1 00:00:00,694 --> 00:00:03,763 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:03,831 --> 00:00:07,167 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,234 --> 00:00:10,286 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:10,371 --> 00:00:13,273 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:13,340 --> 00:00:17,210 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,261 --> 00:00:20,129 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,214 --> 00:00:21,731 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:21,799 --> 00:00:23,099 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:23,184 --> 00:00:27,639 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:27,640 --> 00:00:30,840 ♪ Family Guy 9x16 ♪ Brothers & Sisters Original Air Date on April 17, 2011 11 00:00:30,841 --> 00:00:33,841 == Sync, corrected by elderman == 12 00:00:33,915 --> 00:00:37,918 We now return to a later-season episode of Family Ties. 13 00:00:37,986 --> 00:00:41,422 Elise, have you noticed how puberty has changed Jennifer? 14 00:00:41,489 --> 00:00:43,891 Shh! Keep your voice down. 15 00:00:43,959 --> 00:00:46,160 I have a date with my boyfriend. 16 00:00:46,228 --> 00:00:48,529 Well, uh, have fun. 17 00:00:48,597 --> 00:00:50,064 You are to gather grapes for wine 18 00:00:50,131 --> 00:00:52,049 and prepare victuals for my return. 19 00:00:56,238 --> 00:00:57,271 Griffin residence. 20 00:00:57,339 --> 00:00:58,973 Oh, hi, Peter. 21 00:00:59,040 --> 00:01:00,774 Who is this? How do you know my name? 22 00:01:00,842 --> 00:01:02,142 Give me back my son! 23 00:01:02,210 --> 00:01:04,845 Peter, it's Carol, your sister-in-law. 24 00:01:04,913 --> 00:01:06,480 Carol, how the hell are you? 25 00:01:06,548 --> 00:01:09,216 Not too good. Jason left me. 26 00:01:09,284 --> 00:01:11,685 It's going to be my ninth divorce. 27 00:01:11,753 --> 00:01:13,187 Oh, you know, just hanging out. 28 00:01:13,255 --> 00:01:14,371 Peter, give me the phone. 29 00:01:14,439 --> 00:01:16,774 Carol, hi. What's up? 30 00:01:16,841 --> 00:01:19,093 Oh, my God, that's terrible. 31 00:01:19,144 --> 00:01:22,213 Well, you know, Carol sweetie, we are always here for you. 32 00:01:22,280 --> 00:01:24,431 Boy, Carol's lucky to have a sister like Lois. 33 00:01:24,499 --> 00:01:25,633 You're telling me. 34 00:01:25,700 --> 00:01:27,201 I always wanted a brother or sister, 35 00:01:27,269 --> 00:01:28,852 but instead I got a bro-ster. 36 00:01:28,937 --> 00:01:31,889 Hey, Peter, you want to see my peginas? 37 00:01:31,957 --> 00:01:35,593 Uh... I-I... I don't know. 38 00:01:39,147 --> 00:01:40,898 I'm just saying that if you read somewhere 39 00:01:40,966 --> 00:01:42,616 that Gwen Stefani was a grandmother, 40 00:01:42,667 --> 00:01:44,535 you might not even bat an eye. 41 00:01:44,619 --> 00:01:46,036 What the devil? What's going on? 42 00:01:46,121 --> 00:01:47,671 Oh, I'm sorry, Stewie. 43 00:01:47,739 --> 00:01:49,590 Your Aunt Carol's going to be staying with us 44 00:01:49,658 --> 00:01:51,675 for a little while, so she's going to need your room. 45 00:01:51,743 --> 00:01:53,310 Who the hell do you think you are? 46 00:01:53,378 --> 00:01:54,561 Stop it this instant! 47 00:01:54,629 --> 00:01:56,046 We're not going to fit through there. 48 00:01:56,131 --> 00:01:58,515 Only circles can fit through that rectangular doorway. 49 00:01:58,600 --> 00:02:00,684 Oh, my God, it's going right through. 50 00:02:00,769 --> 00:02:02,736 I-I-I got to get better at shapes. 51 00:02:04,472 --> 00:02:06,790 Hey, Stewie. You going to sleep in here with us? 52 00:02:06,858 --> 00:02:08,659 Is this how you spend your free time, fat-ass? 53 00:02:08,727 --> 00:02:10,978 Lying half-naked on a bed in black socks 54 00:02:11,046 --> 00:02:12,379 at 11:30 in the morning? 55 00:02:12,447 --> 00:02:14,681 You want to play with one of Daddy's socks? 56 00:02:14,733 --> 00:02:16,233 What... do I want to... No, what... 57 00:02:16,301 --> 00:02:18,085 No, what... what an odd request. 58 00:02:18,153 --> 00:02:20,387 Ah, the first one's always hard. 59 00:02:20,455 --> 00:02:22,373 There we go. 60 00:02:22,457 --> 00:02:24,792 The second one's easier, 'cause... toes. 61 00:02:24,859 --> 00:02:26,076 Ah, come on, fella. 