1 00:00:01,460 --> 00:00:04,796 最近テレビで流れてるのは 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,175 暴力やセックスばかりね 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,803 僕らがかつて信じていた—— 4 00:00:11,929 --> 00:00:14,473 古きよき価値観はどこへ? 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,935 ファミリー・ガイにはあるよ 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,480 君のためなら喜んで 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,106 何でもするから 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,816 笑って泣いて 9 00:00:24,983 --> 00:00:30,072 彼こそがファミリー・ガイ 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,162 {\an8}サポート? 11 00:00:37,287 --> 00:00:40,874 {\an8}タイムマシンに エラーコード17が出た 12 00:00:41,291 --> 00:00:44,002 {\an8}中でクマと 愛し合ってないが 13 00:00:44,378 --> 00:00:49,174 {\an8}仮にクマが暴れて 壊れた場合は保証外? 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,176 {\an8}タイムマシンの故障か 15 00:00:51,301 --> 00:00:56,682 {\an8}どこへでも運んでくれる 決して故障しないマシン 16 00:00:56,807 --> 00:00:58,100 {\an8}それが本だ 17 00:00:56,807 --> 00:01:01,061 “世界史〟 18 00:00:58,225 --> 00:00:59,977 {\an8}うちの犬が痛々しい 19 00:01:00,102 --> 00:01:01,061 {\an8}ブライアンだ 20 00:01:01,186 --> 00:01:05,023 {\an8}今夜は僕のマシンで 3つの時代へ 21 00:01:05,190 --> 00:01:07,901 {\an8}裁判所命令で 社会奉仕中だ 22 00:01:08,026 --> 00:01:11,029 {\an8}フランス革命の 物語からだ 23 00:01:11,196 --> 00:01:16,034 {\an8}1789年のルイ16世と マリー・アントワネット 24 00:01:16,201 --> 00:01:19,997 {\an8}“ムーラン・ルージュ〟 乱交パーティーで—— 25 00:01:20,163 --> 00:01:23,083 {\an8}大いに盛り上がっていた 26 00:01:23,417 --> 00:01:26,003 {\an8}もっとうるさい曲で 27 00:01:26,128 --> 00:01:28,630 {\an8}バズ・ラーマン的頭痛を 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,299 {\an8}はい 陛下 29 00:01:30,632 --> 00:01:32,551 {\an8}フランスの踊りだ 30 00:01:32,676 --> 00:01:37,264 {\an8}女性たちが一列に並び 脚を上げるなんて 31 00:01:37,389 --> 00:01:38,682 {\an8}最高だ 32 00:01:38,807 --> 00:01:41,893 {\an8}残念ながら フランスは赤字です 33 00:01:42,019 --> 00:01:42,811 {\an8}何だと? 34 00:01:42,936 --> 00:01:47,899 {\an8}ミュージカル場面の 楽曲使用料で破産です 35 00:01:48,025 --> 00:01:48,984 {\an8}困ったな 36 00:01:49,109 --> 00:01:53,405 {\an8}勤勉なフランス人は 週4時間も働いてるし 37 00:01:53,530 --> 00:01:55,949 {\an8}休暇は夏と冬だけだ 38 00:01:56,074 --> 00:01:57,326 {\an8}解決策は? 39 00:01:57,451 --> 00:02:00,037 {\an8}農民に 重税を課しましょう 40 00:02:00,162 --> 00:02:01,663 {\an8}税金はダメだ 41 00:02:01,788 --> 00:02:05,167 {\an8}ヴーチューブ プレミアムを解約して 42 00:02:05,292 --> 00:02:07,961 {\an8}広告付きに戻しますか? 