1 00:00:46,312 --> 00:00:49,145 علاج الصداع رقم واحد : مصنع الكلاب 2 00:00:49,415 --> 00:00:50,439 !اللعنه 3 00:00:50,516 --> 00:00:53,952 هل لدى احد منكم ابهام؟ اي احد ؟ لا؟ 4 00:00:55,387 --> 00:00:56,911 . آسفه !أنا لا العب 5 00:00:56,989 --> 00:00:59,116 ! ابتعد عنى 6 00:01:00,059 --> 00:01:01,583 كيف التدفق اليوم؟ 7 00:01:03,596 --> 00:01:06,622 ! أمى ! افعلى شيئا . امي! ساعديني 8 00:01:06,922 --> 00:01:08,004 ! أمى 9 00:01:09,835 --> 00:01:12,599 . وكانت هذه آخر مره آراها 10 00:01:12,671 --> 00:01:15,606 . حسنا براين , اعتقد اننا وجدنا جذور مشكلتك 11 00:01:15,674 --> 00:01:19,334 .لديك مشكله بالهجر والتخلى . لابد ان تواجه والدتك وتتعامل مع الموقف 12 00:01:19,411 --> 00:01:24,040 هل انت مجنون ؟ . لقد تخلت عني وعيناي لم تتفتح بعد 13 00:01:24,116 --> 00:01:26,016 هي التي خسرتني , اليس كذلك؟ 14 00:01:26,085 --> 00:01:28,218 أنا على احسن حال الان , هاه؟ الست على حق؟ 15 00:01:28,486 --> 00:01:31,007 .حقآ؟ اليس كذلك! اراهنك على ذالك 16 00:01:31,303 --> 00:01:33,258 هل تصارعني! هيا !! الان. 17 00:01:33,859 --> 00:01:35,952 براين, هل كنت تشرب الكحول؟ 18 00:01:36,228 --> 00:01:37,652 .لا 19 00:01:40,132 --> 00:01:43,101 .براين, تبدو مستمتعا بشربك للكحول في الاونه الاخيره 20 00:01:43,168 --> 00:01:45,193 . هذا كأسي الثاني 21 00:01:46,405 --> 00:01:48,611 ,أبي, لو اللصوص دخلو الى البيت 22 00:01:49,235 --> 00:01:52,246 ,وكان لديهم أسلحه ووضعو المسدس على رأسك 23 00:01:52,560 --> 00:01:56,406 وسألوك لتختار من تريد ان يعيش, أنا او ميج, من ستختار؟ 24 00:01:56,949 --> 00:01:59,609 .اسأل والدتك . أنا لست جيدا في اتخاذ القرارات الحاسمه 25 00:02:05,758 --> 00:02:08,124 . سوف نغلق المحل خلال دقيقتين 26 00:02:09,228 --> 00:02:12,561 .لن استطيع الاختيار .فأنا احب جميع اطفالي بقدر متساوى 27 00:02:12,631 --> 00:02:16,904 تكفيني صعوبه البعد عن ستيوي وهو يزور جده وجدته في بالم سبرنج 28 00:02:19,305 --> 00:02:21,705 .عانق جدتك يا عزيزي 29 00:02:27,212 --> 00:02:29,976 . هذا سوف يضمن بعض من الترفيه بعد الغداء 30 00:02:30,883 --> 00:02:34,776 .لويس, كنت افكر لماذا لا اذهب انا الى بالم سبرينج لاحضر ستيوي؟ 31 00:02:34,853 --> 00:02:38,185 حقاً؟ - .نعم . رحله كاهذه هي ما احتاجه لاريّح أعصابي - 32 00:02:38,257 --> 00:02:42,619 .هذا عظيم .سوف يكون عندي وقت كافي لاكمل قرائتي 33 00:02:42,695 --> 00:02:44,993 .بالعاده يكون هناك الكثير من المقاطعه 34 00:02:51,003 --> 00:02:53,096 تأتي الى بيتي, اليس كذلك؟ 35 00:02:55,574 --> 00:02:57,508 .سوف اُريك , ايها القذر 36 00:03:03,449 --> 00:03:06,247 .ستيوى, اجمع اغراضك .حان وقت الذهاب 37 00:03:06,318 --> 00:03:08,377 ! اخيرا حان وقت الذهاب .. انت 38 00:03:09,188 --> 00:03:11,588 هذة القذره الحمقاء ارسلت الكلب؟ 39 00:03:11,898 --> 00:03:13,801 !!.. اوه, حسنا !! هذا ... اوه 40 00:03:14,327 --> 00:03:17,485 .اوه, لا تجعلني ابدا الان !أنا .. اوه.. اقصد, فعلا 41 00:03:17,759 --> 00:03:21,383 عندما افكر بـ .... بـ.... بالوقت الذى ... الذى تلك المرأه 42 00:03:21,988 --> 00:03:23,635 ...