1 00:00:01,520 --> 00:00:04,130 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,420 --> 00:00:07,650 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,710 --> 00:00:11,410 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,470 --> 00:00:14,340 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,470 --> 00:00:18,100 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,250 --> 00:00:21,680 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,830 --> 00:00:22,910 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,660 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,720 --> 00:00:30,400 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,190 Rupert, remember that very expensive bottle 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,340 of coconut water I got from Pressed Juicery in Newport 12 00:00:42,370 --> 00:00:44,050 that we were saving for a special occasion? 13 00:00:44,080 --> 00:00:46,200 Well, I'm going to need you to get two Dixie cups 14 00:00:46,350 --> 00:00:47,700 and open it! 15 00:00:47,840 --> 00:00:50,020 I got Busy Bee for the second week in a row! 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,870 Miss Debby said that I was the best at sharing and helping. 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,880 And she didn't even have to say that. 18 00:00:55,030 --> 00:00:56,880 She just had a cyst removed from her ovary. 19 00:00:56,970 --> 00:00:59,380 You were right, Rupert. I did exactly as you said. 20 00:00:59,480 --> 00:01:01,120 I just took it one day at a time 21 00:01:01,190 --> 00:01:03,310 and minded my own beeswax, and now look. 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,550 Two weeks in a row. 23 00:01:05,650 --> 00:01:08,970 This is good for us. This is very good for us. 24 00:01:09,030 --> 00:01:11,150 I know I wasn't originally supportive 25 00:01:11,300 --> 00:01:12,880 when you joined A.A., but I have to say, 26 00:01:12,910 --> 00:01:14,470 I've gotten something out of it, too. 27 00:01:14,490 --> 00:01:16,810 I mean, it works when you work, so work it. 28 00:01:16,910 --> 00:01:18,800 Or, y-you know, h-however it goes. 29 00:01:18,830 --> 00:01:21,900 The point is, together, we are unstoppable. 30 00:01:22,000 --> 00:01:24,050 I'm going for three weeks, Rupert. 31 00:01:24,070 --> 00:01:25,810 Nobody's ever gotten Busy Bee three weeks in a row before, 32 00:01:25,830 --> 00:01:28,230 and with you by my side, I know I can do it. 33 00:01:28,290 --> 00:01:30,890 You know, you look good. I don't tell you that enough. 34 00:01:30,910 --> 00:01:33,840 I want to show you how much I appreciate you. 35 00:01:34,030 --> 00:01:36,400 Stewie, are you up there? 36 00:01:36,500 --> 00:01:38,660 Her timing, am I right? 37 00:01:38,810 --> 00:01:40,350 - Stewie? - What? 38 00:01:40,540 --> 00:01:42,260 Oh, there you are, sweetie. 39 00:01:42,350 --> 00:01:44,020 You want some animal crackers? 40 00:01:44,170 --> 00:01:46,210 I just went to the market and got a new crate. 41 00:01:46,270 --> 00:01:48,170 Ugh, can't you ever come back from shopping 42 00:01:48,190 --> 00:01:49,670 without looking like you were getting supplies 43 00:01:49,690 --> 00:01:51,010 for a refugee camp? 44 00:01:51,100 --> 00:01:53,100 They're downstairs if you want some. 45 00:01:53,240 --> 00:01:54,940 Get the hell out of here. 46 00:01:55,030 --> 00:01:57,590 You know what? I actually do want some animal crackers, so... 47 00:01:57,650 --> 00:01:58,700 to be continued. 48 00:01:58,870 --> 00:02:00,530 The stuff is in the top drawer, 49 00:02:00,730 --> 00:02:03,540 so just, you know, get it ready. 50 00:02:10,420 --> 00:02:12,860 I'm going to do something really nice for Rupert. 51 00:02:12,880 --> 00:02:15,610 Show him how much he means to me, Annabelle. 52 00:02:15,670 --> 00:02:18,030 Oh, no, no. No, no, I don't want you to kill anyone. 