7
00:00:20,266 --> 00:00:21,784
توقفوا
8
00:00:21,868 --> 00:00:23,452
..ماذا
ماذا يجري هنا؟
9
00:00:23,537 --> 00:00:24,570
أنا حامل
10
00:00:24,638 --> 00:00:25,821
أنتِ ماذا؟
11
00:00:25,906 --> 00:00:26,989
نعم
12
00:00:27,074 --> 00:00:28,658
نحن في منتصف شيء هنا
13
00:00:28,742 --> 00:00:30,242
حسناً ، أنت لم ترد على أي
من رسائلي النصية
14
00:00:30,293 --> 00:00:31,627
إذن ماذا تريدين؟
15
00:00:31,712 --> 00:00:33,763
تريدين مركبة للوصول للمكان؟
16
00:00:33,830 --> 00:00:35,131
بيتر) ، ماذا يجري؟)
17
00:00:35,198 --> 00:00:37,733
ما يجري (لويس) أن هذه
الفتاة
18
00:00:37,801 --> 00:00:40,519
ومن الواضح أنها ليست جيدة
ولقد علمت للتو
19
00:00:40,587 --> 00:00:42,154
أنها كانت تسرق من العرض
20
00:00:42,222 --> 00:00:45,558
ويجب على الأرجح مرافقتها
خارج المبنى
21
00:00:45,659 --> 00:00:49,159
♪ Family Guy 10x01 ♪
حمى اليانصيب
23
00:00:51,565 --> 00:00:54,433
رجل العائلة
24
00:00:54,434 --> 00:00:57,634
== ShaDow_1480 ==
25
00:00:57,704 --> 00:00:59,405
الآن نعود إلى
26
00:00:59,473 --> 00:01:02,541
(ستار تريك": غضب (خان"
27
00:01:02,609 --> 00:01:05,444
تقطعت بهم السبل إلى الأبد
28
00:01:05,512 --> 00:01:08,197
في وسط كوكب ميت
29
00:01:09,700 --> 00:01:11,784
مدفونين أحياء
30
00:01:11,835 --> 00:01:14,653
مدفونين أحياء
32
00:01:16,840 --> 00:01:18,991
لويس) ، أحتاج 28.000 دولار)
33
00:01:19,059 --> 00:01:20,259
لأجل ماذا؟
34
00:01:20,327 --> 00:01:22,244
قررت أني أريد فتح
مطعم للسوشي
35
00:01:22,312 --> 00:01:23,446
ماذا تعرف عن السوشي؟
36
00:01:23,513 --> 00:01:24,930
لا أهتم بشأن السوشي
37
00:01:24,998 --> 00:01:27,416
فقط أريد الصراخ على الزبائن
عندما يفتحون الباب
39
00:01:32,355 --> 00:01:34,774
ها هو آتٍ رجل أسود
40
00:01:34,841 --> 00:01:35,991
بيتر) ، أنت لن تحصل على المال)
41
00:01:36,059 --> 00:01:37,359
لأجل هذا أو أي شيء آخر
42
00:01:37,427 --> 00:01:39,528
نحن لدينا إنخفاض في الأموال
43
00:01:39,613 --> 00:01:42,198
في الواقع ، قد أضطر
لأحصل على وظيفة بدوام كامل
44
00:01:42,282 --> 00:01:44,417
هل نحن حقاً نعيش
بهذا القرب على الحافة؟
45
00:01:44,484 --> 00:01:45,701
(نعم ، (برايان
46
00:01:45,769 --> 00:01:47,436
لماذا تظن أننا إنتظرنا
طويلاً
47
00:01:47,504 --> 00:01:49,138
لأخذك للمربي الشهر الماضي
48
00:01:52,525 --> 00:01:54,727
أليس هذا الوقت لقص شعري؟
49
00:01:54,795 --> 00:01:57,029
لا ، حلقت للتو
50
00:01:57,097 --> 00:01:58,364
هل أنتِ متأكدة؟
51
00:01:58,432 --> 00:02:00,366
لأنني أشعر أن أظافري طويلة
جداً
52
00:02:00,434 --> 00:02:02,067
نعم ، سأتحقق
لكنني متأكدة
53
00:02:02,135 --> 00:02:03,819
إنه ليس لأسبوعان
55
00:02:05,388 --> 00:02:06,956
ما هذا اليوم؟
56
00:02:07,023 --> 00:02:09,024
أعجبك الأمر أم لا ، نحن
سنبدأ
57
00:02:09,092 --> 00:02:10,726
بالعيش في ميزانية صارمة
لبعض الوقت
58
00:02:10,794 --> 00:02:12,528
(مساء الخير ، أنا (توم توكر
...وهذه
59
00:02:12,596 --> 00:02:13,996
♪ الأخبار ♪
60
00:02:14,064 --> 00:02:16,081
إعتقدت أنك ستغنين معي
(جويس)
61
00:02:16,149 --> 00:02:17,349
حسناً ، خبرنا الهام الليلة
62
00:02:17,417 --> 00:02:18,984
(يانصيب ولاية (رود آيلاند
63
00:02:19,052 --> 00:02:22,154
وصلت إلى 150 مليون
الجائزة الكبرى
64
00:02:22,222 --> 00:02:23,522
(هذا صحيح ، (توم
65
00:02:23,590 --> 00:02:25,724
حمى اليانصيب سيطرت رسمياً
(على (كوهاغ
66
00:02:25,792 --> 00:02:28,260
أرسلت قناتنا الخامسة
مراسلتنا الآسيوية
67
00:02:28,328 --> 00:02:31,230
تريشا تاكاناوا) حول المدينة)
للحصول على رد فعل العامة
68
00:02:31,298 --> 00:02:34,633
العمدة (ويست) ، ماذا تخطط
لفعله إذا ربحت اليانصيب؟
69
00:02:34,701 --> 00:02:36,836
سأحاول التفاخر ، وشراء
70
00:02:36,903 --> 00:02:39,538
واحدة من البدلات
ذو الأربع قطع
71
00:02:39,606 --> 00:02:41,474
أود أن أنضم للنادي الريفي
72
00:02:41,541 --> 00:02:43,876
أفترض أن هذه لن تكون مشكلة
73
00:02:43,944 --> 00:02:47,513
وماذا عن كل شاب فارسي
في العالم؟
74
00:02:47,581 --> 00:02:49,849
بي إم دبليو" بيضاء"
75
00:02:49,916 --> 00:02:50,916
(ها أنتِ (لويس
76
00:02:50,984 --> 00:02:52,084
ها هي إجابتك
77
00:02:52,135 --> 00:02:53,686
سنفوز فقط باليانصيب
78
00:02:53,753 --> 00:02:56,255
