1 00:00:00,814 --> 00:00:03,950 ¶ it seems today that all you see ¶ 2 00:00:04,017 --> 00:00:07,286 ¶ is violence in movies and sex on tv ¶ 3 00:00:07,354 --> 00:00:10,523 ¶ but where are those good old-fashioned values ¶ 4 00:00:10,591 --> 00:00:13,526 ¶ on which we used to rely? ¶ 5 00:00:13,594 --> 00:00:17,363 ¶ lucky there's a family guy ¶ 6 00:00:17,431 --> 00:00:20,333 ¶ lucky there's a man who positively can do ¶ 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,901 ¶ all the things that make us ¶ 8 00:00:21,969 --> 00:00:23,169 ¶ laugh and cry ¶ 9 00:00:23,237 --> 00:00:26,405 ¶ he's... A... Fam... Ily... Guy! ¶ 10 00:00:26,473 --> 00:00:33,407 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 11 00:00:42,054 --> 00:00:43,455 Oh, uh, it sure was nice of you 12 00:00:43,523 --> 00:00:45,491 To invite us out on your yacht, mr. Pewterschmidt. 13 00:00:45,558 --> 00:00:46,925 It's not a boat, it's a yacht. 14 00:00:46,993 --> 00:00:49,294 Oh, I'm sorry, I thought you said it was a boat. 15 00:00:52,232 --> 00:00:53,999 Wow, it's beautiful down there. 16 00:00:54,067 --> 00:00:56,535 I just can't believe it really looks like this. 17 00:00:56,603 --> 00:00:58,537 Stewie: Boy, the fish tank at day care 18 00:00:58,605 --> 00:01:01,040 Really nailed it. 19 00:01:01,107 --> 00:01:03,542 Lois, are you feeling all right? 20 00:01:03,610 --> 00:01:06,545 I'm just a little seasick, that's all. 21 00:01:06,613 --> 00:01:08,213 (vomiting) 22 00:01:08,281 --> 00:01:10,049 Stewie: Oh, my god! 23 00:01:10,116 --> 00:01:12,051 (laughing): Oh, brian's eatin' it. 24 00:01:12,118 --> 00:01:13,719 Boy, that's a lot of puke, lois. 25 00:01:13,787 --> 00:01:15,888 I ain't seen that much puke since my bachelor party. 26 00:01:15,955 --> 00:01:17,089 Your what? 27 00:01:17,157 --> 00:01:18,757 My bachelor party. What's that? 28 00:01:18,825 --> 00:01:20,626 You don't know what a bachelor party is? No! 29 00:01:20,693 --> 00:01:22,127 When you got married, didn't you have, 30 00:01:22,195 --> 00:01:24,129 Like, a bachelor party with all your friends? My what? 31 00:01:24,197 --> 00:01:26,732 Oh, my god, well, we are gonna fix that. 32 00:01:26,800 --> 00:01:28,233 Carter, I am gonna throw you 33 00:01:28,301 --> 00:01:30,035 The best bachelor party ever! 34 00:01:30,103 --> 00:01:31,970 Why would you do that? 'cause I'm your pal 35 00:01:32,038 --> 00:01:34,006 And I want to help. Like cheeseburger helper. 36 00:01:34,074 --> 00:01:35,674 Hey there, peter. 37 00:01:35,742 --> 00:01:38,143 How would you like to take a half a pound of hamburger 38 00:01:38,211 --> 00:01:40,979 And make a delicious meal for the whole family? 39 00:01:41,047 --> 00:01:42,981 Sure! Okay, then let's... 40 00:01:43,049 --> 00:01:44,983 Hold on there, peter! 41 00:01:45,051 --> 00:01:46,985 I've got something even better! 42 00:01:47,053 --> 00:01:48,987 Oh, really? You bet. 43 00:01:49,055 --> 00:01:51,657 How would you like to take a half pound of hamburger 44 00:01:51,724 --> 00:01:53,892 And make a delicious meal for the whole family... 45 00:01:53,960 --> 00:01:55,894 With cheese? 46 00:01:55,962 --> 00:01:57,563 What? 47 00:01:57,630 --> 00:01:58,997 Wha... I-I don't... 48 00:01:59,065 --> 00:02:00,165 I-I could just take cheese 49 00:02:00,233 --> 00:02:01,733 And put it on the thing he's doing. 50 00:02:01,801 --> 00:02:03,836 No! It won't be the same! 51 00:02:03,903 --> 00:02:05,104 Look, he's my brother. 52 00:02:05,171 --> 00:02:07,106 He didn't get enough oxygen at birth. 53 00:02:07,173 --> 00:02:09,274 He's never gonna be quite in step with the rest of us 54 00:02:09,342 --> 00:02:11,510 And this is sort of my way of taking care of him. 55 00:02:11,578 --> 00:02:13,779 Well, that's nice of you, but it was so much simpler 56 00:02:13,847 --> 00:02:15,614 When it was just you and me doing our thing. 57 00:02:15,682 --> 00:02:17,483 I know, but just let him have this one. 58 00:02:17,550 --> 00:02:19,985 Odds are he won't even come back with the actual food. 59 00:02:20,053 --> 00:02:22,654 Okay, cheeseburger helper, you're on. 60 00:02:22,722 --> 00:02:23,889 Yay! 61 00:02:23,957 --> 00:02:25,357 Cheese, cheese, cheese! 62 00:02:25,425 --> 00:02:26,692 Yay! 63 00:02:26,759 --> 00:02:28,694 I'm so sorry for your burden. 64 00:02:28,761 --> 00:02:30,462 You're a good brother. 65 00:02:33,867 --> 00:02:35,868 (dance beat throbbing) 66 00:02:38,338 --> 00:02:40,472 So what do you think, carter? You having a good time? 67 00:02:40,540 --> 00:02:42,541 I'm not sure what I'm supposed to do with myself. 68 00:02:42,609 --> 00:02:43,876 I'm very uncomfortable. 