53 00:02:18,140 --> 00:02:19,760 - I'll let you know. - There you are. 54 00:02:19,780 --> 00:02:21,110 What are you doing up here? 55 00:02:21,170 --> 00:02:23,460 Oh, hey, Bri. I'm making a collage for Rupert. 56 00:02:23,600 --> 00:02:25,490 We've been firing on all cylinders lately, 57 00:02:25,510 --> 00:02:27,430 and I just wanted to let him know I care. 58 00:02:27,590 --> 00:02:28,900 That sounds stupid. 59 00:02:29,050 --> 00:02:30,080 Well, Annabelle doesn't think so. 60 00:02:30,110 --> 00:02:31,900 Right, Annabelle? 61 00:02:32,070 --> 00:02:34,810 Holy, what is that?! 62 00:02:34,900 --> 00:02:36,960 Wow, look at all these old photos. 63 00:02:36,980 --> 00:02:38,740 Aw, I was such a cute puppy. 64 00:02:38,910 --> 00:02:40,320 That's not you. That's Snuffles. 65 00:02:40,470 --> 00:02:42,560 - He got hit by a car. - Oh, word? 66 00:02:42,620 --> 00:02:44,170 You want to see something upsetting? 67 00:02:44,200 --> 00:02:45,970 Look at this photo of Chris. 68 00:02:45,990 --> 00:02:48,390 He's, like, three years old, and he's in a mobility scooter 69 00:02:48,460 --> 00:02:50,230 rolling around an oxygen tank. 70 00:02:50,340 --> 00:02:53,140 Wait. Is that Rupert? 71 00:02:53,160 --> 00:02:55,400 - Oh, yeah, I guess it is. - What's he doing with Chris? 72 00:02:55,420 --> 00:02:57,920 Well, Rupert belonged to Chris before he was yours. 73 00:02:58,080 --> 00:03:00,490 - Didn't you know that? - No, I did not know that. 74 00:03:00,550 --> 00:03:01,760 Yeah, he was named Skippy. 75 00:03:01,950 --> 00:03:03,580 He had a different name?! 76 00:03:03,640 --> 00:03:05,390 Yeah, Skippy. Chris took him everywhere. 77 00:03:05,420 --> 00:03:07,510 - Used to sleep with him, too. - You shut up! 78 00:03:07,600 --> 00:03:09,510 I think he was Peter's before that. 79 00:03:09,660 --> 00:03:11,260 Oh, God, this can't be happening. 80 00:03:11,300 --> 00:03:12,920 I thought Rupert was mine first, 81 00:03:13,060 --> 00:03:17,110 not some multigenerational family dong koozie. 82 00:03:23,370 --> 00:03:26,120 We need to talk, Skippy. 83 00:03:26,270 --> 00:03:28,020 That's right, I know all about you and Chris. 84 00:03:28,040 --> 00:03:30,270 Ah, ah, ah, don't. Don't run out, don't run out. 85 00:03:30,290 --> 00:03:32,110 Look, just sit right there, please. 86 00:03:32,170 --> 00:03:33,530 I'm not angry, all right? 87 00:03:33,630 --> 00:03:35,540 I've j... I've had a lot of time to think, 88 00:03:35,630 --> 00:03:37,960 and, well, look, I-I don't see 89 00:03:38,120 --> 00:03:40,470 why this has to change anything between us. 90 00:03:40,660 --> 00:03:42,780 We both have a past. 91 00:03:42,800 --> 00:03:44,640 Hello, I'm a lady comedienne. 92 00:03:44,810 --> 00:03:47,190 I want to get on stage and talk about my husband 93 00:03:47,220 --> 00:03:49,380 and how he leaves the toilet seat up, et cetera. 94 00:03:49,480 --> 00:03:51,030 Yeah, you don't seem like a lady. 95 00:03:51,050 --> 00:03:52,870 Maybe a boy or a baby or something. 96 00:03:52,970 --> 00:03:54,370 I don't know, but you're no lady. 97 00:03:54,390 --> 00:03:55,480 How dare you, sir! 98 00:03:55,680 --> 00:03:57,480 Must I show you my genitalia 99 00:03:57,680 --> 00:03:59,630 in order to book a gig at this establishment? 100 00:03:59,660 --> 00:04:01,990 - Because I will. - Go on. Beat it, weirdo. 101 00:04:02,180 --> 00:04:04,140 Can I just stick around a little bit 102 00:04:04,160 --> 00:04:06,900 so I can go up onstage when you guys win an Emmy? 103 00:04:13,340 --> 00:04:15,220 Uh, I guess I'll hold it. 104 00:04:15,250 --> 00:04:17,820 I had something memorized, and it all dumped out. 105 00:04:17,880 --> 00:04:19,910 Uh, thank you to the Academy 106 00:04:20,010 --> 00:04:22,130 and to all the viewers who watch. 107 00:04:26,970 --> 00:04:28,530 Is the light keeping you up? 108 00:04:28,600 --> 00:04:31,520 FYI, I'm more in love with Michelle, 109 00:04:31,670 --> 00:04:33,090 if that was even possible. 110 00:04:33,250 --> 00:04:36,020 Oh. Oh, you know, I still have that headache. 