1 00:00:02,569 --> 00:00:04,569 ♪ ♪ 2 00:00:07,391 --> 00:00:10,691 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 3 00:00:31,097 --> 00:00:33,064 ♪ ♪ 4 00:00:52,552 --> 00:00:54,518 (BELL TOLLING) 5 00:00:59,826 --> 00:01:01,860 (HORSE NEIGHING) 6 00:01:01,861 --> 00:01:03,829 Lovely day for a walk, eh, Holmes? 7 00:01:03,830 --> 00:01:07,165 Yes, just look at our great city, bustling with activity. 8 00:01:07,166 --> 00:01:09,668 Even the chimney sweeps are hard at work. 9 00:01:09,669 --> 00:01:11,370 JEFFREY: It's all dirty in here. 10 00:01:11,371 --> 00:01:13,105 I don't care. Keep going. 11 00:01:13,106 --> 00:01:15,607 Shouldn't I wear some sort of protective suit? 12 00:01:15,608 --> 00:01:17,442 Why? Don't you trust me? 13 00:01:17,443 --> 00:01:20,812 I do, but our friend Bartholomew went in lots of chimneys 14 00:01:20,813 --> 00:01:23,714 in the '80s, and now he's sick. 15 00:01:27,487 --> 00:01:29,855 Holmes, there's something I have to tell you. 16 00:01:29,856 --> 00:01:31,456 - I'm getting married... - I deduce, Watson, 17 00:01:31,457 --> 00:01:33,025 - that you're getting married. - I just said that. 18 00:01:33,026 --> 00:01:34,192 Yes, but I had deduced it first. 19 00:01:34,193 --> 00:01:35,260 That's what happened. 20 00:01:35,261 --> 00:01:36,361 So, congratulations. 21 00:01:36,362 --> 00:01:37,529 Thank you. 22 00:01:37,530 --> 00:01:38,797 I thought you might be upset 23 00:01:38,798 --> 00:01:40,198 because we won't be able to solve mysteries... 24 00:01:40,199 --> 00:01:41,400 Solve mysteries together. 25 00:01:41,401 --> 00:01:42,734 Elementary. 26 00:01:42,735 --> 00:01:44,202 Crown Jewels stolen! 27 00:01:44,203 --> 00:01:46,638 "Another one bites the dust," says Queen. 28 00:01:46,639 --> 00:01:48,540 And coming up, Russia and Prussia 29 00:01:48,541 --> 00:01:51,410 still named basically the same thing. 30 00:01:51,411 --> 00:01:54,413 Ghastly. Who would have the audacity to steal the crown 31 00:01:54,414 --> 00:01:55,914 off the queen's head? 32 00:01:55,915 --> 00:01:57,616 Only one man, Watson. 33 00:01:57,617 --> 00:02:00,485 Professor Moriarty, the Napoleon of Crime. 34 00:02:00,486 --> 00:02:02,487 I've had him on the run for a year now. 35 00:02:02,488 --> 00:02:04,189 His criminal empire is in shambles, 36 00:02:04,190 --> 00:02:05,590 but he won't go quietly. 37 00:02:05,591 --> 00:02:08,694 I say, look, there's hotshot 20-year-old comedian 38 00:02:08,695 --> 00:02:10,195 Benjamin Hill. 39 00:02:10,196 --> 00:02:12,163 ("YAKETY SAX" PLAYING) 40 00:02:14,467 --> 00:02:18,136 Oh. That'll be funnier when he's older and slower. 41 00:02:18,137 --> 00:02:20,171 (HORN BLOWING) 42 00:02:22,275 --> 00:02:24,810 Watson, this is the boat to America. 43 00:02:24,811 --> 00:02:25,978 How do you know that? 44 00:02:25,979 --> 00:02:28,480 Because Neil Diamond is on board. Look. 45 00:02:28,481 --> 00:02:31,183 ♪ September morn ♪ 46 00:02:31,184 --> 00:02:35,821 ♪ We danced until the night became a brand-new day... ♪ 47 00:02:35,822 --> 00:02:37,856 I really hoped he'd be singing "America." 48 00:02:37,857 --> 00:02:39,658 Well, how will we know who Moriarty is? 49 00:02:39,659 --> 00:02:40,892 We've never seen him before. 50 00:02:40,893 --> 00:02:42,627 The science of deduction. 51 00:02:42,628 --> 00:02:44,595 Hold it right there, Professor Moriarty. 52 00:02:46,032 --> 00:02:47,366 Sherlock Holmes? 53 00:02:47,367 --> 00:02:48,867 How did you know it was me? 54 00:02:48,868 --> 00:02:51,103 When I see a man about to go on a sea voyage 55 00:02:51,104 --> 00:02:52,504 and not wearing a topcoat, 56 00:02:52,505 --> 00:02:55,674 with no watch fob, and whose spats are not fully buttoned... 