1
00:00:01,520 --> 00:00:04,130
♪ It seems today
that all you see ♪
2
00:00:04,420 --> 00:00:07,650
♪ Is violence in movies
and sex on TV ♪
3
00:00:07,710 --> 00:00:11,410
♪ But where are those
good old-fashioned values ♪
4
00:00:11,470 --> 00:00:14,340
♪ On which we used to rely? ♪
5
00:00:14,470 --> 00:00:18,100
♪ Lucky there's a family guy ♪
6
00:00:18,250 --> 00:00:21,680
♪ Lucky there's a man
who positively can do ♪
7
00:00:21,830 --> 00:00:22,910
♪ All the things that make us ♪
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,660
♪ Laugh and cry ♪
9
00:00:24,720 --> 00:00:30,400
♪ He's... a...
Fam... ily... Guy! ♪
10
00:00:36,870 --> 00:00:39,190
Rupert, remember
that very expensive bottle
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,340
of coconut water I got
from Pressed Juicery in Newport
12
00:00:42,370 --> 00:00:44,050
that we were saving
for a special occasion?
13
00:00:44,080 --> 00:00:46,200
Well, I'm going to need you
to get two Dixie cups
14
00:00:46,350 --> 00:00:47,700
and open it!
15
00:00:47,840 --> 00:00:50,020
I got Busy Bee
for the second week in a row!
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,870
Miss Debby said that I was
the best at sharing and helping.
17
00:00:52,970 --> 00:00:54,880
And she didn't even have
to say that.
18
00:00:55,030 --> 00:00:56,880
She just had a cyst removed
from her ovary.
19
00:00:56,970 --> 00:00:59,380
You were right, Rupert.
I did exactly as you said.
20
00:00:59,480 --> 00:01:01,120
I just took it one day at a time
21
00:01:01,190 --> 00:01:03,310
and minded my own beeswax,
and now look.
22
00:01:03,500 --> 00:01:05,550
Two weeks in a row.
23
00:01:05,650 --> 00:01:08,970
This is good for us.
This is very good for us.
24
00:01:09,030 --> 00:01:11,150
I know I wasn't
originally supportive
25
00:01:11,300 --> 00:01:12,880
when you joined A.A.,
but I have to say,
26
00:01:12,910 --> 00:01:14,470
I've gotten something
out of it, too.
27
00:01:14,490 --> 00:01:16,810
I mean, it works when you work,
so work it.
28
00:01:16,910 --> 00:01:18,800
Or, y-you know,
h-however it goes.
29
00:01:18,830 --> 00:01:21,900
The point is,
together, we are unstoppable.
30
00:01:22,000 --> 00:01:24,050
I'm going for three weeks,
Rupert.
31
00:01:24,070 --> 00:01:25,810
Nobody's ever gotten Busy Bee
three weeks in a row before,
32
00:01:25,830 --> 00:01:28,230
and with you by my side,
I know I can do it.
33
00:01:28,290 --> 00:01:30,890
You know, you look good.
I don't tell you that enough.
34
00:01:30,910 --> 00:01:33,840
I want to show you
how much I appreciate you.
35
00:01:34,030 --> 00:01:36,400
Stewie, are you up there?
36
00:01:36,500 --> 00:01:38,660
Her timing, am I right?
37
00:01:38,810 --> 00:01:40,350
- Stewie?
- What?
38
00:01:40,540 --> 00:01:42,260
Oh, there you are, sweetie.
39
00:01:42,350 --> 00:01:44,020
You want some animal crackers?
40
00:01:44,170 --> 00:01:46,210
I just went to the market
and got a new crate.
41
00:01:46,270 --> 00:01:48,170
Ugh, can't you ever come back
from shopping
42
00:01:48,190 --> 00:01:49,670
without looking like
you were getting supplies
43
00:01:49,690 --> 00:01:51,010
for a refugee camp?
44
00:01:51,100 --> 00:01:53,100
They're downstairs
if you want some.
45
00:01:53,240 --> 00:01:54,940
Get the hell out of here.
46
00:01:55,030 --> 00:01:57,590
You know what? I actually do
want some animal crackers, so...
47
00:01:57,650 --> 00:01:58,700
to be continued.
48
00:01:58,870 --> 00:02:00,530
The stuff is in the top drawer,
49
00:02:00,730 --> 00:02:03,540
so just, you know, get it ready.
50
00:02:10,420 --> 00:02:12,860
I'm going to do something
really nice for Rupert.
51
00:02:12,880 --> 00:02:15,610
Show him how much
he means to me, Annabelle.
52
00:02:15,670 --> 00:02:18,030
Oh, no, no. No, no,
I don't want you to kill anyone.
53
00:02:18,140 --> 00:02:19,760
- I'll let you know.
- There you are.
54
00:02:19,780 --> 00:02:21,110
What are you doing up here?
55
00:02:21,170 --> 00:02:23,460
Oh, hey, Bri.
I'm making a collage for Rupert.