111 00:04:36,170 --> 00:04:38,120 Well, if you want to go over to Chris's room... 112 00:04:38,140 --> 00:04:40,750 I'm-I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 113 00:04:40,810 --> 00:04:42,770 I said I wouldn't do that, and I did it. 114 00:04:42,910 --> 00:04:45,280 I'm just gonna finish this chapter. 115 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 I'm trying, Rupert. 116 00:04:48,350 --> 00:04:49,850 I really am. I want this to work. 117 00:04:49,870 --> 00:04:53,090 It's just that sometimes I picture you in his bed, and... 118 00:04:54,830 --> 00:04:58,100 Anyway, big day tomorrow. They're picking Busy Bee. 119 00:04:58,160 --> 00:05:00,130 I should get some sleep. 120 00:05:08,640 --> 00:05:10,130 I'm sorry. 121 00:05:10,270 --> 00:05:12,850 Nights are hard. 122 00:05:16,920 --> 00:05:18,730 Well... 123 00:05:20,220 --> 00:05:23,240 I didn't get it. They gave Busy Bee to Frederick. 124 00:05:23,410 --> 00:05:25,240 Frederick! 125 00:05:25,410 --> 00:05:27,150 I'm not gonna hit you, so relax. 126 00:05:27,240 --> 00:05:28,740 Anyway, the point is 127 00:05:28,890 --> 00:05:30,730 it's not working anymore, Rupert. 128 00:05:30,790 --> 00:05:33,080 I can't focus. I can't concentrate. 129 00:05:33,270 --> 00:05:34,970 Clearly, my work is suffering. 130 00:05:35,070 --> 00:05:38,250 Look, we're both adults. We can split custody of Simon. 131 00:05:38,440 --> 00:05:40,250 I guess I'd better tell him. 132 00:05:40,420 --> 00:05:41,980 Simon? 133 00:05:42,010 --> 00:05:44,570 You know Mommy and Daddy love you very much. 134 00:05:46,150 --> 00:05:48,340 But Mommy and Daddy need some time apart. 135 00:05:48,470 --> 00:05:50,150 Simon. 136 00:05:50,220 --> 00:05:53,100 Simon. Simon. 137 00:05:57,110 --> 00:05:58,160 Knock, knock. 138 00:05:58,220 --> 00:06:00,000 Stewie, can you see who's there? 139 00:06:00,060 --> 00:06:02,830 - What? - Someone was knocking at the door. 140 00:06:02,890 --> 00:06:05,160 It-it was me. I just went "knock, knock." 141 00:06:05,190 --> 00:06:06,450 There they are again. 142 00:06:06,600 --> 00:06:07,500 I don't even know how to process that, 143 00:06:07,520 --> 00:06:09,020 so I'm just gonna crack on. 144 00:06:09,160 --> 00:06:10,850 I have somebody here that would like to see you. 145 00:06:10,870 --> 00:06:13,340 - Your teddy bear. - You don't have to be coy. 146 00:06:13,400 --> 00:06:14,850 I know he was yours first. 147 00:06:14,910 --> 00:06:19,030 And, well, I want you to have... Skippy back. 148 00:06:19,190 --> 00:06:22,020 - I know you're going to try and stop me, but hear me... - Okay. 149 00:06:22,080 --> 00:06:23,540 Oh. Great. 150 00:06:23,630 --> 00:06:25,210 Then I'll just leave him here. 151 00:06:25,300 --> 00:06:27,630 I hope you're both very happy together, Chris. 152 00:06:27,830 --> 00:06:30,450 He belongs with you, not me. 153 00:06:30,470 --> 00:06:33,120 Well, I should get back to my book. 154 00:06:33,180 --> 00:06:35,810 That's a clock, but okay. 155 00:06:39,670 --> 00:06:41,480 This is just one night, got it? 156 00:06:41,670 --> 00:06:42,870 Now, I'm going to call you Rupert. 157 00:06:42,890 --> 00:06:44,060 You okay with that? 158 00:06:44,150 --> 00:06:45,910 And tomorrow, nothing happened. 159 00:06:45,980 --> 00:06:47,800 By the way, I have a Sleep Number bed. 160 00:06:47,910 --> 00:06:51,230 But don't worry, I don't use it for sexual purposes. 161 00:06:56,560 --> 00:06:57,720 What do you think of that? 162 00:06:57,780 --> 00:06:59,830 That something you can work with? 163 00:07:11,170 --> 00:07:13,750 Well, looks like someone was up late. 164 00:07:13,900 --> 00:07:15,740 Yeah, I tend to sleep a little longer 165 00:07:15,870 --> 00:07:18,750 when I'm resting under a big, furry bear. 166 00:07:18,900 --> 00:07:22,740 Oh, no! They's doin' gay jokes without me. 167 00:07:22,800 --> 00:07:24,930 Shh, shh, shh, shh. It's okay. 168 00:07:25,020 --> 00:07:27,190 You're part of it now. 169 00:07:31,310 --> 00:07:33,510 God, you're sexy. 170 00:07:33,570 --> 00:07:36,340 What are you looking at?! I told you that was one night! 