اوه,لا استطيع حتى ان ... ان .... ان 43 00:03:23,769 --> 00:03:24,861 هل يمكن ان نذهب الان ؟ - .حسنا- 44 00:03:27,106 --> 00:03:30,439 !بيتر, احزر ما وجدت .شريط فيديو عن العلاقات 45 00:03:30,509 --> 00:03:34,411 في الاعلان التلفزيوني يقولون ان هذا الشريط .سوف يساعدنا على التواصل بشكل افضل كزوجين 46 00:03:34,480 --> 00:03:36,812 لويس, منذ متى ولدينا مشكله بالتواصل؟ 47 00:03:37,383 --> 00:03:41,180 . اوه بيتر, انا أحبك - . الساعه الخامسه والربع - 48 00:03:41,720 --> 00:03:46,558 .حسنا, لويس. سوف اعقد اتفاق معكِ .سوف نشاهد الشريط , بشرط ان تفعلى شي لي 49 00:03:46,691 --> 00:03:49,750 حسناً. ماذا؟ - . قلدي تعابير كاثرين هيبرن - 50 00:03:49,827 --> 00:03:54,329 .و قصه فليدلفيا هيبرن "وفي فلمها " قولدن بوند 51 00:03:57,502 --> 00:04:00,096 .انتظر هنا عند البوابه .يجب ان ابلغ رساله شفهيه بسرعه 52 00:04:02,774 --> 00:04:07,004 لست صغيراً على السفر لوحدك؟ - الست كبيراً على استخدام تقويم الاسنان؟ - 53 00:04:10,348 --> 00:04:14,015 .اعتقد انك اكتفيت من الشراب - حسنا اعتقد انكِ .. انكِ مخطئه - 54 00:04:14,641 --> 00:04:16,812 . انكِ امرأه جذابه بشكل متزايد 55 00:04:16,888 --> 00:04:19,618 .انكِ فعلا جميله - .اوه, توقف - 56 00:04:19,691 --> 00:04:23,525 . لا, فعلا . انا جاد. بأمكانك ان تكوني على غلاف مجله !تستطعين ذلك 57 00:04:23,861 --> 00:04:27,763 "وليس فقط مجله "جوقز" او "كريمسكل 58 00:04:28,833 --> 00:04:30,003 ! أتصلي بي 59 00:04:30,115 --> 00:04:31,597 .لن تتصل 60 00:04:32,236 --> 00:04:35,205 .ياله من منظر جميل .الكلب الأعجوبه 61 00:04:35,273 --> 00:04:38,970 .أنا.. انا لست سكران .لدي صعوبه بالكلام 62 00:04:40,545 --> 00:04:41,773 .وفايروس بالمعده 63 00:04:43,481 --> 00:04:45,282 .والتهاب بالأذن الوسطى 64 00:04:45,649 --> 00:04:48,209 .الرحله رقم 85 المتجه الى العنايه الالهيه .نداء اخير 65 00:04:48,318 --> 00:04:49,515 !اوه, اخيراً 66 00:04:50,274 --> 00:04:51,856 .نعم, نعم. تعال الان .اتبع العصى 67 00:04:52,856 --> 00:04:56,450 اين الحقائب؟ - ...ماذا تقصد, انهم هنا - 68 00:04:56,526 --> 00:04:59,359 !روبرت, لقد قلت لك ان تنتبه الى الحقائب 69 00:04:59,929 --> 00:05:04,938 .كنت تشاهد الاولاد مره اخرى .انه ستيورد, الذى يشبه تاب هنتر 70 00:05:05,343 --> 00:05:07,776 !انسى الموضوع .لنركب هذه الطائره البغيضه ونذهب الى البيت 71 00:05:08,104 --> 00:05:12,668 .تذاكرنا كانت بالحقيبه - .الرحله 85 المتوجه الى العنايه الالهيه ستغادر الان - 72 00:05:12,742 --> 00:05:14,073 .هذا لن يوقفني 73 00:05:24,521 --> 00:05:26,580 لقد كانت هذه خطتى. اين خطتك انت؟ 74 00:05:35,465 --> 00:05:38,332 . يا الهي, حسناً, لا نضيع الوقت الان 75 00:05:38,401 --> 00:05:41,814 اتصل بـ لويس, واطلب منها تحويل . بعض من المال لنخرج من هنا 76 00:05:41,931 --> 00:05:43,342 ... انا.. انا لدى 77 00:05:43,677 --> 00:05:45,378 !أنا اشعر بـ..... اوه 78 00:05:47,110 --> 00:05:48,407 .هذا جميل 79 00:05:52,916 --> 00:05:54,850 الو؟ الاستعلامات؟ الو؟ 80 00:05:55,051 --> 00:05:58,280 .اوه, هذا صحيح .لابد ان تتصل برقم هذه الايام 81 00:05:58,488 --> 00:05:59,926 لابد ان اعرف ذلك. 82 00:06:00,168 --> 00:06:02,879 .