56
00:02:23,600 --> 00:02:25,490
We've been firing
on all cylinders lately,
57
00:02:25,510 --> 00:02:27,430
and I just wanted
to let him know I care.
58
00:02:27,590 --> 00:02:28,900
That sounds stupid.
59
00:02:29,050 --> 00:02:30,080
Well, Annabelle
doesn't think so.
60
00:02:30,110 --> 00:02:31,900
Right, Annabelle?
61
00:02:32,070 --> 00:02:34,810
Holy, what is that?!
62
00:02:34,900 --> 00:02:36,960
Wow,
look at all these old photos.
63
00:02:36,980 --> 00:02:38,740
Aw, I was such a cute puppy.
64
00:02:38,910 --> 00:02:40,320
That's not you. That's Snuffles.
65
00:02:40,470 --> 00:02:42,560
- He got hit by a car.
- Oh, word?
66
00:02:42,620 --> 00:02:44,170
You want to see
something upsetting?
67
00:02:44,200 --> 00:02:45,970
Look at this photo of Chris.
68
00:02:45,990 --> 00:02:48,390
He's, like, three years old,
and he's in a mobility scooter
69
00:02:48,460 --> 00:02:50,230
rolling around an oxygen tank.
70
00:02:50,340 --> 00:02:53,140
Wait. Is that Rupert?
71
00:02:53,160 --> 00:02:55,400
- Oh, yeah, I guess it is.
- What's he doing with Chris?
72
00:02:55,420 --> 00:02:57,920
Well, Rupert belonged to Chris
before he was yours.
73
00:02:58,080 --> 00:03:00,490
- Didn't you know that?
- No, I did not know that.
74
00:03:00,550 --> 00:03:01,760
Yeah, he was named Skippy.
75
00:03:01,950 --> 00:03:03,580
He had a different name?!
76
00:03:03,640 --> 00:03:05,390
Yeah, Skippy.
Chris took him everywhere.
77
00:03:05,420 --> 00:03:07,510
- Used to sleep with him, too.
- You shut up!
78
00:03:07,600 --> 00:03:09,510
I think he was Peter's
before that.
79
00:03:09,660 --> 00:03:11,260
Oh, God,
this can't be happening.
80
00:03:11,300 --> 00:03:12,920
I thought Rupert was mine first,
81
00:03:13,060 --> 00:03:17,110
not some multigenerational
family dong koozie.
82
00:03:23,370 --> 00:03:26,120
We need to talk, Skippy.
83
00:03:26,270 --> 00:03:28,020
That's right,
I know all about you and Chris.
84
00:03:28,040 --> 00:03:30,270
Ah, ah, ah, don't.
Don't run out, don't run out.
85
00:03:30,290 --> 00:03:32,110
Look, just sit right there,
please.
86
00:03:32,170 --> 00:03:33,530
I'm not angry, all right?
87
00:03:33,630 --> 00:03:35,540
I've j...
I've had a lot of time to think,
88
00:03:35,630 --> 00:03:37,960
and, well, look, I-I don't see
89
00:03:38,120 --> 00:03:40,470
why this has to change anything
between us.
90
00:03:40,660 --> 00:03:42,780
We both have a past.
91
00:03:42,800 --> 00:03:44,640
Hello, I'm a lady comedienne.
92
00:03:44,810 --> 00:03:47,190
I want to get on stage
and talk about my husband
93
00:03:47,220 --> 00:03:49,380
and how he leaves
the toilet seat up, et cetera.
94
00:03:49,480 --> 00:03:51,030
Yeah,
you don't seem like a lady.
95
00:03:51,050 --> 00:03:52,870
Maybe a boy or a baby
or something.
96
00:03:52,970 --> 00:03:54,370
I don't know,
but you're no lady.
97
00:03:54,390 --> 00:03:55,480
How dare you, sir!
98
00:03:55,680 --> 00:03:57,480
Must I show you my genitalia
99
00:03:57,680 --> 00:03:59,630
in order to book a gig
at this establishment?
100
00:03:59,660 --> 00:04:01,990
- Because I will.
- Go on. Beat it, weirdo.
101
00:04:02,180 --> 00:04:04,140
Can I
just stick around a little bit
102
00:04:04,160 --> 00:04:06,900
so I can go up onstage
when you guys win an Emmy?
103
00:04:13,340 --> 00:04:15,220
Uh, I guess I'll hold it.
104
00:04:15,250 --> 00:04:17,820
I had something memorized,
and it all dumped out.
105
00:04:17,880 --> 00:04:19,910
Uh, thank you to the Academy
106
00:04:20,010 --> 00:04:22,130
and to all the viewers
who watch.
107
00:04:26,970 --> 00:04:28,530
Is the light keeping you up?
108
00:04:28,600 --> 00:04:31,520
FYI, I'm more in love
with Michelle,
109
00:04:31,670 --> 00:04:33,090
if that was even possible.
110
00:04:33,250 --> 00:04:36,020
Oh. Oh, you know,
I still have that headache.
111
00:04:36,170 --> 00:04:38,120
Well, if you want to go over
to Chris's room...
