1 00:00:02,249 --> 00:00:05,523 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,623 --> 00:00:08,909 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,943 --> 00:00:12,462 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:12,497 --> 00:00:15,465 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:15,500 --> 00:00:18,969 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,003 --> 00:00:22,288 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:22,306 --> 00:00:23,840 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,875 --> 00:00:25,225 ♪ Laugh and cry 9 00:00:25,250 --> 00:00:25,750 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:25,751 --> 00:00:29,750 ♪ Family Guy 11x20 ♪ Farmer Guy Original Air Date on May 12, 2013 11 00:00:29,751 --> 00:00:34,751 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:34,769 --> 00:00:37,371 We now return to Germany's favorite talk show, 13 00:00:37,405 --> 00:00:38,522 Das Ist Gut. 14 00:00:38,556 --> 00:00:39,890 Dad, what is this show? 15 00:00:39,924 --> 00:00:42,459 I don't know. It's just a German guy listing items 16 00:00:42,493 --> 00:00:44,227 and then declaring them good. 17 00:00:44,262 --> 00:00:46,913 Wilkommen! Where are we? 18 00:00:46,948 --> 00:00:49,366 Das! Ist! Gut! 19 00:00:49,417 --> 00:00:52,185 Okay, sunsets. Das ist gut. 20 00:00:52,220 --> 00:00:53,954 Ja. 21 00:00:53,988 --> 00:00:55,622 Sauerkraut. Das ist gut. 22 00:00:57,725 --> 00:01:00,193 The autobahn. Vroom vroom! Das ist gut. 23 00:01:01,562 --> 00:01:03,764 Oompa music. Das ist gut. 24 00:01:05,066 --> 00:01:07,033 Euthanasia for the mentally feeble. 25 00:01:07,068 --> 00:01:08,502 Das ist gut. 26 00:01:10,188 --> 00:01:12,589 Das Ist Gut is filmed before an audience 27 00:01:12,623 --> 00:01:13,924 of the mentally feeble. 28 00:01:15,893 --> 00:01:18,361 God, I wish I could get tickets to that show. 29 00:01:18,396 --> 00:01:19,729 We interrupt this program 30 00:01:19,781 --> 00:01:22,015 to bring you a Channel Five News special report. 31 00:01:22,033 --> 00:01:24,785 Good evening. I'm Joyce Kinney with this special report. 32 00:01:24,819 --> 00:01:26,753 The latest police statistics have revealed 33 00:01:26,788 --> 00:01:28,705 a significant rise in crime throughout Quahog. 34 00:01:28,739 --> 00:01:30,006 That's right, Joyce. 35 00:01:30,041 --> 00:01:33,760 And just to put it out there, Tom Tucker is packin'. 36 00:01:33,795 --> 00:01:36,830 I drive a 2006 Infiniti, and I don't intend to lose it. 37 00:01:36,864 --> 00:01:38,532 So come and get some, punks. 38 00:01:38,566 --> 00:01:40,066 An increase in crime? 39 00:01:40,101 --> 00:01:41,368 That can't be right. 40 00:01:41,402 --> 00:01:43,203 I haven't noticed anything like that. 41 00:01:43,237 --> 00:01:46,139 You're in the house 14 hours a day. What would you notice? 42 00:01:46,174 --> 00:01:47,324 Well, I hate to admit it, Lois, 43 00:01:47,358 --> 00:01:48,775 but over the last couple of years, 44 00:01:48,810 --> 00:01:51,278 this town has changed a lot, a not necessarily for the better. 45 00:01:51,312 --> 00:01:53,230 Yeah, I mean, the other day, I left a doodie 46 00:01:53,264 --> 00:01:54,998 right in the middle of a Crate and Barrel. 47 00:01:55,049 --> 00:01:57,050 Came back 45 minutes later, it was gone. 48 00:01:57,084 --> 00:01:58,969 Yeah, even school's getting more dangerous. 49 00:01:59,003 --> 00:02:00,787 The bullies have been so busy, 50 00:02:00,822 --> 00:02:03,356 they're outsourcing their bullying to India. 51 00:02:03,391 --> 00:02:04,691 Okay, do you see 52 00:02:04,725 --> 00:02:06,126 the back of your underwear in the mirror? 53 00:02:06,160 --> 00:02:07,427 Yes. 54 00:02:07,462 --> 00:02:09,463 Okay, I want you to pull it up as high as you can. 55 00:02:09,497 --> 00:02:10,947 Well, I disagree with you guys. 56 00:02:10,982 --> 00:02:12,732 I think Quahog is still pretty great. 57 00:02:12,767 --> 00:02:14,134 You know, it's hard for me 58 00:02:14,168 --> 00:02:15,735 to take the things you say seriously 59 00:02:15,770 --> 00:02:17,904 when I know what's been in that mouth of yours. 60 00:02:17,939 --> 00:02:20,724 Look, I realize Quahog isn't the small town it used to be, 61 00:02:20,758 --> 00:02:22,225 but it's still very special to me. 62 00:02:22,260 --> 00:02:23,827 It's my home. 63 00:02:23,861 --> 00:02:26,663 Yeah, come on, guys, she's got dyed roots in this community. 64 00:02:26,697 --> 00:02:28,198 Lois, I know you love this town, 65 00:02:28,232 --> 00:02:30,250 but nothing is ever as innocent as it seems. 