57 00:02:55,675 --> 00:02:58,210 And the jewels hanging out of my hat? 58 00:02:58,211 --> 00:02:59,971 Yeah, and the jewels hanging out of your hat. 59 00:03:02,515 --> 00:03:04,850 He's got a gun. Look out, Stew... Holmes! 60 00:03:04,851 --> 00:03:06,351 God, this is gonna be so annoying. 61 00:03:06,352 --> 00:03:07,652 Watson, the scepter! 62 00:03:10,523 --> 00:03:12,357 Aah! Lucky shot. 63 00:03:12,358 --> 00:03:13,959 There was no luck involved. 64 00:03:13,960 --> 00:03:15,494 From the angle you were aiming the gun, 65 00:03:15,495 --> 00:03:17,295 I extrapolated the path of the bullet, 66 00:03:17,296 --> 00:03:19,231 and triangulated the deflection point... 67 00:03:19,232 --> 00:03:21,166 Uh, is this... is this speech for me? 68 00:03:21,167 --> 00:03:22,566 Because he's dead. 69 00:03:30,977 --> 00:03:32,277 For the court's amusement, 70 00:03:32,278 --> 00:03:35,714 we now present Sir William of Cosby. 71 00:03:35,715 --> 00:03:38,383 Well, you see, the children of today are wearing 72 00:03:38,384 --> 00:03:40,852 their pantaloons so low, gazoozle, 73 00:03:40,853 --> 00:03:43,855 you can see the first three layers of their undergarments, 74 00:03:43,856 --> 00:03:45,222 zazzle, zoozle. 75 00:03:46,659 --> 00:03:48,994 (SNORING) 76 00:03:48,995 --> 00:03:53,198 I get away with this for another 122 years, you see. 77 00:03:53,199 --> 00:03:56,435 Hello, Your Majesty, I have recovered the Crown Jewels. 78 00:03:56,436 --> 00:03:58,770 Mum, may I say, it's been a pleasure serving you, 79 00:03:58,771 --> 00:04:00,405 but I've decided to retire. 80 00:04:00,406 --> 00:04:03,375 We are losing interest in this conversation. 81 00:04:03,376 --> 00:04:06,745 It would be a wonderful cap on my career to have a knighthood. 82 00:04:06,746 --> 00:04:09,014 Come, come, now, Holmes, you're not... 83 00:04:09,015 --> 00:04:10,515 (SNORING) 84 00:04:10,516 --> 00:04:12,284 COSBY: Sometimes the bigger ladies 85 00:04:12,285 --> 00:04:14,885 take a little longer, you see. 86 00:04:27,433 --> 00:04:29,301 Really, Holmes, why retire? 87 00:04:29,302 --> 00:04:31,136 There will still be crimes to solve. 88 00:04:31,137 --> 00:04:33,772 But with Moriarty gone, and with you, my biographer, 89 00:04:33,773 --> 00:04:36,408 leaving me for marriage, there is little point. 90 00:04:36,409 --> 00:04:38,610 Just gonna toss it in the old waste bin. 91 00:04:38,611 --> 00:04:40,946 Yup. Good-bye, detective cap. 92 00:04:40,947 --> 00:04:42,913 Yeah. 93 00:04:45,084 --> 00:04:48,086 And you, old chap, are about to solve the biggest mystery 94 00:04:48,087 --> 00:04:50,922 facing men of our time: The wedding night. 95 00:04:50,923 --> 00:04:53,758 I know, I'm just, I'm just giddy with anticipation. 96 00:04:53,759 --> 00:04:56,695 Lifting her nightgown, nightshirt, evening cape, 97 00:04:56,696 --> 00:04:58,930 boudoir coverall, torso doily, 98 00:04:58,931 --> 00:05:01,233 and the various corsets and trusses below. 99 00:05:01,234 --> 00:05:03,068 Exposing her shame to God, 100 00:05:03,069 --> 00:05:06,071 followed by brief missionary coitus with no eye contact. 101 00:05:06,072 --> 00:05:07,572 And then, five months later, 102 00:05:07,573 --> 00:05:10,242 a stillborn child the size of a digestive biscuit. 103 00:05:10,243 --> 00:05:11,543 (KNOCKING ON DOOR) 104 00:05:13,279 --> 00:05:14,446 Constance. 105 00:05:14,447 --> 00:05:17,315 John. 106 00:05:17,316 --> 00:05:19,017 - Hey. - 'Sup? 107 00:05:19,018 --> 00:05:21,486 So, my betrothed, how go the wedding plans? 108 00:05:21,487 --> 00:05:24,122 Oh, John, my father is sparing no expense. 109 00:05:24,123 --> 00:05:27,726 Boiled beef for every guest, fish head stew, old cheese, 110 00:05:27,727 --> 00:05:29,394 and men's attire will be provided 111 00:05:29,395 --> 00:05:31,029 by Gentlemen's Wearhouse. 112 00:05:31,030 --> 00:05:34,765 You're gonna fancy the way you look, this I vouchsafe. 