69 00:02:43,943 --> 00:02:46,211 Why don't you get a lap dance, mr. Pewterschmidt? 70 00:02:46,279 --> 00:02:48,714 No, peter's crippled friend, I think I'm just gonna leave. 71 00:02:48,781 --> 00:02:50,048 This was a stupid idea. 72 00:02:50,116 --> 00:02:52,117 Aw, come on, you just gotta relax and cut loose. 73 00:02:52,185 --> 00:02:53,852 Like those foreign guys over there. 74 00:02:53,920 --> 00:02:56,355 I can't believe I'm back at the horse. 75 00:02:56,422 --> 00:02:58,023 I had many drinks last night 76 00:02:58,091 --> 00:03:00,025 And I was so hung out this morning. 77 00:03:00,093 --> 00:03:01,860 Aw, me, too, friend. 78 00:03:01,928 --> 00:03:04,229 I was blowing chinks like crazy. 79 00:03:04,297 --> 00:03:05,831 Boy, this is fun, huh? 80 00:03:05,899 --> 00:03:07,733 Except for the fact we gotta sit next to that woman 81 00:03:07,800 --> 00:03:09,134 Who came with her co-workers. 82 00:03:09,202 --> 00:03:10,802 Huh, aren't we all pals? 83 00:03:10,870 --> 00:03:12,037 I work at the office. 84 00:03:12,105 --> 00:03:13,305 This is empowering. 85 00:03:13,373 --> 00:03:14,907 Maybe I'll get a dance, huh? 86 00:03:14,974 --> 00:03:16,975 You guys are probably gonna be talking about this forever. 87 00:03:17,043 --> 00:03:18,844 A woman who's so cool with all of this? 88 00:03:18,912 --> 00:03:20,078 Jackpot! 89 00:03:20,146 --> 00:03:21,647 All right, there's a cute-looking one. 90 00:03:21,714 --> 00:03:22,881 Excuse me, miss? 91 00:03:22,949 --> 00:03:24,950 This older gentleman would like a lap dance. 92 00:03:26,920 --> 00:03:28,687 What am I supposed to do? 93 00:03:28,755 --> 00:03:30,689 Nothing. You just sit there and enjoy yourself. 94 00:03:30,757 --> 00:03:33,692 Do I, do I stick the money directly inside of her? 95 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 No, you do not. 96 00:03:34,827 --> 00:03:36,562 Why, have you done that before? (laughs) 97 00:03:36,629 --> 00:03:38,564 Doesn't go over. When do I hit her? 98 00:03:38,631 --> 00:03:41,400 Oh, for crying out loud, just drink this. 99 00:03:41,467 --> 00:03:44,403 And you, give this old bastard the ride of his life. 100 00:03:44,470 --> 00:03:45,904 ¶ ¶ 101 00:03:45,972 --> 00:03:47,072 (laughing): Yeah! 102 00:03:47,140 --> 00:03:48,207 All right, go, carter! All right! 103 00:03:48,274 --> 00:03:49,708 Get some! Get some! 104 00:03:49,776 --> 00:03:51,977 Hey, joe, that's like right in my (bleep) ear. 105 00:03:52,045 --> 00:03:53,579 Stop it! Peter, I-I... 106 00:03:53,646 --> 00:03:54,913 Whoa! 107 00:03:54,981 --> 00:03:56,748 Boy, she's bendy! 108 00:03:56,816 --> 00:03:58,650 (chuckles) wow! Y-yes! 109 00:03:58,718 --> 00:04:00,485 Oh! Awesome! 110 00:04:00,553 --> 00:04:02,321 All right! Oh! 111 00:04:02,388 --> 00:04:04,323 (groaning) 112 00:04:04,390 --> 00:04:06,024 Oh, my god! What's happening to him? 113 00:04:06,092 --> 00:04:08,360 I'm having a heart attack-ack-ack-ack-ack-ack! 114 00:04:08,428 --> 00:04:10,429 You ought to know by now! 115 00:04:12,932 --> 00:04:14,366 Oh, my god! 116 00:04:14,434 --> 00:04:16,835 Is my father gonna be okay, dr. House? 117 00:04:16,903 --> 00:04:18,737 He's in a coma, mrs. Griffin. 118 00:04:18,805 --> 00:04:20,405 And listening to the sound of your voice, 119 00:04:20,473 --> 00:04:22,407 I'd say he's the lucky one. 120 00:04:22,475 --> 00:04:25,644 Oh, dear, I do hope there's something to be done. 121 00:04:25,712 --> 00:04:27,646 Dr. House, if you're gonna save this patient, 122 00:04:27,714 --> 00:04:28,914 You'll need this. 123 00:04:30,250 --> 00:04:33,218 Get this thing outta my sight! 124 00:04:34,220 --> 00:04:35,153 But wait a second! 125 00:04:35,221 --> 00:04:36,989 How are you gonna play by the rules 126 00:04:37,056 --> 00:04:38,824 If you don't have the rule boo-- oh...! 127 00:04:38,891 --> 00:04:41,827 My methods are a little unorthodox, mr. Griffin. 128 00:04:41,894 --> 00:04:43,161 I think I can help. 129 00:04:43,229 --> 00:04:45,163 What are you doing? My job. 130 00:04:45,231 --> 00:04:46,999 Sometimes people fake being in a coma. 131 00:04:47,066 --> 00:04:48,333 This man's not. 132 00:04:48,401 --> 00:04:50,335 Unless of course, the first punch knocked him out. 133 00:04:50,403 --> 00:04:52,871 In which case, we won't know for some time. 134 00:04:52,939 --> 00:04:54,873 House. Road house. 135 00:04:54,941 --> 00:04:56,675 That, too. 136 00:04:59,412 --> 00:05:01,179 Any word on carter's condition yet? 137 00:05:01,247 --> 00:05:02,848 No, it's been three days 138 00:05:02,915 --> 00:05:04,683 And I'm really starting to get worried. 