112
00:04:38,140 --> 00:04:40,750
I'm-I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
113
00:04:40,810 --> 00:04:42,770
I said I wouldn't do that,
and I did it.
114
00:04:42,910 --> 00:04:45,280
I'm just gonna finish
this chapter.
115
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
I'm trying, Rupert.
116
00:04:48,350 --> 00:04:49,850
I really am.
I want this to work.
117
00:04:49,870 --> 00:04:53,090
It's just that sometimes
I picture you in his bed, and...
118
00:04:54,830 --> 00:04:58,100
Anyway, big day tomorrow.
They're picking Busy Bee.
119
00:04:58,160 --> 00:05:00,130
I should get some sleep.
120
00:05:08,640 --> 00:05:10,130
I'm sorry.
121
00:05:10,270 --> 00:05:12,850
Nights are hard.
122
00:05:16,920 --> 00:05:18,730
Well...
123
00:05:20,220 --> 00:05:23,240
I didn't get it.
They gave Busy Bee to Frederick.
124
00:05:23,410 --> 00:05:25,240
Frederick!
125
00:05:25,410 --> 00:05:27,150
I'm not gonna hit you, so relax.
126
00:05:27,240 --> 00:05:28,740
Anyway, the point is
127
00:05:28,890 --> 00:05:30,730
it's not working anymore,
Rupert.
128
00:05:30,790 --> 00:05:33,080
I can't focus.
I can't concentrate.
129
00:05:33,270 --> 00:05:34,970
Clearly, my work is suffering.
130
00:05:35,070 --> 00:05:38,250
Look, we're both adults.
We can split custody of Simon.
131
00:05:38,440 --> 00:05:40,250
I guess I'd better tell him.
132
00:05:40,420 --> 00:05:41,980
Simon?
133
00:05:42,010 --> 00:05:44,570
You know Mommy and Daddy
love you very much.
134
00:05:46,150 --> 00:05:48,340
But Mommy and Daddy
need some time apart.
135
00:05:48,470 --> 00:05:50,150
Simon.
136
00:05:50,220 --> 00:05:53,100
Simon. Simon.
137
00:05:57,110 --> 00:05:58,160
Knock, knock.
138
00:05:58,220 --> 00:06:00,000
Stewie, can you see who's there?
139
00:06:00,060 --> 00:06:02,830
- What?
- Someone was knocking at the door.
140
00:06:02,890 --> 00:06:05,160
It-it was me.
I just went "knock, knock."
141
00:06:05,190 --> 00:06:06,450
There they are again.
142
00:06:06,600 --> 00:06:07,500
I don't even know
how to process that,
143
00:06:07,520 --> 00:06:09,020
so I'm just gonna crack on.
144
00:06:09,160 --> 00:06:10,850
I have somebody here
that would like to see you.
145
00:06:10,870 --> 00:06:13,340
- Your teddy bear.
- You don't have to be coy.
146
00:06:13,400 --> 00:06:14,850
I know he was yours first.
147
00:06:14,910 --> 00:06:19,030
And, well, I want you to have...
Skippy back.
148
00:06:19,190 --> 00:06:22,020
- I know you're going to try and stop me, but hear me...
- Okay.
149
00:06:22,080 --> 00:06:23,540
Oh. Great.
150
00:06:23,630 --> 00:06:25,210
Then I'll just leave him here.
151
00:06:25,300 --> 00:06:27,630
I hope you're both
very happy together, Chris.
152
00:06:27,830 --> 00:06:30,450
He belongs with you, not me.
153
00:06:30,470 --> 00:06:33,120
Well, I should get back
to my book.
154
00:06:33,180 --> 00:06:35,810
That's a clock, but okay.
155
00:06:39,670 --> 00:06:41,480
This is just one night, got it?
156
00:06:41,670 --> 00:06:42,870
Now, I'm going
to call you Rupert.
157
00:06:42,890 --> 00:06:44,060
You okay with that?
158
00:06:44,150 --> 00:06:45,910
And tomorrow, nothing happened.
159
00:06:45,980 --> 00:06:47,800
By the way,
I have a Sleep Number bed.
160
00:06:47,910 --> 00:06:51,230
But don't worry, I don't
use it for sexual purposes.
161
00:06:56,560 --> 00:06:57,720
What do you think of that?
162
00:06:57,780 --> 00:06:59,830
That something
you can work with?
163
00:07:11,170 --> 00:07:13,750
Well, looks like someone
was up late.
164
00:07:13,900 --> 00:07:15,740
Yeah, I tend to sleep
a little longer
165
00:07:15,870 --> 00:07:18,750
when I'm resting under
a big, furry bear.
166
00:07:18,900 --> 00:07:22,740
Oh, no! They's doin'
gay jokes without me.
167
00:07:22,800 --> 00:07:24,930
Shh, shh, shh, shh. It's okay.
168
00:07:25,020 --> 00:07:27,190
You're part of it now.
169
00:07:31,310 --> 00:07:33,510
God, you're sexy.