113 00:05:36,102 --> 00:05:37,135 What is it, Holmes? 114 00:05:37,136 --> 00:05:38,236 It's an urgent missive 115 00:05:38,237 --> 00:05:40,505 from Inspector Lestrade of Scotland Yard. 116 00:05:40,506 --> 00:05:43,842 Oh, darn, there's been a murder and he's begging for my help. 117 00:05:43,843 --> 00:05:46,945 Oh, darn, darn, darn, this is embarrassing. 118 00:05:46,946 --> 00:05:50,248 Now I've got to see if I can dig that hat out of the trash. 119 00:05:50,249 --> 00:05:52,316 Come, Watson, the game is afoot. 120 00:05:53,386 --> 00:05:54,519 "Afoot"? 121 00:05:54,520 --> 00:05:56,021 "Starting," "beginning." 122 00:05:56,022 --> 00:05:58,123 Well, then just say that. 123 00:05:58,124 --> 00:05:59,891 Enjoying all the old-timey jokes? 124 00:05:59,892 --> 00:06:03,427 Don't worry, next week, back to a normal episode. 125 00:06:08,501 --> 00:06:10,835 Hmm, this is most curious. 126 00:06:10,836 --> 00:06:14,506 It appears she was killed by our old nemesis, the Scottish Brute. 127 00:06:14,507 --> 00:06:16,241 That's impossible, he's in prison. 128 00:06:16,242 --> 00:06:18,043 I put him there myself one year ago. 129 00:06:18,044 --> 00:06:20,412 Nevertheless, we can't ignore the evidence. 130 00:06:20,413 --> 00:06:22,113 All his victims were prostitutes 131 00:06:22,114 --> 00:06:23,915 whose names began with the letter "V." 132 00:06:23,916 --> 00:06:26,551 This one's name is Veronica, as evidenced 133 00:06:26,552 --> 00:06:30,388 by this satin softball jacket that bears her name. 134 00:06:30,389 --> 00:06:33,258 These threads are from a Scotsman's plaid kilt. 135 00:06:33,259 --> 00:06:36,194 The telltale locks of red hair. 136 00:06:36,195 --> 00:06:39,197 But most significantly, the Scottish Brute replaced 137 00:06:39,198 --> 00:06:42,067 his victims' intestines with bagpipes. 138 00:06:42,068 --> 00:06:43,868 (BAGPIPE PLAYING) 139 00:06:43,869 --> 00:06:45,470 Want to give it a whirl? 140 00:06:45,471 --> 00:06:47,438 ("HEART AND SOUL" PLAYING) 141 00:06:58,417 --> 00:07:00,418 How could he accomplish this murder from prison? 142 00:07:00,419 --> 00:07:01,586 He couldn't. 143 00:07:01,587 --> 00:07:03,989 There are only two possible explanations: 144 00:07:03,990 --> 00:07:06,057 Either there's a murderer who has copied 145 00:07:06,058 --> 00:07:10,227 the Scottish Brute's methods, or I put the wrong man away. 146 00:07:15,234 --> 00:07:17,334 (PEOPLE SHOUTING, GASPING) 147 00:07:19,238 --> 00:07:20,639 (GROWLS) 148 00:07:20,640 --> 00:07:22,307 (LAUGHTER) 149 00:07:22,308 --> 00:07:23,775 What are you in for? 150 00:07:23,776 --> 00:07:26,578 Ah, I Rathboned somebody's Cumberbatch. 151 00:07:26,579 --> 00:07:28,545 (LAUGHTER, APPLAUSE) 152 00:07:35,921 --> 00:07:37,455 Well, well, well. 153 00:07:37,456 --> 00:07:40,425 If it ain't me old nemesis, Sherlock Holmes. 154 00:07:40,426 --> 00:07:42,427 Hello, Brute, I've got some questions for you. 155 00:07:42,428 --> 00:07:44,496 Who did you tell about the murders? 156 00:07:44,497 --> 00:07:47,365 Nae a soul, 'cause I dinna commit no murders. 157 00:07:47,366 --> 00:07:49,134 I'm innocent, you nosy parker. 158 00:07:49,135 --> 00:07:50,302 How can I believe you? 159 00:07:50,303 --> 00:07:51,770 You're a common criminal. 160 00:07:51,771 --> 00:07:55,440 All the prostitutes were killed by a left-handed assailant. 161 00:07:55,441 --> 00:07:57,876 - So? - So, I was born with... 162 00:07:57,877 --> 00:07:59,644 two right hands. 163 00:07:59,645 --> 00:08:01,346 - (BOTH GASP) - Dear God. 164 00:08:01,347 --> 00:08:03,448 That means he couldn't have been the killer. 165 00:08:03,449 --> 00:08:07,385 That's right. You ever seen a man with two right hand... 166 00:08:07,386 --> 00:08:09,120 Oh, this... this thing was open. 167 00:08:09,121 --> 00:08:10,455 That shouldn't be open, right? 