139 00:05:04,751 --> 00:05:06,752 What if he's in a coma for, like, 20 years 140 00:05:06,819 --> 00:05:09,421 And he comes out of the coma and you guys are all dead, 141 00:05:09,489 --> 00:05:12,090 But I'm still alive and I'm a famous race car driver, 142 00:05:12,158 --> 00:05:15,093 And he's like "aw, man, stewie turned out awesome." 143 00:05:15,161 --> 00:05:16,762 And he comes to one of my races 144 00:05:16,829 --> 00:05:19,097 And I'm so surprised to see him there, I crash, 145 00:05:19,165 --> 00:05:21,099 And then I'm in a coma for 20 years, 146 00:05:21,167 --> 00:05:23,602 And I wake up and he's a race car driver. 147 00:05:23,670 --> 00:05:25,771 Stewie, do you want to be a race car driver when you grow up? 148 00:05:25,838 --> 00:05:27,706 Well, gosh, if you think I'd be good at it. 149 00:05:27,774 --> 00:05:29,675 (doorbell rings) 150 00:05:30,710 --> 00:05:31,943 Hello, mrs. Griffin, 151 00:05:32,011 --> 00:05:33,845 I'm kenneth gould, mr. Pewterschmidt's attorney. 152 00:05:33,913 --> 00:05:35,914 I'd like to talk to you about a few things. 153 00:05:35,982 --> 00:05:38,083 As part of mr. Pewterschmidt's estate planning, 154 00:05:38,151 --> 00:05:39,751 He has left video wills 155 00:05:39,819 --> 00:05:42,054 Applicable to a wide variety of situations. 156 00:05:44,357 --> 00:05:45,791 Hello, if you're watching this, 157 00:05:45,858 --> 00:05:48,126 It means they didn't cut the rope when I climaxed. 158 00:05:48,194 --> 00:05:49,494 As a result, I'm now dead. 159 00:05:49,562 --> 00:05:50,696 That's not it. 160 00:05:50,763 --> 00:05:52,130 If you're watching this one, 161 00:05:52,198 --> 00:05:53,932 It means the train wasn't able to push the delorean 162 00:05:54,000 --> 00:05:56,935 Up to 88 miles per hour and I'm still stuck in 1885. 163 00:05:57,003 --> 00:05:58,403 This could take a while. 164 00:05:58,471 --> 00:06:00,405 Eaten by sharks while snorkeling... 165 00:06:00,473 --> 00:06:02,607 ...Stabbed to death in a toys r us bathroom. 166 00:06:02,675 --> 00:06:04,810 ...1940s roller skate left in the hall. 167 00:06:04,877 --> 00:06:06,144 Death by chocolate. (laughs) 168 00:06:06,212 --> 00:06:07,446 No, no, leave it in. 169 00:06:07,513 --> 00:06:09,114 Had a heart attack and have slipped into a coma. 170 00:06:09,182 --> 00:06:10,382 Here we go. 171 00:06:10,450 --> 00:06:12,317 In that case, I leave control of my company, 172 00:06:12,385 --> 00:06:14,686 Pewterschmidt industries, to my daughter lois. 173 00:06:14,754 --> 00:06:15,887 What?! 174 00:06:15,955 --> 00:06:17,289 I don't know the first thing 175 00:06:17,357 --> 00:06:18,957 About running a billion-dollar company. 176 00:06:19,025 --> 00:06:20,659 The board of directors is fully prepared 177 00:06:20,727 --> 00:06:22,327 To run the company in carter's absence, 178 00:06:22,395 --> 00:06:24,062 If that's what you'd prefer, mrs. Griffin. 179 00:06:24,130 --> 00:06:26,098 Well, yes, I think that'd be best. 180 00:06:26,165 --> 00:06:27,332 Well, now wait a second, lois. 181 00:06:27,400 --> 00:06:29,334 I could run the company. You? 182 00:06:29,402 --> 00:06:31,336 You can't run a business that size. 183 00:06:31,404 --> 00:06:33,171 You have no experience. 184 00:06:33,239 --> 00:06:34,406 You know what that is, lois? 185 00:06:34,474 --> 00:06:35,907 That's you playing by the rule book. 186 00:06:35,975 --> 00:06:37,542 And I don't play by the rule book. 187 00:06:37,610 --> 00:06:39,344 Right, dr. House? Well, don't ask me. 188 00:06:39,412 --> 00:06:41,346 My superiors think I'm crazy. 189 00:06:41,414 --> 00:06:43,348 (gibbering) 190 00:06:43,416 --> 00:06:45,016 Scared ya, didn't I? 191 00:06:45,084 --> 00:06:47,018 House. House. 192 00:06:47,086 --> 00:06:48,687 And I'm gonna run the company. 193 00:06:52,144 --> 00:06:53,911 Well, lois, I'm off to my first day 194 00:06:53,979 --> 00:06:55,246 As a corporate bigwig. 195 00:06:55,314 --> 00:06:57,248 I'm not so sure about this, peter. 196 00:06:57,316 --> 00:06:58,916 I mean, that's daddy's company. 197 00:06:58,984 --> 00:07:01,385 He spent his whole life building it from the ground up. 198 00:07:01,453 --> 00:07:03,721 And you don't know anything about running a big business. 199 00:07:03,789 --> 00:07:05,890 Whoa, whoa, thanks for the vote of confidence. 200 00:07:05,958 --> 00:07:08,726 Geez, you're a bigger downer than a german bedtime story. 201 00:07:08,794 --> 00:07:11,829 (male narrator reading in german accent): 202 00:07:23,942 --> 00:07:25,242 And in addition, 203 00:07:25,310 --> 00:07:27,244 Pewterschmidt industries' pharmaceutical division 204 00:07:27,312 --> 00:07:28,746 Is up over 30%, 205 00:07:28,814 --> 00:07:30,915 Profits in new media have doubled each quarter 206 00:07:30,983 --> 00:07:34,418 Over the past year, and our stock is at an all-time high. 207 00:07:34,486 --> 00:07:35,786 All right, stand aside. 