170
00:07:33,570 --> 00:07:36,340
What are you looking at?!
I told you that was one night!
171
00:07:36,410 --> 00:07:38,360
Now get out.
I called you an Uber.
172
00:07:38,520 --> 00:07:40,680
I'll know if you went further
than your house.
173
00:07:41,860 --> 00:07:43,760
- Hey, what are you doin'?
- Oh, hey, Bri.
174
00:07:43,860 --> 00:07:46,520
I was just putting some product
in my hair, you know.
175
00:07:46,540 --> 00:07:48,950
Yeah, this looks good.
Give it a little height.
176
00:07:49,040 --> 00:07:52,030
Let everyone know Stewie's
back on the market.
177
00:07:52,130 --> 00:07:53,380
I heard that on Friends.
178
00:07:53,570 --> 00:07:55,360
Did you know they're all 60 now?
179
00:07:55,420 --> 00:07:57,030
I knew Courteney Cox was.
180
00:07:57,090 --> 00:07:59,890
So, how you doing with Rupert
gone and everything?
181
00:08:00,080 --> 00:08:01,820
Are you kidding? I'm fantastic!
182
00:08:01,840 --> 00:08:04,130
He was kind of holding me back,
if I'm being honest.
183
00:08:04,280 --> 00:08:07,730
It's time I got out there again.
I've had one bear my whole life.
184
00:08:07,880 --> 00:08:10,060
- That's not normal.
- Nothing about you is normal.
185
00:08:10,260 --> 00:08:13,230
I mean, I've already wasted a
whole year of my life with him.
186
00:08:13,400 --> 00:08:15,050
There's only been a year
of your life.
187
00:08:15,070 --> 00:08:17,200
You know, all of your responses
have been very similar,
188
00:08:17,220 --> 00:08:18,880
so you might want to nip that
in the bud.
189
00:08:18,910 --> 00:08:21,800
Look, the truth is, things got
a bit stale between us.
190
00:08:21,860 --> 00:08:24,060
There wasn't one part
of Rupert's body
191
00:08:24,120 --> 00:08:25,970
that I didn't know by heart.
192
00:08:26,030 --> 00:08:27,650
None of it excites me anymore.
193
00:08:27,810 --> 00:08:30,160
Well, do you want me to
keep an eye on Rupert for you?
194
00:08:30,250 --> 00:08:31,640
Make sure he's doing okay?
195
00:08:31,660 --> 00:08:33,480
No need.
I turned him into a nanny cam.
196
00:08:33,540 --> 00:08:36,070
- A nanny cam?
- Yeah, I put it inside him.
197
00:08:36,090 --> 00:08:37,830
Deep. It's inside him now.
198
00:08:37,970 --> 00:08:40,900
I-I don't know how to respond
that won't sound similar
199
00:08:40,930 --> 00:08:43,490
to other responses I've made,
so just, uh, continue.
200
00:08:43,590 --> 00:08:45,620
Right. Well, whenever Chris
and Rupert interact,
201
00:08:45,640 --> 00:08:48,990
ten minutes later, I'll get a
chime notification on my phone,
202
00:08:49,090 --> 00:08:50,290
and I can pull up the video.
203
00:08:50,420 --> 00:08:51,750
Why is there a delay?
204
00:08:51,810 --> 00:08:53,410
Why can't you get
the video immediately?
205
00:08:53,430 --> 00:08:54,960
I don't know.
Why can't you poop on a toilet?
206
00:08:54,980 --> 00:08:56,400
Fair.
207
00:08:56,430 --> 00:08:57,680
Ah, it's chiming, it's chiming.
208
00:08:57,840 --> 00:08:59,420
Okay, okay, calm down,
just calm down.
209
00:08:59,450 --> 00:09:02,660
Now, what do we have?
210
00:09:03,980 --> 00:09:07,680
Oops. Sorry, Skippy.
211
00:09:07,740 --> 00:09:10,110
Are you seeing what I'm seeing?
212
00:09:10,170 --> 00:09:12,050
Is Chris wearing
a nicotine patch?
213
00:09:12,180 --> 00:09:13,770
You know what,
it's just like I said.
214
00:09:13,790 --> 00:09:17,110
He and Chris go together,
like peaches and cream.
215
00:09:17,130 --> 00:09:18,960
Peaches. Peaches, I'm sorry.
216
00:09:19,160 --> 00:09:21,530
Damn it. You could've at least
given me some warning.
217
00:09:21,590 --> 00:09:23,140
At least a-a shoulder tap.
218
00:09:23,330 --> 00:09:24,800
I know, you're right.
219
00:09:24,960 --> 00:09:26,780
It's just that
you're so beautiful,
220
00:09:26,810 --> 00:09:29,190
I can't control myself
sometimes.
221
00:09:29,220 --> 00:09:31,050
Aw, I can't stay mad at you.
222
00:09:31,200 --> 00:09:32,370
How about a kiss?
223
00:09:32,430 --> 00:09:35,650
No-ho-ho-ho. Oh, no.