نعم , 8675309, هذا هو الرقم 83 00:06:03,683 --> 00:06:06,492 .لا, مهلا.هذا الرقم غير صحيح .اللعنه, النغمه الثنائيه 84 00:06:06,771 --> 00:06:08,961 .هناك شي واحد افعله 85 00:06:10,628 --> 00:06:12,158 .لويس؟ اللعنه 86 00:06:12,302 --> 00:06:13,834 1111112. 87 00:06:14,239 --> 00:06:15,465 .لويس؟ اللعنه 88 00:06:15,705 --> 00:06:16,933 1111113. 89 00:06:18,541 --> 00:06:20,841 "طريقه التخاطب في الحياه الزوجيه" 90 00:06:21,094 --> 00:06:23,478 "للازواج الذين لا يتواصلون جيداً" 91 00:06:23,580 --> 00:06:26,515 بربك يا لويس. سيكون هذا أسوء 92 00:06:26,583 --> 00:06:29,074 من تلك المره التى جلسنا لنشاهد فيها فلم عمك جيري 93 00:06:32,088 --> 00:06:34,147 هل سيقتلون تلك الفتاه حقاً؟ 94 00:06:34,224 --> 00:06:37,057 .بيتر, بليز انهم يشاهدون الفلم 95 00:06:37,127 --> 00:06:38,992 .لنجرب هذه المره 96 00:06:39,129 --> 00:06:41,461 مرحبا. أنا الدكتوره اماندا ريبكا؟ 97 00:06:41,698 --> 00:06:44,826 ,بشراء هذا الشريط تكون قمت بأول خطوه 98 00:06:44,901 --> 00:06:47,893 .بأتجاه تقويه علاقاتكم الزوجيه خلال تواصل افضل 99 00:06:47,971 --> 00:06:51,065 اود ان ابداء بطلبى من النساء ,ان يخرجون من الغرفه 100 00:06:51,141 --> 00:06:54,907 .لان هذا الجزء من الشريط مخصص للرجال فقط .نراكِ بعد قليل 101 00:06:54,978 --> 00:06:57,218 .اشعر ان هذا سيكون مؤثر 102 00:06:57,706 --> 00:06:58,345 ! استمتع بذالك 103 00:06:59,516 --> 00:07:02,212 .تأكد من ان زوجتك غادرت الغرفه 104 00:07:06,122 --> 00:07:09,922 ,اذاً, هل تريت ان تتكلم او تريدني ان اخلع قميصي؟ 105 00:07:11,394 --> 00:07:14,088 !هذا ما توقعته 106 00:07:14,408 --> 00:07:16,221 You're making me so hot. 107 00:07:24,207 --> 00:07:26,903 هل تريد ان تشاهد المزيد؟ - نعم , ارجوكِ - 108 00:07:26,976 --> 00:07:29,342 .اذاً عليك ان تطلب شريطي القادم - 109 00:07:33,049 --> 00:07:36,014 هل احضرت الاغراض؟ - انها بحوزتي. اين المال؟ - 110 00:07:36,520 --> 00:07:40,250 .اريد ان ارى المال - .لن ترى المال حتى ارى الاغراض - 111 00:07:40,323 --> 00:07:42,757 يا الهى,هناك طريقه واحده .لايقاف هذا الازعاج 112 00:07:42,826 --> 00:07:46,529 !انه يحمل جهاز للتنصت - ... ماذا؟ ايها الوغد الـ - 113 00:07:55,905 --> 00:07:58,738 .... هكذا ياسيد زرافه, تخلص من كل الهلام 114 00:08:04,114 --> 00:08:06,246 ! اللعنه 115 00:08:07,283 --> 00:08:08,341 ماذا؟ 116 00:08:09,152 --> 00:08:11,552 ماذا تقصد, بطاقتنا الاعتماديه مرفوضه؟ 117 00:08:11,621 --> 00:08:14,283 .... لا, لا, ليس هناك حاجه ان تأتي هنا بنفسك. نحن سوف 118 00:08:14,357 --> 00:08:15,551 !او, ياللهول 119 00:08:17,093 --> 00:08:18,287 !اللعنه 120 00:08:18,795 --> 00:08:22,287 .هيا, استيقظ .هيا! لنذهب الى السياره 121 00:08:26,469 --> 00:08:28,232 !اللعنه, اوه قرش 122 00:08:33,293 --> 00:08:34,687 .استيقظ- ماذا؟ ... ماذا؟ - 123 00:08:35,238 --> 00:08:37,886 .ياالهي,رأسي ماذا نفعل هنا؟ 124 00:08:37,981 --> 00:08:40,347 نحن نحتاج عطله نهايه اسبوع .لوحدنا بعيد عن الاطفال , تعلم ذلك 125 00:08:40,416 --> 00:08:43,762 !