في الواقع ، سأذهب لشراء
تذكرتي الرابحة الآن
79
00:03:01,144 --> 00:03:02,311
بيتر) ، ما الخطب؟)
80
00:03:02,379 --> 00:03:03,479
لا شيء
81
00:03:03,547 --> 00:03:05,397
سأنتظر فقط لحظة
82
00:03:05,465 --> 00:03:07,900
هناك مراهقين في سراويل
الجينز الضيقة هناك
83
00:03:11,505 --> 00:03:14,173
الجميع ، لدي خبر كبير
84
00:03:14,241 --> 00:03:17,109
سنكون أغنياء
85
00:03:17,177 --> 00:03:18,661
(يا إلهي ، (بيتر
86
00:03:18,728 --> 00:03:20,663
هناك الآلاف من تذاكر
اليانصيب هنا
87
00:03:20,730 --> 00:03:22,665
من أين حصلت على المال
لكل هذا؟
88
00:03:22,732 --> 00:03:25,000
بسيطة ، أخرجت رهن عقاري
ثاني للمنزل
89
00:03:25,068 --> 00:03:26,886
ماذا؟ -
بيتر) ، هذه حماقة) -
90
00:03:26,953 --> 00:03:29,004
فرصك في الربح
مثل 100 مليون إلى واحد
91
00:03:29,072 --> 00:03:31,941
ألاتعرف أن اليانصيب
ضريبة على الأناس الأغبياء؟
92
00:03:32,008 --> 00:03:33,592
هل تقول أن الجائزة
93
00:03:33,660 --> 00:03:35,961
150مليون قمامة
الجيران
94
00:03:36,029 --> 00:03:37,062
لكنها ليست كذلك
95
00:03:37,130 --> 00:03:38,430
أقصد ، إنها كذلك
96
00:03:38,498 --> 00:03:40,616
هذا غير واقعي ، سؤال غير عادل
97
00:03:40,684 --> 00:03:41,967
بيتر) ، (برايان) محق)
98
00:03:42,035 --> 00:03:43,869
كيف تكون غير مسؤول جداً؟
99
00:03:43,937 --> 00:03:45,521
أعد هذه التذاكر الآن
100
00:03:45,589 --> 00:03:46,555
(لا محالة ، (لويس
101
00:03:46,623 --> 00:03:47,756
نحن سنفوز
102
00:03:47,824 --> 00:03:49,458
تراكمت الكثير من الكارما الجيدة
103
00:03:49,526 --> 00:03:50,910
من فعل برامج الكوميديا
105
00:03:52,245 --> 00:03:53,863
لذا ، على ما يبدو وجد الباحثون
106
00:03:53,930 --> 00:03:55,998
من أسلحة الدمار الشامل
مضرب الغولف الخاص بي
108
00:03:58,802 --> 00:04:00,452
حسناً ، أولاد ، تغلبوا عليهم
109
00:04:00,520 --> 00:04:03,355
والآن ، رجاءً رحبوا
(بالسيد (بروس جينر
113
00:04:20,357 --> 00:04:22,007
فقط أردت أن أذكركم
114
00:04:22,058 --> 00:04:23,909
ما تقاتلون من أجله
115
00:04:27,430 --> 00:04:28,881
حسناً ، هذه هي رفاق
116
00:04:28,949 --> 00:04:30,416
سوف يعلنون أرقام اليانصيب الفائز
117
00:04:30,483 --> 00:04:33,552
(حان الوقت لعائلة (غريفين
لتلتقي بقدرها
118
00:04:33,620 --> 00:04:34,587
عندما نخسر ، أريد الطلاق
119
00:04:34,654 --> 00:04:36,121
مفهوم
120
00:04:36,189 --> 00:04:38,157
نحن في بث حي في الإستيديو
حيث فتاة
121
00:04:38,224 --> 00:04:40,259
في فستان رخيص
تريد أن تصبح عارضة
122
00:04:40,327 --> 00:04:41,844
جاهزة لسحب أرقام الفائز
123
00:04:41,912 --> 00:04:43,212
E
124
00:04:43,296 --> 00:04:44,246
هذه ثلاثة عزيزتي ، إقلبيها
125
00:04:44,331 --> 00:04:45,331
إقلبيها
127
00:04:46,383 --> 00:04:47,383
31
128
00:04:47,467 --> 00:04:48,801
فم شبح مخيف
129
00:04:48,868 --> 00:04:50,035
هذا صفر
130
00:04:50,086 --> 00:04:51,437
رجل الثلج
131
00:04:51,504 --> 00:04:52,554
8
132
00:04:52,639 --> 00:04:53,973
اثنين من المراكب الشراعية
133
00:04:54,040 --> 00:04:55,224
44
134
00:04:55,308 --> 00:04:56,642
17
135
00:04:56,709 --> 00:04:58,227
...لا ، هذه
نعم ، إنها17
136
00:04:58,311 --> 00:04:59,762
إنها جيدة في17
137
00:04:59,846 --> 00:05:01,146
حسناً ، هذه أرقام الفائز
138
00:05:01,214 --> 00:05:03,252
...حظ طيب لجميع
139
00:05:03,253 --> 00:05:04,218
24
140
00:05:04,219 --> 00:05:05,292
لا ، لقد إنتهينا
141
00:05:05,293 --> 00:05:06,830
أي أحد يشاهد
لا تحسبوا 24
142
00:05:06,831 --> 00:05:08,155
الفطائر
143
00:05:08,156 --> 00:05:09,069
حسناً ، لا أعلم ما تفعله الآن
144
00:05:09,070 --> 00:05:10,270
شخص ما أطفئوا الآلة
145
00:05:10,300 --> 00:05:11,400
نيكي) ، هذا جيد)
146
00:05:11,435 --> 00:05:12,402
إذهب ، وأنتظر في السيارة
147
00:05:12,425 --> 00:05:14,326
حسناً ، فعلت جيداً
148
00:05:15,275 --> 00:05:17,810
سأذهب لأخذها
للمطعم
149
00:05:17,878 --> 00:05:19,345
حسناً ، أطفال لدينا
200.000
150
00:05:19,412 --> 00:05:20,646
تذاكر للتحقق منها
151
00:05:20,714 --> 00:05:22,515
كيف تريدون فعل هذا؟
152
00:05:22,582 --> 00:05:24,850
لقطة ثابتة من المنزل
حيث تتحول الليلة إلى يوم
153
00:05:24,918 --> 00:05:27,419
أو أغنية المونتاج التي
تفسرالمبالغة في ما نقوم به؟
154
00:05:27,487 --> 00:05:29,288