43 00:02:08,086 --> 00:02:09,588 {\an8}重税を課せ 44 00:02:12,758 --> 00:02:15,302 フランスの状況は悪化してる 45 00:02:15,427 --> 00:02:20,557 僕は干し草を 移動させる仕事をクビになった 46 00:02:20,682 --> 00:02:24,144 フランス経済を 支える仕事なのに 47 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 残念だが税金を徴収する 48 00:02:27,105 --> 00:02:27,773 何だと? 49 00:02:27,898 --> 00:02:30,651 王が地税と人頭税を課してる 50 00:02:30,776 --> 00:02:33,528 人頭なんて数千に上る 51 00:02:33,654 --> 00:02:35,530 加えて塩税もあるぞ 52 00:02:35,656 --> 00:02:39,910 でも人頭税の結果が 塩税になるのに 53 00:02:41,703 --> 00:02:45,457 ロベスピエール フランスは不安定だ 54 00:02:45,582 --> 00:02:49,002 ダントン 今こそ革命を起こそう 55 00:02:49,127 --> 00:02:49,795 人民のため 56 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 人民のためだ 57 00:02:51,046 --> 00:02:53,340 出世のためじゃない 58 00:02:53,465 --> 00:02:57,386 権力を握って 首をはねたりしない 59 00:02:57,511 --> 00:02:59,596 もちろん人民のためだ 60 00:02:59,721 --> 00:03:02,849 これは後の展開の伏線だね 61 00:03:02,974 --> 00:03:06,937 {\an8}クリス・グリフィンだ オナニー以外もやる 62 00:03:10,107 --> 00:03:13,276 フランスの民よ 革命が必要だ 63 00:03:13,443 --> 00:03:16,697 王はフランス経済を破壊した 64 00:03:16,822 --> 00:03:20,200 200年後に 移民が押し寄せることも—— 65 00:03:20,325 --> 00:03:22,452 先取りして怒ろう 66 00:03:23,370 --> 00:03:27,207 彼らが言うとおり 革命が必要だ 67 00:03:27,332 --> 00:03:31,253 フランスの象徴は 胸をはだけた女に 68 00:03:31,378 --> 00:03:33,797 バリケードで旗を振るよ 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 僕にぴったりだ 70 00:03:35,507 --> 00:03:39,594 僕たちの革命クラブ “ジャコバン〟に参加を 71 00:03:39,803 --> 00:03:43,974 私も加入できるか? ジャコバンは得意だ 72 00:03:44,099 --> 00:03:48,311 一日に4~5回は ジャコバンしてる 73 00:03:48,437 --> 00:03:52,232 {\an8}クリス・グリフィンだ オナニーもやる 74 00:03:56,820 --> 00:04:00,490 また悪い知らせです パンが不足してます 75 00:04:00,615 --> 00:04:03,076 どうしよう スウェーデンの職人 76 00:04:03,201 --> 00:04:04,703 ケーキを食べさせて 77 00:04:04,828 --> 00:04:09,082 名案です フランスには ケーキが余ってます 78 00:04:09,249 --> 00:04:14,838 妃がケーキを食べろと言えば 大きな助けになるかと 79 00:04:14,963 --> 00:04:16,256 国民は怒らない? 80 00:04:16,381 --> 00:04:17,883 喜ばれますよ 81 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 国王を倒せ 82 00:04:19,551 --> 00:04:23,346 オーストリア出身の マリー・アントワネットもよ 83 00:04:23,472 --> 00:04:24,765 敵国だぞ 84 00:04:26,558 --> 00:04:27,642 あなたたちは? 85 00:04:27,768 --> 00:04:30,979 女性を責める 失業中の負け犬だ 86 00:04:31,104 --> 00:04:32,647 いいことが起こる 87 00:04:32,773 --> 00:04:37,235 フランスの貴族に怒ってる 指差し男は別だ 88 00:04:39,154 --> 00:04:40,238 彼はイケてる 89 00:04:40,447 --> 00:04:44,951 フランスの民は 王と王妃を逮捕する 90 00:04:45,076 --> 00:04:46,328 投獄しろ 91 00:04:46,495 --> 00:04:50,791 いいぞ 「美女と野獣」の 魔法の時計をもらう 92 00:04:50,916 --> 00:04:52,501 普通の時計だよ 93 00:04:53,919 --> 00:04:55,253 普通の燭台しょくだいだ 94 00:04:59,549 --> 00:05:02,928 市民諸君 革命政権の発足だ 95 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 フランスは変わる 96 00:05:07,098 --> 00:05:11,770 あいさつする時は 両頬にキスするんだ 97 00:05:11,895 --> 00:05:13,355 全員にキスを 98 00:05:13,480 --> 00:05:14,147 そうか 99 00:05:14,272 --> 00:05:15,732 実演するか? 