224
00:09:42,870 --> 00:09:45,900
I'm sorry, was that loud?
Sorry, everyone.
225
00:09:46,050 --> 00:09:48,480
We're being loud.
Oh, this is Anton.
226
00:09:48,540 --> 00:09:51,000
Stewie, let Mommy help you
into your high chair.
227
00:09:51,190 --> 00:09:53,330
Well, I am a little
wobbly today.
228
00:09:53,530 --> 00:09:55,390
It's your fault, you know.
229
00:09:55,450 --> 00:09:58,080
Stop it, we're with my family.
230
00:09:58,230 --> 00:09:59,710
Easy. You're pinching my pits.
231
00:09:59,870 --> 00:10:02,080
God, it's like being picked up
with lobster claws.
232
00:10:02,230 --> 00:10:03,750
We hate her, by the way.
233
00:10:03,840 --> 00:10:06,680
Ah, I see you got my text
to bring Rupert to dinner.
234
00:10:06,870 --> 00:10:09,000
You're looking well.
And this is Anton.
235
00:10:09,060 --> 00:10:11,760
He's in the touring company
of Dear Evan Hansen.
236
00:10:11,890 --> 00:10:13,930
My, aren't we all very modern?
237
00:10:14,080 --> 00:10:18,600
He's just here 'cause I got gum
on him and he stuck to my hand.
238
00:10:18,730 --> 00:10:20,270
Okay, that's sickening.
239
00:10:20,360 --> 00:10:22,940
Remember when that bear
used to be yours, Chris?
240
00:10:23,090 --> 00:10:25,350
Oh, you used to take him
with you every...
241
00:10:25,410 --> 00:10:27,290
You shut your mouth,
you hear me? Shut it!
242
00:10:27,320 --> 00:10:29,280
Oh, someone's tired.
243
00:10:29,370 --> 00:10:31,300
Brian, you want to
put the baby down?
244
00:10:31,320 --> 00:10:32,840
Okay, yeah,
he is a little fussy.
245
00:10:32,870 --> 00:10:35,270
I'll take him upstairs.
Come on, Stewie.
246
00:10:35,370 --> 00:10:37,620
Brian, he's not in Evan Hansen.
247
00:10:37,710 --> 00:10:39,530
He's a male prostitute.
248
00:10:39,630 --> 00:10:41,800
Very cheap.
249
00:10:45,140 --> 00:10:48,390
Please tell me Rupert looked
fat, Brian. I'm begging you.
250
00:10:48,580 --> 00:10:50,700
He's a stuffed bear...
He-he looked enormous.
251
00:10:50,750 --> 00:10:53,280
Yeah, I thought so, too.
Puffy, you know?
252
00:10:53,340 --> 00:10:55,640
Glug, glug, glug.
Someone's back on the sauce.
253
00:10:57,440 --> 00:11:00,070
Goodnight, Skippy.
254
00:11:00,220 --> 00:11:02,790
Just a warning, I had some
bad experiences at camp,
255
00:11:02,850 --> 00:11:06,030
so now I sleep
with one eye open.
256
00:11:17,290 --> 00:11:20,330
I can't believe it, Brian.
I've been forgotten.
257
00:11:20,420 --> 00:11:22,540
I can't take it anymore!
It's eating me alive!
258
00:11:22,590 --> 00:11:23,980
What are you gonna to do?
259
00:11:24,040 --> 00:11:25,590
I-I need to take a trip.
260
00:11:25,780 --> 00:11:27,810
You know?
Go on a spiritual journey.
261
00:11:27,840 --> 00:11:30,250
Find out who Stewie is
without Rupert, you know?
262
00:11:30,310 --> 00:11:32,670
I just have to get
an Uber to the airport.
263
00:11:32,830 --> 00:11:36,270
Wait... my Uber rating is 4.2?!
What happened?
264
00:11:52,360 --> 00:11:54,600
Excuse me, I'm in Bali
on a spiritual journey
265
00:11:54,660 --> 00:11:56,620
but I seem to have
mistakenly wandered
266
00:11:56,680 --> 00:11:58,440
on to the heavy people beach.
267
00:11:58,500 --> 00:12:01,290
Do you happen to know where
the thin, attractive beach is?
268
00:12:01,440 --> 00:12:04,510
Thank you and good luck with
whatever's going on with you.
269
00:12:08,880 --> 00:12:12,470
Hey. You should've seen the pigs
where I was before.
270
00:12:12,660 --> 00:12:14,900
I'm only wearing a Speedo
because that's what they wear
271
00:12:15,030 --> 00:12:16,460
in this country.
272
00:12:16,590 --> 00:12:18,500
If I...
if I weren't wearing one,
273
00:12:18,520 --> 00:12:20,810
then I would stand out, right?
274
00:12:20,960 --> 00:12:23,060
I'm on a spiritual journey. You?
275
00:12:23,150 --> 00:12:26,110
Oh, you don't speak English.
Cool.
276
00:12:30,230 --> 00:12:33,990
Rupert? Rupert, is that you?!
You followed me!