168 00:08:10,456 --> 00:08:12,084 No, no, I wouldn't think so. 169 00:08:15,125 --> 00:08:16,855 [STREET NOISE] 170 00:08:16,856 --> 00:08:19,617 [DING] 171 00:08:19,618 --> 00:08:22,286 I hope you will accept my sincere apologies. 172 00:08:22,287 --> 00:08:24,755 Oh, you've done more than made up for it, Mr. Holmes. 173 00:08:24,756 --> 00:08:26,557 I'm just happy to be free. 174 00:08:26,558 --> 00:08:28,993 Ah, the world's changed since I've been in there. 175 00:08:28,994 --> 00:08:30,961 That puddle wasn't here. 176 00:08:30,962 --> 00:08:32,596 That cloud wasn't there. 177 00:08:32,597 --> 00:08:34,432 That window was open. 178 00:08:34,433 --> 00:08:36,667 That lady was four feet that way. 179 00:08:36,668 --> 00:08:38,402 All right, well, I hope you make a go of it. 180 00:08:38,403 --> 00:08:40,104 Good luck with your fresh start. 181 00:08:40,105 --> 00:08:42,540 PETER: Oh, where'd that bird come from? 182 00:08:42,541 --> 00:08:44,007 That's new. 183 00:08:48,713 --> 00:08:51,549 Watson, I found some important new clues. 184 00:08:51,550 --> 00:08:53,984 These red locks of hair I found at the crime scene? 185 00:08:53,985 --> 00:08:55,953 They don't belong to the Scottish Brute. 186 00:08:55,954 --> 00:08:57,655 They belong to a woman. 187 00:08:57,656 --> 00:08:58,656 How can you tell? 188 00:08:58,657 --> 00:09:00,057 It's hard to explain, Watson. 189 00:09:00,058 --> 00:09:01,525 Women are mysterious. 190 00:09:01,526 --> 00:09:02,793 But don't ask me. 191 00:09:02,794 --> 00:09:05,963 Ask contemporary personality Oscar Wilde. 192 00:09:05,964 --> 00:09:10,734 I prefer a man with a future and a woman with a past. 193 00:09:10,735 --> 00:09:11,936 (LAUGHING): Oh, splendid. 194 00:09:11,937 --> 00:09:13,804 Well said, splendid. 195 00:09:13,805 --> 00:09:15,673 All right, let's get out of here before we're all arrested 196 00:09:15,674 --> 00:09:18,174 for the crime of "bum-fancy." 197 00:09:20,846 --> 00:09:25,416 And now I will disguise myself as a prostitute named Valerie. 198 00:09:25,417 --> 00:09:26,817 What the devil is that? 199 00:09:26,818 --> 00:09:28,052 It's my own invention. 200 00:09:28,053 --> 00:09:30,187 A steam-driven mechanical exoskeleton. 201 00:09:30,188 --> 00:09:31,488 Observe. 202 00:09:33,158 --> 00:09:34,824 (WHIRRING) 203 00:09:36,228 --> 00:09:39,430 It's cutting-edge technology, Watson! 204 00:09:39,431 --> 00:09:41,031 ROBOTIC FEMALE VOICE: Exchange money 205 00:09:41,032 --> 00:09:43,067 for sexual services, guv'nor. 206 00:09:43,068 --> 00:09:44,135 Are you a bobby? 207 00:09:44,136 --> 00:09:45,236 You have to tell me. 208 00:09:45,237 --> 00:09:46,504 Mind the gap. 209 00:09:46,505 --> 00:09:47,938 Astounding. 210 00:09:47,939 --> 00:09:50,274 Yes. Now, I'll stroll around the block, 211 00:09:50,275 --> 00:09:53,444 and you'll proposition me, loud enough so the killer can hear. 212 00:09:53,445 --> 00:09:54,912 Love for sale. 213 00:09:54,913 --> 00:09:57,515 Appetizing young love for sale. 214 00:09:57,516 --> 00:09:59,817 ♪ Love that's fresh and still unspoiled ♪ 215 00:09:59,818 --> 00:10:02,253 ♪ Love that's only slightly soiled... ♪ 216 00:10:02,254 --> 00:10:03,387 Love for sale. 217 00:10:03,388 --> 00:10:04,555 Lookin' good, honey. 218 00:10:04,556 --> 00:10:05,656 STEWIE: No blacks. 219 00:10:05,657 --> 00:10:07,057 Love for sale. 220 00:10:07,058 --> 00:10:09,692 Race-contingent love for sale. 221 00:10:16,434 --> 00:10:19,537 Did I hear your name was Valerie? 222 00:10:19,538 --> 00:10:20,771 Yeah, guv'nor. 223 00:10:20,772 --> 00:10:21,939 Uh, have we met? 224 00:10:21,940 --> 00:10:24,240 Your voice sounds very familiar. 225 00:10:29,481 --> 00:10:31,714 - (GASPS) - (GRUNTING) 226 00:10:33,051 --> 00:10:34,652 What the hell is this? 227 00:10:34,653 --> 00:10:35,853 STEWIE: Watson, hurry! 