100 00:05:15,857 --> 00:05:17,651 説明だけで十分だ 101 00:05:17,776 --> 00:05:19,611 自由と平等を求める 102 00:05:19,736 --> 00:05:24,616 「エミリー、パリへ行く」は シーズン6も制作される 103 00:05:24,741 --> 00:05:28,286 大きな拍手を贈ろう 君たちの手柄だ 104 00:05:28,411 --> 00:05:31,998 自由と平等 公民権を全男性に 105 00:05:32,165 --> 00:05:33,500 女性の権利は? 106 00:05:33,625 --> 00:05:34,709 男だけだ 107 00:05:37,921 --> 00:05:40,841 王と王妃を死刑に処す 108 00:05:40,966 --> 00:05:42,133 最期の言葉は? 109 00:05:42,259 --> 00:05:43,593 ケーキの話以外で 110 00:05:43,718 --> 00:05:44,427 ない 111 00:05:44,553 --> 00:05:46,972 ベッドの油絵を破棄して 112 00:05:50,725 --> 00:05:53,186 次はマリー・アントワネット 113 00:05:54,729 --> 00:05:56,022 なぜだ? 114 00:05:56,189 --> 00:05:57,566 やれやれ 115 00:05:57,691 --> 00:06:02,571 王妃の偽首は アトルボロのジョーク店で 116 00:06:02,696 --> 00:06:03,613 だまされた? 117 00:06:03,738 --> 00:06:04,656 お見事だ 118 00:06:04,781 --> 00:06:07,868 笑えないと意味がない 119 00:06:07,993 --> 00:06:10,328 よし 残忍に殺せ 120 00:06:11,705 --> 00:06:12,747 楽しかった 121 00:06:12,873 --> 00:06:16,710 でも解散前に おまけの処刑がある 122 00:06:16,835 --> 00:06:18,837 国王の憲兵 123 00:06:18,962 --> 00:06:21,381 議会で叫んだ女性 124 00:06:21,506 --> 00:06:23,758 J・K・ローリング 125 00:06:23,884 --> 00:06:29,514 最初にビーチの写真を投稿し “今日の会社〟と書いた奴 126 00:06:29,681 --> 00:06:30,640 ダントンも 127 00:06:30,765 --> 00:06:33,977 ウソだろ 先手を打たれた 128 00:06:34,561 --> 00:06:38,523 最高だね これで僕は処刑されない 129 00:06:39,983 --> 00:06:42,903 国家元首・になるつもりが... 130 00:06:43,028 --> 00:06:44,446 脳が停止する 131 00:06:44,571 --> 00:06:48,742 フランス革命なら 「レ・ミゼラブル」の曲を 132 00:06:48,867 --> 00:06:53,538 あの舞台は1832年の暴動だ 1789年の革命じゃない 133 00:06:53,663 --> 00:06:55,040 最悪だ 134 00:07:00,837 --> 00:07:03,798 スポーツブラを盗まないで 135 00:07:03,965 --> 00:07:04,716 冤罪よ 136 00:07:04,841 --> 00:07:07,510 他に誰が盗むのよ 137 00:07:07,636 --> 00:07:12,265 ブラジャーを数えるな 減っても問題じゃない 138 00:07:12,390 --> 00:07:14,351 家族も対立する 139 00:07:14,476 --> 00:07:19,481 アメリカの歴史には 家族同士で戦った出来事も 140 00:07:19,606 --> 00:07:20,982 何のマネ? 141 00:07:19,898 --> 00:07:23,151 {\an8}“南北戦争〟 142 00:07:21,107 --> 00:07:23,151 逮捕されて社会奉仕を 143 00:07:23,276 --> 00:07:24,027 何したの? 144 00:07:24,152 --> 00:07:26,237 次の歴史的な旅へ 145 00:07:26,363 --> 00:07:29,115 スタバの注文を盗んだらしい 146 00:07:29,240 --> 00:07:31,743 “ラシード〟に見えるか? 