يجب ان نخرج من هنا حالاً - 126 00:08:44,123 --> 00:08:46,216 ,مدير النُزل, افتح الباب - .والا سأضرب بهذه الآله القويه 127 00:08:46,289 --> 00:08:49,053 التى استخدمها لضرب المتسكعين .الذين يستخدمون بطاقات أعتماد ملغاه 128 00:08:49,125 --> 00:08:52,064 .حسنا, انها ليست آله .انها مجرد شئ 129 00:08:52,858 --> 00:08:53,828 .ولكنه مثلوم, مثلوم وقوي 130 00:08:53,863 --> 00:09:00,034 .و, حسنا, انه يشبه المضرب . وجدته بالخارج في يوم من الايام 131 00:09:00,103 --> 00:09:01,365 .لنذهب 132 00:09:02,138 --> 00:09:03,799 .حسنا, نحتاج الى سياره 133 00:09:04,340 --> 00:09:06,556 .هذه السيار مفتوحه - سياره عائليه؟ - 134 00:09:06,986 --> 00:09:11,089 .نحن نحاول الهرب , ولسنا ذاهبين الى تدريب لكره القدم .لنأخذ هذه السياره 135 00:09:11,147 --> 00:09:13,274 ايعجبك هذا اللون؟ - مالخطب بهذا اللون؟ - 136 00:09:13,349 --> 00:09:16,807 . لا اعرف, انه غامق - .نعم, ولكن لا تظهر به الاوساخ - 137 00:09:16,886 --> 00:09:18,717 ماذا؟ - .لا تظهر به الاوساخ- 138 00:09:18,788 --> 00:09:20,153 .اعتقد ذلك 139 00:09:20,890 --> 00:09:24,883 .هذا اول مكان نبحث به .يجب ان نذهب الى في موقف سيارات آخر 140 00:09:25,995 --> 00:09:27,087 .بيعت 141 00:09:28,197 --> 00:09:31,724 هيا, شغلها بضرب الأسلاك؟ - .ضرب الأسلاك؟ انا لا اعرف حتى كيف اعبئ سيارتي بالبنزين - 142 00:09:31,801 --> 00:09:35,081 .اوه بحق الرب - .اسرع - 143 00:09:36,158 --> 00:09:39,005 .لقد فعلتها - .ارجعها . انا احب هذه الاغنيه - 144 00:09:46,115 --> 00:09:49,778 لو منتيقمري كلفت ,الذي مثل في فلم "من الان الى الأبد " مع بيرت لانكستر 145 00:09:49,852 --> 00:09:52,343 ,الذي مثل في "اتلانتك سيتي" مع سوزان سراندن 146 00:09:52,422 --> 00:09:55,687 .التى مثلت في فلم " القصر الابيض" مع كفن بيكن. هنا 147 00:09:55,758 --> 00:09:59,524 جميل,جميل.عدا ان جميس سبيدر هو الذي ."مثل في "القصر الابيض 148 00:09:59,596 --> 00:10:00,620 .أحمق - اووه, ياسيد سليط اللسان - 149 00:10:00,697 --> 00:10:05,097 .انا احتاج وقت للتفكير,اتفقنا - .نعم, لديك الكثير لتفكر به - 150 00:10:05,168 --> 00:10:08,513 ."الثمل في الاماكن العامه, لعبه الفيديو" قراند ثفت اوتو - لقد نسيت الجزئيه - 151 00:10:08,831 --> 00:10:11,872 .عندما اجعلك تضرب رأسك بزجاجه النافذه - ..لا اتذكر ذلك - 152 00:10:12,709 --> 00:10:15,872 .نعم. حسنا .اعتقد انني فعلت ذلك مسبقا 153 00:10:17,714 --> 00:10:18,738 مرحبا 154 00:10:18,815 --> 00:10:21,306 .لويس. مرحبا, انا براين - .دعني اكلمها - 155 00:10:21,384 --> 00:10:25,584 .براين! نحن ذاهبين الى المطار الان هل كل شي على مايرام؟ 156 00:10:25,655 --> 00:10:27,782 .نعم. كل شي على مايرام 157 00:10:27,857 --> 00:10:30,985 .انا وستيوى ابدلنا تذاكر الطياره بتذاكر للقطار 158 00:10:31,461 --> 00:10:33,554 .نعم. من الواضح انك لا تستطيعين فعل ذلك 159 00:10:33,630 --> 00:10:36,462 !اعطنى سماعه الهاتف - ,صديقي الصغير نائم الان - 160 00:10:36,599 --> 00:10:38,351 ولكن سأقبله بالنيابه عنكِ - !انت حقير - 161 00:10:38,386 --> 00:10:39,296 .سنراكم بعد ثلاثه ايام 162 00:10:40,970 --> 00:10:42,232 .لنذهب 163 00:10:43,439 --> 00:10:45,907 .