الثانية
155
00:05:29,356 --> 00:05:30,856
يبدو أنها ستكون مضحكة
156
00:05:30,924 --> 00:05:32,308
♪ ♪
157
00:05:32,392 --> 00:05:34,009
♪ نتحقق من أرقام اليانصيب ♪
158
00:05:34,094 --> 00:05:35,861
♪ ننظر للأرقام ♪
159
00:05:35,929 --> 00:05:38,630
♪ ونرى إذا كانت تطابق
الأرقام التي على الأخبار ♪
160
00:05:38,682 --> 00:05:40,316
♪ لو تطابقوا ، فنحن فائزون ♪
161
00:05:40,400 --> 00:05:42,368
♪ وإذا لم يتطابقوا
سنضعهم ♪
162
00:05:42,435 --> 00:05:44,153
♪ في كومة ♪
163
00:05:44,221 --> 00:05:46,171
♪ لتذاكر تحققنا منها بالفعل ♪
164
00:05:46,239 --> 00:05:48,440
♪ هذا الأمر يتطلب الدهر ♪
165
00:05:48,508 --> 00:05:50,626
♪ لهذا السبب (برايان) يتثاءب ♪
166
00:05:50,694 --> 00:05:52,828
♪ و (ستيوي) يفرك عينه ♪
167
00:05:52,896 --> 00:05:55,414
♪ المونتاج قارب على النهاية ♪
168
00:05:55,481 --> 00:05:57,833
♪ لهذا السبب الموسيقى
والغناء ♪
169
00:05:57,918 --> 00:06:01,486
♪ تختفي الآن ♪
170
00:06:01,538 --> 00:06:03,038
هذه هي
171
00:06:03,106 --> 00:06:06,275
ثلاثة أيام ضاعت بالبحث عبر200.000
تذكرة يانصيب
172
00:06:06,343 --> 00:06:07,743
هذه لم تكن تذاكر اليانصيب
173
00:06:07,811 --> 00:06:09,278
هذا كان إختبار
174
00:06:09,346 --> 00:06:11,297
هذه تذاكر اليانصيب
175
00:06:13,183 --> 00:06:14,867
هل هذا إختبار آخر؟
176
00:06:14,935 --> 00:06:16,168
نعم
177
00:06:16,236 --> 00:06:17,770
هذه ليست التذاكر الحقيقية
أيضاً
178
00:06:17,837 --> 00:06:20,189
هذه تذاكر اليانصيب الحقيقية
179
00:06:20,273 --> 00:06:23,642
إذاً ، بالإضافة لشراء200.000
تذكرة
180
00:06:23,710 --> 00:06:26,111
طبعت 400.000 مزيفة
181
00:06:26,179 --> 00:06:28,981
يجب علي التأكد
182
00:06:30,166 --> 00:06:32,334
فزنا
183
00:06:32,402 --> 00:06:33,719
ماذا؟ ، دعني أرى هذا
184
00:06:35,155 --> 00:06:36,922
نعم ، ربحنا اليانصيب
185
00:06:36,990 --> 00:06:38,324
سأحصل على كبير خدم
ذو شكل قضيب
186
00:06:38,375 --> 00:06:39,508
سيدي؟
188
00:06:46,872 --> 00:06:47,939
هذا رائع
189
00:06:48,006 --> 00:06:49,173
الآن ونحن أغنياء
190
00:06:49,241 --> 00:06:51,008
حياتنا ستكون أفضل بكثير
191
00:06:51,076 --> 00:06:52,643
أنت متأكد أنها فكرة جيدة
192
00:06:52,711 --> 00:06:54,112
لإستلام الأموال
193
00:06:54,179 --> 00:06:56,514
يبدو أنه من الحماقة
وضع كل المال هنا
194
00:06:56,582 --> 00:06:58,449
تفضلين وضعه في البنك
195
00:06:58,517 --> 00:07:00,051
حيث يمكن لليهوديين
النظر إليه
196
00:07:00,119 --> 00:07:01,736
نعم -
حسناً -
197
00:07:01,804 --> 00:07:02,837
مال
199
00:07:04,306 --> 00:07:06,541
مرحباً؟
200
00:07:06,608 --> 00:07:08,309
هل صرفتم كل أموالكم؟ -
لا ، أبي -
201
00:07:08,377 --> 00:07:09,877
حسناً ، إتصلي بي عندما
تصرفونها
202
00:07:09,945 --> 00:07:11,345
أحبك ، وداعاً
203
00:07:11,413 --> 00:07:13,081
حسناً ، كيف سنقضي فوزنا؟
204
00:07:13,148 --> 00:07:14,682
سأشتري الدجاج المقلي من البقالة
205
00:07:14,750 --> 00:07:16,684
وآكله حتى أصاب بالغثيان
206
00:07:16,769 --> 00:07:19,570
سأحصل أخيراً على فتاتي
التي كانت تنتظرني
207
00:07:19,638 --> 00:07:21,672
سأحصل على أرضية مرآة
لأجلس القرفصاء عليها
208
00:07:21,740 --> 00:07:23,541
وأرى ما يصنع كل هذه الضجة
209
00:07:23,609 --> 00:07:25,343
حسناًُ ، الجميع ، إهدأوا
210
00:07:25,410 --> 00:07:27,211
نحن لن نصرف بجنون المال
211
00:07:27,279 --> 00:07:29,247
ولن ندع هذا المال يغيرنا
212
00:07:29,314 --> 00:07:30,715
عن ماذا تتحدثين؟
213
00:07:30,783 --> 00:07:33,084
هذا المال تذكرتنا لحياة جيدة
إبتداءً من الآن
214
00:07:33,152 --> 00:07:35,620
إشتريت للتو غرفة ضخمة
مليئة بالقطع الذهبية
215
00:07:35,687 --> 00:07:38,122
وسأغوص فيها مثل
(البخيل (مك داك
217
00:07:41,760 --> 00:07:44,428
إنه ليس سائل
218
00:07:44,496 --> 00:07:47,732
إنها قطع كثيرة
من المواد الصلبة
219
00:07:47,800 --> 00:07:50,268
هذا النموذج صلب،
221
00:07:55,958 --> 00:07:58,025
بيتر) ، ماذا تفعل هنا؟)
222
00:07:58,093 --> 00:07:59,460
ألا يجب أن تكون في
العمل؟
223
00:07:59,528 --> 00:08:00,962
(إستقلت من العمل (لويس
224
00:08:01,029 --> 00:08:02,663
أنت ماذا؟ -
نعم ، نحن أغنياء الآن -
225
00:08:02,731 --> 00:08:04,065
لا أحتاج للعمل
226
00:08:04,133 --> 00:08:05,299