228 00:10:35,854 --> 00:10:37,087 Watson? 229 00:10:37,088 --> 00:10:38,656 Oh, my God, Sherlock! 230 00:10:38,657 --> 00:10:41,559 ROBOTIC FEMALE VOICE: Watson, help. 231 00:10:41,560 --> 00:10:43,326 (DISTORTED): Watson. 232 00:10:45,363 --> 00:10:49,200 All I would've done is be a perfect gentleman. 233 00:10:49,201 --> 00:10:50,868 Sorry, got distracted. 234 00:10:50,869 --> 00:10:52,970 Lot of rats in London. 235 00:10:52,971 --> 00:10:54,437 That's for you. 236 00:10:58,210 --> 00:11:00,077 Sorry we didn't catch the murderer, Holmes. 237 00:11:00,078 --> 00:11:02,112 And I'm afraid you'll have to catch her without me. 238 00:11:02,113 --> 00:11:03,414 My wedding is tomorrow. 239 00:11:03,415 --> 00:11:05,082 Yes, about that, you know, I was thinking. 240 00:11:05,083 --> 00:11:07,184 Maybe you should put that off for a little while. 241 00:11:07,185 --> 00:11:09,320 You know, sow a few more wild oats. 242 00:11:09,321 --> 00:11:10,955 Oh, I've done enough of that, my friend, 243 00:11:10,956 --> 00:11:13,157 especially after that raucous bachelor party trip 244 00:11:13,158 --> 00:11:15,024 you threw for me in Las Vegas. 245 00:11:17,696 --> 00:11:20,097 So... when do the strippers arrive? 246 00:11:20,098 --> 00:11:22,333 1952. 247 00:11:22,334 --> 00:11:25,369 Watson, I don't know how to tell you this... 248 00:11:25,370 --> 00:11:28,005 but the murderer we've been looking for... 249 00:11:28,006 --> 00:11:29,773 it's your fiancée, Constance. 250 00:11:29,774 --> 00:11:31,875 You lie! You're just jealous! 251 00:11:31,876 --> 00:11:33,978 Well, let's go to her place and I'll show you. 252 00:11:33,979 --> 00:11:36,947 Sorry, today was y'all's cleaning day. 253 00:11:36,948 --> 00:11:38,782 Y'all want me to come back later? 254 00:11:38,783 --> 00:11:40,117 M-Maybe, maybe, yeah. 255 00:11:40,118 --> 00:11:41,518 M-Maybe, maybe another day. 256 00:11:41,519 --> 00:11:43,153 JEFFREY: That's fine, I'll pull out. 257 00:11:43,154 --> 00:11:45,990 Just go easy, it really hurt on the way in. 258 00:11:45,991 --> 00:11:48,692 Ow! Ow! Ow! Ow! 259 00:11:48,693 --> 00:11:50,627 (QUIETER): Ow! Ow! Ow! 260 00:11:54,933 --> 00:11:58,202 Constance? Are you here? 261 00:11:58,203 --> 00:12:01,105 She's... she's gone. 262 00:12:01,106 --> 00:12:03,040 I'm sorry, Watson. Unfortunately, 263 00:12:03,041 --> 00:12:05,175 it appears my deductions were correct. 264 00:12:05,176 --> 00:12:07,278 Not so fast. Look, she left a note. 265 00:12:07,279 --> 00:12:09,179 See, Holmes? It says here... 266 00:12:09,180 --> 00:12:11,915 these are test results. She has gonorrhea. 267 00:12:11,916 --> 00:12:13,350 (SIGHS): I... 268 00:12:13,351 --> 00:12:15,019 I can't believe it. 269 00:12:15,020 --> 00:12:17,221 My beloved Constance is the murderer. 270 00:12:17,222 --> 00:12:18,789 It's even worse than you think. 271 00:12:18,790 --> 00:12:21,125 If she's a murderer from this time period, 272 00:12:21,126 --> 00:12:23,694 that means there will be a terrible, pretentious musical 273 00:12:23,695 --> 00:12:25,329 about her one day. 274 00:12:25,330 --> 00:12:27,731 ♪ ♪ 275 00:12:27,732 --> 00:12:30,301 ♪ Behold the tale of Constance ♪ 276 00:12:30,302 --> 00:12:32,836 ♪ The murderer in the bonnet ♪ 277 00:12:32,837 --> 00:12:36,707 ♪ The murderer in the bonnet. ♪ 278 00:12:36,708 --> 00:12:39,043 Oh, I was wrong, I love it. 279 00:12:39,044 --> 00:12:40,377 ENGLISH ANNOUNCER: Will Watson and Holmes 280 00:12:40,378 --> 00:12:41,845 track down Constance? 281 00:12:41,846 --> 00:12:43,147 We'll be right back 282 00:12:43,148 --> 00:12:45,449 after these turn of the century messages. 283 00:12:45,450 --> 00:12:49,286 (SIGHS) Another dull night at the gentlemen's club. 284 00:12:49,287 --> 00:12:51,989 What we need is some room temperature gin. 285 00:12:51,990 --> 00:12:53,424 'Ello, gents. 