62 00:02:26,978 --> 00:02:28,746 That's it. 63 00:02:30,265 --> 00:02:31,649 There you go. 64 00:02:31,716 --> 00:02:33,617 Create an adventure with that. 65 00:02:38,807 --> 00:02:40,441 Carol, you're here. 66 00:02:40,508 --> 00:02:41,875 Hi, Lois. 67 00:02:41,943 --> 00:02:44,144 Oh, it's so wonderful to see you. 68 00:02:44,212 --> 00:02:45,779 Hey, need some help with those bags? 69 00:02:45,847 --> 00:02:47,965 Ooh, well, yes. Thank you so much. 70 00:02:48,033 --> 00:02:50,884 Oh, it's my pleasure, Lois's recently divorced sister. 71 00:02:50,952 --> 00:02:52,553 When I heard you were coming to town, 72 00:02:52,620 --> 00:02:53,954 I figured I should introduce myself. 73 00:02:54,022 --> 00:02:55,422 How you doing? 74 00:02:55,490 --> 00:02:57,591 Well, not so good. 75 00:02:57,659 --> 00:02:59,560 You may have heard that my husband left me. 76 00:02:59,627 --> 00:03:01,412 Oh, I'm so depressed. 77 00:03:01,479 --> 00:03:04,848 I mean, it can't always be my fault, right? Uh-huh. 78 00:03:04,916 --> 00:03:06,984 You know, at first I thought what I needed Uh-huh. 79 00:03:07,052 --> 00:03:09,653 was the immediate loving physical touch of a new man. Uh-huh, yeah. 80 00:03:09,721 --> 00:03:12,256 But now I know what I really need is a friend 81 00:03:12,324 --> 00:03:14,892 to just sit and listen to my problems. Mm-hmm, uh-huh, uh-huh. 82 00:03:14,959 --> 00:03:16,927 I don't think that's too much to ask. No, uh... 83 00:03:16,995 --> 00:03:20,497 I mean, how come men always feel like they can just use a woman? 84 00:03:20,565 --> 00:03:21,598 You know? Yeah. 85 00:03:21,666 --> 00:03:23,200 I mean, we have feelings. Uh-huh. 86 00:03:23,268 --> 00:03:24,902 We're people. Uh-huh, right. 87 00:03:24,969 --> 00:03:27,104 It's like they all have the same mindset. Mm-hmm, uh-huh. 88 00:03:27,172 --> 00:03:29,640 It's all about sex, sex, sex. Uh-huh. Yeah. 89 00:03:29,708 --> 00:03:32,726 And there's so much more to life than that. 90 00:03:32,794 --> 00:03:35,529 20 feet that way, please. 91 00:03:38,266 --> 00:03:40,634 Oh, it's so great to see you kids. 92 00:03:40,702 --> 00:03:43,270 Here. I brought you all gifts from Texas. 93 00:03:43,338 --> 00:03:46,507 Meg, this is a bar of soap with a scorpion in it. 94 00:03:46,574 --> 00:03:49,777 Stewie, this is a lollipop with a desert spider in it. 95 00:03:49,844 --> 00:03:53,613 And Chris, this is a comb made out of an armadillo shell. 96 00:03:53,665 --> 00:03:55,766 Now, just don't use it to comb your hair 97 00:03:55,834 --> 00:03:58,135 and make promises to women you won't keep. 98 00:03:58,203 --> 00:03:59,837 I probably just won't use it. 99 00:03:59,904 --> 00:04:01,538 Well, if you all don't mind, 100 00:04:01,606 --> 00:04:03,340 I'm going to freshen up before dinner. 101 00:04:05,310 --> 00:04:07,578 Mom, she's so sad and lonely. 102 00:04:07,645 --> 00:04:09,046 Look who the 's talking. 103 00:04:09,114 --> 00:04:10,514 I'm sorry, sweetheart. 104 00:04:10,582 --> 00:04:12,549 It-it's just that she's my sister. 105 00:04:12,617 --> 00:04:14,451 No wonder her husbands all left her. 106 00:04:14,519 --> 00:04:16,120 Well, that's what her problem is. 107 00:04:16,187 --> 00:04:18,856 She has such low self-esteem that every time a man shows her 108 00:04:18,923 --> 00:04:20,657 the slightest glimmer of attention, 109 00:04:20,725 --> 00:04:22,459 she rushes into something serious 110 00:04:22,527 --> 00:04:24,928 and gets her heart broken like a teenage girl. 111 00:04:24,996 --> 00:04:27,164 Hey, Tyler. You on your way to algebra? 112 00:04:27,232 --> 00:04:28,449 Yeah, I'll see you there. 113 00:04:34,122 --> 00:04:37,341 You're awful! 114 00:04:37,425 --> 00:04:39,993 The preceding joke was brought to you by: Men. 115 00:04:40,061 --> 00:04:41,812 ♪ Men ♪ 116 00:04:41,880 --> 00:04:44,114 ♪ We don't know what we did. ♪ 117 00:04:47,485 --> 00:04:50,220 Lois, thanks again for letting me stay here. 118 00:04:50,288 --> 00:04:51,855 You can't imagine how it feels 119 00:04:51,923 --> 00:04:54,224 to have your heart broken so many times. 120 00:04:54,292 --> 00:04:57,494 Aunt Carol, Mom says you'd make a great Florida whore. 121 00:04:57,562 --> 00:04:58,896 What does that mean? 122 00:05:01,533 --> 00:05:04,551 Oh, Chris, I said that about Kate Hudson. 123 00:05:04,619 --> 00:05:07,237 You know, I always thought I'd be a good Florida whore. 