66 00:02:30,284 --> 00:02:32,285 ♪ 67 00:02:36,240 --> 00:02:37,924 Attaboy, Ope. 68 00:02:43,030 --> 00:02:45,131 Give me all your money! 69 00:02:45,166 --> 00:02:46,750 Okay, okay! 70 00:02:46,784 --> 00:02:48,201 You have a white wallet? 71 00:02:48,236 --> 00:02:49,603 Yeah, just like Truman Capote. 72 00:02:49,637 --> 00:02:50,971 Who's Truman Capote? 73 00:02:51,005 --> 00:02:52,405 What a surprise! 74 00:02:52,440 --> 00:02:55,375 The mugger's never heard of Truman Capote. 75 00:02:55,409 --> 00:02:58,178 There's a library card in there! Use it! 76 00:03:00,815 --> 00:03:03,182 And now, let's meet our star! 77 00:03:03,201 --> 00:03:07,320 Give a warm Quahog Oceanland welcome to Bojangles! 78 00:03:07,355 --> 00:03:09,322 All the fish in the bucket now! 79 00:03:09,357 --> 00:03:12,459 Not one fish at a time as a reward! All of them! 80 00:03:12,493 --> 00:03:13,643 Okay, okay, take it easy. 81 00:03:13,678 --> 00:03:14,844 Okay, the one thing 82 00:03:14,879 --> 00:03:17,714 you don't want to do is tell me to take it easy. 83 00:03:17,748 --> 00:03:19,833 Now do that thing where you rub my belly! 84 00:03:19,867 --> 00:03:21,384 I really like that! 85 00:03:21,419 --> 00:03:24,554 Oh, yeah. Yeah, yeah. 86 00:03:24,589 --> 00:03:28,425 Yeah, now I'm gonna balance a ball on your face. 87 00:03:30,394 --> 00:03:31,528 One more push. 88 00:03:32,730 --> 00:03:34,164 There we go! It's a boy! 89 00:03:34,198 --> 00:03:35,549 And he's got a gun! 90 00:03:45,626 --> 00:03:47,077 Well, you guys, we did it. 91 00:03:47,111 --> 00:03:49,713 We finally went to a restaurant without somebody yelling at us, 92 00:03:49,747 --> 00:03:51,932 and then the rest of the place applauding them. 93 00:03:55,303 --> 00:03:57,270 Oh, my God! 94 00:03:57,305 --> 00:03:58,638 We've been burglarized! 95 00:03:58,673 --> 00:03:59,839 Well, we'll just have 96 00:03:59,874 --> 00:04:02,642 to get that $17 insurance check and start over. 97 00:04:02,677 --> 00:04:04,744 Oh, my God, it's so creepy to think 98 00:04:04,779 --> 00:04:06,212 there were strangers in our house. 99 00:04:06,247 --> 00:04:07,714 I've never felt so scared. 100 00:04:07,748 --> 00:04:09,049 I have. 101 00:04:11,419 --> 00:04:13,587 And now we wait. 102 00:04:14,755 --> 00:04:16,623 Oh, no, they took my gym shoes. 103 00:04:16,657 --> 00:04:19,326 Sorry, glutes, no blasting today. 104 00:04:19,360 --> 00:04:22,028 They took my dirty rope that was tied in a knot! 105 00:04:22,063 --> 00:04:24,297 They stole the chair I use in the shower! 106 00:04:24,332 --> 00:04:26,449 They stole all my pens! 107 00:04:26,484 --> 00:04:29,586 I... I don't have a lot of stuff. 108 00:04:29,620 --> 00:04:30,654 Son of a bitch! 109 00:04:30,688 --> 00:04:33,023 They also stole my sense of wonder. 110 00:04:34,325 --> 00:04:35,425 Nope. 111 00:04:35,459 --> 00:04:37,494 Oh, this is horrible! 112 00:04:37,528 --> 00:04:38,795 Maybe you guys were right. 113 00:04:38,829 --> 00:04:41,197 Maybe our town has changed. 114 00:04:41,232 --> 00:04:42,432 I know, it's awful. 115 00:04:42,466 --> 00:04:44,167 Pretty soon, guys are just gonna be showing 116 00:04:44,201 --> 00:04:46,636 their boners to babies and stuff, I bet. 117 00:04:46,671 --> 00:04:50,040 It's sad to think that Quahog isn't safe for families anymore. 118 00:04:50,074 --> 00:04:52,575 I mean, all I ever wanted was to raise our children 119 00:04:52,610 --> 00:04:55,712 in a wholesome place, far away from all the crime 120 00:04:55,746 --> 00:04:57,747 and problems of the big city. 121 00:04:57,782 --> 00:04:59,182 I'm reading you, Lois. 122 00:04:59,216 --> 00:05:01,651 I'm reading you loud and clear. 123 00:05:06,257 --> 00:05:07,624 Hi, I'm Peter Griffin. 124 00:05:07,658 --> 00:05:09,259 Um, I'm looking for a wholesome place 125 00:05:09,293 --> 00:05:12,162 for my family to live, so I'd like to buy your farm. 126 00:05:12,196 --> 00:05:13,596 All right, well, the going rate 127 00:05:13,631 --> 00:05:16,666 for my farm is $875,000. 128 00:05:16,734 --> 00:05:18,668 Uh... nobody called ahead? 129 00:05:18,703 --> 00:05:20,203 What? 130 00:05:20,237 --> 00:05:22,789 Well, somebody... somebody from Fox was supposed to call ahead. 131 00:05:22,823 --> 00:05:24,090 They usually take care of it, 132 00:05:24,125 --> 00:05:26,026 and then I just go ahead and do stuff. 133 00:05:26,060 --> 00:05:27,494 I didn't get no phone call. 134 00:05:30,331 --> 00:05:31,364 Hello? 