147 00:07:31,868 --> 00:07:35,205 これから旅する先は1861年だ 148 00:07:35,330 --> 00:07:38,875 ラシードの顔は覚えられてる 149 00:07:39,000 --> 00:07:40,585 時は1861年 150 00:07:40,752 --> 00:07:43,254 アメリカに 新しい大統領が誕生した 151 00:07:43,421 --> 00:07:47,258 エイブラハム・リンカーンは 心を開きます 152 00:07:47,384 --> 00:07:50,929 頭の中身まで さらけ出します 153 00:07:51,054 --> 00:07:54,557 これも伏線だ 今回も手伝うよ 154 00:07:54,683 --> 00:07:56,393 投票に感謝する 155 00:07:56,518 --> 00:07:59,604 精神を病んだ妻を 許してほしい 156 00:07:59,729 --> 00:08:01,147 ちょっと 157 00:08:01,314 --> 00:08:05,276 僕のあだ名は “あれ以外は正直なエイブ〟 158 00:08:05,402 --> 00:08:08,196 “24センチのエイブ〟でも 159 00:08:08,321 --> 00:08:09,197 どこがよ 160 00:08:09,364 --> 00:08:11,408 彼女は頭がおかしい 161 00:08:11,533 --> 00:08:14,536 アメリカはこれから繁栄する 162 00:08:14,661 --> 00:08:17,872 矢印と爆発が描かれたら別だ 163 00:08:18,039 --> 00:08:21,501 しかし矢印と爆発が アメリカを襲い 164 00:08:21,626 --> 00:08:24,212 こんな声のナレーションも 165 00:08:24,337 --> 00:08:27,757 バイオリンは自分で演奏する 166 00:08:27,882 --> 00:08:31,636 音楽の予算を 使い切ったからだ 167 00:08:33,930 --> 00:08:39,894 オーディション番組で披露し 審査員に嫌みを言われた 168 00:08:40,103 --> 00:08:42,105 とにかく戦争が始まり 169 00:08:42,230 --> 00:08:46,026 60万の勇敢な口ひげが 失われる 170 00:08:46,151 --> 00:08:49,029 兄弟も別れて戦うことに 171 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 軍服が郵便で届いた 172 00:08:54,784 --> 00:08:55,994 1着ずつだ 173 00:08:56,119 --> 00:08:56,786 変だな 174 00:08:56,911 --> 00:09:01,458 灰色はルイ・ヴィトン 青色はTJマックスだから... 175 00:09:01,666 --> 00:09:03,126 僕が北軍でいい 176 00:09:03,251 --> 00:09:06,463 灰色は遺体の山にマッチする 177 00:09:06,588 --> 00:09:09,674 ブルランの戦いに向かう 178 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 負けた 179 00:09:11,676 --> 00:09:17,140 ブルランにとどまれば 二度と戦わずに済むだろう 180 00:09:17,891 --> 00:09:19,893 信じられない 181 00:09:23,063 --> 00:09:27,734 矢印と爆発が首都に接近中だ 連邦を救えない 182 00:09:27,984 --> 00:09:30,236 連邦を救うよりも 183 00:09:30,361 --> 00:09:35,075 奴隷制の終結と 自由のために戦ったら? 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,078 君を施設に入れて男と寝る 185 00:09:38,203 --> 00:09:42,874 奴隷を解放して 全アメリカ人に平等を 186 00:09:42,999 --> 00:09:46,461 フレデリック・ダグラス 黒人男性も自由だ 187 00:09:46,586 --> 00:09:48,171 そうこないと 188 00:09:48,296 --> 00:09:50,381 兵士として前線に送る 189 00:09:50,507 --> 00:09:51,299 何だって? 190 00:09:51,424 --> 00:09:54,427 安心しろ グラント将軍が率いる 191 00:09:54,552 --> 00:09:57,138 アルコール依存の戦略家だ 192 00:09:57,680 --> 00:10:00,183 南部が僕を見てる 193 00:10:00,308 --> 00:10:04,896 次に南部が僕を見たら あそこに行って... 194 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 落ち着け 195 00:10:06,147 --> 00:10:07,899 バカにしてるのか 196 00:10:08,024 --> 00:10:11,486 落ち着いて 大切な目的を忘れるな 197 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 ゲティスバーグを守る 198 00:10:14,155 --> 00:10:16,533 畑と杭だけの場所かと 199 00:10:16,658 --> 00:10:19,577 文化と経済の中心都市だ 200 00:10:19,702 --> 00:10:23,998 全員を犠牲にしても ゲティスバーグを守る 201 00:10:24,124 --> 00:10:26,709 ゲティスバーグはショボい 202 00:10:26,835 --> 00:10:29,379 誰もが憧れる都だぞ 203 00:10:29,504 --> 00:10:32,132 ゲティスバーグを死守する 204 00:10:32,257 --> 00:10:34,509 8人しか住んでない 205 