208 00:07:35,854 --> 00:07:36,988 I'll take it from here. 209 00:07:37,055 --> 00:07:38,189 Good afternoon, gentlemen, 210 00:07:38,256 --> 00:07:39,557 My name is peter griffin. 211 00:07:39,625 --> 00:07:43,027 I will be running the company from hence here forth. 212 00:07:43,095 --> 00:07:45,196 Now, I want you all to lay some business talk on me. 213 00:07:45,263 --> 00:07:46,497 I need ideas. 214 00:07:46,565 --> 00:07:48,766 What can we do to make this quarter more quarterly? 215 00:07:50,502 --> 00:07:51,502 Well, come on, come on. 216 00:07:51,570 --> 00:07:54,405 (murmuring) (coughs) 217 00:07:54,473 --> 00:07:56,574 Okay, I can see I'm gonna have to get things rollin'. 218 00:07:56,642 --> 00:07:58,843 All right, we're gonna do an exercise called the idea ball. 219 00:07:58,910 --> 00:08:00,711 I'm gonna toss a ball to one of you, 220 00:08:00,779 --> 00:08:02,713 And whoever catches it, throw out the first idea you got, 221 00:08:02,781 --> 00:08:04,415 Then pass the ball to the next guy, 222 00:08:04,483 --> 00:08:06,684 And he throws out an idea and so on. Everybody clear? 223 00:08:06,752 --> 00:08:08,786 Yeah. (murmuring) 224 00:08:08,854 --> 00:08:10,554 All right, here we go. 225 00:08:11,890 --> 00:08:13,090 All right, abrams, whaddaya got? 226 00:08:13,158 --> 00:08:14,792 Abrams: My lung's collapsing. 227 00:08:14,860 --> 00:08:17,662 You know what I'm hearin', gentlemen? 228 00:08:17,729 --> 00:08:20,164 (sighs) what's the best way to put this? 229 00:08:20,232 --> 00:08:23,234 What I'm hearing... 230 00:08:27,172 --> 00:08:29,440 What I'm hearin' is a lot of yesterday talk. 231 00:08:29,508 --> 00:08:31,742 This isn't the way we're gonna do things under my leadership. 232 00:08:31,810 --> 00:08:33,744 We are gonna turn this company around. 233 00:08:33,812 --> 00:08:35,379 But, sir, the company's doing fine. 234 00:08:35,447 --> 00:08:36,380 Better than ever, in fact. 235 00:08:36,448 --> 00:08:37,815 Mr. Pewterschmidt would... 236 00:08:37,883 --> 00:08:39,650 I don't care what mr. Pewterschmidt would have done. 237 00:08:39,718 --> 00:08:40,685 We need to take risks. 238 00:08:40,752 --> 00:08:42,453 We need a complete overhaul. 239 00:08:42,521 --> 00:08:44,488 Gentlemen, you're all fired. 240 00:08:44,556 --> 00:08:45,890 (all gasp) what?! 241 00:08:45,957 --> 00:08:47,658 There, now that I've got your attention... 242 00:08:47,726 --> 00:08:48,926 You're all fired. 243 00:08:52,998 --> 00:08:55,199 Peter, what the hell is going on? 244 00:08:55,267 --> 00:08:57,535 You fired everybody at daddy's company?! 245 00:08:57,602 --> 00:08:59,270 You bet. Are you outta your mind?! 246 00:08:59,337 --> 00:09:00,938 Keep it up, lois, I might fire you. 247 00:09:01,006 --> 00:09:02,273 You wouldn't. 248 00:09:02,340 --> 00:09:05,242 Does the name lacey chabert mean anything to you? 249 00:09:05,310 --> 00:09:06,744 Okay, I'll behave. 250 00:09:06,812 --> 00:09:07,978 Yes, you will. 251 00:09:08,046 --> 00:09:09,480 Look, peter, all I'm saying is, 252 00:09:09,548 --> 00:09:11,482 Those guys have been with daddy for years. 253 00:09:11,550 --> 00:09:14,051 How are you supposed to run that company without them? 254 00:09:14,119 --> 00:09:15,386 That's it, lois, you're fired. 255 00:09:15,454 --> 00:09:16,987 Chris, you are now meg's mother. 256 00:09:17,055 --> 00:09:20,825 Ooh, peter, your muscles are so muscley. 257 00:09:20,892 --> 00:09:24,095 I am gonna plow you so gross later. 258 00:09:27,132 --> 00:09:30,067 You are a team of executives I can trust. 259 00:09:30,135 --> 00:09:32,069 Brian, quagmire, mort, 260 00:09:32,137 --> 00:09:33,738 You are gonna be my creative team. 261 00:09:33,805 --> 00:09:36,207 You are gonna help me lead this company into the future. 262 00:09:36,274 --> 00:09:38,109 Peter, we don't know anything more than you do 263 00:09:38,176 --> 00:09:39,110 About running a company. 264 00:09:39,177 --> 00:09:40,177 Hey, where's joe? 265 00:09:40,245 --> 00:09:42,079 I think he's still outside. 266 00:09:43,448 --> 00:09:45,649 Hey, joe! What're you doin' down there?! 267 00:09:45,717 --> 00:09:46,717 There's no ramp! 268 00:09:46,785 --> 00:09:48,219 I can't get inside! 269 00:09:48,286 --> 00:09:49,553 Well, we don't need him anyway. 270 00:09:49,621 --> 00:09:52,056 This company's gonna make it on my ideas. 271 00:09:52,124 --> 00:09:53,891 Here are the products we'll be unveiling 272 00:09:53,959 --> 00:09:55,192 In the new fiscal year. 273 00:09:55,260 --> 00:09:57,228 The african american heart monitor. 