135 00:05:31,399 --> 00:05:32,599 Oh, yes. 136 00:05:32,633 --> 00:05:34,034 Yes, that'll be fine. 137 00:05:34,068 --> 00:05:35,201 Ah. 138 00:05:41,377 --> 00:05:43,078 Hey, Lois, you know how I'm always 139 00:05:43,112 --> 00:05:44,546 buying things impulsively? 140 00:05:44,580 --> 00:05:46,515 Well, that's gonna be very hard to do 141 00:05:46,549 --> 00:05:48,116 now that we're living on a farm. 142 00:05:48,151 --> 00:05:49,851 What? What are you talking about? 143 00:05:49,886 --> 00:05:51,620 Um, a farm, Lois. 144 00:05:51,654 --> 00:05:53,088 It's where vegetables live. 145 00:05:53,122 --> 00:05:54,656 Peter, you went out and bought a farm 146 00:05:54,691 --> 00:05:56,425 without even talking to me about it? 147 00:05:56,459 --> 00:05:58,727 Well, Lois, in my defense, I have nothing 148 00:05:58,761 --> 00:06:00,512 to back up the beginning of this sentence. 149 00:06:00,546 --> 00:06:01,780 I can't believe this. 150 00:06:01,814 --> 00:06:03,782 And it's not like it's the first time you made 151 00:06:03,816 --> 00:06:06,335 a big family decision without consulting me. 152 00:06:14,293 --> 00:06:17,362 Yes, I'd like to see your quietest doctor. 153 00:06:17,397 --> 00:06:19,064 Peter, where'd you even get the money 154 00:06:19,098 --> 00:06:20,632 to make that kind of purchase? 155 00:06:20,667 --> 00:06:21,633 I sold the house. 156 00:06:21,668 --> 00:06:23,035 And I did it on Craigslist, 157 00:06:23,069 --> 00:06:24,770 so I also made a dangerous friend. 158 00:06:24,804 --> 00:06:26,805 What? How could you sell the house? 159 00:06:26,839 --> 00:06:28,407 Spooner Street is our home! 160 00:06:28,441 --> 00:06:30,742 I mean, I have three aprons that say "Quahog." 161 00:06:30,777 --> 00:06:33,045 What do you want me to do, start all over? 162 00:06:33,079 --> 00:06:34,759 Lois, you were saying yourself how you want 163 00:06:34,781 --> 00:06:36,715 our kids to grow up in a wholesome place 164 00:06:36,749 --> 00:06:37,916 away from the big city. 165 00:06:37,950 --> 00:06:40,152 I... I did say that. 166 00:06:40,186 --> 00:06:41,753 And, Chris, you been telling me how you wanted 167 00:06:41,788 --> 00:06:42,988 to watch animals humping other animals 168 00:06:43,022 --> 00:06:44,423 what might not be okay with it. 169 00:06:44,457 --> 00:06:45,657 That's true. 170 00:06:45,692 --> 00:06:48,026 And, Meg, you yourself said lip gloss unicorns 171 00:06:48,061 --> 00:06:50,162 Channing Tatum something something bullcrap. 172 00:06:50,196 --> 00:06:51,563 You were listening the whole time? 173 00:06:51,597 --> 00:06:52,864 Don't you see, you guys? 174 00:06:52,899 --> 00:06:54,199 I did this for the family. 175 00:06:54,233 --> 00:06:56,601 Just think of this farm as our next great adventure. 176 00:06:56,636 --> 00:06:59,271 Like when we tried to invade the city of Troy. 177 00:07:03,493 --> 00:07:05,827 Peter, I don't think this is the right horse. 178 00:07:05,862 --> 00:07:08,964 I am 100% positive this is the right horse. 179 00:07:08,998 --> 00:07:10,432 Come on, guys, what do you say? 180 00:07:10,466 --> 00:07:12,000 Will you join me in eating eggs 181 00:07:12,035 --> 00:07:13,402 fresh out of a chicken's butt? 182 00:07:13,436 --> 00:07:16,104 Yay! Now I can be one of those filthy teens 183 00:07:16,139 --> 00:07:18,740 with sad eyes at a farmer's market! 184 00:07:18,775 --> 00:07:20,642 Well, with what's become of Quahog, 185 00:07:20,676 --> 00:07:22,477 maybe it is time to make a change. 186 00:07:22,512 --> 00:07:23,478 I'm in, Dad! 187 00:07:23,513 --> 00:07:24,479 Me, too! 188 00:07:24,514 --> 00:07:26,148 All right, let's do it. 189 00:07:26,182 --> 00:07:27,466 Hey, what's going on? 190 00:07:27,500 --> 00:07:30,102 Well, we've made a decision as a family, Brian. 191 00:07:30,136 --> 00:07:34,039 We've decided to take you to a nice, big farm upstate. 192 00:07:34,073 --> 00:07:35,741 Wh-What? 193 00:07:35,775 --> 00:07:37,876 A farm with big open fields, Brian, 194 00:07:37,910 --> 00:07:40,212 where you can just run and run and be free 195 00:07:40,246 --> 00:07:41,963 and no one will ever hurt you. 196 00:07:41,998 --> 00:07:43,832 Doesn't that sound wonderful, Brian? 197 00:07:43,866 --> 00:07:46,218 Are you ready to go to the nice farm? 198 00:07:46,252 --> 00:07:47,285 No! No! 199 00:07:47,320 --> 00:07:48,687 You'll never take me alive! 200 00:07:51,591 --> 00:07:55,193 Okay, I am at full candy corn right now. 201 00:08:05,988 --> 00:08:07,672 Here we are, everyone. 202 00:08:07,707 --> 00:08:09,674 The Griffin family farm. 203 00:08:09,725 --> 00:08:12,277 Wow, look at us, Brian, frontier people. 