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 うるさい ジョシュア・スピードと寝る 206 00:10:38,471 --> 00:10:40,014 誰かは調べて 207 00:10:41,558 --> 00:10:42,225 いいね 208 00:10:42,350 --> 00:10:43,017 いいよ 209 00:10:43,143 --> 00:10:44,853 マットレスが買えない 210 00:10:44,978 --> 00:10:48,940 10億ドルもする 昔の話だからね 211 00:10:49,065 --> 00:10:52,443 “ゲティスバーグ墓地 オープン記念〟 212 00:10:52,569 --> 00:10:53,945 “司会 ボブ・ホープ〟 213 00:10:54,112 --> 00:10:56,197 戦いが長引いてる 214 00:10:56,364 --> 00:11:00,201 南北戦争を放送したら キャンセルされる 215 00:11:00,326 --> 00:11:03,454 先ほど見た南軍の新兵は 216 00:11:03,580 --> 00:11:09,127 ワシントンで俳優になるが キャリアは停滞した 217 00:11:09,252 --> 00:11:11,921 しかし墓地での仕事を得て 218 00:11:12,046 --> 00:11:15,383 ジョン・ウィルクス・ブースは 世に出た 219 00:11:15,550 --> 00:11:19,137 南北戦争で 70人の奴隷が救われた 220 00:11:19,262 --> 00:11:20,722 ブースさん? 221 00:11:20,847 --> 00:11:24,559 その名前で登録されてるが 本名は—— 222 00:11:24,684 --> 00:11:26,769 ローミン=ステイモス 223 00:11:26,895 --> 00:11:28,897 悪いが出番はなしだ 224 00:11:29,063 --> 00:11:30,106 なぜ? 225 00:11:30,273 --> 00:11:33,610 リンカーン大統領が 演目の変更を 226 00:11:34,944 --> 00:11:38,114 “4スコアと7年前のこと〟 227 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 どういう意味だ 228 00:11:39,532 --> 00:11:40,867 1スコアは20年 229 00:11:40,992 --> 00:11:42,452 “87年前〟でいい 230 00:11:42,577 --> 00:11:43,536 でも言いたい 231 00:11:43,661 --> 00:11:46,998 観客が暗算して 集中が途切れる 232 00:11:47,123 --> 00:11:47,790 平気だ 233 00:11:47,916 --> 00:11:52,212 士気を高めるどころか 宿題を読み上げてる 234 00:11:52,378 --> 00:11:53,254 これを 235 00:11:53,379 --> 00:11:57,300 “ゲティスバーグの住所が 分からず遅刻した〟 236 00:11:59,093 --> 00:12:00,094 どうかな 237 00:12:00,220 --> 00:12:03,514 冗談で始めて観客を引き込む 238 00:12:03,640 --> 00:12:06,517 おい 人の出番を奪うな 239 00:12:06,643 --> 00:12:08,186 何のことだか 240 00:12:08,311 --> 00:12:10,438 短気な俳優を気にするな 241 00:12:10,563 --> 00:12:14,984 俳優は尊敬してる 顔写真ヘッドショットをもらえる? 242 00:12:15,109 --> 00:12:15,902 伏線だ 243 00:12:16,027 --> 00:12:18,279 リンカーンに大きな拍手を 244 00:12:18,446 --> 00:12:21,407 どうも メアリー・トッドもいるよ 245 00:12:21,532 --> 00:12:24,285 リンカーンにひげは付き物だ 246 00:12:24,410 --> 00:12:25,828 やめろよ ボブ 247 00:12:26,204 --> 00:12:31,292 1865年 南部の首都 リッチモンドは陥落した 248 00:12:31,459 --> 00:12:35,672 戦争は終わった 南部の指導者と会談しろ 249 00:12:35,797 --> 00:12:36,506 リー将軍? 250 00:12:36,673 --> 00:12:38,132 調べてから行け 251 00:12:38,258 --> 00:12:40,593 知ってる リー将軍だ 252 00:12:40,718 --> 00:12:42,262 具体的に知れ 253 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 だからリー将軍ジェネラル・リーだ 254 00:12:44,180 --> 00:12:45,431 知ってる? 255 00:12:45,640 --> 00:12:46,933 だいたいジェネラリーを? 