124 00:05:07,322 --> 00:05:11,892 Thanks to you, my hair stays like this when we stop. 125 00:05:15,380 --> 00:05:17,448 Mayor West? What are you doing here? 126 00:05:17,515 --> 00:05:18,949 I'm being a rascal 127 00:05:19,017 --> 00:05:21,919 and ringing people's doorbells and running away. 128 00:05:21,986 --> 00:05:23,620 Then, what are you still doing here? 129 00:05:23,688 --> 00:05:26,657 It's my first house. I'm not very good at this. 130 00:05:26,724 --> 00:05:28,058 Hello. 131 00:05:28,126 --> 00:05:30,727 Well, dot dot dot, hello. 132 00:05:30,795 --> 00:05:32,563 Lois, aren't you going to introduce me 133 00:05:32,630 --> 00:05:33,764 to your handsome friend? 134 00:05:33,832 --> 00:05:34,998 Handsome? 135 00:05:36,434 --> 00:05:37,584 Wow! 136 00:05:37,652 --> 00:05:39,386 Oh, uh, sure. 137 00:05:39,454 --> 00:05:42,322 Carol, this is our town's mayor, Adam West. 138 00:05:42,390 --> 00:05:44,324 Mayor West, this is my sister Carol. 139 00:05:44,392 --> 00:05:48,095 Well, hubba-hubba ding-ding, who invented this thing? 140 00:05:50,331 --> 00:05:52,366 I bet you say that to all the girls. 141 00:05:52,433 --> 00:05:55,736 Only the ones I'm about to ask to Friendly's for a Fribble. 142 00:05:55,803 --> 00:05:58,772 Well, I don't really have any plans this afternoon. 143 00:05:58,840 --> 00:06:01,391 Uh, Carol, given your present situation, 144 00:06:01,459 --> 00:06:02,926 it's possible that dating 145 00:06:02,994 --> 00:06:05,362 might not be such a good idea right now. 146 00:06:05,430 --> 00:06:08,265 Actually, Lois, I think it's exactly what I need. 147 00:06:08,333 --> 00:06:10,234 Hooray, it's a date! 148 00:06:10,301 --> 00:06:13,170 But we mustn't let the local nobleman find out. 149 00:06:13,238 --> 00:06:16,373 Otherwise, he'll assert his right of prima noctus. 150 00:06:16,441 --> 00:06:17,824 Oh, no, we're too late. 151 00:06:17,892 --> 00:06:20,727 Ah! I must bless this coupling with my soggy English penis. 152 00:06:20,795 --> 00:06:23,947 Oh, no! 153 00:06:24,032 --> 00:06:26,650 Come hither, that I may sire thee a dreary Brit! 154 00:06:30,288 --> 00:06:33,707 You ever wonder what a seagull tastes like? 155 00:06:33,774 --> 00:06:35,942 You know, I actually have. 156 00:06:35,994 --> 00:06:38,078 I used to wonder, but now I know. 157 00:06:38,129 --> 00:06:39,413 And it's not good. 158 00:06:39,464 --> 00:06:40,947 It's great! 159 00:06:40,999 --> 00:06:43,500 Wow, Adam. I just have to tell you, 160 00:06:43,585 --> 00:06:45,802 I'm... I'm having a terrific time. 161 00:06:45,887 --> 00:06:48,555 Me, too, Carol. That was a great idea you had, 162 00:06:48,623 --> 00:06:50,624 about walking parallel to the water. 163 00:06:50,675 --> 00:06:52,726 It makes for a longer walk. 164 00:06:52,793 --> 00:06:56,296 See? We're already making each other better people. 165 00:06:56,347 --> 00:07:00,367 Carol, I want to make this a night you'll never forget. 166 00:07:03,638 --> 00:07:05,872 Oh, my. Right? 167 00:07:20,939 --> 00:07:23,790 Oh, by the way, I should tell you I've got AIDS. 168 00:07:23,858 --> 00:07:26,393 What? Yeah, they're right over there waiting for me. 169 00:07:26,461 --> 00:07:28,262 Ready to go when you are, sir! 170 00:07:28,329 --> 00:07:30,631 Poor guys. They both have AIDS. 171 00:07:30,682 --> 00:07:32,783 Not okay! 172 00:07:39,791 --> 00:07:42,259 Now let's hear your fake laugh. 173 00:07:42,327 --> 00:07:43,727 How was your date, you guys? 174 00:07:43,795 --> 00:07:46,146 Oh, Lois, it was wonderful. 175 00:07:46,214 --> 00:07:47,648 I wish it didn't have to end. 176 00:07:47,715 --> 00:07:49,232 Well, it's not over yet. 177 00:07:49,300 --> 00:07:50,517 What do you mean? 178 00:07:50,568 --> 00:07:53,220 You're right, Carol. It was a wonderful date. 179 00:07:53,288 --> 00:07:55,222 And I want to have a million more, 180 00:07:55,290 --> 00:07:58,158 every night of the week for the rest of my life. 181 00:07:59,811 --> 00:08:01,144 Carol Yastrzemski-- 182 00:08:01,212 --> 00:08:03,480 oh, please, let that be your last name-- 183 00:08:03,548 --> 00:08:05,449 will you marry me? 184 00:08:05,516 --> 00:08:07,184 What? Oh, Adam. 185 00:08:07,251 --> 00:08:09,586 Yes, yes! Adam, I will! 186 00:08:09,654 --> 00:08:11,104 Carol, what are you doing? 187 00:08:11,172 --> 00:08:12,539 Are you crazy? 