204 00:08:12,311 --> 00:08:14,379 I feel like those miners who first struck gold 205 00:08:14,413 --> 00:08:15,781 in San Francisco. 206 00:08:16,816 --> 00:08:18,166 Oh, my God, we did it! 207 00:08:18,201 --> 00:08:19,301 We struck gold! 208 00:08:19,335 --> 00:08:21,253 This is amazing! We're gonna be rich! 209 00:08:21,287 --> 00:08:22,537 Rich and gay. 210 00:08:22,572 --> 00:08:23,688 Come here. 211 00:08:27,443 --> 00:08:29,244 Peter, what are you doing? 212 00:08:29,278 --> 00:08:31,029 Well, Lois, a big part of owning a farm 213 00:08:31,063 --> 00:08:33,298 is crossing a road very slowly with cows. 214 00:08:33,332 --> 00:08:35,834 Okay, okay, Bessie, now. 215 00:08:35,868 --> 00:08:37,736 Get yourself out there. Easy does it. 216 00:08:38,938 --> 00:08:42,107 Hey, come on, man! I got to get to work! 217 00:08:42,141 --> 00:08:43,775 And so do they, sir. 218 00:08:43,810 --> 00:08:45,944 Hurry it up! 219 00:08:45,978 --> 00:08:47,762 Wait a second. 220 00:08:48,798 --> 00:08:50,665 Now get in line, you! 221 00:08:52,768 --> 00:08:55,437 Hey, I thought I told you kids to go plow in the field. 222 00:08:55,471 --> 00:08:57,939 But, Dad, we've been plowing all morning. 223 00:08:57,974 --> 00:08:59,708 Yeah, I can't take any more plowing. 224 00:08:59,742 --> 00:09:00,876 I can barely walk. 225 00:09:00,910 --> 00:09:03,145 Look, I know it seems like dirty work, but, Chris, 226 00:09:03,179 --> 00:09:05,280 you got to spread that seed until your sack is empty. 227 00:09:05,314 --> 00:09:07,215 And, Meg, you got to clear away all that brush 228 00:09:07,250 --> 00:09:09,584 so he can plant it deep where it needs to be. 229 00:09:09,619 --> 00:09:11,636 Okay, we'll keep at it, but I think 230 00:09:11,671 --> 00:09:13,338 that hoe is pretty much worn out. 231 00:09:13,372 --> 00:09:15,590 Well, flip it over; you can use both sides. 232 00:09:20,279 --> 00:09:22,414 Peter, there's a guy standing out in the yard. 233 00:09:22,448 --> 00:09:23,715 Oh, yeah, that's Larry. 234 00:09:23,749 --> 00:09:26,151 Part of being a farmer is having a best friend named Larry 235 00:09:26,185 --> 00:09:27,752 who I spend huge amounts of time with, 236 00:09:27,787 --> 00:09:29,321 but never actually talk to. 237 00:09:29,355 --> 00:09:33,825 ♪ Ooh, you make me live now, honey ♪ 238 00:09:33,860 --> 00:09:37,796 ♪ Ooh, you make me live 239 00:09:37,830 --> 00:09:39,164 ♪ Oh 240 00:09:39,198 --> 00:09:41,533 ♪ You're the best friend 241 00:09:41,567 --> 00:09:44,169 ♪ That I ever had 242 00:09:44,203 --> 00:09:47,105 ♪ Been with you such a long time ♪ 243 00:09:47,139 --> 00:09:49,107 ♪ You're my sunshine 244 00:09:49,141 --> 00:09:51,776 ♪ And I want you to know 245 00:09:51,811 --> 00:09:53,778 ♪ That my feelings are true 246 00:09:53,813 --> 00:09:56,831 ♪ I really love you. 247 00:09:56,866 --> 00:09:59,284 Peter, I'm dying. 248 00:09:59,318 --> 00:10:01,653 This is the last time I'll ever see you. 249 00:10:01,687 --> 00:10:02,821 Bye. 250 00:10:07,543 --> 00:10:09,661 Peter, I've been running the numbers on this farm, 251 00:10:09,695 --> 00:10:11,329 and we're in deep trouble. 252 00:10:11,364 --> 00:10:13,665 We haven't grown a single crop to sell. 253 00:10:13,699 --> 00:10:16,067 And meanwhile, you're spending half our money 254 00:10:16,102 --> 00:10:17,802 down at the General Store, and the other half 255 00:10:17,837 --> 00:10:19,404 at the Specific Store. 256 00:10:19,438 --> 00:10:21,406 Do you have almonds? What kind of almonds? 257 00:10:21,440 --> 00:10:23,008 Marcona almonds. From what region? 258 00:10:23,042 --> 00:10:24,009 The Basque Region. 259 00:10:24,043 --> 00:10:25,343 The Basque Region's pretty big. 260 00:10:25,378 --> 00:10:26,578 North? South? 261 00:10:26,612 --> 00:10:27,579 Southern Basque. 262 00:10:27,613 --> 00:10:28,730 How much should each almond weigh? 263 00:10:28,764 --> 00:10:29,764 Point eight ounces? 264 00:10:29,799 --> 00:10:31,333 Sorry, we only have point sixes. 265 00:10:31,367 --> 00:10:32,367 Aw. 266 00:10:34,270 --> 00:10:35,921 Yeah, hi. Do you have stuff? 267 00:10:35,955 --> 00:10:37,422 Yeah, we have stuff! 268 00:10:37,456 --> 00:10:39,958 And is it true that you've been spending the farm's money 269 00:10:39,992 --> 00:10:43,261 on gingham shirts you tie into a knot to expose your belly? 270 00:10:43,296 --> 00:10:44,763 I bought a couple. 271 00:10:44,797 --> 00:10:47,449 Well, with all this debt and no income, there's no way 272 00:10:47,483 --> 00:10:49,784 we're gonna be able to keep up our bank payments. 