256 00:12:47,058 --> 00:12:48,226 ダメだな 257 00:12:48,351 --> 00:12:49,394 何の話だ 258 00:12:49,519 --> 00:12:51,354 南部の指導者だよ 259 00:12:51,479 --> 00:12:53,273 だからリー将軍だ 260 00:12:53,398 --> 00:12:54,857 それが問題だ 261 00:12:55,316 --> 00:12:56,818 だいたい知ってる? 262 00:12:56,943 --> 00:12:58,528 専門家になれ 263 00:12:58,653 --> 00:12:59,696 専門家だ 264 00:12:59,904 --> 00:13:03,658 米墨戦争の戦友で 彼の動きを学んだ 265 00:13:03,825 --> 00:13:06,160 僕が誰よりも知ってる 266 00:13:06,286 --> 00:13:09,122 南部の指導者のことだな 267 00:13:09,247 --> 00:13:11,624 もちろん リー将軍だ 268 00:13:11,749 --> 00:13:13,251 だから... 269 00:13:13,584 --> 00:13:16,713 政治状況は複雑な時代だが 270 00:13:16,879 --> 00:13:19,340 笑いは単純だった 271 00:13:19,507 --> 00:13:20,925 戦争は終わった 272 00:13:21,050 --> 00:13:24,470 アメリカで内戦が 起こることは—— 273 00:13:24,595 --> 00:13:26,764 2028年までないだろう 274 00:13:26,889 --> 00:13:32,061 この物語は劇場にいる リンカーン夫妻で終わる 275 00:13:32,228 --> 00:13:34,272 “メアリー・リンカーン〟で 276 00:13:34,439 --> 00:13:38,192 トッドは私の家族の姓よ 大事にしたい 277 00:13:38,318 --> 00:13:40,903 イカれ女は網で捕獲する 278 00:13:41,029 --> 00:13:43,364 最新の精神医療だよ 279 00:13:47,160 --> 00:13:48,453 リンカーンは死亡 280 00:13:48,661 --> 00:13:52,457 ブースが 歴史に残るセリフを吐く 281 00:13:52,582 --> 00:13:54,167 僕がやったの? 282 00:13:56,294 --> 00:13:59,881 “リンカーンの暗殺〟は スタジオ収録です 283 00:14:02,050 --> 00:14:04,927 “酔いどれハマグリ〟 284 00:14:05,136 --> 00:14:10,516 ディルバートがトイレの前で みんなの性器を観察してる 285 00:14:11,100 --> 00:14:12,268 会社だな 286 00:14:12,393 --> 00:14:15,271 ジョークか 皆さんにも1つ 287 00:14:15,396 --> 00:14:20,234 ユダヤ人を始め600万人が 列車に乗せられる 288 00:14:20,401 --> 00:14:22,779 実際に起きたジョークだ 289 00:14:20,693 --> 00:14:24,030 {\an8}“第二次世界大戦〟 290 00:14:22,904 --> 00:14:24,030 ジョークだと? 291 00:14:24,155 --> 00:14:28,117 買い物ロボを襲ったとかで 社会奉仕中だ 292 00:14:28,242 --> 00:14:32,121 1939年 ヨーロッパは戦火に包まれた 293 00:14:32,246 --> 00:14:34,957 矢印と爆発が戻ってきた 294 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 私もだ 295 00:14:36,417 --> 00:14:40,463 バイオリンは前回より はるかに上達した 296 00:14:41,464 --> 00:14:45,968 なかなかだろ YouTubeで学んだ 297 00:14:46,135 --> 00:14:48,221 マムフォード&サンズを頼む 298 00:14:48,346 --> 00:14:50,098 私は やらない 299 00:14:50,473 --> 00:14:55,812 まもなく英国人は地下鉄 “チューブ〟に追いやられた 300 00:14:55,978 --> 00:14:59,148 フライドポテトは “チップス〟 301 00:14:59,273 --> 00:15:02,276 トラックは“ローリー〟 302 00:15:02,777 --> 00:15:03,986 変な国だ 303 00:15:04,153 --> 00:15:06,989 フランクリン? ルーズベルト大統領か 304 00:15:07,156 --> 00:15:09,367 チャーチル 状況は? 305 00:15:09,575 --> 00:15:12,370 最悪だ ナチスに爆撃されてる 306 00:15:12,495 --> 00:15:14,914 パリは陥落したよ 307 00:15:15,039 --> 00:15:18,417 ウソだろ 指差し男は無事か? 