(كان يجب أن تكوني هناك (لويس
227
00:08:05,367 --> 00:08:07,401
قلت لـ(أنجيلا) ما يمكنها فعله
بهذا العمل
228
00:08:07,469 --> 00:08:09,370
كما تخيلت دائماً
229
00:08:09,438 --> 00:08:11,005
أنجيلا) ، فقط أردت شكرك)
230
00:08:11,073 --> 00:08:13,107
للسنوات السعيدة للغاية
231
00:08:13,175 --> 00:08:14,408
بالعمل لهذه الشركة
232
00:08:14,476 --> 00:08:16,711
تطورات غير متوقعة
233
00:08:16,778 --> 00:08:18,312
خلقت حالة
234
00:08:18,380 --> 00:08:20,548
حيث لم أعد أحتاج إلى الوظيفة
235
00:08:20,616 --> 00:08:22,383
وسأكون
مقصرا، ومع ذلك
236
00:08:22,451 --> 00:08:24,685
إذا لم أطول
في امتناني لكِ
237
00:08:24,753 --> 00:08:27,188
لإيمانك الراسخ في العدالة
والثقة بي
238
00:08:27,256 --> 00:08:29,357
وهناك غائط ضخم
على مكتبك
239
00:08:32,728 --> 00:08:34,545
هوريس) جولة أخرى للجميع)
241
00:08:37,332 --> 00:08:38,482
بيتر) ، أنت حقاً)
242
00:08:38,550 --> 00:08:39,617
كريم مع كل هذه الأموال
243
00:08:39,685 --> 00:08:41,152
ما المقصد من كونك ثري
244
00:08:41,220 --> 00:08:43,054
إذا لم تستطع مشاركته
مع رفقائك
245
00:08:43,121 --> 00:08:44,338
إنتظروا ، لدي واحدة
246
00:08:44,406 --> 00:08:45,740
مع من تفضل فعلها؟
247
00:08:45,807 --> 00:08:47,575
سوزان بويل) أو دمية للجنس)
248
00:08:47,643 --> 00:08:49,594
تم تمريرها حول الأخوية؟
249
00:08:49,661 --> 00:08:51,062
حسناً ، هل نظفوا الدمية؟
250
00:08:51,129 --> 00:08:53,314
رجاءً ، إنهم من الفحول
إنهم حيوانات تماماً
251
00:08:53,382 --> 00:08:54,448
(لدي واحدة (بيتر
252
00:08:54,516 --> 00:08:55,650
ماذا تفضل فعله؟
253
00:08:55,717 --> 00:08:57,285
تقف على الماء
حيث أنت هنا
254
00:08:57,352 --> 00:08:59,120
أو زيادة صافي
قيمتها خمسة أضعاف
255
00:08:59,188 --> 00:09:00,454
خلال 18 شهر القادمة؟
257
00:09:01,657 --> 00:09:03,191
عن ماذا تتحدث؟
258
00:09:03,258 --> 00:09:05,326
صديقي (مارتي) مهووس بالكيمياء
259
00:09:05,394 --> 00:09:06,794
وقال أنه أكتشف
260
00:09:06,862 --> 00:09:08,379
حبة لتضخيم القضيب
261
00:09:08,446 --> 00:09:11,499
لو أمكننا تمويله بـ100.000 دولار
262
00:09:11,567 --> 00:09:13,401
سوف يضاعف إستثمارنا
ثلاثة أضعاف في سنة
263
00:09:13,468 --> 00:09:16,037
...حسناً ، يا إلهي...أنا لا
264
00:09:16,104 --> 00:09:17,438
بيتر) ، أخذت الحرية)
265
00:09:17,506 --> 00:09:19,373
برسم توقعات المبيعات
266
00:09:19,441 --> 00:09:20,875
هذا جيد
267
00:09:20,943 --> 00:09:22,877
وهذا سيكون ربحنا الصافي
269
00:09:24,146 --> 00:09:25,580
(تعلم ، (بيتر
270
00:09:25,647 --> 00:09:28,916
عيد ميلاد (بوني) آتٍ
وسأكون ملعون
271
00:09:28,984 --> 00:09:31,719
(إذا لم أوعدها أن (ستيفي نيكز
272
00:09:31,787 --> 00:09:34,722
سيأتي لمنزلنا ويغني 3 أغنيات
لها
273
00:09:34,790 --> 00:09:38,059
لدي فم كبير ، صحيح؟
274
00:09:38,126 --> 00:09:40,328
نعم ، إذا فتحت فمك
مع الرؤساء
275
00:09:40,395 --> 00:09:41,596
تلتصق بك القبلات
277
00:09:44,766 --> 00:09:46,901
يا لها من نكتة
يا لها من نكتة
278
00:09:46,969 --> 00:09:49,237
ماذا تقول (بيتر)؟
هل يمكنك مساعدتنا؟
279
00:09:49,304 --> 00:09:50,705
بالطبع أستطيع ، أيها المغفل
280
00:09:50,772 --> 00:09:52,423
نحن أصحاب ، صحيح؟
281
00:09:55,043 --> 00:09:56,193
ها أنتم
282
00:09:56,261 --> 00:09:57,228
هوريس) أعطنا)
283
00:09:57,296 --> 00:09:58,529
ثلاث جرعات من أفضل
مشروب لديكم
284
00:09:58,597 --> 00:10:00,915
وأجعل النادل الروسي يجلبه
أنني أحبه
300
00:10:39,421 --> 00:10:41,355
أنت لم تخمن من إبتسامته
301
00:10:41,423 --> 00:10:43,224
أن كل أولاده وُلِدُوا ميتين ، صحيح؟
302
00:10:43,292 --> 00:10:45,526
حسناً ، (بيتر) ، شكراً مجدداً
303
00:10:45,594 --> 00:10:46,994
علي الذهاب
304
00:10:47,062 --> 00:10:48,963
قلت لأمي أنني سأزورها
في المستشفى
305
00:10:49,031 --> 00:10:50,414
نعم ، وأنا يجب أن أعمل
306
00:10:50,482 --> 00:10:51,882
سأذهب إلى (منيابوليس) الليلة
308
00:10:53,268 --> 00:10:54,518
نعم ، أنا أفهم
309
00:10:54,586 --> 00:10:55,786
لديكم أشياء أخرى
لفعلها
310
00:10:55,854 --> 00:10:57,388
كتبت لكم للتو شيكان
311
00:10:57,456 --> 00:10:59,073
لكن ، لا ، لا ، إفعلوا أشياءكم
312
00:10:59,141 --> 00:11:00,908
ماذا؟ -
لا ، أنا فقط أقول -
313
00:11:00,976 --> 00:11:03,311