273 00:10:49,819 --> 00:10:51,586 Peter, if something doesn't change, 274 00:10:51,621 --> 00:10:54,022 I'm afraid we're gonna lose this farm. 275 00:10:54,056 --> 00:10:55,857 Great, just what I need on my conscience: 276 00:10:55,891 --> 00:10:57,292 another failed business. 277 00:10:59,662 --> 00:11:01,997 Hi, I'd like to rent The Proposal. 278 00:11:02,031 --> 00:11:04,165 Hang on, let me check the return slot. 279 00:11:04,200 --> 00:11:05,767 I'm sorry, it hasn't been returned yet. 280 00:11:05,801 --> 00:11:08,203 I have a poster from The Proposal you can look at. 281 00:11:08,237 --> 00:11:09,487 You'll get most of the story. 282 00:11:09,522 --> 00:11:11,489 Huh. They seem pretty mismatched. 283 00:11:11,524 --> 00:11:12,757 There you go. 284 00:11:12,792 --> 00:11:13,942 Look, it's like I've been saying, 285 00:11:13,976 --> 00:11:15,477 farming is very difficult. 286 00:11:15,511 --> 00:11:17,245 When? W-When did you say that? 287 00:11:17,280 --> 00:11:19,080 Farming takes incredible skill and knowledge 288 00:11:19,115 --> 00:11:20,882 and the sort of specialized experience 289 00:11:20,916 --> 00:11:22,634 that takes generations to acquire. 290 00:11:22,668 --> 00:11:26,204 Dad, my favorite hen laid this crazy-looking egg! 291 00:11:27,256 --> 00:11:28,723 Cheep-cheep. 292 00:11:28,758 --> 00:11:29,791 What's your point, Brian? 293 00:11:29,825 --> 00:11:31,910 My point is that maybe I should go 294 00:11:31,944 --> 00:11:34,546 to the local state college and take some agriculture courses. 295 00:11:34,580 --> 00:11:36,614 With the proper training, maybe I can actually 296 00:11:36,649 --> 00:11:38,383 learn something that will save this farm. 297 00:11:38,417 --> 00:11:39,851 Wow, Brian, that's a great idea. 298 00:11:39,885 --> 00:11:42,387 And, hey, maybe I could give the speech at your graduation. 299 00:11:42,421 --> 00:11:43,822 I'm really good at that. 300 00:11:43,856 --> 00:11:47,892 And so, as I look out at your smiling faces filled with hope, 301 00:11:47,927 --> 00:11:50,829 all I can think is, you are completely screwed. 302 00:11:50,863 --> 00:11:54,399 As Martin Luther King once said, "Ouch, I've been shot." 303 00:11:54,433 --> 00:11:56,001 Thank you. 304 00:11:57,970 --> 00:11:59,604 Okay, that's all my stuff. 305 00:11:59,638 --> 00:12:02,507 I'm off to State Tech Ag Central College Tech. 306 00:12:02,541 --> 00:12:04,309 There's really two "techs" in there? 307 00:12:04,343 --> 00:12:06,578 The proudest day of a man's life 308 00:12:06,612 --> 00:12:08,747 is when his dog goes off to college. 309 00:12:08,781 --> 00:12:10,081 I'll learn all I can. 310 00:12:10,116 --> 00:12:12,200 And I'll see you guys soon. 311 00:12:15,054 --> 00:12:18,023 Aw, he packed a guitar? What a douche. 312 00:12:19,792 --> 00:12:22,093 Guys, what's that over there? 313 00:12:29,352 --> 00:12:31,619 Oh, my God, it's a tornado! 314 00:12:31,654 --> 00:12:34,255 And it's coming this way! We got to run! 315 00:12:34,290 --> 00:12:37,992 Hang on, guys, it might just be the Tasmanian Devil. 316 00:12:38,027 --> 00:12:40,528 Come on! Into the storm cellar! 317 00:12:44,367 --> 00:12:46,735 What is this place? It's really dark down here. 318 00:12:46,769 --> 00:12:48,570 - Shh. - What? Did you hear something? 319 00:12:48,571 --> 00:12:50,605 No, I just want you to stop talking. 320 00:12:50,639 --> 00:12:52,807 Wait, I think I found the lights. 321 00:12:54,577 --> 00:12:56,511 Wh-What is that? 322 00:12:56,545 --> 00:12:57,962 Aw, sweet! It's some kind of lab. 323 00:12:57,997 --> 00:13:00,331 Hey, maybe it has one of those things that goes... 324 00:13:02,802 --> 00:13:04,402 'Cause that's important for science. 325 00:13:04,437 --> 00:13:06,004 Look at all this stuff. 326 00:13:06,038 --> 00:13:08,006 Burners, plastic tubing. 327 00:13:08,040 --> 00:13:10,008 12 cases of cold medicine? 328 00:13:10,042 --> 00:13:11,342 You guys... 329 00:13:11,377 --> 00:13:13,545 I think this is a meth lab. 330 00:13:13,579 --> 00:13:14,546 Oh, my God. 331 00:13:14,580 --> 00:13:16,181 You mean like as in... 332 00:13:16,215 --> 00:13:18,049 D-R-U-G-S? 333 00:13:18,084 --> 00:13:20,885 Aren't those I-L-L-E-G-A-L? 334 00:13:20,920 --> 00:13:21,886 What's going on? 335 00:13:21,921 --> 00:13:23,254 What are you guys talking about? 336 00:13:23,289 --> 00:13:25,457 Uh-oh, someone's getting cranky. 337 00:13:25,491 --> 00:13:27,475 I think he needs an N-A-P. 338 00:13:27,510 --> 00:13:29,244 What's happening? Where are you taking me? 339 00:13:29,278 --> 00:13:30,995 Man, I got to crack this code. 340 00:13:36,458 --> 00:13:37,741 Oh, my God! 341 00:13:37,776 --> 00:13:39,576 You guys, there's a fully functional meth lab 342 00:13:39,611 --> 00:13:40,911 in our basement. 