188 00:08:12,607 --> 00:08:13,840 You can't just jump right back into... 189 00:08:13,908 --> 00:08:15,809 Lois, this is my life. 190 00:08:15,877 --> 00:08:17,477 And this is what I want. 191 00:08:17,545 --> 00:08:19,997 I will marry you, Mayor Adam West! 192 00:08:20,064 --> 00:08:21,398 Oh, great! 193 00:08:21,466 --> 00:08:24,201 I can't wait to tell the gals at my singles group. 194 00:08:24,268 --> 00:08:27,137 Ah, come on. This is the goal, isn't it? 195 00:08:31,159 --> 00:08:32,859 Carol, I'm really not sure 196 00:08:32,860 --> 00:08:35,028 you should be rushing into another marriage right now. 197 00:08:35,126 --> 00:08:37,494 Well, Lois, I appreciate your input, 198 00:08:37,562 --> 00:08:39,796 but I'm capable of making my own decisions. 199 00:08:39,864 --> 00:08:41,181 Are you sure? 200 00:08:41,249 --> 00:08:42,616 I mean, look at your track record. 201 00:08:42,684 --> 00:08:44,084 Nine divorces. 202 00:08:44,152 --> 00:08:45,852 Do you really enjoy being 203 00:08:45,920 --> 00:08:48,121 Carol Pewterschmidt-Johnson- Carrington-Stone-O'Craggity- 204 00:08:48,189 --> 00:08:51,191 Canseco-Shteinholtz- Washington-Proudfoot-Fong? 205 00:08:51,259 --> 00:08:53,593 Look, I know I have a bit of a checkered past, 206 00:08:53,661 --> 00:08:56,263 but I believe in love at first sight. 207 00:08:56,314 --> 00:08:58,715 Hey, Lois, I didn't flush. I want you to come see it. 208 00:08:58,783 --> 00:08:59,950 Looks like the Starbucks mermaid. 209 00:09:00,018 --> 00:09:02,219 Peter, Carol is marrying Mayor West. 210 00:09:02,286 --> 00:09:03,220 You serious? 211 00:09:03,287 --> 00:09:04,788 That's right, Peter. 212 00:09:04,856 --> 00:09:07,124 Say hello to your future brother-in-law. 213 00:09:07,191 --> 00:09:08,592 Brother? 214 00:09:08,660 --> 00:09:10,193 I don't know those other two words, but brother? 215 00:09:10,261 --> 00:09:11,728 I'm going to have a brother? 216 00:09:11,796 --> 00:09:14,097 Well, what we're discussing is whether or not marriage 217 00:09:14,165 --> 00:09:17,067 is a smart move for Carol at this point in time. 218 00:09:17,135 --> 00:09:19,369 I was hoping you might be able to weigh in. 219 00:09:19,437 --> 00:09:20,937 I'm going to have a brother! 220 00:09:21,005 --> 00:09:22,889 Hey Adam, want to go get in a fight 221 00:09:22,957 --> 00:09:25,042 over the rules of a game we made up? Yep! 222 00:09:26,060 --> 00:09:27,594 Five points. I win. 223 00:09:27,662 --> 00:09:29,429 That's not fair. You weren't touching the bush. 224 00:09:29,497 --> 00:09:32,632 I was too touching the bush... Oh, cool, this rock has mica. 225 00:09:32,700 --> 00:09:33,900 Let me see! 226 00:09:33,968 --> 00:09:35,369 Don't touch it. It's worth money! 227 00:09:37,638 --> 00:09:38,972 I didn't know you rode bikes. 228 00:09:39,023 --> 00:09:40,807 I didn't know you rode bikes. 229 00:09:40,858 --> 00:09:42,225 Let's go butts-up and fast. 230 00:09:44,195 --> 00:09:45,979 Oh, no! Patch of sand. 231 00:09:50,868 --> 00:09:52,519 Oh, my God! Are you all right? 232 00:09:52,570 --> 00:09:55,122 I'm fine. Let's just keep riding bikes. 233 00:09:55,189 --> 00:09:56,973 Are you sure? That was a wicked wipeout. 234 00:09:57,041 --> 00:10:00,293 I'm fine. Can we just keep riding bikes, please? 235 00:10:04,098 --> 00:10:06,099 Thanks for coming to dinner, Lois. 236 00:10:06,167 --> 00:10:08,268 I know you have mixed feelings about this. 237 00:10:08,336 --> 00:10:09,836 I was worried you'd say no. 238 00:10:09,904 --> 00:10:13,140 Actually, I was worried you'd say "Beetlejuice" three times. 239 00:10:13,207 --> 00:10:15,375 'Cause if you say "Beetlejuice" three times, 240 00:10:15,443 --> 00:10:16,543 then Beetle... 241 00:10:16,611 --> 00:10:19,179 Oh, that was a close call. 242 00:10:19,247 --> 00:10:20,547 Oh, Carol. 243 00:10:20,615 --> 00:10:23,417 I would never miss any of your meet-the-fiancé dinners. 244 00:10:23,484 --> 00:10:25,018 This is the tenth one. 245 00:10:25,086 --> 00:10:26,653 Oh, Lois. 246 00:10:26,721 --> 00:10:28,889 Well, Carol, I'm just saying it's a big decision. 247 00:10:28,956 --> 00:10:30,390 Life is full of big decisions. 248 00:10:30,458 --> 00:10:31,858 Like deciding whether or not 249 00:10:31,926 --> 00:10:33,260 you're going to have time to masturbate. 250 00:10:33,327 --> 00:10:35,295 Peter, I'm going to run and pick up Stewie. 