277
00:12:34,160 --> 00:12:35,640
This can be a second chance
for us.
278
00:12:35,660 --> 00:12:38,910
Let's put everything behind...
Oh... oh.
279
00:12:39,000 --> 00:12:40,410
Sorry, I'm-I'm so embarrassed.
280
00:12:40,500 --> 00:12:43,480
You-you look like...
an old friend.
281
00:12:43,550 --> 00:12:45,730
He lives with someone else now.
282
00:12:45,790 --> 00:12:47,730
Well, sorry.
283
00:12:47,830 --> 00:12:49,990
You've got to get a grip
on yourself, Stewie.
284
00:12:50,010 --> 00:12:52,490
Put Rupert and Chris
out of your head.
285
00:12:52,600 --> 00:12:54,570
Excuse me,
where are your parents?
286
00:12:54,590 --> 00:12:57,500
Oh. I-I don't...
I'm-I'm-I'm like...
287
00:12:57,600 --> 00:13:00,590
I'm like a...
I'm-I'm like a baby guy.
288
00:13:10,870 --> 00:13:12,700
Mm. So anyway,
289
00:13:12,890 --> 00:13:16,350
so I'm-I'm Eat Gay Loving it
and it's-it's going great.
290
00:13:16,410 --> 00:13:18,950
And I... Yeah, I finally feel
291
00:13:19,040 --> 00:13:20,850
like I'm getting my life
together again
292
00:13:20,880 --> 00:13:23,520
af-after the breakup.
293
00:13:23,590 --> 00:13:27,360
Oh, my God, oh, this pasta...
This is amazing.
294
00:13:27,380 --> 00:13:28,930
This is amazing.
I'm... You know what?
295
00:13:28,960 --> 00:13:31,030
I'm never going to fit into
that Speedo again.
296
00:13:31,050 --> 00:13:34,790
Hmm? I will? Aw.
297
00:13:34,950 --> 00:13:37,800
Th-The whole point
of-of this journal...
298
00:13:37,890 --> 00:13:39,730
spirit... spiritual journal...
299
00:13:39,890 --> 00:13:42,120
j-journey, spiritual journey...
300
00:13:42,180 --> 00:13:44,480
Why-why was that so hard?
301
00:13:45,680 --> 00:13:48,130
...is to be Stewie, you know?
302
00:13:48,190 --> 00:13:49,480
Love Stewie.
303
00:13:49,570 --> 00:13:52,150
Love me. You know, love me.
304
00:13:52,300 --> 00:13:53,980
Stop-stop pouring. Stop pouring.
I can't...
305
00:13:54,020 --> 00:13:56,560
I can't keep track of how
much I'm drinking. Thank you.
306
00:13:56,660 --> 00:13:58,560
Thank you.
307
00:13:58,660 --> 00:14:02,210
Thank you so much
for taking me out, guys.
308
00:14:28,110 --> 00:14:29,780
The retreat is now finished.
309
00:14:29,930 --> 00:14:32,520
I hope you have found the peace
you have come here looking for.
310
00:14:32,670 --> 00:14:35,840
Wow. I have so much clarity now.
311
00:14:35,900 --> 00:14:37,770
I know how I'm going to move on.
312
00:14:37,870 --> 00:14:40,840
I have to kill Chris
and Rupert right away.
313
00:14:40,860 --> 00:14:42,550
I guess that means
I'll miss that taping
314
00:14:42,570 --> 00:14:44,600
of Deepak Choprah Winfrey.
315
00:14:44,630 --> 00:14:47,350
Everyone, check your seats!
316
00:14:47,410 --> 00:14:49,290
You get diarrhea!
317
00:14:49,490 --> 00:14:50,980
And you get diarrhea!
318
00:14:51,010 --> 00:14:52,940
And you get diarrhea!
319
00:14:52,970 --> 00:14:55,630
Everyone's getting diarrhea...!
320
00:15:02,240 --> 00:15:03,290
So, how was the trip?
321
00:15:03,480 --> 00:15:04,870
Um, fabulous.
322
00:15:04,960 --> 00:15:06,660
Well, I have to say,
you do look better.
323
00:15:06,690 --> 00:15:08,200
I feel better, Bri.
324
00:15:08,300 --> 00:15:10,180
It was the best thing
I could have done for myself.
325
00:15:10,210 --> 00:15:12,110
And you're good
with Chris and Rupert now?
326
00:15:12,140 --> 00:15:13,520
Oh, yeah, I'm so good.
327
00:15:13,550 --> 00:15:15,530
Yeah, I acted like
a real tool before.
328
00:15:15,590 --> 00:15:17,330
You know, I'm actually
gonna make it up to them.
329
00:15:17,350 --> 00:15:18,530
Well, I'm so glad
to hear that, Stewie.
330
00:15:18,550 --> 00:15:19,810
What are you gonna do?
331
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
I've got something
super special planned.
332
00:15:21,980 --> 00:15:23,980
Well, I'm happy you're back.
I missed you.
333
00:15:24,170 --> 00:15:27,220
I'm happy I'm back, too.