إعتقدت أن الأصدقاء يتسكعون
يفعلون الأشياء معاً
314
00:11:03,378 --> 00:11:04,929
خصوصاً عندما صديق
315
00:11:04,997 --> 00:11:07,348
يعطي الصديق الآخر
كمية كبيرة من المال
316
00:11:07,416 --> 00:11:10,935
أعتقد ، أننا يمكننا التسكع
317
00:11:11,003 --> 00:11:14,038
نعم ، وأنا أعتقد أن الطيار
المساعد يمكنه الطيران بالطائرة
318
00:11:14,106 --> 00:11:16,941
إنها إمرأة والراكبين لا يمانعون
هذا
319
00:11:17,009 --> 00:11:18,309
رأيت مرة إعلان لمزيل العرق
320
00:11:18,377 --> 00:11:19,643
كان فيها إمرأة طيارة
321
00:11:19,711 --> 00:11:21,262
هذا أكثر إعجاباً
322
00:11:21,346 --> 00:11:23,781
من الآن فصاعداً ، سنفعل جميعاً
ما أريد فعله
323
00:11:23,849 --> 00:11:25,132
لأنني صاحب الأموال
324
00:11:25,200 --> 00:11:26,834
أعتقد أن هذا عادل
325
00:11:26,902 --> 00:11:28,569
..جيد ، لأن ما أريد فعله هو
326
00:11:28,637 --> 00:11:30,638
البقاء هنا ، والثمالة
ومشاهدة التلفاز
327
00:11:30,706 --> 00:11:33,808
(نعود الآن إلى (مايكل ماكدونالدز
خلال موسم الحساسية
333
00:11:45,237 --> 00:11:48,005
بيتر) ، أردتني أن أشاهد كل الموسم)
الأول
334
00:11:48,073 --> 00:11:50,608
من مسلسل (ترو بلود) وكانت
هناك لقطة ظهر فيها ثدي
335
00:11:50,675 --> 00:11:52,076
هذا صحيح ، لا أريد رؤية
336
00:11:52,144 --> 00:11:53,411
(أي من مسلسل (ترو بلود
فقط ثدي
337
00:11:53,478 --> 00:11:54,678
وجدت البعض
338
00:11:57,532 --> 00:11:58,766
لا
339
00:11:58,834 --> 00:12:01,235
ثدي (آنا باكين) لا يعد
ثدي حقيقي
340
00:12:01,303 --> 00:12:03,471
هذا يبدو كثدي صبي
في 12 من عمره
341
00:12:03,538 --> 00:12:05,573
(يجب أن تعرف هذا (جو
342
00:12:05,640 --> 00:12:06,674
يجب عليك بالتأكيد معرفة هذا
343
00:12:06,742 --> 00:12:08,042
(آسف ، (بيتر
344
00:12:08,110 --> 00:12:10,044
الأسف لا يريني حلمات
تستحق الرؤية
345
00:12:10,112 --> 00:12:12,880
(وبالنسبة إليك ، (آنا
أنت مريعة وأيضاً المسلسل
346
00:12:12,948 --> 00:12:14,081
أنا لم أكتبه
347
00:12:14,149 --> 00:12:15,783
نعم ، لكنكِ تعرفين الأناس
الذين يكتبونه
348
00:12:15,851 --> 00:12:17,385
ذلك (آلان بيل) تعرفينه ، صحيح؟
349
00:12:17,452 --> 00:12:18,419
نعم
350
00:12:18,487 --> 00:12:19,520
كيف كل شيء يكتبه
351
00:12:19,588 --> 00:12:21,422
كئيب جداً؟ -
لا أعرف -
352
00:12:21,490 --> 00:12:23,157
قولي له إرفع من معنوياتك
الأمور ليست سيئة للغاية
353
00:12:23,225 --> 00:12:25,626
هذه حلقة غريبة
354
00:12:27,429 --> 00:12:29,663
كواغماير) ، أريدك أن تأخذ)
القضمة الأولى
355
00:12:29,731 --> 00:12:31,031
من الفدج المثلج
356
00:12:31,099 --> 00:12:33,467
لأن القضمة الأولى
هي التي تؤلم حقاً
357
00:12:33,535 --> 00:12:35,903
حسناً
361
00:12:42,761 --> 00:12:43,761
"نعم ، هذا صحيح "مؤلم
362
00:12:43,828 --> 00:12:44,862
الآن ، إبتلع هذا
363
00:12:44,930 --> 00:12:46,163
لا تتجرأ أن تبصق هذا
364
00:12:46,231 --> 00:12:47,114
ما الفرق؟
365
00:12:47,182 --> 00:12:48,032
عليك فعل ما أريده
366
00:12:48,100 --> 00:12:49,049
قلت إبتلعه
368
00:12:50,302 --> 00:12:51,769
الآن ، إمسح اللطخة التي
على وجهك الأيسر
369
00:12:51,837 --> 00:12:55,689
وأنظر إلي وفمك مفتوح
370
00:12:55,757 --> 00:12:57,892
أنظر لنفسك
أيتها العاهرة القذرة
371
00:13:00,395 --> 00:13:02,196
لا أريد هذه
372
00:13:06,735 --> 00:13:09,370
حسناً ، رفاق ، ستفعلون لحن ثنائي
متزامن
373
00:13:09,438 --> 00:13:11,939
من "ماكين ووبي" بينما أطلق عليكم
النار بهذه البندقية
374
00:13:12,007 --> 00:13:12,973
هذا لايبدو آمن
375
00:13:13,041 --> 00:13:13,808
تحركوا
377
00:13:15,377 --> 00:13:17,128
♪ عروس أخرى ♪
♪ تبدو شاذة جداً ♪
378
00:13:17,195 --> 00:13:18,829
♪ شهر يونيو آخر♪
♪ يا له من يوم ♪
379
00:13:18,880 --> 00:13:21,565
♪ شهر عسل مشمس آخر♪
381
00:13:22,834 --> 00:13:24,335
♪ بحار أخرى...♪
382
00:13:24,402 --> 00:13:26,036
♪ سبب آخر ♪
383
00:13:26,104 --> 00:13:27,905
♪ لصنع الووبي ♪
384
00:13:30,041 --> 00:13:32,593
أنت لن تطلق علينا النار في العين
صحيح ، (بيتر)؟
385
00:13:32,677 --> 00:13:33,727
(لا ، (جو
386
00:13:33,812 --> 00:13:35,396
لن أحاول إطلاق النار في العين
387
00:13:35,480 --> 00:13:37,431
♪ الكثيرمن الأحذية ♪
♪ نحن نرمي الأحذية ♪
388
00:13:37,516 --> 00:13:38,922
♪ الكثير من الأرز ♪
♪ كله.... ♪