ياللهول,يجب ان نختفي وبسرعه 164 00:10:49,946 --> 00:10:51,937 .ربما يجب ان نقفز على تلك الشاحنه 165 00:10:52,015 --> 00:10:56,978 .ستيوى وبراين سوف يستقلون القطار - هل من الممكن ان لا نناقش موضوع الستائر لمده دقيقتين؟ - 166 00:10:57,053 --> 00:10:59,351 .لقد احضرت شريط آخر لتقويه العلاقات الزوجيه 167 00:10:59,555 --> 00:11:03,548 . 49,95دولار؟ هذا ثلاثه اضعاف سعر الشريط الاول 168 00:11:03,626 --> 00:11:07,118 .لويس, زواجنا لايمكن قياسه بالحلمات و القروش 169 00:11:07,196 --> 00:11:09,494 .اقصد القروش والصدور 170 00:11:09,699 --> 00:11:12,634 .الفلوس .سوف اذهب الى فوق 171 00:11:14,937 --> 00:11:19,000 ... بيتر , لماذا انت - .اخرجي! هذا الجزء للرجال فقط - 172 00:11:20,043 --> 00:11:24,344 .استطيع ان اقول , ان هناك طائره - .اذا كانت هناك طائر, فسيكون هناك طيار - 173 00:11:24,414 --> 00:11:27,850 .واذا كان هناك طيار, سيكون هناك حانه .استطيع ان احصل على الشراب 174 00:11:27,917 --> 00:11:32,483 .أنا لا اثق بك. لقد وضعت بذره في أحشاء ابنتى .انت مفصول 175 00:11:32,622 --> 00:11:34,988 .ولكن , يا ابي, لا يمكن فصلى 176 00:11:35,058 --> 00:11:38,357 .انت محظوظ كونك اخى ايضا, والا قتلتك 177 00:11:41,330 --> 00:11:44,993 .عفوا, يا سيدي .أنا خبير في اطلاق الغازات الطائره 178 00:11:45,068 --> 00:11:49,467 .تستطيع الوثوق بنا تماما صديقي اصغر من ان يستطيع وضع بذور في أحشاء ابنتك 179 00:11:49,539 --> 00:11:51,990 .وأنا من فصيله مختلفه - .لقد حصلتو على الوظيفه - 180 00:12:02,783 --> 00:12:06,082 .هل سيحمر وجك عندما يجدون الصندوق الاسود بهذه 181 00:12:07,855 --> 00:12:13,085 .اذا يجب نقع التربه مرتين يوميا . لهذا السبب الطماطم لم تنبت بعد 182 00:12:13,086 --> 00:12:14,086 مرحبا 183 00:12:15,387 --> 00:12:16,187 اسمي هو براين 184 00:12:16,330 --> 00:12:17,888 .لنرى الان 185 00:12:19,263 --> 00:12:21,783 نحن نريد ان نذهب معك . 186 00:12:21,969 --> 00:12:26,570 ,"هذا جيد. ولكن عندما قلت "اسمى هو براين "لا تستخدم "هو 187 00:12:26,640 --> 00:12:29,233 .اسمي براين" هكذا" .تتحدث الانجليزيه - 188 00:12:29,310 --> 00:12:34,847 .لا فقط هذه المحادثه , والشرح السابق - انت تمزح, اليس كذلك؟ - 189 00:12:34,848 --> 00:12:35,848 ماذا؟ 190 00:12:42,923 --> 00:12:45,923 لماذا نزلنا هنا؟ - .امي تعيش في اوستن - 191 00:12:45,993 --> 00:12:48,655 الا ترى ذالك. القدر اوصلني هنا لسبب . 192 00:12:48,729 --> 00:12:50,754 .يجب ان اقابل امي واتصالح معاها 193 00:12:50,831 --> 00:12:52,737 نعم, اذا هي في اوستن؟ 194 00:12:52,834 --> 00:12:54,934 ثمانه اميال بهذا الاتجاه؟ - .نعم - 195 00:12:54,969 --> 00:12:59,671 حسنا. اذا بدلا من الذهاب الي هناك بالسياره .في هذا الطريق المشمس,سوف نذهب مشيا على الاقدام 196 00:12:59,740 --> 00:13:02,940 .غالبا , نعم هذا صحيح - .انت تعرف ما معنى ذالك - 197 00:13:03,344 --> 00:13:04,244 .نعم 198 00:13:05,713 --> 00:13:10,445 .اقول لك, سير ببطء ايها الكلب .فانا متضايق من ملابسي الداخليه الضيقه 199 00:13:25,766 --> 00:13:27,927 .مرحبا ,لوك - هل تقابنا من قبل؟ - 200 00:13:28,002 --> 00:13:32,276 .اسمى براين. لقد ولدت هنا - اسفه , يا ابني. الكثير من الكلاب ولدو هنا؟ - 201 00:13:32,487 --> 00:13:34,788 .ذكرني قليلا اي واحد فيهم انت؟ 202 00:13:35,159 --> 00:13:38,006 .انا الذي استطيع الكلام - !براين! تعال هنا - 203 00:13:38,813 --> 00:13:41,462 .بيتى, انظري من هنا - هل هذا براين؟ - 204 00:13:42,007 --> 00:13:44,678 !اوه, احظرت معاك صديقٌ صغير 205 00:13:44,919 --> 00:13:47,387 .حسنا, اراهن انك جائع يا صديقي الصغير 206 00:13:47,454 --> 00:13:51,584 .نعم, واراهن انكِ فقدتي عذريتك لثور اتوماتيكي !والان غيري لي ملابسي 207 00:13:51,659 --> 00:13:54,958 ... حسنا, كنت افكر كثير بأمي الفتره السابقه, و 208 00:13:55,029 --> 00:13:57,463 .لقد كانت كلبه عظيمه 209 00:13:57,531 --> 00:14:01,590 ...كانت"؟ تعني انها" - .العام السابق. لقد ماتت بسلام - 210 00:14:03,537 --> 00:14:06,165 .حسنا, ربما لم تكن تريد ان تراني على اي حال 211 00:14:06,240 --> 00:14:09,403 .هذا ل يس صحيحاً. بيسكت كانت تحب جميع صغارها 212 00:14:10,211 --> 00:14:11,200 .بيسكت 213 00:14:11,278 --> 00:14:13,838 براين, امك تخلت عنك لانها اعتقدت انك 214 00:14:13,914 --> 00:14:16,314 .ستحصل على حياه أفضل 215 00:14:16,383 --> 00:14:19,284 هل كانت على حق , يابني؟ هل تعيش حياه جيده؟ 216 00:14:19,954 --> 00:14:22,855 .نعم. انا حقا اعيش حياه جيده جداً 217 00:14:23,490 --> 00:14:27,017 هل تريد ان تراها؟ - أراها؟ لم افهم قصدك؟ - 218 00:14:27,094 --> 00:14:30,723 ,نحن نحب بيسكت كثيراً .واردنا ان نحتفظ بها معنا دائماً 219 00:14:30,965 --> 00:14:32,956 .لذلك حُنطت 220 00:14:34,635 --> 00:14:35,863 !أمي 221 00:14:36,337 --> 00:14:40,933 يجب أن اقول لابد ان احدا يرى هذا مضحك !لان امك مُخيطه 222 00:14:41,742 --> 00:14:43,334 .سأدعك لتحزن 223 00:14:46,380 --> 00:14:49,349 هيا يا بتي, لماذا لا تحظرين لاصدقائنا بعض من الشطائر؟ 224 00:14:50,784 --> 00:14:53,685 .أنظر الى المسيح يقف هنا وحيداً 225 00:14:53,854 --> 00:14:56,880 .هل تظن ان اولئك الحيوانات دعوه لمشاركتهم لعبه الورق 226 00:14:58,726 --> 00:15:01,160 ..انت تستحقين افضل من هذا , يا امي 227 00:15:01,862 --> 00:15:06,458 .يبدو لي ان هذا حل راقي للتخلص من مشكلتي مع لويس 228 00:15:06,533 --> 00:15:09,024 .اصمت وساعدني .لن اتركها هكذا 229 00:15:15,576 --> 00:15:19,672 .لا تقلق, فتاه كبيره مثلها لن تحتاج ان تهز ذيلها هذه الايام 230 00:15:21,815 --> 00:15:24,978 .ميج, حاولي ان تخمنى الكلمه التي افكر بها الان 231 00:15:25,052 --> 00:15:26,542 "وهي ليست" هره صغيره 232 00:15:27,721 --> 00:15:28,847 .سياره- .لا - 233 00:15:28,923 --> 00:15:31,585 .لا اعرف. تفاحه - لا. هل يئستي؟ - 234 00:15:31,659 --> 00:15:33,659 .نعم - ! "انها "قطه صغيره - 235 00:15:36,730 --> 00:15:40,359 .... بيتر , هل هذا - !يا الهي, شريط فيديو جديد! الحياه حلوه - 236 00:15:41,502 --> 00:15:43,470 ماذا عن قليل من الكريمه المخفوقه؟ 237 00:15:43,537 --> 00:15:45,732 .هذا دائما جيد 238 00:15:45,806 --> 00:15:49,403 .وبعض من القرفه - .هذا جيد ايضا - 239 00:15:49,476 --> 00:15:52,036 ...وبعد ذلك, ماذا تعتقد سوف اضيف 240 00:15:52,112 --> 00:15:54,842 , يا الهي, لو قالت سوف تضيف بهار التتبيل .سوف افقد اعصابي 241 00:15:54,915 --> 00:15:56,143 ...