286 00:12:53,425 --> 00:12:55,659 Fancy some Room Temperature Gin? 287 00:12:55,660 --> 00:12:57,061 Shut up, you slag! 288 00:12:57,062 --> 00:12:58,495 No women allowed. 289 00:12:58,496 --> 00:13:00,197 ENGLISH ANNOUNCER: Room Temperature Gin: 290 00:13:00,198 --> 00:13:01,465 Drink it without women, 291 00:13:01,466 --> 00:13:03,266 have an eel pie, then go to bed. 292 00:13:06,071 --> 00:13:09,132 293 00:13:09,133 --> 00:13:12,102 Constance had the tickets for our honeymoon to Paris. 294 00:13:12,103 --> 00:13:14,004 No doubt she'll be using those for her escape. 295 00:13:14,005 --> 00:13:15,705 Very well. Then we're off to France. 296 00:13:15,706 --> 00:13:18,175 That's right. We're off to Gay Paree. 297 00:13:18,176 --> 00:13:20,010 - What's this now? - Gay Paree. 298 00:13:20,011 --> 00:13:21,511 Some... some people call it "Gay Paree." 299 00:13:21,512 --> 00:13:23,913 Oh, then I suppose I should change. 300 00:13:25,950 --> 00:13:29,786 Let's get separate rooms just so we can spread our stuff out. 301 00:13:29,787 --> 00:13:31,754 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 302 00:13:36,827 --> 00:13:38,328 Quick, we've got to catch the train! 303 00:13:38,329 --> 00:13:40,329 Porter! 304 00:13:42,166 --> 00:13:43,900 Watson, do you have thruppence for the porter? 305 00:13:43,901 --> 00:13:45,068 I have tuppence. 306 00:13:45,069 --> 00:13:46,203 So you don't have thruppence? 307 00:13:46,204 --> 00:13:47,904 I have tuppence. How much do you have? 308 00:13:47,905 --> 00:13:49,072 I have nuppence. 309 00:13:49,073 --> 00:13:50,807 You're gonna get a comeuppance. 310 00:13:50,808 --> 00:13:53,677 ♪ ♪ 311 00:13:53,678 --> 00:13:55,644 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 312 00:13:57,014 --> 00:13:59,783 Excuse me, sir, what's the next stop for this train? 313 00:13:59,784 --> 00:14:01,651 (BABBLING) 314 00:14:01,652 --> 00:14:04,654 Ugh, I hate when they let the infirm ride on the train. 315 00:14:04,655 --> 00:14:08,558 Next stop, (BABBLING) Station. 316 00:14:08,559 --> 00:14:12,028 Sir, you owe an apology to me and all the good people 317 00:14:12,029 --> 00:14:15,498 of (BABBLING). 318 00:14:15,499 --> 00:14:19,069 It's nice of the locals to act as their own train crossings. 319 00:14:19,070 --> 00:14:22,037 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 320 00:14:28,512 --> 00:14:30,513 ♪ ♪ 321 00:14:30,514 --> 00:14:32,515 You know, I've never crossed the English Channel before. 322 00:14:32,516 --> 00:14:34,251 I hope no one from the train is on this boat. 323 00:14:34,252 --> 00:14:35,418 I'm wearing the same outfit. 324 00:14:35,419 --> 00:14:36,786 I wouldn't worry. 325 00:14:36,787 --> 00:14:39,189 Looks like it's just a bunch of minor celebrities. 326 00:14:39,190 --> 00:14:41,190 ("LOVE BOAT THEME" PLAYING) 327 00:14:48,966 --> 00:14:50,766 ♪ Love ♪ 328 00:14:52,703 --> 00:14:56,740 ♪ Exciting and new ♪ 329 00:14:56,741 --> 00:14:58,208 ♪ Come aboard. ♪ 330 00:14:58,209 --> 00:15:00,142 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 331 00:15:04,215 --> 00:15:06,182 Finally, Paris. 332 00:15:06,183 --> 00:15:07,884 What an ordeal. 333 00:15:07,885 --> 00:15:09,219 Yes, but how do we find Constance 334 00:15:09,220 --> 00:15:10,387 in one of the biggest cities... 335 00:15:10,388 --> 00:15:11,688 There she is. 336 00:15:13,257 --> 00:15:14,858 Quick, after her. We have to chase her 337 00:15:14,859 --> 00:15:16,393 through a series of shots where she has 338 00:15:16,394 --> 00:15:18,728 an inconsistent lead on us. 339 00:15:18,729 --> 00:15:21,297 ♪ ♪ 340 00:15:46,290 --> 00:15:47,457 This way, Holmes. 341 00:15:47,458 --> 00:15:49,225 She's heading towards... Holmes? 