171 00:07:36,410 --> 00:07:38,360 Now get out. I called you an Uber. 172 00:07:38,520 --> 00:07:40,680 I'll know if you went further than your house. 173 00:07:41,860 --> 00:07:43,760 - Hey, what are you doin'? - Oh, hey, Bri. 174 00:07:43,860 --> 00:07:46,520 I was just putting some product in my hair, you know. 175 00:07:46,540 --> 00:07:48,950 Yeah, this looks good. Give it a little height. 176 00:07:49,040 --> 00:07:52,030 Let everyone know Stewie's back on the market. 177 00:07:52,130 --> 00:07:53,380 I heard that on Friends. 178 00:07:53,570 --> 00:07:55,360 Did you know they're all 60 now? 179 00:07:55,420 --> 00:07:57,030 I knew Courteney Cox was. 180 00:07:57,090 --> 00:07:59,890 So, how you doing with Rupert gone and everything? 181 00:08:00,080 --> 00:08:01,820 Are you kidding? I'm fantastic! 182 00:08:01,840 --> 00:08:04,130 He was kind of holding me back, if I'm being honest. 183 00:08:04,280 --> 00:08:07,730 It's time I got out there again. I've had one bear my whole life. 184 00:08:07,880 --> 00:08:10,060 - That's not normal. - Nothing about you is normal. 185 00:08:10,260 --> 00:08:13,230 I mean, I've already wasted a whole year of my life with him. 186 00:08:13,400 --> 00:08:15,050 There's only been a year of your life. 187 00:08:15,070 --> 00:08:17,200 You know, all of your responses have been very similar, 188 00:08:17,220 --> 00:08:18,880 so you might want to nip that in the bud. 189 00:08:18,910 --> 00:08:21,800 Look, the truth is, things got a bit stale between us. 190 00:08:21,860 --> 00:08:24,060 There wasn't one part of Rupert's body 191 00:08:24,120 --> 00:08:25,970 that I didn't know by heart. 192 00:08:26,030 --> 00:08:27,650 None of it excites me anymore. 193 00:08:27,810 --> 00:08:30,160 Well, do you want me to keep an eye on Rupert for you? 194 00:08:30,250 --> 00:08:31,640 Make sure he's doing okay? 195 00:08:31,660 --> 00:08:33,480 No need. I turned him into a nanny cam. 196 00:08:33,540 --> 00:08:36,070 - A nanny cam? - Yeah, I put it inside him. 197 00:08:36,090 --> 00:08:37,830 Deep. It's inside him now. 198 00:08:37,970 --> 00:08:40,900 I-I don't know how to respond that won't sound similar 199 00:08:40,930 --> 00:08:43,490 to other responses I've made, so just, uh, continue. 200 00:08:43,590 --> 00:08:45,620 Right. Well, whenever Chris and Rupert interact, 201 00:08:45,640 --> 00:08:48,990 ten minutes later, I'll get a chime notification on my phone, 202 00:08:49,090 --> 00:08:50,290 and I can pull up the video. 203 00:08:50,420 --> 00:08:51,750 Why is there a delay? 204 00:08:51,810 --> 00:08:53,410 Why can't you get the video immediately? 205 00:08:53,430 --> 00:08:54,960 I don't know. Why can't you poop on a toilet? 206 00:08:54,980 --> 00:08:56,400 Fair. 207 00:08:56,430 --> 00:08:57,680 Ah, it's chiming, it's chiming. 208 00:08:57,840 --> 00:08:59,420 Okay, okay, calm down, just calm down. 209 00:08:59,450 --> 00:09:02,660 Now, what do we have? 210 00:09:03,980 --> 00:09:07,680 Oops. Sorry, Skippy. 211 00:09:07,740 --> 00:09:10,110 Are you seeing what I'm seeing? 212 00:09:10,170 --> 00:09:12,050 Is Chris wearing a nicotine patch? 213 00:09:12,180 --> 00:09:13,770 You know what, it's just like I said. 214 00:09:13,790 --> 00:09:17,110 He and Chris go together, like peaches and cream. 215 00:09:17,130 --> 00:09:18,960 Peaches. Peaches, I'm sorry. 216 00:09:19,160 --> 00:09:21,530 Damn it. You could've at least given me some warning. 217 00:09:21,590 --> 00:09:23,140 At least a-a shoulder tap. 218 00:09:23,330 --> 00:09:24,800 I know, you're right. 219 00:09:24,960 --> 00:09:26,780 It's just that you're so beautiful, 220 00:09:26,810 --> 00:09:29,190 I can't control myself sometimes. 