274 00:09:57,295 --> 00:10:01,332 Heart monitor: Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 275 00:10:01,399 --> 00:10:03,367 Aw, he dead. 276 00:10:03,435 --> 00:10:05,369 Jeremy irons cereal. 277 00:10:05,437 --> 00:10:08,873 If you're looking for marshmallows, there are none. 278 00:10:08,940 --> 00:10:11,909 It's quite bland, I assure you. 279 00:10:11,977 --> 00:10:13,677 And scream in a box. 280 00:10:13,745 --> 00:10:15,679 (man screaming) 281 00:10:15,747 --> 00:10:17,281 I needed that today. 282 00:10:17,349 --> 00:10:19,517 And now, new lady scream in a box. 283 00:10:19,584 --> 00:10:21,352 (woman screaming) 284 00:10:21,419 --> 00:10:24,155 Finally, a scream that's right for me. 285 00:10:27,192 --> 00:10:29,193 Well, it's good to see everyone's adapting 286 00:10:29,261 --> 00:10:31,228 To their new business roles. 287 00:10:31,296 --> 00:10:33,297 Brian, I like your successories. 288 00:10:36,301 --> 00:10:37,835 I will. 289 00:10:37,903 --> 00:10:39,937 I will go get it. 290 00:10:42,574 --> 00:10:43,874 (knocking) 291 00:10:43,942 --> 00:10:45,876 Mr. Quagmire, the davidson account is waiting for you 292 00:10:45,944 --> 00:10:47,044 In the conference room. 293 00:10:47,112 --> 00:10:48,212 All right, thanks, marlene. 294 00:10:48,280 --> 00:10:49,547 Tell 'em I'll be right in. 295 00:10:49,614 --> 00:10:52,950 All right, glenn, time to go make millions. 296 00:10:54,052 --> 00:10:55,853 What happened to you, man? 297 00:10:55,921 --> 00:10:57,488 I grew up! That's what happened! 298 00:10:57,556 --> 00:10:59,156 What happened to the free-loving quagmire 299 00:10:59,224 --> 00:11:01,325 Who was banging ten chicks at a time? 300 00:11:01,393 --> 00:11:02,993 I still do that. 301 00:11:03,061 --> 00:11:04,595 Oh. Good. Yup. 302 00:11:04,663 --> 00:11:05,763 Can I have some money? 303 00:11:05,831 --> 00:11:07,398 Oh, get out of here, you bum. 304 00:11:07,465 --> 00:11:08,632 Ah, all right. 305 00:11:11,469 --> 00:11:16,240 Heart monitor: Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 306 00:11:16,308 --> 00:11:17,474 He's a'ight. 307 00:11:17,542 --> 00:11:19,109 Daddy, you're awake! 308 00:11:19,177 --> 00:11:21,278 Oh, carter, I'm so relieved. 309 00:11:21,346 --> 00:11:22,513 (groans) what happened? 310 00:11:22,581 --> 00:11:23,681 Where am I? 311 00:11:23,748 --> 00:11:25,516 Oh, you had a heart attack, daddy, 312 00:11:25,584 --> 00:11:27,017 But you're all right now. 313 00:11:27,085 --> 00:11:28,285 Heart monitor: Yeah, he cool. 314 00:11:28,353 --> 00:11:29,486 What the hell is that?! 315 00:11:29,554 --> 00:11:31,255 Oh, it's an african american heart monitor 316 00:11:31,323 --> 00:11:32,423 Made by your company. 317 00:11:32,490 --> 00:11:33,824 What?! 318 00:11:33,892 --> 00:11:36,694 Yes, it has two settings: Barry white and bill cosby. 319 00:11:36,761 --> 00:11:39,897 Bill cosby heart monitor: Beep. Beep. Boop. Beep. 320 00:11:39,965 --> 00:11:41,699 My company makes no such thing. 321 00:11:41,766 --> 00:11:44,301 Well, you see, daddy, when you were in a coma, 322 00:11:44,369 --> 00:11:47,238 Peter stepped in and took charge of pewterschmidt industries. 323 00:11:47,305 --> 00:11:49,840 Bill cosby heart monitor: Zibida, zoobida, gebada, bopada, zipity, ziggita, 324 00:11:49,908 --> 00:11:52,309 Zagata, boopada, bopada, ghost dad! 325 00:11:54,913 --> 00:11:55,913 (sighs happily) 326 00:11:55,981 --> 00:11:57,381 Well, you made it, peter. 327 00:11:57,449 --> 00:11:58,749 You're a big shot. 328 00:11:58,817 --> 00:12:00,818 In charge of a whole bunch of people. 329 00:12:00,886 --> 00:12:03,187 Peggy, hold my calls for a few minutes, please. 330 00:12:03,255 --> 00:12:04,521 Peggy: Yes, mr. Griffin. 331 00:12:04,589 --> 00:12:07,458 Well, buddy, you're in love with peggy. 332 00:12:07,525 --> 00:12:08,959 What a mess. 333 00:12:09,027 --> 00:12:11,328 Griffin! Get the hell out of my building! 334 00:12:11,396 --> 00:12:13,464 Holy crap, mr. Pewterschmidt, you're okay! 335 00:12:13,531 --> 00:12:14,965 You're damn right I'm okay, 336 00:12:15,033 --> 00:12:17,334 And I'm here to reassume charge of my company. 337 00:12:17,402 --> 00:12:18,903 Maybe I don't want to leave. 338 00:12:18,970 --> 00:12:20,638 Maybe I like being a fat cat. 339 00:12:20,705 --> 00:12:21,939 What are you saying? 340 00:12:22,007 --> 00:12:23,440 I'm saying it's my company now, 341 00:12:23,508 --> 00:12:26,210 And it's better than it ever was when you were running it. 342 00:12:26,278 --> 00:12:28,312 Security, we have a situation in the conference room. 343 00:12:28,380 --> 00:12:30,481 I'll give you a situation, you fat turd. 344 00:12:30,548 --> 00:12:32,683 Gentlemen, please remove this man from the building. 