343 00:13:40,946 --> 00:13:42,513 Boy, we should clean this place up. 344 00:13:42,547 --> 00:13:43,981 It's a meth. 345 00:13:44,015 --> 00:13:45,282 Brian? 346 00:13:45,317 --> 00:13:46,617 Oh, right, you're at college. 347 00:13:46,651 --> 00:13:47,885 We have to call the police. 348 00:13:47,919 --> 00:13:49,019 Whoa, whoa, hang on, Lois. 349 00:13:49,054 --> 00:13:50,287 Now, I know you're freaked out, 350 00:13:50,322 --> 00:13:52,222 but when you really stop and think about it, 351 00:13:52,257 --> 00:13:54,191 this meth lab is our family's best chance 352 00:13:54,225 --> 00:13:55,693 to make meth in a lab. 353 00:13:55,727 --> 00:13:57,661 What... what are you talking about, Peter? 354 00:13:57,696 --> 00:13:59,163 I'm talking about saving the farm. 355 00:13:59,197 --> 00:14:00,531 Don't you see? 356 00:14:00,565 --> 00:14:02,967 This lab is just what we need to get back on our feet. 357 00:14:03,001 --> 00:14:04,201 No way, Peter. 358 00:14:04,235 --> 00:14:05,536 Dealing drugs is morally wrong, 359 00:14:05,570 --> 00:14:07,838 not to mention incredibly dangerous. 360 00:14:07,872 --> 00:14:09,440 Come on, we've always been risk takers. 361 00:14:09,474 --> 00:14:10,741 You remember when we did it 362 00:14:10,775 --> 00:14:12,409 in the bathroom at that restaurant? 363 00:14:12,444 --> 00:14:14,511 I can't believe we're actually gonna do this. 364 00:14:14,546 --> 00:14:18,649 Yeah. You go in first, and I'll go in a minute. 365 00:14:23,088 --> 00:14:24,521 Oh, wow! 366 00:14:24,556 --> 00:14:26,090 Oh, my God! 367 00:14:26,124 --> 00:14:28,475 Oh, this is amazing! 368 00:14:31,513 --> 00:14:33,781 You dirty girl. 369 00:14:33,815 --> 00:14:36,250 Peter, I haven't left yet. 370 00:14:36,284 --> 00:14:39,086 You sick whore. 371 00:14:39,120 --> 00:14:40,481 Look, it'd just be temporary, Lois. 372 00:14:40,488 --> 00:14:43,357 Just for a bit, just till we get the farm back on its feet. 373 00:14:43,391 --> 00:14:45,492 Till we get our family back on its feet. 374 00:14:45,527 --> 00:14:46,960 I don't know... Lois, we've always 375 00:14:46,995 --> 00:14:49,096 given our family whatever it needs. 376 00:14:49,130 --> 00:14:51,198 Well, right now, our family needs us 377 00:14:51,232 --> 00:14:53,751 to sell illegal drugs to the tank top community. 378 00:14:53,785 --> 00:14:55,019 What do you say? 379 00:14:57,822 --> 00:15:00,958 All right, Peter, we can make one meth, and that's it. 380 00:15:00,992 --> 00:15:03,961 And it's only because I don't see any other way out of this. 381 00:15:03,995 --> 00:15:05,029 Thanks, Lois. 382 00:15:05,063 --> 00:15:06,663 Oh, this is gonna work out great. 383 00:15:06,698 --> 00:15:08,866 Hey, are you guys gonna feed us anytime soon? 384 00:15:08,900 --> 00:15:10,968 No, sorry, we're doing meth stuff now. 385 00:15:11,002 --> 00:15:12,269 I'll eat that. 386 00:15:12,303 --> 00:15:14,505 You just got clean. 387 00:15:17,976 --> 00:15:19,877 Everyone, now that I'm a meth dealer, 388 00:15:19,911 --> 00:15:22,463 I'm going to respond violently to outside noises 389 00:15:22,497 --> 00:15:23,997 that the rest of you don't hear. 390 00:15:24,032 --> 00:15:25,315 Uh, okay, Peter, but I... 391 00:15:25,350 --> 00:15:27,267 What was that?! 392 00:15:27,302 --> 00:15:29,286 Dad, I think that was just a cricket. 393 00:15:29,320 --> 00:15:30,287 Then what the hell was that?! 394 00:15:30,321 --> 00:15:31,655 That was just me saying, 395 00:15:31,689 --> 00:15:32,990 "That was just a cricket." 396 00:15:33,024 --> 00:15:33,991 Dad, settle down. 397 00:15:34,025 --> 00:15:35,893 There's no one out there, Peter. 398 00:15:35,927 --> 00:15:37,344 You sure? 399 00:15:37,378 --> 00:15:39,012 Yeah, yeah, you're right, it's probably just a-- 400 00:15:39,046 --> 00:15:40,381 Did you guys lock the truck?! 401 00:15:40,415 --> 00:15:41,615 Dad, we don't even have a... 402 00:15:41,649 --> 00:15:43,667 What the hell is going on out there?! 403 00:15:43,701 --> 00:15:44,835 Come on out, whoever you are! 404 00:15:44,869 --> 00:15:46,036 I want to show my kids 405 00:15:46,071 --> 00:15:47,671 what it looks like when a bitch dies! 406 00:15:47,705 --> 00:15:48,839 Peter, there's no one there. 407 00:15:48,873 --> 00:15:50,240 Well, maybe I should just fire 408 00:15:50,275 --> 00:15:52,309 a couple of rounds into the darkness. 