221 00:09:29,220 --> 00:09:31,050 Aw, I can't stay mad at you. 222 00:09:31,200 --> 00:09:32,370 How about a kiss? 223 00:09:32,430 --> 00:09:35,650 No-ho-ho-ho. Oh, no. 224 00:09:42,870 --> 00:09:45,900 I'm sorry, was that loud? Sorry, everyone. 225 00:09:46,050 --> 00:09:48,480 We're being loud. Oh, this is Anton. 226 00:09:48,540 --> 00:09:51,000 Stewie, let Mommy help you into your high chair. 227 00:09:51,190 --> 00:09:53,330 Well, I am a little wobbly today. 228 00:09:53,530 --> 00:09:55,390 It's your fault, you know. 229 00:09:55,450 --> 00:09:58,080 Stop it, we're with my family. 230 00:09:58,230 --> 00:09:59,710 Easy. You're pinching my pits. 231 00:09:59,870 --> 00:10:02,080 God, it's like being picked up with lobster claws. 232 00:10:02,230 --> 00:10:03,750 We hate her, by the way. 233 00:10:03,840 --> 00:10:06,680 Ah, I see you got my text to bring Rupert to dinner. 234 00:10:06,870 --> 00:10:09,000 You're looking well. And this is Anton. 235 00:10:09,060 --> 00:10:11,760 He's in the touring company of Dear Evan Hansen. 236 00:10:11,890 --> 00:10:13,930 My, aren't we all very modern? 237 00:10:14,080 --> 00:10:18,600 He's just here 'cause I got gum on him and he stuck to my hand. 238 00:10:18,730 --> 00:10:20,270 Okay, that's sickening. 239 00:10:20,360 --> 00:10:22,940 Remember when that bear used to be yours, Chris? 240 00:10:23,090 --> 00:10:25,350 Oh, you used to take him with you every... 241 00:10:25,410 --> 00:10:27,290 You shut your mouth, you hear me? Shut it! 242 00:10:27,320 --> 00:10:29,280 Oh, someone's tired. 243 00:10:29,370 --> 00:10:31,300 Brian, you want to put the baby down? 244 00:10:31,320 --> 00:10:32,840 Okay, yeah, he is a little fussy. 245 00:10:32,870 --> 00:10:35,270 I'll take him upstairs. Come on, Stewie. 246 00:10:35,370 --> 00:10:37,620 Brian, he's not in Evan Hansen. 247 00:10:37,710 --> 00:10:39,530 He's a male prostitute. 248 00:10:39,630 --> 00:10:41,800 Very cheap. 249 00:10:45,140 --> 00:10:48,390 Please tell me Rupert looked fat, Brian. I'm begging you. 250 00:10:48,580 --> 00:10:50,700 He's a stuffed bear... He-he looked enormous. 251 00:10:50,750 --> 00:10:53,280 Yeah, I thought so, too. Puffy, you know? 252 00:10:53,340 --> 00:10:55,640 Glug, glug, glug. Someone's back on the sauce. 253 00:10:57,440 --> 00:11:00,070 Goodnight, Skippy. 254 00:11:00,220 --> 00:11:02,790 Just a warning, I had some bad experiences at camp, 255 00:11:02,850 --> 00:11:06,030 so now I sleep with one eye open. 256 00:11:17,290 --> 00:11:20,330 I can't believe it, Brian. I've been forgotten. 257 00:11:20,420 --> 00:11:22,540 I can't take it anymore! It's eating me alive! 258 00:11:22,590 --> 00:11:23,980 What are you gonna to do? 259 00:11:24,040 --> 00:11:25,590 I-I need to take a trip. 260 00:11:25,780 --> 00:11:27,810 You know? Go on a spiritual journey. 261 00:11:27,840 --> 00:11:30,250 Find out who Stewie is without Rupert, you know? 262 00:11:30,310 --> 00:11:32,670 I just have to get an Uber to the airport. 263 00:11:32,830 --> 00:11:36,270 Wait... my Uber rating is 4.2?! What happened? 264 00:11:52,360 --> 00:11:54,600 Excuse me, I'm in Bali on a spiritual journey 265 00:11:54,660 --> 00:11:56,620 but I seem to have mistakenly wandered 266 00:11:56,680 --> 00:11:58,440 on to the heavy people beach. 267 00:11:58,500 --> 00:12:01,290 Do you happen to know where the thin, attractive beach is? 268 00:12:01,440 --> 00:12:04,510 Thank you and good luck with whatever's going on with you. 269 00:12:08,880 --> 00:12:12,470 Hey. You should've seen the pigs where I was before. 270 00:12:12,660 --> 00:12:14,900 I'm only wearing a Speedo because that's what they wear 271 00:12:15,030 --> 00:12:16,460 in this country. 272 00:12:16,590 --> 00:12:18,500 If I... if I weren't wearing one, 273 00:12:18,520 --> 00:12:20,810 then I would stand out, right? 274 00:12:20,960 --> 00:12:23,060 I'm on a spiritual journey. You? 275 00:12:23,150 --> 00:12:26,110 Oh, you don't speak English. Cool. 276 00:12:30,230 --> 00:12:33,990 Rupert? Rupert, is that you?! You followed me! 277 00:12:34,160 --> 00:12:35,640 This can be a second chance for us. 278 00:12:35,660 --> 00:12:38,910 Let's put everything behind... Oh... oh. 279 00:12:39,000 --> 00:12:40,410 Sorry, I'm-I'm so embarrassed. 