سوف نضيف 242 00:15:56,216 --> 00:15:57,683 !بيتر 243 00:15:57,918 --> 00:16:01,012 ,انني اعلم بما تفعل .وانا جداً غاضبه 244 00:16:01,088 --> 00:16:05,457 . عادهً النساء الجميلات لا يصبحون انتي الا بعد ان انتهي 245 00:16:05,526 --> 00:16:10,796 .هذا الشريط عن التواصل الاسري .. اذا كنت تريد ان ترى امرأه لعوب 246 00:16:11,031 --> 00:16:13,226 .كان من المفروض ان تخبرني 247 00:16:13,434 --> 00:16:16,034 .هذا جميل - التفت الى الوراء - 248 00:16:16,670 --> 00:16:20,572 .لويس! هذا ليس كما يبدو .انها لا تعني لي اي شي 249 00:16:20,741 --> 00:16:22,572 .بيتر, لا بأس - !نعم - 250 00:16:22,643 --> 00:16:25,009 .كنت احاول ان اكون مثير من اجلك 251 00:16:26,814 --> 00:16:28,441 !تعالي هنا 252 00:16:29,984 --> 00:16:32,111 .كان من المفروض ان تخبرني 253 00:16:33,020 --> 00:16:35,011 .كان من المفروض ان تخبرني 254 00:16:38,359 --> 00:16:42,084 .انتظر هنا, سوف اسأل عن اقرب حديقه لادفن امي بطريقه لائقه 255 00:16:45,232 --> 00:16:47,723 .هيا ياعزيزتي, حافظى على ربطه جأشكِ 256 00:16:49,003 --> 00:16:50,834 .سأكتب هذا في مذكرتي 257 00:16:57,444 --> 00:16:59,036 .قل شيئا - ماذا؟ - 258 00:16:59,113 --> 00:17:02,276 !قل شيئا, ارجوك - .يا لهي - 259 00:17:03,751 --> 00:17:08,552 .نعم, الرب طلب من ابراهيم قتل ابنه اسحاق 260 00:17:08,956 --> 00:17:10,423 ."وابراهيم قال" لا استطيع سماعك 261 00:17:10,491 --> 00:17:14,484 ".يجب ان تستخدم مكبر الصوت" 262 00:17:15,062 --> 00:17:19,965 "و الرب قال" انا اسفه. هل الصوت جيد الان؟ 263 00:17:23,203 --> 00:17:25,761 !قل شيائا عن امي- .حسنا, انا اسف - 264 00:17:28,275 --> 00:17:30,539 ,انا لم اعرف بيسكت الكلبه قط 265 00:17:30,811 --> 00:17:33,541 .ولكني عرفتها وهي طاوله 266 00:17:34,081 --> 00:17:36,709 ,لقد كانت قويه .... وجميع اقدامها الاربعه بنفس الطول 267 00:17:36,784 --> 00:17:38,274 .شكراً, هذا يكفى 268 00:17:51,532 --> 00:17:53,397 .واو, انظر الى كل هذه ا لنجوم 269 00:17:55,736 --> 00:18:00,173 .لقد قرأت ان ضوء النجوم يبب السرطان ولكن مره اخرى, ماذا لايسبب السرطان في هذه الايام؟ 270 00:18:00,240 --> 00:18:04,373 .هناك شئ اريد ان اخبرك .وليس من السهل على قوله 271 00:18:04,478 --> 00:18:07,276 , يا الهي, لن تبوح لي بأسرارك وتوجهاتك الجنسيه اليس كذلك؟ 272 00:18:07,347 --> 00:18:09,907 لماذا الجميع يأتي الي ليعترف دائما؟ 273 00:18:09,983 --> 00:18:13,009 .اني اردت ان اشكرك على كل ما فعلته لي اليوم 274 00:18:13,087 --> 00:18:16,785 .اعلم ان كل هذه الرحله كانت فوضى - حسنا, لم تكون بهذا السوء - 275 00:18:16,857 --> 00:18:21,055 , يجب ان اعترف , كانت هناك بعض اللحظات .هل استطيع قول انها كانت , مسليه 276 00:18:21,361 --> 00:18:25,229 "نحن في الطريق الى "رود ايلاند 277 00:18:26,467 --> 00:18:29,766 ونحن نستمتع بوقتنا 278 00:18:30,370 --> 00:18:33,875 !دورك , ايها الكلب - فعلا نحن شركاء - 279 00:18:33,910 --> 00:18:35,875 "مثل "ثالما و لويس 280 00:18:36,310 --> 00:18:38,335 .ماعدا ان طولك ليس سته اقدام 281 00:18:38,412 --> 00:18:41,870 .و صدرك لم يصل الى ركبتك - .