345 00:12:32,751 --> 00:12:34,251 What th...? I'm carter pewterschmidt! 346 00:12:34,319 --> 00:12:35,419 This is my company! 347 00:12:35,487 --> 00:12:36,720 Throw that guy out! 348 00:12:36,788 --> 00:12:37,888 Sorry, mr. Pewterschmidt, 349 00:12:37,956 --> 00:12:39,623 But we work for mr. Griffin now. 350 00:12:39,691 --> 00:12:41,158 You can't do this to me! 351 00:12:41,226 --> 00:12:42,660 Do you know who I am?! 352 00:12:42,727 --> 00:12:43,827 I'm carter pewterschmidt! 353 00:12:43,895 --> 00:12:45,296 I'm not getting in that elevator! 354 00:12:45,363 --> 00:12:47,464 Don't you dare throw me out of this lobby! 355 00:12:47,532 --> 00:12:48,632 Don't you... Damn it! 356 00:12:48,700 --> 00:12:50,334 Hey, what are you doing out here? 357 00:12:50,402 --> 00:12:52,002 Joe: I can't get in the building! 358 00:12:52,070 --> 00:12:53,170 Uh, peggy? 359 00:12:53,238 --> 00:12:54,571 Peggy: Yes, mr. Griffin. 360 00:12:54,639 --> 00:12:57,474 That fart I have at 3:00-- can you push that up to now? 361 00:12:57,542 --> 00:12:58,742 Very good, sir. 362 00:12:58,810 --> 00:13:00,778 (peter farts) 363 00:13:05,004 --> 00:13:07,172 Lois, how could you let your idiot husband 364 00:13:07,240 --> 00:13:08,507 Take over my company? 365 00:13:08,574 --> 00:13:09,908 He fired all my staff, 366 00:13:09,976 --> 00:13:12,511 His stupid ideas are bankrupting pewterschmidt industries, 367 00:13:12,578 --> 00:13:14,079 And now he won't step down! 368 00:13:14,147 --> 00:13:15,247 I know, daddy. 369 00:13:15,314 --> 00:13:16,915 He's become so full of himself. 370 00:13:16,983 --> 00:13:19,651 He's more annoying than when he's making his christmas list. 371 00:13:19,719 --> 00:13:22,788 Now, peter, are you sure this is all you want for christmas? 372 00:13:22,855 --> 00:13:24,623 I'm only going to the mall once. 373 00:13:24,691 --> 00:13:26,158 Yeah, yeah, that's it. 374 00:13:26,225 --> 00:13:28,794 Man (on tv): All new this christmas-- remote control cars... 375 00:13:28,861 --> 00:13:31,029 That glow in the dark?! 376 00:13:35,034 --> 00:13:36,968 Peter: Get that! 377 00:13:37,036 --> 00:13:39,037 I've run that company for 40 years. 378 00:13:39,105 --> 00:13:41,039 He even froze my corporate bank accounts. 379 00:13:41,107 --> 00:13:42,274 I'm broke. 380 00:13:42,341 --> 00:13:43,442 Oh, that's ridiculous. 381 00:13:43,509 --> 00:13:45,811 I'll talk to him as soon as he gets home. 382 00:13:45,878 --> 00:13:46,978 (jet plane approaching) 383 00:13:47,046 --> 00:13:48,213 What the hell is that?! 384 00:14:00,126 --> 00:14:01,259 Damn it, peter! 385 00:14:01,327 --> 00:14:03,428 Your plane set my lawn on fire! 386 00:14:03,496 --> 00:14:04,963 Here, that ought to cover it. 387 00:14:05,031 --> 00:14:06,732 Peter, I don't want your money! 388 00:14:06,799 --> 00:14:09,334 Well, fine, then, have a box of jeremy irons cereal. 389 00:14:09,402 --> 00:14:13,305 If you're looking for a prize at the bottom, there is none. 390 00:14:13,372 --> 00:14:16,108 Only more cardboard. 391 00:14:16,175 --> 00:14:17,943 Peter, this has gone on long enough. 392 00:14:18,010 --> 00:14:20,178 I want you to make things right with daddy. 393 00:14:20,246 --> 00:14:21,346 It's his company. 394 00:14:21,414 --> 00:14:22,514 It's my company. 395 00:14:22,582 --> 00:14:23,682 It's your company. 396 00:14:23,750 --> 00:14:24,850 Three's company. 397 00:14:24,917 --> 00:14:27,152 Where the kisses are hers and hers and his. 398 00:14:27,220 --> 00:14:28,553 What? I'm sorry, lois. 399 00:14:28,621 --> 00:14:30,689 We all had some pot brownies on the plane. 400 00:14:30,757 --> 00:14:32,390 Hey, peter, are you seeing this rabbit? 401 00:14:32,458 --> 00:14:33,458 No. 402 00:14:33,526 --> 00:14:34,626 Well, I sure am. 403 00:14:34,694 --> 00:14:35,827 You know something? 404 00:14:35,895 --> 00:14:38,597 You're not qualified to sit in that chair. 405 00:14:38,664 --> 00:14:40,866 Oh, aren't I? 406 00:14:40,933 --> 00:14:42,033 (screaming) 407 00:14:42,101 --> 00:14:43,268 (screaming) 408 00:14:43,336 --> 00:14:45,070 Maybe there's a rabbit head under here. 409 00:14:45,138 --> 00:14:46,571 (yelling) 410 00:14:46,639 --> 00:14:50,408 Peter, all of my father's assets are tied up in that corporation. 411 00:14:50,476 --> 00:14:51,943 If you freeze up his money, 412 00:14:52,011 --> 00:14:53,879 He's not gonna have anything to live on. 413 00:14:53,946 --> 00:14:56,581 Now you are gonna make amends with daddy, and that's final. 414 00:14:56,649 --> 00:14:58,617 All right, lois, if that's what you want. 415 00:14:58,684 --> 00:15:01,319 Mr. Pewterschmidt, be in my office tomorrow morning at 9:00. 