409 00:15:54,312 --> 00:15:56,246 Don't hear those crickets no more. 410 00:15:56,281 --> 00:15:58,082 I'm not... gonna make it. 411 00:15:58,116 --> 00:15:59,750 You hang in there, you hear me? 412 00:15:59,784 --> 00:16:00,951 Listen to me. 413 00:16:00,985 --> 00:16:02,986 I want you to take care of my kids. 414 00:16:03,021 --> 00:16:04,388 I will. 415 00:16:04,422 --> 00:16:08,525 And I want you to be there whenever there's a bad joke. 416 00:16:08,560 --> 00:16:11,762 Let them know. Let them know. 417 00:16:12,864 --> 00:16:14,848 Gee, I hope I didn't scare the cows. 418 00:16:14,883 --> 00:16:17,217 I don't want to put them in a bad mood. 419 00:16:24,375 --> 00:16:26,293 What's that, Dad? 420 00:16:26,327 --> 00:16:28,495 It's my new meth distribution system. 421 00:16:28,530 --> 00:16:29,797 I've trained this carrier pigeon 422 00:16:29,831 --> 00:16:31,448 to do all my deliveries for me. 423 00:16:31,483 --> 00:16:32,866 Fly away, Benjamin! 424 00:16:34,652 --> 00:16:36,086 Ah, perfect, perfect. 425 00:16:36,121 --> 00:16:38,255 Now this is the money I owe Peter. 426 00:16:38,289 --> 00:16:40,574 I want you to take it back to him. 427 00:16:40,608 --> 00:16:41,625 Do you understand? 428 00:16:43,962 --> 00:16:45,779 ♪ Round and round 429 00:16:45,797 --> 00:16:47,731 ♪ With love, we'll find... 430 00:16:50,001 --> 00:16:53,470 Yes, hello, I'd like to buy 400 blister packs of Actifed, 431 00:16:53,505 --> 00:16:55,772 or similar pseudoephedrine-based decongestant. 432 00:16:55,807 --> 00:16:56,840 Why? 433 00:16:56,875 --> 00:16:59,510 I have a cold. 434 00:16:59,544 --> 00:17:00,878 Achoo. 435 00:17:00,912 --> 00:17:03,213 Hang on, let me check something. 436 00:17:07,869 --> 00:17:09,203 Okay, you're fine. 437 00:17:09,237 --> 00:17:10,704 Be right back. 438 00:17:10,738 --> 00:17:11,805 Well done, Stewie. 439 00:17:11,840 --> 00:17:13,340 That could've gone really wrong. 440 00:17:13,374 --> 00:17:14,942 Like that Kid Rock concert. 441 00:17:14,976 --> 00:17:16,610 ♪ 442 00:17:17,829 --> 00:17:19,196 Oh, my God, help! 443 00:17:19,230 --> 00:17:20,547 He's having a heart attack! 444 00:17:20,582 --> 00:17:22,149 Is anyone here a doctor?! 445 00:17:22,183 --> 00:17:25,018 No way someone's a doctor here. 446 00:17:28,923 --> 00:17:31,475 Hey, everyone, I'm back! 447 00:17:31,509 --> 00:17:32,843 Hello? 448 00:17:32,877 --> 00:17:34,444 What the hell? 449 00:17:40,151 --> 00:17:41,768 Hey, Brian's home! 450 00:17:41,803 --> 00:17:43,637 What the hell is going on? 451 00:17:43,671 --> 00:17:44,972 Nothing, nothing. 452 00:17:45,006 --> 00:17:46,440 Just working on a family project. 453 00:17:46,474 --> 00:17:47,708 Getting in some together time. 454 00:17:47,742 --> 00:17:48,942 I have a crossbow! 455 00:17:48,977 --> 00:17:50,177 Chris has a crossbow. 456 00:17:50,211 --> 00:17:52,546 Okay, well, uh... 457 00:17:52,580 --> 00:17:54,314 I'm back from agricultural school, 458 00:17:54,349 --> 00:17:57,017 and I might have the solution to our farming trouble. 459 00:17:57,051 --> 00:17:59,002 I brought some heirloom tomato seeds. 460 00:17:59,037 --> 00:18:00,404 That's nice, Brian. 461 00:18:00,438 --> 00:18:02,506 Here's a new kind of meth you put in your pee-hole. 462 00:18:02,540 --> 00:18:03,540 Wh-What? 463 00:18:03,575 --> 00:18:04,641 Oh, yeah, we're meth dealers now. 464 00:18:04,676 --> 00:18:05,642 Yeah, you missed it. 465 00:18:05,677 --> 00:18:07,611 My teeth came in and then fell out again. 466 00:18:07,645 --> 00:18:09,446 I don't believe this! Are you guys insane?! 467 00:18:09,480 --> 00:18:10,631 We're rich is what we are! 468 00:18:10,665 --> 00:18:11,832 Look at all that cash, Brian. 469 00:18:11,866 --> 00:18:13,300 He don't get none of that! 470 00:18:13,334 --> 00:18:14,668 He wasn't here for it! 471 00:18:14,702 --> 00:18:15,736 Well, this is just great! 472 00:18:15,770 --> 00:18:17,154 I turn my back for a month, 473 00:18:17,188 --> 00:18:18,755 and this place turns into a drug den! 474 00:18:18,790 --> 00:18:22,192 For your information, it is also a drag queen hangout. 475 00:18:22,227 --> 00:18:24,828 Hey, look, our meth is on the news! 476 00:18:24,862 --> 00:18:26,196 Good evening, I'm Tom Tucker. 477 00:18:26,231 --> 00:18:29,132 Our top story: Methamphetamine is flooding into Quahog 478 00:18:29,167 --> 00:18:31,802 in epidemic amounts, and is believed to be originating 479 00:18:31,836 --> 00:18:34,204 from the nearby rural community of Farmton. 480 00:18:34,239 --> 00:18:35,906 Farmton-- that's the name of the place we live. 481 00:18:35,940 --> 00:18:37,040 I forgot to mention that earlier. 