251 00:10:35,363 --> 00:10:36,963 I'll be back in five or ten minutes. 252 00:10:37,031 --> 00:10:38,498 Well, which is it? 253 00:10:38,566 --> 00:10:40,133 It's like I told you, Lois. 254 00:10:40,201 --> 00:10:41,902 This time it's different. 255 00:10:41,969 --> 00:10:45,338 Adam is the most kind and attentive man I've ever known. 256 00:10:45,406 --> 00:10:46,907 Oh, that's interesting. 257 00:10:46,974 --> 00:10:49,876 'Cause I remember you saying the same exact thing about Evan. 258 00:10:49,944 --> 00:10:51,344 Isn't that right, Evan? 259 00:10:51,412 --> 00:10:54,581 Yeah. Yeah, I do remember her saying that about me. 260 00:10:54,649 --> 00:10:56,233 Evan. What are you doing here? 261 00:10:56,300 --> 00:10:57,601 I brought him. 262 00:10:57,668 --> 00:10:59,870 Lois, you didn't tell me you were bringing Evan here. 263 00:10:59,937 --> 00:11:01,671 We bonded over the Red Sox one time, 264 00:11:01,739 --> 00:11:03,857 and now he's got to bring it up every time I see him. 265 00:11:03,925 --> 00:11:05,375 How about those Red Sox, Peter? 266 00:11:05,443 --> 00:11:07,360 Yeah, how about 'em, Evan? They exist. 267 00:11:07,428 --> 00:11:08,795 How about last season, huh? 268 00:11:08,863 --> 00:11:10,330 Yep. How about next season? 269 00:11:10,398 --> 00:11:11,665 We'll see. 270 00:11:11,732 --> 00:11:13,500 Ho ho, I'm going to hold you to that. 271 00:11:13,568 --> 00:11:16,203 Look, I see what you're trying to do, Lois. 272 00:11:16,270 --> 00:11:18,505 And then there was your second husband, Randall, 273 00:11:18,573 --> 00:11:19,973 who you called your soul mate. 274 00:11:20,041 --> 00:11:21,625 Oh, God, not that guy. 275 00:11:21,692 --> 00:11:23,960 He always comes bearing really inconvenient gifts. 276 00:11:24,028 --> 00:11:25,395 Hey, you guys. 277 00:11:25,463 --> 00:11:28,431 Peter, I brought you some saltwater tropical fish. 278 00:11:28,499 --> 00:11:30,300 Now, you got to feed 'em every two hours, 279 00:11:30,368 --> 00:11:31,668 and I fed 'em an hour ago. 280 00:11:31,736 --> 00:11:33,203 Uh, all right. You got the food? 281 00:11:33,271 --> 00:11:34,554 No, I don't have the food. 282 00:11:34,622 --> 00:11:36,223 You get that at a tropical fish store. 283 00:11:36,290 --> 00:11:38,091 It's 9:30 at night. 284 00:11:38,159 --> 00:11:39,559 Well, you better get going. 285 00:11:39,627 --> 00:11:41,645 Son of a bitch. 286 00:11:41,712 --> 00:11:44,181 And then there was your third husband, Doggie Daddy, 287 00:11:44,248 --> 00:11:45,549 but you couldn't make it work 288 00:11:45,616 --> 00:11:47,934 'cause he had that son from a previous marriage. 289 00:11:48,002 --> 00:11:50,370 Hey, Carol. Oh, hey. 290 00:11:50,438 --> 00:11:51,872 Just want to let you know, 291 00:11:51,939 --> 00:11:54,040 Auggie's all grown up now, out of the house. 292 00:11:54,108 --> 00:11:55,976 So... you know... 293 00:11:56,043 --> 00:11:58,211 Anyway, I'm around. 294 00:11:58,279 --> 00:12:00,680 This is really insensitive of you, Lois. 295 00:12:00,748 --> 00:12:02,916 Do you have any idea how difficult it is 296 00:12:02,984 --> 00:12:04,284 for me to see my ex-husbands? 297 00:12:04,352 --> 00:12:06,119 That's my point, Carol. 298 00:12:06,187 --> 00:12:08,388 This is the kind of pain I'm trying to spare you 299 00:12:08,456 --> 00:12:09,990 from experiencing all over again. 300 00:12:10,057 --> 00:12:13,026 Why can't you just let me be happy with the man I love? 301 00:12:13,094 --> 00:12:17,330 Carol, if you marry him, you're just going to get hurt again. 302 00:12:17,398 --> 00:12:18,732 Is that what you want? 303 00:12:18,799 --> 00:12:21,001 Well... no. 304 00:12:21,068 --> 00:12:22,752 Look at these men. 305 00:12:22,820 --> 00:12:24,554 Are you psychologically able 306 00:12:24,622 --> 00:12:26,473 to deal with this pain a tenth time? 307 00:12:26,541 --> 00:12:28,909 Oh, my God. 308 00:12:28,976 --> 00:12:31,011 Lois, you're right. 309 00:12:31,078 --> 00:12:33,230 Adam... I'm sorry. 310 00:12:33,297 --> 00:12:34,798 I can't marry you. 311 00:12:34,866 --> 00:12:36,216 What? 312 00:12:36,284 --> 00:12:37,918 B-B-B-But, Carol... 