280 00:12:40,500 --> 00:12:43,480 You-you look like... an old friend. 281 00:12:43,550 --> 00:12:45,730 He lives with someone else now. 282 00:12:45,790 --> 00:12:47,730 Well, sorry. 283 00:12:47,830 --> 00:12:49,990 You've got to get a grip on yourself, Stewie. 284 00:12:50,010 --> 00:12:52,490 Put Rupert and Chris out of your head. 285 00:12:52,600 --> 00:12:54,570 Excuse me, where are your parents? 286 00:12:54,590 --> 00:12:57,500 Oh. I-I don't... I'm-I'm-I'm like... 287 00:12:57,600 --> 00:13:00,590 I'm like a... I'm-I'm like a baby guy. 288 00:13:10,870 --> 00:13:12,700 Mm. So anyway, 289 00:13:12,890 --> 00:13:16,350 so I'm-I'm Eat Gay Loving it and it's-it's going great. 290 00:13:16,410 --> 00:13:18,950 And I... Yeah, I finally feel 291 00:13:19,040 --> 00:13:20,850 like I'm getting my life together again 292 00:13:20,880 --> 00:13:23,520 af-after the breakup. 293 00:13:23,590 --> 00:13:27,360 Oh, my God, oh, this pasta... This is amazing. 294 00:13:27,380 --> 00:13:28,930 This is amazing. I'm... You know what? 295 00:13:28,960 --> 00:13:31,030 I'm never going to fit into that Speedo again. 296 00:13:31,050 --> 00:13:34,790 Hmm? I will? Aw. 297 00:13:34,950 --> 00:13:37,800 Th-The whole point of-of this journal... 298 00:13:37,890 --> 00:13:39,730 spirit... spiritual journal... 299 00:13:39,890 --> 00:13:42,120 j-journey, spiritual journey... 300 00:13:42,180 --> 00:13:44,480 Why-why was that so hard? 301 00:13:45,680 --> 00:13:48,130 ...is to be Stewie, you know? 302 00:13:48,190 --> 00:13:49,480 Love Stewie. 303 00:13:49,570 --> 00:13:52,150 Love me. You know, love me. 304 00:13:52,300 --> 00:13:53,980 Stop-stop pouring. Stop pouring. I can't... 305 00:13:54,020 --> 00:13:56,560 I can't keep track of how much I'm drinking. Thank you. 306 00:13:56,660 --> 00:13:58,560 Thank you. 307 00:13:58,660 --> 00:14:02,210 Thank you so much for taking me out, guys. 308 00:14:28,110 --> 00:14:29,780 The retreat is now finished. 309 00:14:29,930 --> 00:14:32,520 I hope you have found the peace you have come here looking for. 310 00:14:32,670 --> 00:14:35,840 Wow. I have so much clarity now. 311 00:14:35,900 --> 00:14:37,770 I know how I'm going to move on. 312 00:14:37,870 --> 00:14:40,840 I have to kill Chris and Rupert right away. 313 00:14:40,860 --> 00:14:42,550 I guess that means I'll miss that taping 314 00:14:42,570 --> 00:14:44,600 of Deepak Choprah Winfrey. 315 00:14:44,630 --> 00:14:47,350 Everyone, check your seats! 316 00:14:47,410 --> 00:14:49,290 You get diarrhea! 317 00:14:49,490 --> 00:14:50,980 And you get diarrhea! 318 00:14:51,010 --> 00:14:52,940 And you get diarrhea! 319 00:14:52,970 --> 00:14:55,630 Everyone's getting diarrhea...! 320 00:15:02,240 --> 00:15:03,290 So, how was the trip? 321 00:15:03,480 --> 00:15:04,870 Um, fabulous. 322 00:15:04,960 --> 00:15:06,660 Well, I have to say, you do look better. 323 00:15:06,690 --> 00:15:08,200 I feel better, Bri. 324 00:15:08,300 --> 00:15:10,180 It was the best thing I could have done for myself. 325 00:15:10,210 --> 00:15:12,110 And you're good with Chris and Rupert now? 326 00:15:12,140 --> 00:15:13,520 Oh, yeah, I'm so good. 327 00:15:13,550 --> 00:15:15,530 Yeah, I acted like a real tool before. 328 00:15:15,590 --> 00:15:17,330 You know, I'm actually gonna make it up to them. 329 00:15:17,350 --> 00:15:18,530 Well, I'm so glad to hear that, Stewie. 330 00:15:18,550 --> 00:15:19,810 What are you gonna do? 331 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 I've got something super special planned. 332 00:15:21,980 --> 00:15:23,980 Well, I'm happy you're back. I missed you. 333 00:15:24,170 --> 00:15:27,220 I'm happy I'm back, too. Oh, and you can skip India. 334 00:15:27,320 --> 00:15:29,280 Huh. Really? 