308 00:15:19,585 --> 00:15:20,711 いい男だ 309 00:15:20,878 --> 00:15:22,255 助けてくれ 310 00:15:22,421 --> 00:15:26,759 タイミングが悪い 今夜はエレノアとデートだ 311 00:15:27,009 --> 00:15:28,302 どこへ? 312 00:15:28,427 --> 00:15:33,224 女友達とラクロスの後は 親指を突き刺したりする 313 00:15:34,475 --> 00:15:37,562 エレノアは女友達と仲がいい 314 00:15:40,231 --> 00:15:44,152 アメリカには頼れず ソ連はヒトラーと交渉を 315 00:15:44,277 --> 00:15:49,365 君はモスクワへ行き 指導者を捜して阻止しろ 316 00:15:49,532 --> 00:15:51,784 スターリンを止める 317 00:15:51,909 --> 00:15:55,163 急ぐのはいいが 作戦はあるのか? 318 00:15:55,288 --> 00:15:55,955 ある 319 00:15:56,080 --> 00:15:56,747 どんな? 320 00:15:56,873 --> 00:15:57,748 スターリン阻止 321 00:15:57,874 --> 00:15:58,749 それが作戦? 322 00:15:58,875 --> 00:16:00,209 それが望みかと 323 00:16:00,334 --> 00:16:03,212 もちろん停滞スターリンは阻止しろ 324 00:16:03,337 --> 00:16:04,380 それが作戦だ 325 00:16:04,505 --> 00:16:05,131 どんな? 326 00:16:05,256 --> 00:16:06,507 スターリン阻止 327 00:16:08,926 --> 00:16:12,889 第二次世界大戦期も 笑いは単純だった 328 00:16:13,055 --> 00:16:16,976 アメリカは参戦を 避けようとしたが 329 00:16:17,143 --> 00:16:19,478 日本が真珠湾を攻撃した 330 00:16:19,729 --> 00:16:21,814 “1941年12月7日〟 331 00:16:21,939 --> 00:16:25,026 “攻撃は予想していたが 敢えて...〟 332 00:16:25,151 --> 00:16:28,821 “歴史に残る悲劇だ アメリカは...〟 333 00:16:28,946 --> 00:16:31,073 電動工具も使えない 334 00:16:31,199 --> 00:16:32,533 どうなってる 335 00:16:32,658 --> 00:16:36,245 奥様たちが 電動工具ブランドで議論を 336 00:16:36,370 --> 00:16:37,038 デウォルト 337 00:16:37,163 --> 00:16:37,997 リョービ 338 00:16:38,122 --> 00:16:40,958 女性と工具か 面白い 339 00:16:41,125 --> 00:16:45,087 ラジオで放送するから 静かに頼む 340 00:16:45,338 --> 00:16:46,255 いいね 341 00:16:46,380 --> 00:16:47,089 いいよ 342 00:16:47,215 --> 00:16:51,677 大統領夫人として ホワイトハウスに女友達を 343 00:16:51,802 --> 00:16:52,845 普通のことよ 344 00:16:52,970 --> 00:16:54,180 リョービね 345 00:16:56,807 --> 00:17:00,645 話し合うのは ノルマンディー上陸作戦よ 346 00:17:00,770 --> 00:17:04,440 目標を見失うな もうすぐだ 347 00:17:04,607 --> 00:17:06,192 目標に向かえ 348 00:17:06,442 --> 00:17:09,487 ライアン二等兵 回線が切れたぞ 349 00:17:09,654 --> 00:17:12,323 フォースを使え マット・デイモン 350 00:17:12,490 --> 00:17:14,242 遊びじゃない 351 00:17:14,367 --> 00:17:16,285 最初の質問だ 352 00:17:16,786 --> 00:17:20,206 戦車にトイレはあるんだろ? 353 00:17:20,331 --> 00:17:23,125 戦争にトイレ休憩はない 354 00:17:23,251 --> 00:17:27,046 砲身に排泄して ウンチ弾を撃つ 355 00:17:27,171 --> 00:17:28,214 集中して 356 00:17:28,339 --> 00:17:31,592 集中して計画してるんだ 357 00:17:31,717 --> 00:17:32,677 ディデイを 358 00:17:32,802 --> 00:17:34,845 読み方は“Dデー〟だ 359 00:17:34,971 --> 00:17:37,348 なるほど 学んでる 360 00:17:37,598 --> 00:17:41,644 〈敵がオマハ・ビーチに 上陸した〉 361 00:17:41,769 --> 00:17:46,065 〈連合軍の戦車が 大量のウンチ弾を〉 362 00:17:46,190 --> 00:17:50,903 〈そしてソ連軍が ミュンヘンに進軍中〉 363 00:17:51,028 --> 00:17:52,655 〈まさか〉 364 00:17:52,780 --> 00:17:53,531 〈心配ない〉 365 00:17:53,656 --> 00:17:55,992 〈フォン・ トラップ大佐が——〉 366 00:17:56,117 --> 00:17:59,745 〈オーストリアから 来てくれる〉 367 00:18:01,914 --> 00:18:03,791 〈総統 大佐ですが...〉 