اعطه بعض من الوقت - 282 00:18:41,949 --> 00:18:45,715 "نحن في الطريق الى "رود ايلاند 283 00:18:46,620 --> 00:18:50,386 ومن المؤكد اننا ذاهبون بطريقتنا الخاصه 284 00:18:51,558 --> 00:18:54,163 أنا مع شخص مثقف 285 00:18:54,505 --> 00:18:57,126 .يقضى حاجته في سرواله - كيف تجرؤ على قول ذلك؟ - 286 00:18:57,161 --> 00:19:00,858 .على الاقل لا اترك بقع البول على جميع نباتات البيت 287 00:19:00,932 --> 00:19:02,058 .نكت عن البول 288 00:19:02,133 --> 00:19:05,261 لقد سافرا قليلا ووجدنا 289 00:19:06,504 --> 00:19:11,407 مثل شخص مريض في نيوبورت نحن رباط رود ايلاند 290 00:19:11,943 --> 00:19:14,639 .ظروف سفر مجنونه - .درجه اولى ولكن بدون درجه - 291 00:19:14,712 --> 00:19:16,942 .انتبه لهذه النكته,انها تحفه 292 00:19:17,014 --> 00:19:20,916 "نحن في الطريق الى "رود ايلاند 293 00:19:22,122 --> 00:19:25,590 .ولن نتوقف حتى نصل هناك 294 00:19:25,625 --> 00:19:26,700 .ممكن ان نتوقف لشرب الجعه 295 00:19:26,735 --> 00:19:29,390 مهما كانت الخطوره التي قد نواجهها 296 00:19:29,470 --> 00:19:32,160 لن نخاف ابد او نبكى - !هذا صحيح - 297 00:19:32,246 --> 00:19:36,302 حتى نكون متحدين, يارفاق لن تتركونا نموت 298 00:19:36,389 --> 00:19:41,703 !ارجوكم - "نحن في الطريق الى "رود ايلاند- 299 00:19:46,670 --> 00:19:49,048 قد نخرج مع فتاه من الجامعه 300 00:19:49,132 --> 00:19:51,388 الى نزهه ونجلس على الحشائش 301 00:19:51,750 --> 00:19:56,086 .نود ان نخبركم المزيد ولكن سيكون هناك رقابه على مؤخراتنا 302 00:19:57,376 --> 00:20:00,967 نحن من المؤكد نتجول 303 00:20:02,054 --> 00:20:03,555 مثل حجاج مرتدين "القوهم خارج "بليموث كولوني 304 00:20:04,759 --> 00:20:06,909 نحن رباط رود ايلاند 305 00:20:07,359 --> 00:20:11,089 مثل طالبان جديدان بالجامعه, لم تقبلهم جامعه هارفرد .واضطرو الي التحاق بجامعه براون 306 00:20:11,806 --> 00:20:17,147 نحن رباط رود ايلاند 307 00:20:28,786 --> 00:20:31,550 !أنظرو ماذا وجدت في محطه القطار 308 00:20:31,689 --> 00:20:35,284 !طفلي .امك افتقدتك كثيراً 309 00:20:36,160 --> 00:20:39,687 يالهي, هل يجب ان تضعي قليلا من الكحل لاستقبالي, لا سمح الله. 310 00:20:39,764 --> 00:20:42,198 هل استمتعت برحلتك مع براين؟ 311 00:20:42,266 --> 00:20:45,064 .نعم, ابحار سهل في بحر هادئ 312 00:20:45,369 --> 00:20:50,306 .يا فتى, شكراً لعدم افشائك لما حصل هل هناك اي شي ممكن ان افعله لأكافئك ؟ 313 00:20:50,374 --> 00:20:55,028 نعم, هل تذكر حلقه "برايدي بنش" عندما ,انقذ بوبي حياة جريج 314 00:20:55,090 --> 00:20:56,500 و جريج اصيح عبد له؟ - .نعم - 315 00:20:57,148 --> 00:21:00,944 .سوف تبث هذا المساء. يمكن ان تسجله لي و ضع لاصق جميل على الشريط؟ 316 00:21:03,221 --> 00:21:06,019 .حسنا, ميج. سوف افكر بكلمه اخرى الان 317 00:21:06,090 --> 00:21:08,820 "ومن المؤكد انها ليست "هره صغيره 318 00:21:09,026 --> 00:21:11,221 هل تستطيعين تخمين ما افكر به؟ - "انها "هره صغيره - 319 00:21:11,295 --> 00:21:13,763 اوه, اخرجي من تفكيري! 320 00:21:14,100 --> 00:21:20,900 ترجمة الحلقة حصرياً Just a Theory 306 00:21:21,100 --> 00:21:30,900 منتدى Western art TV http://www.vb.eqla3.com/forumdisplay.php?f=189