335 00:15:34,730 --> 00:15:36,470 How old is this place? 336 00:15:36,540 --> 00:15:38,830 That black-and-white TV still has a white dot 337 00:15:38,980 --> 00:15:41,250 from when they turned it off six years ago. 338 00:15:46,490 --> 00:15:47,930 Hey, Chris, just checking to see 339 00:15:47,950 --> 00:15:50,410 how long before you and Rupert get here. 340 00:15:50,510 --> 00:15:52,230 Okay, see you soon, pal. 341 00:15:52,250 --> 00:15:55,010 Hope you're hungry. I'm making something really special. 342 00:15:55,160 --> 00:15:57,850 Goodness, I haven't done a maniacal laugh in a while. 343 00:15:58,020 --> 00:15:59,400 Hope I'm not rusty. 344 00:16:03,470 --> 00:16:05,350 That's perfect. 345 00:16:12,740 --> 00:16:14,420 Takeout's fine, he'll never know. 346 00:16:14,450 --> 00:16:16,460 I don't know why I said I was making dinner. 347 00:16:16,480 --> 00:16:18,370 I'm committing a murder, I should've realized 348 00:16:18,390 --> 00:16:20,280 I wouldn't also want to cook. 349 00:16:21,820 --> 00:16:24,950 They're here! I can't wait for Rupert to see how good I look. 350 00:16:25,040 --> 00:16:27,380 It'll be the last thing he sees. 351 00:16:29,900 --> 00:16:31,860 - Hi, guys! - Hey, Stewie, 352 00:16:31,880 --> 00:16:33,960 I brought Rupert, just like you said. 353 00:16:34,050 --> 00:16:35,860 Yes, and nothing else, I see. 354 00:16:35,890 --> 00:16:37,050 What do you mean? 355 00:16:37,200 --> 00:16:38,720 Like dessert or a bottle of wine. 356 00:16:38,750 --> 00:16:40,700 It's customary to bring a hostess gift 357 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 - when invited to dinner. - I didn't know. 358 00:16:42,920 --> 00:16:45,470 Everyone knows that but whatever. Sit, sit, sit! 359 00:16:45,560 --> 00:16:47,210 Well, how is everything? 360 00:16:47,310 --> 00:16:48,780 Oh, Anton couldn't make it. 361 00:16:48,810 --> 00:16:50,310 Poor thing's brother has AIDS. 362 00:16:50,400 --> 00:16:52,950 Anyhoo, it is so good to see the two of you. 363 00:16:52,980 --> 00:16:55,390 This is weird. Why am I here? 364 00:16:55,450 --> 00:16:57,310 For dinner. Here. 365 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 What are we having? 366 00:16:58,600 --> 00:17:01,790 Uh... pasta... primavera. 367 00:17:03,200 --> 00:17:04,480 Who made this? 368 00:17:04,510 --> 00:17:06,250 I made it. I told you I was making dinner. 369 00:17:06,400 --> 00:17:08,010 It tastes like it's from a store. 370 00:17:08,030 --> 00:17:10,250 Well, it's not! You know, you're making this thing 371 00:17:10,450 --> 00:17:11,980 a whole lot easier. 372 00:17:12,080 --> 00:17:13,570 What whole thing? 373 00:17:13,590 --> 00:17:15,070 I thought I could live with the idea 374 00:17:15,090 --> 00:17:17,240 of you and Rupert together, I-I really did. 375 00:17:17,260 --> 00:17:18,590 I see the way he looks at you. 376 00:17:18,790 --> 00:17:20,490 He used to look at me like that. 377 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 Knowing he loves you and not me, 378 00:17:22,460 --> 00:17:25,930 it's too painful and I now realize... 379 00:17:26,130 --> 00:17:27,790 Sorry, that's been bugging me all day. 380 00:17:27,810 --> 00:17:30,440 I now realize the only way I can go on with my life 381 00:17:30,630 --> 00:17:32,350 is by ending yours. 382 00:17:32,440 --> 00:17:34,280 You're planning on killing me? 383 00:17:34,440 --> 00:17:36,280 Oh, my God, you poisoned my food? 384 00:17:36,450 --> 00:17:38,110 That's why it tastes so funny! 385 00:17:38,280 --> 00:17:39,600 It's from a good store! 386 00:17:39,660 --> 00:17:41,220 I thought you said you made it. 387 00:17:41,380 --> 00:17:42,650 I did m... All right, look, 388 00:17:42,680 --> 00:17:43,530 we're-we're getting off track here. 389 00:17:43,620 --> 00:17:45,360 How much longer do I have? 390 00:17:45,510 --> 00:17:47,330 There's no poison in the food, Chris. 