313 00:12:37,985 --> 00:12:41,238 I'm so sorry, Adam. 314 00:12:48,529 --> 00:12:51,264 I think you sh... should go now, Lois. 315 00:12:51,332 --> 00:12:52,699 I... I can't. 316 00:12:52,767 --> 00:12:54,100 My husband took the car. 317 00:12:57,355 --> 00:12:59,222 Hey... no, yeah. No, I know it's late. 318 00:12:59,290 --> 00:13:00,640 I just need some tropical fish food. 319 00:13:02,126 --> 00:13:04,077 Come on, where the hell am I supposed to go?! 320 00:13:04,145 --> 00:13:05,395 You're in there! 321 00:13:06,948 --> 00:13:08,415 Don't worry, fish. 322 00:13:08,482 --> 00:13:10,033 I'm going to take care of you, 323 00:13:10,101 --> 00:13:12,586 'cause I know one day you'll do the same for me. 324 00:13:12,653 --> 00:13:15,438 I'm sorry, but your friend doesn't have insurance. 325 00:13:15,523 --> 00:13:18,541 I don't care what it costs. Just make this man well again. 326 00:13:18,609 --> 00:13:20,143 Thank you, fish. 327 00:13:23,867 --> 00:13:27,670 MAN We now return to Germany's most popular late-night talk show, 328 00:13:27,685 --> 00:13:29,586 Still Awake with Otto von Stade. 329 00:13:29,654 --> 00:13:31,889 Some weather we're having. 330 00:13:31,956 --> 00:13:34,558 Okay. I was recently in Munich. 331 00:13:34,626 --> 00:13:36,827 Did you ever notice how the government buildings there 332 00:13:36,895 --> 00:13:38,662 are quite well-maintained? 333 00:13:38,730 --> 00:13:40,464 Okay. We have no guest. 334 00:13:40,531 --> 00:13:41,765 Good night. 335 00:13:41,833 --> 00:13:44,268 Oh, how you holding up, Carol? 336 00:13:44,335 --> 00:13:45,702 Not so good. 337 00:13:45,770 --> 00:13:48,522 Look, I know you're depressed about Mayor West, 338 00:13:48,590 --> 00:13:51,425 but I promise you made the right decision. 339 00:13:51,492 --> 00:13:52,793 Just give yourself some time, 340 00:13:52,860 --> 00:13:55,028 and I'm sure you'll feel much better about it. 341 00:13:55,096 --> 00:13:57,464 She says that to Meg a lot, so that's not good. 342 00:13:57,532 --> 00:13:58,799 You're probably right. 343 00:13:58,866 --> 00:14:00,634 Oh, well. 344 00:14:00,702 --> 00:14:03,337 I guess I just better go call all my friends 345 00:14:03,404 --> 00:14:05,505 and tell them the wedding is off. 346 00:14:09,794 --> 00:14:11,295 Oh, hi, Mayor West. 347 00:14:11,362 --> 00:14:12,496 Hi, Lois. 348 00:14:12,563 --> 00:14:14,865 I just wanted to return Peter's Bedazzler. 349 00:14:14,933 --> 00:14:19,202 Tell him I never even opened the box. 350 00:14:19,270 --> 00:14:20,470 Wait, Mayor West. 351 00:14:20,521 --> 00:14:22,372 Okay, I might have opened the box. 352 00:14:22,440 --> 00:14:23,557 But listen, 353 00:14:23,625 --> 00:14:26,476 could you also say good-bye to Carol for me? 354 00:14:26,544 --> 00:14:28,645 Good-bye? Where are you going? 355 00:14:28,713 --> 00:14:31,181 As of today, I'm stepping down as mayor 356 00:14:31,249 --> 00:14:33,150 and leaving Quahog forever. 357 00:14:33,217 --> 00:14:34,418 Because of Carol? 358 00:14:34,485 --> 00:14:35,886 That's right. 359 00:14:35,954 --> 00:14:38,689 I've decided to move to Alaska and become an Eskimo. 360 00:14:38,756 --> 00:14:40,190 Alaska? 361 00:14:40,258 --> 00:14:41,959 But that's so far away. 362 00:14:42,026 --> 00:14:43,360 And the summers are so short. 363 00:14:44,879 --> 00:14:45,963 Yay. Summer's here. 364 00:14:46,014 --> 00:14:47,714 Awesome. 365 00:14:47,799 --> 00:14:49,433 Best summer ever. Let's stay friends. 366 00:14:49,500 --> 00:14:51,167 I lost my virginity. Yeah, right. To who? 367 00:14:51,219 --> 00:14:53,053 You don't know her. I met her at camp. 368 00:14:56,457 --> 00:14:58,175 Peter, what are you doing? 369 00:14:58,242 --> 00:15:00,127 I'm running away. Why? 370 00:15:00,194 --> 00:15:02,095 Because you took away my brother! 371 00:15:02,163 --> 00:15:03,730 You ruined my life! 372 00:15:03,798 --> 00:15:05,365 Adam and I were going to be brothers forever, 373 00:15:05,433 --> 00:15:06,800 and now he's gone! 374 00:15:06,868 --> 00:15:09,603 All you got there is toys and cans of tuna fish. 375 00:15:09,671 --> 00:15:11,905 Well, I got to eat. And I got to have fun. 376 00:15:11,973 --> 00:15:13,273 Peter, you're just acting out. 377 00:15:13,341 --> 00:15:14,675 No, I'm not. I'm acting in. 378 00:15:14,742 --> 00:15:16,443 Okay, now you're just saying the opposite of what I say. 379 00:15:16,511 --> 00:15:18,328 No, I'm not. I'm saying the same as what you say. 380 00:15:18,396 --> 00:15:19,313 Peter. Lois. 381 00:15:19,380 --> 00:15:20,781 God. Allah. 