342 00:15:49,226 --> 00:15:51,728 I couldn't come here and not do this. 343 00:15:51,729 --> 00:15:54,063 She has appendicitis, by the way. 344 00:15:59,270 --> 00:16:00,670 She must have gone up this strange building. 345 00:16:00,671 --> 00:16:01,805 What is it? 346 00:16:01,806 --> 00:16:03,239 It's the brand-new Eiffel Tower. 347 00:16:03,240 --> 00:16:04,507 Well, let's hurry. 348 00:16:04,508 --> 00:16:06,142 - She's getting... - Oh, oh, hold on, hold on. 349 00:16:06,143 --> 00:16:07,477 I think we may have just photobombed 350 00:16:07,478 --> 00:16:08,778 that family's picture. 351 00:16:13,351 --> 00:16:16,719 ♪ ♪ 352 00:16:25,830 --> 00:16:27,664 You'll never catch me. 353 00:16:27,665 --> 00:16:29,165 (SHOUTS) 354 00:16:29,166 --> 00:16:31,300 Damn it, my heel is caught. (GRUNTS) 355 00:16:32,269 --> 00:16:34,170 (SHOUTS) 356 00:16:34,171 --> 00:16:35,471 Constance! 357 00:16:36,607 --> 00:16:37,774 Hang on, my darling. 358 00:16:37,775 --> 00:16:41,111 John, I did it for him. 359 00:16:41,112 --> 00:16:43,146 And you didn't mean to hurt me? 360 00:16:43,147 --> 00:16:45,348 No, you're not getting what I'm saying. 361 00:16:45,349 --> 00:16:47,684 I didn't care about you at all. 362 00:16:47,685 --> 00:16:49,119 Who did you do this for? 363 00:16:49,120 --> 00:16:51,621 Why were you killing prostitutes with the initial "V"? 364 00:16:51,622 --> 00:16:52,956 (LAUGHS) 365 00:16:52,957 --> 00:16:54,858 The great Sherlock Holmes. 366 00:16:54,859 --> 00:16:56,860 He said you'd never figure it out, 367 00:16:56,861 --> 00:16:59,162 and that he'd be victorious. 368 00:16:59,163 --> 00:17:00,363 (LAUGHS) 369 00:17:00,364 --> 00:17:03,032 (SCREAMS) 370 00:17:03,033 --> 00:17:04,200 Constance! 371 00:17:04,201 --> 00:17:05,701 (THUMPS) 372 00:17:08,205 --> 00:17:11,508 Ugh. Depardieu! 373 00:17:11,509 --> 00:17:13,475 (CHEERING, APPLAUSE) 374 00:17:17,014 --> 00:17:20,016 I can't believe she's gone, Holmes. 375 00:17:20,017 --> 00:17:21,418 Oh, you'll find someone. 376 00:17:21,419 --> 00:17:23,153 You're a good guy with a great body. 377 00:17:23,154 --> 00:17:24,821 I still don't understand what she meant 378 00:17:24,822 --> 00:17:27,190 by "he said you'd never figure it out, and..." 379 00:17:27,191 --> 00:17:28,691 "That he'd be victorious." 380 00:17:28,692 --> 00:17:30,360 Watson, that's it. 381 00:17:30,361 --> 00:17:32,162 Didn't think I'd figure it out. 382 00:17:32,163 --> 00:17:35,565 This calls for the old Sherlock Holmes celebratory smoke. 383 00:17:35,566 --> 00:17:37,032 I'll just light my pipe. 384 00:17:40,337 --> 00:17:42,338 (THUNDER CRASHES) 385 00:17:42,339 --> 00:17:44,306 (WIND HOWLING) 386 00:17:59,857 --> 00:18:01,958 What is the meaning of this? 387 00:18:01,959 --> 00:18:03,960 I'll be replacing your innards 388 00:18:03,961 --> 00:18:06,229 with these bagpipes, Queen Victoria. 389 00:18:06,230 --> 00:18:09,132 Not before we put you in jail. 390 00:18:09,133 --> 00:18:10,333 What's with this "we" crap? 391 00:18:10,334 --> 00:18:11,468 It's just you. 392 00:18:11,469 --> 00:18:15,371 Oh, no, it's "we." 393 00:18:15,372 --> 00:18:16,472 (GASPS) 394 00:18:16,473 --> 00:18:18,675 We made it just in time. 395 00:18:18,676 --> 00:18:21,978 And I was able to fool you, as I am a master of disguise. 396 00:18:21,979 --> 00:18:24,547 Seems like you're just good at dressing up like a woman. 397 00:18:24,548 --> 00:18:26,449 Ah, you caught me, Mr. Holmes. 398 00:18:26,450 --> 00:18:28,585 I suppose it's back to jail for me. 399 00:18:28,586 --> 00:18:32,121 You can dispense with the act, Professor Moriarty. 400 00:18:32,122 --> 00:18:33,456 Holmes, what are you talking about? 401 00:18:33,457 --> 00:18:35,091 Moriarty's dead. You killed him. 402 00:18:35,092 --> 00:18:37,026 No, that was one of his lackeys. 