416 00:15:01,387 --> 00:15:03,989 I'm sure we can figure something out. 417 00:15:04,056 --> 00:15:06,992 (evil laughter) 418 00:15:07,059 --> 00:15:09,694 Hmm... I don't know if I like the sound of that laugh. 419 00:15:09,762 --> 00:15:11,997 I knew I didn't like the sound of that laugh. 420 00:15:12,064 --> 00:15:13,198 Peter, this is unacceptable. 421 00:15:13,266 --> 00:15:15,433 What gives you the right to treat me like this? 422 00:15:15,501 --> 00:15:16,968 You've been treating me like crap 423 00:15:17,036 --> 00:15:19,905 For 20 years, mr. Pewterschmidt, and now I'm the one in charge. 424 00:15:19,972 --> 00:15:21,973 Hang on a second. 425 00:15:32,084 --> 00:15:33,418 Clean that up. 426 00:15:36,055 --> 00:15:37,322 Carter, as your boss, 427 00:15:37,390 --> 00:15:39,291 I command you to have a viewing party 428 00:15:39,358 --> 00:15:41,359 For tonight's episode of the big bang theory, 429 00:15:41,427 --> 00:15:43,895 And you have to go cubicle to cubicle inviting people. 430 00:15:43,963 --> 00:15:46,665 Aw, come on, peter, I'm not, I'm not good with rejection. 431 00:15:46,732 --> 00:15:48,600 I'm your boss. Now do it! 432 00:15:51,070 --> 00:15:53,605 Hi. I was gonna catch the big bang theory tonight, 433 00:15:53,673 --> 00:15:56,241 And wondered if you wanted to come over and watch. 434 00:15:56,309 --> 00:15:57,776 Wha... What? What is that? 435 00:15:57,844 --> 00:15:59,344 It's a comedy. It's on cbs. 436 00:15:59,412 --> 00:16:00,512 I'm really into it. 437 00:16:00,580 --> 00:16:01,913 I don't want to watch that. 438 00:16:01,981 --> 00:16:03,782 I don't want to watch it with you. 439 00:16:03,850 --> 00:16:06,084 All right, if you change your mind, here's a flyer. 440 00:16:06,152 --> 00:16:07,485 If you do decide to come, 441 00:16:07,553 --> 00:16:09,354 I'm just asking that you bring an appetizer. 442 00:16:09,422 --> 00:16:10,755 Yeah, I'm not gonna do that. 443 00:16:10,823 --> 00:16:13,058 See, peter, I told you, no one wants to come. 444 00:16:13,125 --> 00:16:14,793 This is awful. You're not off the hook. 445 00:16:14,861 --> 00:16:16,328 You still got to have that party. 446 00:16:16,395 --> 00:16:19,497 Babs, you want to sit and watch...? 447 00:16:19,565 --> 00:16:20,932 No. 448 00:16:21,000 --> 00:16:23,368 I'll have you know that I can bench press 449 00:16:23,436 --> 00:16:25,637 Over 690 billion nanograms. 450 00:16:25,705 --> 00:16:27,472 Sheldon, that's less than two pounds. 451 00:16:27,540 --> 00:16:29,574 It sounded better the way I said it. 452 00:16:29,642 --> 00:16:31,509 (laughs) 453 00:16:31,577 --> 00:16:34,312 Oh, when I tell that joke at work tomorrow, people... 454 00:16:34,380 --> 00:16:36,448 People-people are gonna be sorry they didn't come. 455 00:16:36,515 --> 00:16:37,983 They're-they're gonna... This-this was... 456 00:16:38,050 --> 00:16:39,417 This-this was a good night. 457 00:16:42,021 --> 00:16:43,822 Carter, as your boss, I'm ordering you 458 00:16:43,890 --> 00:16:47,092 To pay a compliment to this sharply-dressed asian man. 459 00:16:47,159 --> 00:16:48,326 You look very nice. 460 00:16:48,394 --> 00:16:49,794 What else? 461 00:16:49,862 --> 00:16:51,129 Uh... What about my shoe? 462 00:16:51,197 --> 00:16:52,297 They're nice, too. 463 00:16:52,365 --> 00:16:53,899 How you think my house smell? 464 00:16:53,966 --> 00:16:55,133 Not oniony? 465 00:16:55,201 --> 00:16:56,568 You good man. 466 00:16:56,636 --> 00:16:59,771 I pat you on the head and feed you from the hand. 467 00:17:04,677 --> 00:17:07,279 (crying): And then he made me clean out the fridge 468 00:17:07,346 --> 00:17:10,315 In the employee lounge, and the employees were mad at me 469 00:17:10,383 --> 00:17:12,617 Because I-I threw out food that they still wanted. 470 00:17:12,685 --> 00:17:14,085 I don't know what's in there! 471 00:17:14,153 --> 00:17:15,253 Oh, that's it. 472 00:17:15,321 --> 00:17:16,821 Peter is completely out of control. 473 00:17:16,889 --> 00:17:18,890 We've got to do something to take him down 474 00:17:18,958 --> 00:17:20,392 And get your company back. 475 00:17:20,459 --> 00:17:21,760 Right, right. But how? 476 00:17:21,827 --> 00:17:23,261 In order to oust an idiot, 477 00:17:23,329 --> 00:17:25,030 We've got to think like an idiot. 478 00:17:25,097 --> 00:17:26,298 Let's see. 479 00:17:26,365 --> 00:17:27,632 What's peter's weakness? 480 00:17:27,700 --> 00:17:29,701 He's got to have a weakness. 481 00:17:31,003 --> 00:17:32,337 Swamp monsters. 482 00:17:32,405 --> 00:17:35,173 Swamp monsters, of course! 