391 00:17:47,350 --> 00:17:49,660 Although, that actually would have been smart, wouldn't it? 392 00:17:49,680 --> 00:17:51,200 Damn it. I'm sorry, 393 00:17:51,350 --> 00:17:53,150 I-I haven't done this whole Hitchcock thing before. 394 00:17:53,170 --> 00:17:55,520 This hasn't been very Hitchcockian. 395 00:17:55,580 --> 00:17:56,950 Oh, that you know. 396 00:17:57,050 --> 00:17:58,300 Then I'm just gonna leave. 397 00:17:58,450 --> 00:17:59,780 A-And why should I bring a gift 398 00:17:59,850 --> 00:18:02,020 - if you were gonna kill me? - Etiquette? 399 00:18:02,050 --> 00:18:04,690 Look, I'm afraid I can't let you go, Chris. 400 00:18:05,930 --> 00:18:07,810 Peter, what is it? 401 00:18:07,980 --> 00:18:10,480 I forgot to record Young Sheldon. 402 00:18:13,670 --> 00:18:16,800 Oh, we got a nice evening for this. Nice evening. 403 00:18:16,860 --> 00:18:18,400 It's like the perfect temperature. 404 00:18:18,430 --> 00:18:19,630 I don't even need a sweater. 405 00:18:19,690 --> 00:18:21,540 Wait. What are you doing, Stewie? 406 00:18:21,600 --> 00:18:24,140 You can turn around right now and go back home. 407 00:18:24,240 --> 00:18:25,310 This is your brother. 408 00:18:28,780 --> 00:18:30,970 This is exactly how it happened in the movie! 409 00:18:31,000 --> 00:18:33,020 How can you say this isn't like Hitchcock?! 410 00:18:33,040 --> 00:18:35,330 This is from The Talented Mr. Ripley. 411 00:18:35,480 --> 00:18:36,740 It's not a Hitchcock film! 412 00:18:36,900 --> 00:18:38,190 - It's not? - No. 413 00:18:38,210 --> 00:18:40,410 It was directed by Anthony Minghella. 414 00:18:40,510 --> 00:18:42,150 But isn't it a remake? 415 00:18:42,180 --> 00:18:44,730 Of a French film! 416 00:18:44,790 --> 00:18:47,220 Oh! 417 00:18:52,080 --> 00:18:54,170 This is all because of you, Rupert. 418 00:18:54,230 --> 00:18:55,670 You broke my heart. 419 00:18:55,690 --> 00:18:58,840 And now it's your turn. 420 00:18:58,900 --> 00:19:00,670 Okay, Rupert, so remember, 421 00:19:00,780 --> 00:19:02,180 we sit through a nice dinner 422 00:19:02,280 --> 00:19:04,360 and then you go back with Stewie. 423 00:19:04,510 --> 00:19:06,860 Because I love my little brother, and so do you. 424 00:19:07,060 --> 00:19:09,530 You guys belong together. 425 00:19:10,750 --> 00:19:13,200 So... you do love me. 426 00:19:13,400 --> 00:19:15,450 Oh, Rupert, I love you so much! 427 00:19:15,540 --> 00:19:17,900 And I didn't want to say it because I-I didn't know if you 428 00:19:18,040 --> 00:19:22,030 were going to say it back and oh, what a fool I've... Chris! 429 00:19:51,580 --> 00:19:53,790 Come on, he's my brother. 430 00:19:55,080 --> 00:19:57,490 Well, you have to use a little tongue. 431 00:20:02,450 --> 00:20:05,160 Chris, are you all right? Please, say something! 432 00:20:05,320 --> 00:20:07,740 I don't think Jordan Peele has the talent 433 00:20:07,800 --> 00:20:09,670 we've attributed to him. 434 00:20:09,760 --> 00:20:12,080 Because of the lake water, 435 00:20:12,180 --> 00:20:15,340 uh, I said some things that I did not mean. 436 00:20:15,440 --> 00:20:18,680 Jordan Peele is our greatest living filmmaker 437 00:20:18,770 --> 00:20:20,250 and visionary, 438 00:20:20,320 --> 00:20:22,610 both in comedy and in drama. 439 00:20:22,780 --> 00:20:25,260 There is nothing he can't do. 440 00:20:25,350 --> 00:20:30,260 Good. Now let's make some twin porn. 441 00:20:30,280 --> 00:20:32,740 Hit me again and you got a deal. 442 00:20:41,540 --> 00:20:42,940 Hey, sleepyhead. 443 00:20:43,000 --> 00:20:45,630 - Stewie. - How ya feelin', pal? 444 00:20:45,820 --> 00:20:47,630 Uh... Okay. 445 00:20:47,830 --> 00:20:50,470 Do you remember what happened? 446 00:20:50,660 --> 00:20:52,950 - No. - That's the right answer. 447 00:20:53,010 --> 00:20:54,470 Well, you have a lovely day 448 00:20:54,640 --> 00:20:56,600 and we'll see you when you get home. 449 00:20:57,640 --> 00:20:59,330 I think we can get a heart from this kid. 450 00:20:59,350 --> 00:21:01,060 Uhp, nope, he's up.