482 00:18:37,075 --> 00:18:38,875 For more on the story, we now go live 483 00:18:38,910 --> 00:18:41,211 to Asian correspondent Tricia Takanawa. 484 00:18:41,246 --> 00:18:42,546 Tom, meth is fine! Everything's fine! 485 00:18:42,580 --> 00:18:43,897 Go back to your own business! 486 00:18:43,932 --> 00:18:45,098 Thanks, Tricia. 487 00:18:45,133 --> 00:18:47,267 She's doing fun things for me, for money. 488 00:18:47,302 --> 00:18:48,619 Oh, my God. 489 00:18:48,653 --> 00:18:50,587 We're hurting our own hometown. 490 00:18:50,622 --> 00:18:51,955 All those drugs that are 491 00:18:51,990 --> 00:18:54,107 flooding into Quahog are from us. 492 00:18:54,142 --> 00:18:55,375 Oh, yeah? 493 00:18:55,410 --> 00:18:57,477 Well, if we're dealing so many drugs to Quahog, 494 00:18:57,512 --> 00:18:59,696 why is the Quahog envelope so light this week? 495 00:18:59,731 --> 00:19:01,415 Yeah, I say we go down there 496 00:19:01,449 --> 00:19:03,400 and talk to those people in Quahog. 497 00:19:03,451 --> 00:19:05,719 No! This is what I'm talking about. 498 00:19:05,753 --> 00:19:07,854 Meth has turned us into monsters. 499 00:19:07,889 --> 00:19:09,856 Lois, take it easy. No. You know what? 500 00:19:09,891 --> 00:19:11,858 This is my own fault for listening to you. 501 00:19:11,893 --> 00:19:13,927 I forgot you don't even know your ass 502 00:19:13,962 --> 00:19:15,629 from a hole in the ground. 503 00:19:16,648 --> 00:19:19,800 Is that... is that my ass? 504 00:19:19,834 --> 00:19:21,668 Lois, where the hell you going? 505 00:19:21,702 --> 00:19:24,354 I'm going back home to Quahog, where I belong. 506 00:19:24,389 --> 00:19:27,224 If any of you want to come with me, you're welcome to. 507 00:19:27,258 --> 00:19:28,759 First of all, you sat in something green 508 00:19:28,793 --> 00:19:30,894 and it's on your butt, so no one's gonna follow you. 509 00:19:30,928 --> 00:19:32,796 And second, no one's gonna leave a place 510 00:19:32,830 --> 00:19:34,031 where there are tons of beakers 511 00:19:34,065 --> 00:19:35,966 for a place where there are zero beakers. 512 00:19:36,000 --> 00:19:37,467 Peter, don't you see? 513 00:19:37,502 --> 00:19:39,936 We left Quahog because of the crime problem. 514 00:19:39,971 --> 00:19:42,806 But now we've become part of that problem. 515 00:19:42,840 --> 00:19:44,708 Yo, what is this bitch trippin' about?! 516 00:19:44,742 --> 00:19:45,976 Look at our lives, Peter. 517 00:19:46,010 --> 00:19:47,344 Look at our family. 518 00:19:47,378 --> 00:19:49,513 I don't recognize us anymore. 519 00:19:49,547 --> 00:19:51,448 It's time to go back to Spooner Street 520 00:19:51,482 --> 00:19:53,483 and be the Griffins again. 521 00:19:55,553 --> 00:19:56,953 Let's go, Peter. 522 00:19:56,988 --> 00:19:58,989 Let's go back to Quahog. 523 00:19:58,991 --> 00:20:01,024 But... but what about this farm? 524 00:20:01,059 --> 00:20:02,326 And this house? 525 00:20:02,360 --> 00:20:05,028 And the lab inside the house, which is currently producing 526 00:20:05,063 --> 00:20:06,863 an incredibly volatile and explosive batch 527 00:20:06,898 --> 00:20:08,415 of thermo-reactive chemic... 528 00:20:15,656 --> 00:20:18,842 There were a lot of Rottweilers in that house. 529 00:20:22,213 --> 00:20:24,581 Well, it's good to be back in our old house. 530 00:20:24,615 --> 00:20:26,683 How did we get this place back, by the way? 531 00:20:26,718 --> 00:20:28,719 Well, luckily the value of this place plummeted 532 00:20:28,753 --> 00:20:30,187 because this is a meth town now. 533 00:20:30,221 --> 00:20:32,255 You know, I think the lesson here is that 534 00:20:32,290 --> 00:20:35,692 if your community has problems, you don't abandon it. 535 00:20:35,727 --> 00:20:38,512 It's better to stay put and help fix those problems. 536 00:20:38,546 --> 00:20:40,347 That's right, Lois, 'cause wherever you run to, 537 00:20:40,381 --> 00:20:42,449 your problems have a funny way of finding you. 538 00:20:43,484 --> 00:20:45,252 Hey, are you guys in there? 539 00:20:45,286 --> 00:20:47,120 Peter, I need a taste! 540 00:20:48,189 --> 00:20:49,429 Oh, my God, it's Jodie Sweetin. 541 00:20:49,440 --> 00:20:50,774 Quick, everyone lie on the floor. 542 00:20:51,672 --> 00:20:54,864 Peter, come on! I've got Maureen McCormick with me. 543 00:20:54,865 --> 00:20:56,265 She'll let you finish anywhere. 544 00:20:56,299 --> 00:20:59,414 Okay, everyone hide upstairs. Daddy's gonna take care of this. 545 00:20:59,415 --> 00:21:04,415 == sync, corrected by elderman ==