Oh, and you can skip India.
334
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
Huh. Really?
335
00:15:34,730 --> 00:15:36,470
How old is this place?
336
00:15:36,540 --> 00:15:38,830
That black-and-white TV
still has a white dot
337
00:15:38,980 --> 00:15:41,250
from when they turned it off
six years ago.
338
00:15:46,490 --> 00:15:47,930
Hey, Chris, just checking to see
339
00:15:47,950 --> 00:15:50,410
how long before
you and Rupert get here.
340
00:15:50,510 --> 00:15:52,230
Okay, see you soon, pal.
341
00:15:52,250 --> 00:15:55,010
Hope you're hungry. I'm making
something really special.
342
00:15:55,160 --> 00:15:57,850
Goodness, I haven't done
a maniacal laugh in a while.
343
00:15:58,020 --> 00:15:59,400
Hope I'm not rusty.
344
00:16:03,470 --> 00:16:05,350
That's perfect.
345
00:16:12,740 --> 00:16:14,420
Takeout's fine,
he'll never know.
346
00:16:14,450 --> 00:16:16,460
I don't know why I said
I was making dinner.
347
00:16:16,480 --> 00:16:18,370
I'm committing a murder,
I should've realized
348
00:16:18,390 --> 00:16:20,280
I wouldn't also want to cook.
349
00:16:21,820 --> 00:16:24,950
They're here! I can't wait for
Rupert to see how good I look.
350
00:16:25,040 --> 00:16:27,380
It'll be the last thing he sees.
351
00:16:29,900 --> 00:16:31,860
- Hi, guys!
- Hey, Stewie,
352
00:16:31,880 --> 00:16:33,960
I brought Rupert,
just like you said.
353
00:16:34,050 --> 00:16:35,860
Yes, and nothing else, I see.
354
00:16:35,890 --> 00:16:37,050
What do you mean?
355
00:16:37,200 --> 00:16:38,720
Like dessert
or a bottle of wine.
356
00:16:38,750 --> 00:16:40,700
It's customary to bring
a hostess gift
357
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
- when invited to dinner.
- I didn't know.
358
00:16:42,920 --> 00:16:45,470
Everyone knows that
but whatever. Sit, sit, sit!
359
00:16:45,560 --> 00:16:47,210
Well, how is everything?
360
00:16:47,310 --> 00:16:48,780
Oh, Anton couldn't make it.
361
00:16:48,810 --> 00:16:50,310
Poor thing's brother has AIDS.
362
00:16:50,400 --> 00:16:52,950
Anyhoo, it is so good
to see the two of you.
363
00:16:52,980 --> 00:16:55,390
This is weird. Why am I here?
364
00:16:55,450 --> 00:16:57,310
For dinner. Here.
365
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
What are we having?
366
00:16:58,600 --> 00:17:01,790
Uh... pasta... primavera.
367
00:17:03,200 --> 00:17:04,480
Who made this?
368
00:17:04,510 --> 00:17:06,250
I made it.
I told you I was making dinner.
369
00:17:06,400 --> 00:17:08,010
It tastes like
it's from a store.
370
00:17:08,030 --> 00:17:10,250
Well, it's not! You know,
you're making this thing
371
00:17:10,450 --> 00:17:11,980
a whole lot easier.
372
00:17:12,080 --> 00:17:13,570
What whole thing?
373
00:17:13,590 --> 00:17:15,070
I thought I could live
with the idea
374
00:17:15,090 --> 00:17:17,240
of you and Rupert together,
I-I really did.
375
00:17:17,260 --> 00:17:18,590
I see the way he looks at you.
376
00:17:18,790 --> 00:17:20,490
He used to look at me like that.
377
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
Knowing he loves you and not me,
378
00:17:22,460 --> 00:17:25,930
it's too painful
and I now realize...
379
00:17:26,130 --> 00:17:27,790
Sorry, that's been
bugging me all day.
380
00:17:27,810 --> 00:17:30,440
I now realize the only way
I can go on with my life
381
00:17:30,630 --> 00:17:32,350
is by ending yours.
382
00:17:32,440 --> 00:17:34,280
You're planning on killing me?
383
00:17:34,440 --> 00:17:36,280
Oh, my God,
you poisoned my food?
384
00:17:36,450 --> 00:17:38,110
That's why it tastes so funny!
385
00:17:38,280 --> 00:17:39,600
It's from a good store!
386
00:17:39,660 --> 00:17:41,220
I thought you said you made it.
387
00:17:41,380 --> 00:17:42,650
I did m... All right, look,
388
00:17:42,680 --> 00:17:43,530
we're-we're getting
off track here.
389
00:17:43,620 --> 00:17:45,360
How much longer do I have?
390
00:17:45,510 --> 00:17:47,330
There's no poison
in the food, Chris.
391
00:17:47,350 --> 00:17:49,660
Although, that actually would
have been smart, wouldn't it?