382 00:15:20,848 --> 00:15:23,550 Look, I'm not sacrificing my sister's happiness 383 00:15:23,618 --> 00:15:25,185 so you can have a playmate. 384 00:15:25,253 --> 00:15:26,953 She and Mayor West never would've made it. 385 00:15:27,021 --> 00:15:28,488 Oh, yeah? Well, nobody believed we'd make it, 386 00:15:28,573 --> 00:15:29,906 and look at us now. 387 00:15:29,957 --> 00:15:31,825 I drink, and you use sex as a weapon. 388 00:15:31,893 --> 00:15:34,061 That seems to me like a successful New England marriage. 389 00:15:34,128 --> 00:15:35,495 Oh, come on, Peter. 390 00:15:35,563 --> 00:15:37,531 My parents may have been against our relationship, 391 00:15:37,598 --> 00:15:39,333 but a lot of people supported us. 392 00:15:39,400 --> 00:15:40,334 Oh, yeah? Like who? 393 00:15:40,401 --> 00:15:42,636 Well, like... like Carol. 394 00:15:42,720 --> 00:15:44,571 God, if it wasn't for her support, 395 00:15:44,639 --> 00:15:47,824 I don't know that I would've had the confidence to marry you. 396 00:15:47,892 --> 00:15:50,143 And now that she needs my support, 397 00:15:50,228 --> 00:15:52,162 here I am abandoning her. 398 00:15:52,230 --> 00:15:53,630 Oh, my God. 399 00:15:53,681 --> 00:15:55,949 Peter, I've made a terrible mistake. 400 00:15:56,017 --> 00:15:57,451 Well, that's what I tried to tell you, 401 00:15:57,518 --> 00:15:59,786 but you were as stubborn as a pigeon at an ad agency. 402 00:16:01,572 --> 00:16:06,326 Guys, guys, guys, guys, guys, these are all good ideas, 403 00:16:06,394 --> 00:16:08,595 but I think what people really get excited about 404 00:16:08,663 --> 00:16:10,414 is dropped museum popcorn. 405 00:16:10,481 --> 00:16:12,749 But this is an ad campaign for a Nissan SUV. 406 00:16:12,817 --> 00:16:14,051 How does that possibly...? 407 00:16:14,118 --> 00:16:16,620 Phil, Phil, Phil, Phil. 408 00:16:16,687 --> 00:16:18,789 I was put in charge of this meeting. 409 00:16:18,856 --> 00:16:22,025 And we're going with dropped museum popcorn. 410 00:16:28,833 --> 00:16:31,251 I'd like one ticket to Alaska, please. 411 00:16:31,319 --> 00:16:32,419 One-way. 412 00:16:49,654 --> 00:16:52,906 Has the... has the 4:10 flight to Alaska left yet? 413 00:16:52,974 --> 00:16:54,207 I'm afraid so. 414 00:16:54,292 --> 00:16:55,709 That... that's it right there. 415 00:17:00,181 --> 00:17:02,983 Oh, no, we're too late. 416 00:17:03,050 --> 00:17:04,518 I'm sorry, Carol. 417 00:17:04,585 --> 00:17:07,604 But if it helps, you're not the first person to get a bum deal. 418 00:17:07,672 --> 00:17:10,340 Mr. Edison, we're going to use your invention 419 00:17:10,408 --> 00:17:11,541 to power the world. 420 00:17:11,609 --> 00:17:13,610 And Mr. Tesla, we're going to use yours 421 00:17:13,678 --> 00:17:15,228 in the background of Frankenstein movies. 422 00:17:15,296 --> 00:17:16,663 Aw, I wanted that one. 423 00:17:20,468 --> 00:17:22,803 I am so sorry, you guys. 424 00:17:22,870 --> 00:17:24,504 This is all my fault. 425 00:17:24,572 --> 00:17:26,106 It's okay, Lois. 426 00:17:26,174 --> 00:17:28,742 I know you tried your best to make things right. 427 00:17:28,810 --> 00:17:31,278 Well, since I ain't got no brother to play army guys with, 428 00:17:31,345 --> 00:17:32,879 I might as well go to the Clam. 429 00:17:35,333 --> 00:17:37,701 Hey, Quagmire, it's me. Meet me at the Clam in 20. 430 00:17:37,768 --> 00:17:39,636 That sounds great, Peter, but I can't right now. 431 00:17:39,704 --> 00:17:41,104 Oh, crap. Why not? 432 00:17:41,172 --> 00:17:42,172 'Cause I'm working. 433 00:17:42,240 --> 00:17:43,557 I'm flying a plane to Alaska. 434 00:17:43,624 --> 00:17:45,242 Alaska? What the hell? 435 00:17:45,309 --> 00:17:47,127 I never even heard of this place an hour ago, 436 00:17:47,211 --> 00:17:48,044 and now everybody's flying there. 437 00:17:48,112 --> 00:17:49,212 What did you say? 438 00:17:49,280 --> 00:17:50,964 Quagmire's flying to Alaska? 439 00:17:51,032 --> 00:17:53,116 Peter, that's the plane Mayor West is on! 440 00:17:53,184 --> 00:17:55,152 Oh, I get what you're driving at. 441 00:17:55,219 --> 00:17:57,737 If Carol can't have Mayor West, no one can. 442 00:17:57,805 --> 00:17:59,473 Quagmire, I want you to crash that plane. 