390
00:13:39,868 --> 00:13:42,369
بيتر) ، إنها قريبة من عيني)
391
00:13:42,437 --> 00:13:43,370
(إسترخي ، (جو
392
00:13:43,438 --> 00:13:44,638
أنا لم أقترب من عينك
393
00:13:44,706 --> 00:13:46,106
جو) ، إفتح عينك)
394
00:13:46,174 --> 00:13:48,943
أمسكتك
395
00:13:49,010 --> 00:13:50,911
ما خطبك (بيتر)؟
أطلقت عليه في عينه
396
00:13:50,979 --> 00:13:52,379
إستمر في الغناء ، وأبقي ذقنك
عالياً
397
00:13:52,447 --> 00:13:53,614
حتى يمكنني رؤية حلقك
398
00:13:53,698 --> 00:13:55,399
لا ، تباً لهذا
أنت وغد
399
00:13:55,467 --> 00:13:57,201
وغد؟ يالها من طريقة هذه
400
00:13:57,269 --> 00:13:59,036
لتكلم صديقك الذي أعطاك المال
401
00:13:59,104 --> 00:14:00,137
(إذهب للجحيم (بيتر
402
00:14:00,205 --> 00:14:01,338
نحن لا نحتاج إلى أموالك
403
00:14:01,406 --> 00:14:02,840
ولا نحتاج إلى أصدقاء مثلك
404
00:14:02,908 --> 00:14:04,208
نعم ، نحن خارجون من هنا
405
00:14:04,276 --> 00:14:05,476
حسناً ، إذهبوا ، لا أهتم
406
00:14:05,544 --> 00:14:07,311
لا أحتاجكم ، لدي المال
407
00:14:07,379 --> 00:14:09,647
أتعلم (بيتر)؟ ، كنت رجلاً عظيماً
408
00:14:09,714 --> 00:14:11,248
...لكن منذ أن فزت باليانصيب
410
00:14:12,784 --> 00:14:14,518
(هيا ، (جو
411
00:14:14,586 --> 00:14:16,320
تباًُ لهذا الرجل
412
00:14:19,624 --> 00:14:21,692
أنا هنا لتجارب آداء
"عازف الكمان على السطح"
413
00:14:21,760 --> 00:14:23,093
تفضل بالدخول
414
00:14:31,559 --> 00:14:33,861
بيتر) ، يا إلهي ، ماذا)
بحق الجحيم ترتدي؟
415
00:14:33,928 --> 00:14:35,979
(إنها بذلة سهرة من الذهب (لويس
416
00:14:36,047 --> 00:14:37,448
كان علي أن أقاتل ثلاثة مغنين راب
417
00:14:37,515 --> 00:14:39,349
في المتجر للحصول على هذه
418
00:14:39,417 --> 00:14:41,151
بيتر) ، هذا ليس أنت)
419
00:14:41,219 --> 00:14:43,253
أنا قلقة أن هذا المال
يغير هذه العائلة
420
00:14:43,321 --> 00:14:44,755
وليس بالطريقة التي رجوتها
421
00:14:44,823 --> 00:14:47,090
كنت أتمنى أنه سيجعلك تصمتين
لكنك محقة
422
00:14:47,158 --> 00:14:48,892
تحدثت إلى (بوني) هذا الصباح
423
00:14:48,960 --> 00:14:51,862
(وقالت أنك لم تتحدث إلى (جو) و (كواغماير
منذ أسبوعان
424
00:14:51,930 --> 00:14:53,413
(من يهتم؟ ، لا أحتاج (كواغماير
425
00:14:53,481 --> 00:14:55,115
(وبالتأكيد لا أحتاج (جو
426
00:14:55,183 --> 00:14:56,416
(لدي أموال (جو
428
00:14:57,469 --> 00:14:58,802
(هذه كانت جيدة الأموال (جو
429
00:14:58,870 --> 00:15:00,971
ولا أحب طريقة المال
وما يفعله لنا
430
00:15:01,039 --> 00:15:03,073
(إنه يؤثر حتى على (برايان) و(ستيوي
432
00:15:04,275 --> 00:15:05,375
أعتقد أنني سآخذ قيلولة
433
00:15:05,443 --> 00:15:07,578
ماذا ، هنا؟
نعم ، لدي لعبة ضخمة
434
00:15:07,645 --> 00:15:09,997
تم وضعها في السماء
حتى أنام عندما أريد ذلك
436
00:15:12,600 --> 00:15:14,852
هذا رائع
437
00:15:14,936 --> 00:15:17,170
وأتمنى أن ذلك الدب
يأتي قريباً
438
00:15:17,222 --> 00:15:19,773
...هذا نوع من المفضل
أنظر الدب
439
00:15:19,840 --> 00:15:21,291
وإنهم ليسوا على طبيعتهم
440
00:15:21,359 --> 00:15:24,261
كريس) أيضاً يطور)
بعض الأذواق المكلفة للغاية
441
00:15:24,329 --> 00:15:26,597
نموذج الغراء ، يا سيدي؟
442
00:15:26,664 --> 00:15:28,315
ماذا لدينا اليوم؟
443
00:15:28,366 --> 00:15:31,468
لدينا اليوم المحصول الأحدث
تم شراؤه للتو هذا الصباح
444
00:15:31,536 --> 00:15:33,220
(من متجر (مايكل هوبي
445
00:15:33,288 --> 00:15:35,289
نعم ، هذا رائع جداً
446
00:15:35,356 --> 00:15:37,257
إجلب لي أفضل خرقة
447
00:15:37,325 --> 00:15:39,076
خرقتك الفاخرة ، سيدي
448
00:15:39,160 --> 00:15:40,928
إرتاح هذا المساء
450
00:15:46,184 --> 00:15:49,186
أنت لا تَرَ الناس الفقراء
يفعلون هذا
451
00:15:49,254 --> 00:15:50,420
لويس) ، ألا تفهمين؟)
452
00:15:50,505 --> 00:15:52,689
ليس لدينا أياً من مشاكلنا القديمة
453
00:15:52,757 --> 00:15:54,625
ليس علينا القلق
من دفع الفواتير
454
00:15:54,692 --> 00:15:56,510
ليس علينا القلق بشأن
العجينة
455
00:15:56,578 --> 00:15:58,979
كل ماعلينا فعله إمتاع أنفسنا
456
00:15:59,047 --> 00:16:00,063
مهتمة؟
458
00:16:02,850 --> 00:16:05,235
يا إلهي
459
00:16:05,320 --> 00:16:08,572
بيتر) ، إنه جميل)
460
00:16:08,640 --> 00:16:09,873
هل هو من الدم الماسي؟
461