392
00:17:49,680 --> 00:17:51,200
Damn it. I'm sorry,
393
00:17:51,350 --> 00:17:53,150
I-I haven't done this whole
Hitchcock thing before.
394
00:17:53,170 --> 00:17:55,520
This hasn't
been very Hitchcockian.
395
00:17:55,580 --> 00:17:56,950
Oh, that you know.
396
00:17:57,050 --> 00:17:58,300
Then I'm just gonna leave.
397
00:17:58,450 --> 00:17:59,780
A-And why should I bring a gift
398
00:17:59,850 --> 00:18:02,020
- if you were gonna kill me?
- Etiquette?
399
00:18:02,050 --> 00:18:04,690
Look, I'm afraid
I can't let you go, Chris.
400
00:18:05,930 --> 00:18:07,810
Peter, what is it?
401
00:18:07,980 --> 00:18:10,480
I forgot to record
Young Sheldon.
402
00:18:13,670 --> 00:18:16,800
Oh, we got a nice evening
for this. Nice evening.
403
00:18:16,860 --> 00:18:18,400
It's like
the perfect temperature.
404
00:18:18,430 --> 00:18:19,630
I don't even need a sweater.
405
00:18:19,690 --> 00:18:21,540
Wait.
What are you doing, Stewie?
406
00:18:21,600 --> 00:18:24,140
You can turn around right now
and go back home.
407
00:18:24,240 --> 00:18:25,310
This is your brother.
408
00:18:28,780 --> 00:18:30,970
This is exactly how it
happened in the movie!
409
00:18:31,000 --> 00:18:33,020
How can you say this
isn't like Hitchcock?!
410
00:18:33,040 --> 00:18:35,330
This is from
The Talented Mr. Ripley.
411
00:18:35,480 --> 00:18:36,740
It's not a Hitchcock film!
412
00:18:36,900 --> 00:18:38,190
- It's not?
- No.
413
00:18:38,210 --> 00:18:40,410
It was directed
by Anthony Minghella.
414
00:18:40,510 --> 00:18:42,150
But isn't it a remake?
415
00:18:42,180 --> 00:18:44,730
Of a French film!
416
00:18:44,790 --> 00:18:47,220
Oh!
417
00:18:52,080 --> 00:18:54,170
This is all because of you,
Rupert.
418
00:18:54,230 --> 00:18:55,670
You broke my heart.
419
00:18:55,690 --> 00:18:58,840
And now it's your turn.
420
00:18:58,900 --> 00:19:00,670
Okay, Rupert, so remember,
421
00:19:00,780 --> 00:19:02,180
we sit through a nice dinner
422
00:19:02,280 --> 00:19:04,360
and then you go back
with Stewie.
423
00:19:04,510 --> 00:19:06,860
Because I love my
little brother, and so do you.
424
00:19:07,060 --> 00:19:09,530
You guys belong together.
425
00:19:10,750 --> 00:19:13,200
So... you do love me.
426
00:19:13,400 --> 00:19:15,450
Oh, Rupert, I love you so much!
427
00:19:15,540 --> 00:19:17,900
And I didn't want to say it
because I-I didn't know if you
428
00:19:18,040 --> 00:19:22,030
were going to say it back and
oh, what a fool I've... Chris!
429
00:19:51,580 --> 00:19:53,790
Come on, he's my brother.
430
00:19:55,080 --> 00:19:57,490
Well, you have
to use a little tongue.
431
00:20:02,450 --> 00:20:05,160
Chris, are you all right?
Please, say something!
432
00:20:05,320 --> 00:20:07,740
I don't think Jordan Peele
has the talent
433
00:20:07,800 --> 00:20:09,670
we've attributed to him.
434
00:20:09,760 --> 00:20:12,080
Because of the lake water,
435
00:20:12,180 --> 00:20:15,340
uh, I said some things
that I did not mean.
436
00:20:15,440 --> 00:20:18,680
Jordan Peele is our greatest
living filmmaker
437
00:20:18,770 --> 00:20:20,250
and visionary,
438
00:20:20,320 --> 00:20:22,610
both in comedy and in drama.
439
00:20:22,780 --> 00:20:25,260
There is nothing he can't do.
440
00:20:25,350 --> 00:20:30,260
Good.
Now let's make some twin porn.
441
00:20:30,280 --> 00:20:32,740
Hit me again and you got a deal.
442
00:20:41,540 --> 00:20:42,940
Hey, sleepyhead.
443
00:20:43,000 --> 00:20:45,630
- Stewie.
- How ya feelin', pal?
444
00:20:45,820 --> 00:20:47,630
Uh... Okay.
445
00:20:47,830 --> 00:20:50,470
Do you remember what happened?
446
00:20:50,660 --> 00:20:52,950
- No.
- That's the right answer.
447
00:20:53,010 --> 00:20:54,470
Well, you have a lovely day
448
00:20:54,640 --> 00:20:56,600
and we'll see you
when you get home.
449
00:20:57,640 --> 00:20:59,330
I think we can get
a heart from this kid.
450
00:20:59,350 --> 00:21:01,060
Uhp, nope, he's up.