443 00:17:59,540 --> 00:18:00,707 No survivors, you hear me? 444 00:18:00,775 --> 00:18:02,576 Peter, for God sakes, no. 445 00:18:02,643 --> 00:18:04,478 Tell him to turn the plane around. 446 00:18:04,545 --> 00:18:05,879 Oh, hey, listen, Quagmire, 447 00:18:05,947 --> 00:18:07,647 turn the plane around and bring it back here. 448 00:18:07,715 --> 00:18:09,049 Peter, I can't do that. 449 00:18:09,116 --> 00:18:10,550 The FAA would be all over my ass. 450 00:18:16,824 --> 00:18:18,859 Um, hey Quagmire, you know that stray cat 451 00:18:18,926 --> 00:18:21,077 we got in our neighborhood? The pregnant one? 452 00:18:21,145 --> 00:18:22,946 Yep, she's having her kittens right now. 453 00:18:23,014 --> 00:18:24,898 Oh, no way. 454 00:18:24,966 --> 00:18:26,299 Yeah, making all those high-pitched 455 00:18:26,367 --> 00:18:28,084 "mew mew" noises and everything. 456 00:18:28,135 --> 00:18:30,020 I love them already. 457 00:18:30,087 --> 00:18:32,355 Yeah, but Brian's been eyeing them pretty good. What? 458 00:18:32,423 --> 00:18:34,224 Yeah, and I got to go to work now. 459 00:18:34,292 --> 00:18:35,926 So I hope he's not, like, hungry or nothing. 460 00:18:37,078 --> 00:18:38,345 This is your captain speaking. 461 00:18:38,429 --> 00:18:39,779 We've discovered a shoe bomb on board. 462 00:18:39,847 --> 00:18:41,431 We're going to have to return to the terminal. 463 00:18:52,677 --> 00:18:55,862 Hello, Alaska! 464 00:18:55,947 --> 00:18:56,947 Adam! 465 00:18:57,014 --> 00:18:58,248 Carol? 466 00:19:04,005 --> 00:19:06,606 I don't know what I was thinking. 467 00:19:06,691 --> 00:19:08,208 I made nine mistakes, 468 00:19:08,276 --> 00:19:10,944 and I was afraid that I was going to make another one. 469 00:19:11,012 --> 00:19:13,530 And you know what? I almost did. 470 00:19:13,597 --> 00:19:17,067 Adam, I want to spend the rest of my life with you. 471 00:19:17,134 --> 00:19:19,002 Oh, Carol. 472 00:19:19,070 --> 00:19:20,904 Nothing would make me happier. 473 00:19:28,746 --> 00:19:31,414 Hey, you know, when it's your turn to say, "I do," 474 00:19:31,482 --> 00:19:33,483 you should say, "I do the Dew," and then... 475 00:19:33,551 --> 00:19:35,385 and then we both pull out a Mountain Dew, 476 00:19:35,453 --> 00:19:36,786 and then I'll-I'll... and then I do, 477 00:19:36,854 --> 00:19:38,588 like, a radical skateboard jump off the altar. 478 00:19:38,656 --> 00:19:40,490 Well, obviously, yeah. 479 00:19:48,032 --> 00:19:50,000 Good luck. 480 00:19:50,067 --> 00:19:51,468 I hope you like weird boobs. 481 00:19:56,140 --> 00:19:58,608 Dearly beloved, we are gathered here 482 00:19:58,676 --> 00:20:02,045 to join this man and this woman in holy matrimony. 483 00:20:02,113 --> 00:20:04,681 The bride and groom have written their own vows. 484 00:20:04,749 --> 00:20:07,817 Adam, from the first day I met you, 485 00:20:07,885 --> 00:20:10,353 I knew that we were meant to be together. 486 00:20:10,421 --> 00:20:12,055 I know I've said that before-- 487 00:20:12,123 --> 00:20:13,323 a lot of times-- 488 00:20:13,391 --> 00:20:15,292 and it's always blown up in my face. 489 00:20:15,359 --> 00:20:16,326 Giggity. 490 00:20:16,394 --> 00:20:17,560 But this time it's different. 491 00:20:17,628 --> 00:20:19,462 I know it's going to work. 492 00:20:19,530 --> 00:20:20,664 I love you... 493 00:20:20,731 --> 00:20:23,133 and I'll be proud to be your wife. 494 00:20:23,200 --> 00:20:24,722 That was lovely. 495 00:20:24,812 --> 00:20:25,745 Adam? 496 00:20:26,914 --> 00:20:29,449 Milk. Butter. Cat food. 497 00:20:29,517 --> 00:20:32,118 Those new potato chips in the snack aisle. 498 00:20:32,186 --> 00:20:35,722 Beer. Deodorant. Garbage bags. Toothpaste. 499 00:20:35,790 --> 00:20:37,691 Adam, I think that's your shopping list. 500 00:20:37,758 --> 00:20:39,726 No. These are my vows. 501 00:20:39,794 --> 00:20:42,462 They're all the reasons why I'll always love you. 502 00:20:42,530 --> 00:20:44,197 Oh, Adam. 503 00:20:44,265 --> 00:20:46,399 I now pronounce you husband and wife. 504 00:20:46,467 --> 00:20:48,602 You may kiss the bride. 505 00:20:51,289 --> 00:20:53,857 Oh, Peter, I'm so happy for the both of them. 506 00:20:53,925 --> 00:20:56,934 Hey, I just realized... I have a sister. 507 00:20:59,229 --> 00:21:00,671 Ha. Stand much? 508 00:21:00,696 --> 00:21:04,496 == Sync, corrected by elderman ==