483 00:17:37,710 --> 00:17:39,844 Lois, what are you doing here? 484 00:17:39,912 --> 00:17:42,480 Oh, I just wanted to make sure everything was okay. 485 00:17:42,548 --> 00:17:44,516 Of course it's okay. Why wouldn't it be? 486 00:17:44,583 --> 00:17:46,584 Oh, you know, that whole swamp monster story. 487 00:17:46,652 --> 00:17:47,686 Swamp monster? 488 00:17:47,753 --> 00:17:49,521 You haven't heard? Heard what? 489 00:17:49,588 --> 00:17:51,489 Oh, I'm sure it's nothing. 490 00:17:51,557 --> 00:17:52,691 It's just, apparently, 491 00:17:52,758 --> 00:17:54,459 Somebody flushed a baby swamp monster 492 00:17:54,527 --> 00:17:56,695 Down the toilet somewhere, not far from here. 493 00:17:56,762 --> 00:17:59,564 What?! Who would flush a baby swamp monster? 494 00:17:59,632 --> 00:18:01,166 Don't they know what would happen? 495 00:18:01,233 --> 00:18:03,001 Well, apparently, it has happened. 496 00:18:03,069 --> 00:18:04,269 And now it's grown up 497 00:18:04,337 --> 00:18:06,571 And is attacking important businessmen. 498 00:18:06,639 --> 00:18:08,106 I'm an important businessman! 499 00:18:08,174 --> 00:18:10,575 (deep growling) 500 00:18:10,643 --> 00:18:11,977 What the hell was that?! 501 00:18:12,044 --> 00:18:14,012 It sounds like maybe a swamp monster 502 00:18:14,080 --> 00:18:15,981 Who needs to project a little more. 503 00:18:16,048 --> 00:18:17,615 (deep growling) 504 00:18:17,683 --> 00:18:20,352 (roaring) 505 00:18:20,419 --> 00:18:21,519 Ah, crap! 506 00:18:21,587 --> 00:18:22,620 (roaring) 507 00:18:22,688 --> 00:18:24,255 Aah! A swamp monster! 508 00:18:24,323 --> 00:18:26,958 (swamp monster roars, peter screams) 509 00:18:27,026 --> 00:18:28,460 Quick, peter, sign this legal document 510 00:18:28,527 --> 00:18:31,329 Giving the company back to daddy so you won't get eaten! 511 00:18:31,397 --> 00:18:33,431 Oh, I don't understand, but nothing makes sense 512 00:18:33,499 --> 00:18:35,066 In these swamp monster times. 513 00:18:35,134 --> 00:18:36,568 (screaming) 514 00:18:36,635 --> 00:18:38,136 We did it, daddy. 515 00:18:38,204 --> 00:18:40,905 I have my husband back, and you have your company. 516 00:18:40,973 --> 00:18:42,607 Sorry I'm late, lois. 517 00:18:42,675 --> 00:18:44,642 Okay, are we doing the swamp monster thing? 518 00:18:44,710 --> 00:18:48,246 Wait, if you're daddy, then who...? 519 00:18:48,314 --> 00:18:51,583 Both: S-s-s-s-s-s-s... Swamp monster! 520 00:18:54,854 --> 00:18:58,456 ("scooby doo"-like chase music playing) 521 00:19:17,076 --> 00:19:20,178 Now let's find out who you really are. 522 00:19:20,246 --> 00:19:21,446 (gasps) (gasps) 523 00:19:21,514 --> 00:19:22,614 Dr. House?! 524 00:19:22,681 --> 00:19:23,848 Indeed, lois. 525 00:19:23,916 --> 00:19:25,817 And if you don't mind, I'll address you 526 00:19:25,885 --> 00:19:27,252 In my natural speaking voice, 527 00:19:27,319 --> 00:19:29,687 As I've grown so weary of doing an american accent. 528 00:19:29,755 --> 00:19:30,855 Do you want to come 529 00:19:30,923 --> 00:19:32,724 To my big bang viewing party next week? 530 00:19:32,792 --> 00:19:34,626 Daddy, you don't have to do that anymore. 531 00:19:34,693 --> 00:19:36,795 I know, I know. I-I... I like it now. 532 00:19:39,331 --> 00:19:41,299 Well, I'm sorry you lost the company, peter, 533 00:19:41,367 --> 00:19:43,068 But I think it's for the best. 534 00:19:43,135 --> 00:19:45,070 You were turning into a real jerk. 535 00:19:45,137 --> 00:19:46,337 Well, maybe so. 536 00:19:46,405 --> 00:19:49,140 But I sure am gonna miss being a corporate big shot. 537 00:19:49,208 --> 00:19:52,143 Well, you'll always be a big shot in this family, sweetheart. 538 00:19:52,211 --> 00:19:53,578 Thanks, honey. 539 00:19:53,646 --> 00:19:55,747 And I got a little surprise for you. 540 00:19:55,815 --> 00:19:57,382 In that contract you signed, 541 00:19:57,450 --> 00:19:59,317 You got to keep the corporate plane. 542 00:19:59,385 --> 00:20:01,486 (gasps) yeah! 543 00:20:05,057 --> 00:20:06,558 Peter, how are you doing that? 544 00:20:06,625 --> 00:20:08,059 I-I don't... I don't know, lois. 545 00:20:08,127 --> 00:20:09,060 I'm scared. 546 00:20:09,128 --> 00:20:10,195 Well, come down. 547 00:20:10,262 --> 00:20:11,729 I can't. I-I... Get help. 548 00:20:11,797 --> 00:20:12,897 Call somebody. 549 00:20:12,965 --> 00:20:14,232 Wh-wh-who do I call? 550 00:20:14,300 --> 00:20:16,901 I-I don't know. A police... A fireman... A scientist! 551 00:20:16,969 --> 00:20:18,136 Call a scientist! 552 00:20:18,204 --> 00:20:20,004 Okay, you kids stay here with your father. 553 00:20:20,072 --> 00:20:22,373 I'm gonna go find a scientist. 554 00:20:22,441 --> 00:20:24,442 Am I gonna die?