00:16:09,941 --> 00:16:11,308
الأكثر دموية
462
00:16:11,376 --> 00:16:13,977
الطفلان اللذان وجدوه
أجبروا على قتل بعضهم البعض
463
00:16:14,045 --> 00:16:15,812
بيتر) ، أحبه)
464
00:16:15,880 --> 00:16:18,749
أتريدين مشاهدة القتل
بينما نفعلها؟
465
00:16:18,833 --> 00:16:20,033
شاهدته بالفعل 8 مرات
466
00:16:20,101 --> 00:16:22,236
حتى أعرف أي جزء
أريد إظهار الصوت
467
00:16:25,540 --> 00:16:27,874
(كريس) ، (ميغ)
بما أنني والد غني
468
00:16:27,942 --> 00:16:30,377
سوف تحاولون إعجابي
وأنا سأبقى بعيداً
469
00:16:30,445 --> 00:16:31,478
إنطلقوا
470
00:16:31,546 --> 00:16:33,580
أبي ، هل قلت لك
471
00:16:33,648 --> 00:16:35,749
أنني حللت في المركز الثاني
في سباق القوارب
472
00:16:35,817 --> 00:16:38,018
يبدو أن والد شخص ما
473
00:16:38,086 --> 00:16:39,686
أسعد مني الآن
474
00:16:39,754 --> 00:16:41,388
ماذا عن هذا الوالد؟
475
00:16:41,456 --> 00:16:43,523
صحيفة المدرسة
تكتب قصة عني
476
00:16:43,591 --> 00:16:45,325
لأنني رتبت هذا
477
00:16:45,393 --> 00:16:48,161
كنت أفكر بالإنضمام للجيش
478
00:16:48,229 --> 00:16:49,429
لا
479
00:16:49,497 --> 00:16:51,431
ميغ) ، كفتاة)
الحياة لا تحمل الجدارة
480
00:16:51,499 --> 00:16:53,667
و (كريس) حاول كأنك
لن تكون أبداً
481
00:16:53,735 --> 00:16:55,535
جيد كأخاك الأكبر الذي مات
482
00:16:55,603 --> 00:16:57,237
كان جيد في الرياضة
والتحدث
483
00:16:57,288 --> 00:16:59,156
الآن ، عفوا بينما
أنظر إلى تحفتي الفنية
484
00:16:59,223 --> 00:17:00,924
من خلال العدسة المكبرة
485
00:17:00,992 --> 00:17:03,427
جميعكم رجال شجعان
486
00:17:03,494 --> 00:17:05,395
(الأبناء الضائعون لـ(نيو بيدفورد
487
00:17:05,463 --> 00:17:07,064
هذه تحفة فنية رائعة
488
00:17:10,335 --> 00:17:12,736
لم أعتقد أبداً
أنني سأشرب الشاي
489
00:17:12,804 --> 00:17:15,005
"في حديقة "بارينغتون
كل يوم
490
00:17:15,073 --> 00:17:17,774
نعم ، إنه من الرائع الأكل في بحر
الوجوه البيضاء ، أليس كذلك؟
491
00:17:17,842 --> 00:17:21,111
النادل ، رئيس الطهاة جهز
دلو من أرقى الكافيار
492
00:17:21,179 --> 00:17:23,163
وأعطاه الهليكوبتر
ليعطيه جولة حول المدينة
493
00:17:23,231 --> 00:17:24,197
جيد جداً ، سيدي
494
00:17:24,265 --> 00:17:25,732
جيد بالفعل
495
00:17:25,800 --> 00:17:28,702
وأتمنى أنه يستمتع مثل الكركند
الذي طلبته
496
00:17:28,770 --> 00:17:31,171
(وهناك منزل ولاية (رود آيلاند
497
00:17:31,239 --> 00:17:33,440
ثاني أكبر قبة للدعم الذاتي
من الرخام
498
00:17:33,508 --> 00:17:34,875
في أمريكا الشمالية
499
00:17:34,942 --> 00:17:36,443
لماذا أنا أفعل هذا؟
500
00:17:36,511 --> 00:17:38,045
يمكنني القول أنني فعلت هذا
501
00:17:38,112 --> 00:17:39,780
...سيدي ، بشأن فاتورتك
502
00:17:39,831 --> 00:17:41,381
(لا تقلق ، (كارستايرز
503
00:17:41,449 --> 00:17:43,517
هناك مكافأة كبيرة لك
505
00:17:44,952 --> 00:17:47,688
في الحقيقة ، سيدي ، بطاقتك
تم رفضها
506
00:17:47,755 --> 00:17:49,122
حقاً؟
507
00:17:49,190 --> 00:17:51,541
أنا متأكد أن مكالمة قصيرة
إلى المحاسب الخاص بي
508
00:17:51,609 --> 00:17:53,744
سوف يعمل على حل هذا
الإرتياح المتبادل بيننا
509
00:17:55,713 --> 00:17:56,980
(مرحباً ، (شنوزينستن
510
00:17:57,048 --> 00:17:58,382
(أنا (بيتر غريفين
511
00:17:58,449 --> 00:18:00,384
يبدو أن هناك مشكلة
ببطاقتنا الإئتمانية
512
00:18:00,451 --> 00:18:03,253
(قلت لـ(كارستايرز
أنك ستسوي كل الأمور
513
00:18:03,321 --> 00:18:04,755
ماذا تعني بأنني مفلس؟
514
00:18:04,822 --> 00:18:07,107
ماذا عن كل هذه الأموال
التي بعثت إلى جزر "جايمان"؟
515
00:18:07,175 --> 00:18:08,909
ماذا فعلوا بها؟
516
00:18:08,976 --> 00:18:11,011
لا ، لا أريد إستراجعها
517
00:18:11,079 --> 00:18:12,729
(سأفتقدك (كارستايرز
518
00:18:12,797 --> 00:18:15,265
سأفتقدك ، أيضاً ، سيدي
519
00:18:15,333 --> 00:18:16,950
لا أحد ليعتني به
520
00:18:17,017 --> 00:18:18,785
(سقط (كارستايرز
في كآبة
521
00:18:18,853 --> 00:18:20,554
لم تسبق ظهرت
522
00:18:20,621 --> 00:18:22,389
مات بعد أسبوعان
523
00:18:22,457 --> 00:18:24,024
البعض قال بسبب قلب مكسور
524
00:18:24,092 --> 00:18:25,025
ماذا ، سيدي؟
525
00:18:25,093 --> 00:18:26,326
(لكن كان هذا (كارستايرز
526
00:18:29,897 --> 00:18:31,381
لا أصدق هذا
527
00:18:31,449 --> 00:18:32,716