368 00:18:04,458 --> 00:18:08,254 〈大佐は家族と スイスへ逃げました〉 369 00:18:08,379 --> 00:18:11,048 〈修道女たちが 車をいじった〉 370 00:18:17,722 --> 00:18:20,933 〈フォン・ トラップ家抜きで——〉 371 00:18:21,058 --> 00:18:24,979 〈第三帝国 タレントショーを?〉 372 00:18:25,104 --> 00:18:26,772 〈他の者は下がれ〉 373 00:18:32,695 --> 00:18:34,739 〈なぜ こんなことに?〉 374 00:18:34,864 --> 00:18:39,744 〈一家は歌でナチスに 別れを告げてたのに〉 375 00:18:39,869 --> 00:18:42,204 〈気づかなかったのか〉 376 00:18:42,330 --> 00:18:46,083 〈シュナイダー嬢がいます〉 377 00:18:46,208 --> 00:18:48,502 〈頭を下げ続ける女か?〉 378 00:18:48,628 --> 00:18:52,089 〈なかなか面白いと 思いましたが...〉 379 00:18:52,965 --> 00:18:54,342 〈少しだけな〉 380 00:18:54,467 --> 00:18:58,346 〈面白いだけでは 場が持たない〉 381 00:18:58,471 --> 00:18:59,639 〈飽きる〉 382 00:18:59,764 --> 00:19:01,807 〈もう飽きられてる〉 383 00:19:01,932 --> 00:19:04,226 〈マックスがイラついてた〉 384 00:19:07,813 --> 00:19:10,274 〈何の話か理解できない〉 385 00:19:10,399 --> 00:19:12,860 〈見るならSNSより〉 386 00:19:12,985 --> 00:19:15,821 〈「サウンド・オブ・ ミュージック」よ〉 387 00:19:15,988 --> 00:19:20,493 ルーズベルトは 太平洋戦争の勝利を見ずに 388 00:19:20,868 --> 00:19:23,621 トルーマンに引き継いだ 389 00:19:23,788 --> 00:19:29,210 天皇が降伏を望んでる 日本と和平を結ぶんだ 390 00:19:29,335 --> 00:19:31,545 了解 広島を攻撃 391 00:19:31,671 --> 00:19:34,048 違う 日本は降伏する 392 00:19:34,173 --> 00:19:35,758 和平交渉を 393 00:19:35,883 --> 00:19:36,550 了解 394 00:19:36,676 --> 00:19:38,260 復唱してみろ 395 00:19:38,386 --> 00:19:41,013 日本の広島を攻撃 396 00:19:41,138 --> 00:19:44,517 日本は降伏する 和平を結べ 397 00:19:44,642 --> 00:19:45,810 それから攻撃 398 00:19:45,935 --> 00:19:47,436 そうじゃない 399 00:19:47,561 --> 00:19:48,938 いろいろあって 400 00:19:49,063 --> 00:19:54,652 パット・ティルマンを使った 2007年のジョークを使い回した 401 00:19:54,902 --> 00:20:00,491 海外にいる兵士のために 新しいジョークは温存する 402 00:20:01,492 --> 00:20:03,786 ついに日本が降伏した 403 00:20:03,911 --> 00:20:07,164 理由は気にするな 戦争は終わった 404 00:20:07,498 --> 00:20:13,045 これでアメリカは大量の 同意のないキスで祝える 405 00:20:13,212 --> 00:20:15,464 夫にはバレない 406 00:20:16,048 --> 00:20:17,425 “戦争終結!〟 407 00:20:18,175 --> 00:20:19,927 女友達とランチ? 408 00:20:20,052 --> 00:20:22,054 スーザン だましたな 409 00:20:27,393 --> 00:20:29,895 歴史の冒険は終わりだ 410 00:20:30,062 --> 00:20:33,733 人類の歴史の 喜びや愚行や心痛に—— 411 00:20:33,858 --> 00:20:36,318 新たに感謝するだろう 412 00:20:36,610 --> 00:20:39,864 裁判所からメールが届くかも 413 00:20:39,989 --> 00:20:43,284 僕が教育に 奉仕したという通知だ 414 00:20:43,409 --> 00:20:47,747 リンクをクリックして フォームに記入を 415 00:20:50,207 --> 00:20:54,420 ジェナ・オルテガに シーツを買っても—— 416 00:20:54,545 --> 00:20:56,172 直接 届けられない 417 00:20:56,839 --> 00:20:58,883 みんな何かを学んだ 418 00:20:59,300 --> 00:21:00,593 おやすみ ジェナ 419 00:21:34,919 --> 00:21:36,921 日本語字幕 大塚 美左恵