403 00:18:37,027 --> 00:18:38,962 Isn't that right, Professor? 404 00:18:38,963 --> 00:18:40,763 (NORMAL VOICE): Very clever, Holmes. 405 00:18:40,764 --> 00:18:42,298 What gave me away? 406 00:18:42,299 --> 00:18:45,602 Constance. She said that you'd be victorious. 407 00:18:45,603 --> 00:18:47,136 That was the vital clue 408 00:18:47,137 --> 00:18:49,572 that these murders were for my benefit. 409 00:18:49,573 --> 00:18:51,908 I was dismantling your criminal empire, 410 00:18:51,909 --> 00:18:53,408 and you wanted revenge. 411 00:19:01,619 --> 00:19:04,387 You cannot catch what you cannot see. 412 00:19:04,388 --> 00:19:07,090 (EVIL LAUGHTER) 413 00:19:07,091 --> 00:19:10,093 STEWIE: So, you concocted an elaborate series of murders 414 00:19:10,094 --> 00:19:11,194 with clues leading me 415 00:19:11,195 --> 00:19:13,263 to the fictional Scottish Brute. 416 00:19:13,264 --> 00:19:15,598 Meanwhile, two toothless, British homeless people 417 00:19:15,599 --> 00:19:17,467 had filthy sex in an alleyway. 418 00:19:17,468 --> 00:19:19,002 They would become the grandparents 419 00:19:19,003 --> 00:19:20,569 of the guys from Oasis. 420 00:19:23,173 --> 00:19:25,108 Meanwhile, you had your girlfriend 421 00:19:25,109 --> 00:19:26,608 seduce my best friend. 422 00:19:32,449 --> 00:19:34,216 She arranges for me to kill your imposter... 423 00:19:35,352 --> 00:19:37,921 and commits an identical murder 424 00:19:37,922 --> 00:19:40,890 so I would come to the inescapable conclusion 425 00:19:40,891 --> 00:19:42,559 that I put the wrong man away. 426 00:19:42,560 --> 00:19:44,627 Constance would lead us away from England 427 00:19:44,628 --> 00:19:46,829 while you killed the last "prostitute" 428 00:19:46,830 --> 00:19:48,131 with the name "V." 429 00:19:48,132 --> 00:19:49,966 And I'd get the blame for freeing the man 430 00:19:49,967 --> 00:19:51,834 who killed our beloved queen. 431 00:19:51,835 --> 00:19:53,069 Brilliant. 432 00:19:53,070 --> 00:19:55,238 Why do you think Queen Victoria's a prostitute? 433 00:19:55,239 --> 00:19:57,073 She formed an alliance with the Dutch royals 434 00:19:57,074 --> 00:19:59,142 for shared control of Guyana. 435 00:19:59,143 --> 00:20:00,810 So... political. 436 00:20:00,811 --> 00:20:02,912 One last mystery to solve. 437 00:20:02,913 --> 00:20:04,847 Why do they call you Professor? 438 00:20:04,848 --> 00:20:06,683 - I teach at Hogwarts. - Really? 439 00:20:06,684 --> 00:20:09,819 No. But we should've done that instead of this. 440 00:20:09,820 --> 00:20:12,788 (VIOLIN PLAYING) 441 00:20:13,824 --> 00:20:15,858 Holmes, with this case, 442 00:20:15,859 --> 00:20:17,961 you saved the entire British Empire. 443 00:20:17,962 --> 00:20:20,129 Yes. Now it will last forever. 444 00:20:20,130 --> 00:20:22,231 From South Africa to the Suez Canal, 445 00:20:22,232 --> 00:20:23,933 from Cyprus to Australia, 446 00:20:23,934 --> 00:20:25,802 all of Canada and Grenada, 447 00:20:25,803 --> 00:20:28,571 even Antigua and Jamaica. 448 00:20:28,572 --> 00:20:30,473 India, Jordan, Kenya, Kuwait, 449 00:20:30,474 --> 00:20:32,508 Malawi, Bermuda, the Falklands. 450 00:20:32,509 --> 00:20:34,710 Yes, all part of our empire. 451 00:20:36,513 --> 00:20:37,814 I'll always miss... 452 00:20:37,815 --> 00:20:39,082 The Maldives, Myanmar, 453 00:20:39,083 --> 00:20:41,050 New Zealand, Nigeria, Pakistan. 454 00:20:41,051 --> 00:20:42,785 Saint Kitts and Nevis. 455 00:20:42,786 --> 00:20:44,754 Sri Lanka, the Sudan, Uganda, 456 00:20:44,755 --> 00:20:46,422 and the United Arab Emirates. 457 00:20:46,423 --> 00:20:48,358 BRIAN: God, England sucks now. 458 00:20:48,359 --> 00:20:50,325 (VIOLIN PLAYING FAMILY GUY THEME) 459 00:20:51,325 --> 00:20:54,825 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com -