خسرنا كل شيء
528
00:18:32,784 --> 00:18:34,317
ماذا نفعل الآن؟
529
00:18:34,385 --> 00:18:36,586
يبدو أن أملنا الوحيد هو
اليانصيب
530
00:18:36,654 --> 00:18:39,723
ربحنا مرة أخرى
ورجعنا هنا مجدداً
531
00:18:39,791 --> 00:18:43,160
كان لدينا 150 مليون وصرفناها
في شهر
532
00:18:43,227 --> 00:18:45,345
لكن في الجانب المشرق
لو هذا لم يحصل
533
00:18:45,413 --> 00:18:46,480
(لم نكن أبداً لنلتقي بـ(كايل
535
00:18:48,216 --> 00:18:49,182
مرحباً ، هناك ، ما الأحوال؟
536
00:18:49,250 --> 00:18:50,751
(وهذا ليس (كايل
537
00:18:50,818 --> 00:18:52,285
بيتر) ، لايمكننا العيش هكذا)
538
00:18:52,353 --> 00:18:54,004
ماذا يفترض أن نفعل (لويس)؟
539
00:18:54,072 --> 00:18:55,205
كل شيء إمتلكناه ذهب
540
00:18:55,273 --> 00:18:56,823
(لدينا الأصدقاء (بيتر
541
00:18:56,891 --> 00:18:58,108
ليس بعد الآن ، ليس لدينا
542
00:18:58,176 --> 00:18:59,342
إنهم أناس طيبون
543
00:18:59,410 --> 00:19:00,444
سوف يستمعون
544
00:19:00,511 --> 00:19:02,145
وسوف يهتمون بما يحصل إلينا
545
00:19:02,213 --> 00:19:04,915
حتى بعد كل شيء حدث
546
00:19:04,982 --> 00:19:07,217
أنا مازلت شاب كفاية
لتقلوني إلى
547
00:19:07,285 --> 00:19:09,052
مركز الإطفاء
لا أسئلة تسأل
548
00:19:17,128 --> 00:19:19,429
حسناً ، حسناً ، أنظر من أتى
549
00:19:19,497 --> 00:19:20,397
من أتى؟
550
00:19:20,465 --> 00:19:21,515
(إنه أنا (بيتر
551
00:19:21,582 --> 00:19:22,449
أنا أقف هنا
552
00:19:22,517 --> 00:19:23,950
(هذه عين زجاجية (بيتر
553
00:19:24,018 --> 00:19:25,719
كان عليهم إزالة
تلك التي أطلقت عليها
554
00:19:25,787 --> 00:19:28,188
ذلك اليوم كان فوضى
555
00:19:28,256 --> 00:19:29,956
ماذا حصل لك ، على أية حال؟
تبدو مريعاً
556
00:19:30,024 --> 00:19:32,392
رفاق ، لقد أخطأت بشدة
557
00:19:32,460 --> 00:19:34,394
ربح اليانصيب كان
أسوأ شيء
558
00:19:34,462 --> 00:19:36,296
حصل إلي و إلى عائلتي
559
00:19:36,364 --> 00:19:38,832
إعتقدت أنه بكوني غني
سيحل جميع مشاكلي
560
00:19:38,900 --> 00:19:41,935
لكن كل مافعله هو جعلي
أنسى ما المهم
561
00:19:42,003 --> 00:19:44,070
مثل من أصدقائي الحقيقيون هم
562
00:19:44,122 --> 00:19:45,822
لا أتوقع منكم مسامحتي
563
00:19:45,907 --> 00:19:49,409
لكن لو لسبب ما أردتم
يمكنكم إيجادي
564
00:19:49,460 --> 00:19:52,111
في صندوق من الورق
المقوى على الزاوية
565
00:19:53,931 --> 00:19:55,165
بيتر) ، إنتظر)
566
00:19:56,834 --> 00:19:58,718
تلك الزاوية مرتفعة قليلاً
567
00:19:58,786 --> 00:20:00,303
أفضل رؤيتك في منزلك
568
00:20:02,857 --> 00:20:05,158
من أين حصلت على هذا المال؟
569
00:20:05,226 --> 00:20:07,727
حبة تضخيم القضيب التي
أعطيتني المال لأجلها
570
00:20:07,795 --> 00:20:09,246
إتضح أنها مكسب رائع
571
00:20:09,313 --> 00:20:11,681
أعتقد أنه من العدل إعطائك
حصتك
572
00:20:11,749 --> 00:20:13,400
حتى يمكنك إسترجاع منزلك
573
00:20:13,468 --> 00:20:17,170
كواغماير) ، لا أعلم ماذا أقول)
574
00:20:17,238 --> 00:20:18,305
شكراً لك
575
00:20:18,372 --> 00:20:19,689
العفو
576
00:20:19,757 --> 00:20:21,708
ولو هذا يجعلك تشعر بتحسن
كان المال الذي ينفق بشكل جيد
577
00:20:21,776 --> 00:20:23,260
فقط إسأل (ساندرا) النادلة هناك
578
00:20:23,327 --> 00:20:24,878
قضينا ليلة رائعة أمس
579
00:20:24,946 --> 00:20:26,513
فتاة قوية
580
00:20:26,581 --> 00:20:27,881
جعلتها تعمل
581
00:20:30,852 --> 00:20:32,919
يجب أن أقول
من الجيد العودة للمنزل
582
00:20:32,987 --> 00:20:34,754
على الرغم من العوائق
583
00:20:34,822 --> 00:20:36,389
الأشياء تحولت للأفضل
584
00:20:36,457 --> 00:20:39,059
نحن لم نكن أسوأ مما
كنا عليه من قبل
585
00:20:39,126 --> 00:20:40,727
بالإضافة ، تعلمنا شيء
586
00:20:40,795 --> 00:20:42,562
ولا يمكنك وضع سعر على
هذا
587
00:20:42,630 --> 00:20:43,964
لويس) ، جميعنا يعلم ماحصل)
588
00:20:44,031 --> 00:20:45,164
جميعنا محبطون
589
00:20:45,216 --> 00:20:46,883
دعونا نذهب لغرف مختلفة
590
00:20:46,951 --> 00:20:48,785
ونحدق إلى النافذة
ونقول لا شيء
591
00:20:48,853 --> 00:20:52,853
== ShaDow_1480 ==
592
00:20:56,861 --> 00:20:58,879
تهنئة إلى فائز اليانصيب الليلة
593
00:20:58,896 --> 00:21:00,831
(دانييل سان مارتن ماريرو)
594
00:21:00,898 --> 00:21:02,032
الأشكال -
أصمتي -