10
00:00:28,188 --> 00:00:31,688
♪ Family Guy 10x05 ♪
11
00:00:31,689 --> 00:00:35,189
Shadow_1480
12
00:00:35,190 --> 00:00:36,121
ها أنت
13
00:00:36,122 --> 00:00:38,156
إستمع ، هناك شيء رائع
أريدك رؤيته
14
00:00:38,224 --> 00:00:39,257
ما هو؟
15
00:00:39,325 --> 00:00:41,192
هذه ، وجدتها في
الفناء
16
00:00:41,260 --> 00:00:42,227
كرة التنس
17
00:00:42,294 --> 00:00:44,429
(هذا مُبهِر جداً ، (برايان
18
00:00:44,497 --> 00:00:46,231
نعم ، لكن لا تقل للكلاب الأخرى
في الحي
19
00:00:46,298 --> 00:00:47,265
سوف يشعرون بالغيرة
20
00:00:47,333 --> 00:00:49,134
يا إبن العاهرة
21
00:00:49,201 --> 00:00:50,301
و هذه لا شيء
22
00:00:50,369 --> 00:00:51,569
هناك كرة تنس واحدة
في الخارج
23
00:00:51,637 --> 00:00:53,138
هذه أروع لأنني تبولت عليها
24
00:00:53,205 --> 00:00:54,272
دفنتها منذ عدة سنوات
25
00:00:54,340 --> 00:00:55,640
لكنني لا أتذكر أين
26
00:00:55,708 --> 00:00:57,142
سأعطي أي شيء لإيجادها ، رغم ذلك
27
00:00:57,209 --> 00:00:59,210
لو تستطيع التذكر بالضبط
أين دفنتها
28
00:00:59,278 --> 00:01:00,645
أفترض أنه
يمكنني مساعدتك
29
00:01:00,713 --> 00:01:02,113
أتذكر اليوم بالضبط
30
00:01:02,181 --> 00:01:04,416
31يناير 1999
31
00:01:04,483 --> 00:01:06,418
(حسناً ، إتبعني (برايان
32
00:01:06,485 --> 00:01:08,253
(إحترس من (إرني
33
00:01:08,320 --> 00:01:11,122
إنه يحصل على
أشعة مقطعية
34
00:01:26,772 --> 00:01:29,340
حسناً ، ها نحن
35
00:01:29,408 --> 00:01:30,909
هذا غريب
36
00:01:30,976 --> 00:01:33,411
إنه منزلنا ، لكن بطريقةٍ ما
يبدو مختلف قليلاً
37
00:01:33,479 --> 00:01:35,213
أمي ، شفاهي
ضعيفة جداً
38
00:01:35,281 --> 00:01:37,015
هل يمكنني حقنهما بالكولاجين؟
39
00:01:37,083 --> 00:01:39,217
ميغ) ، لا تحتاجي أن تغيري)
في منظرك
40
00:01:39,285 --> 00:01:40,819
أتعلمين ، معظم مشاكل العالم
41
00:01:40,886 --> 00:01:42,721
نابعة من ضعف الصورة الذاتية
42
00:01:42,788 --> 00:01:44,222
يا إلهي ، ما خطب صوت (ميغ)؟
43
00:01:44,290 --> 00:01:45,657
يبدو كشخص
44
00:01:45,725 --> 00:01:47,592
على وشك أن يعطي
فرصة كبيرة
45
00:01:47,660 --> 00:01:49,094
هذا لا شيء ، أنظر لنفسك
46
00:01:49,161 --> 00:01:51,830
تبدو مثل جائزة
في حفل كنيسة مكسيكية
47
00:01:51,897 --> 00:01:53,064
ممتاز
48
00:01:53,132 --> 00:01:54,799
جهاز السيطرة على العقل
شارف على الإنتهاء
49
00:01:54,867 --> 00:01:57,402
ستيوي) ، قلت لا ألعاب)
على الطاولة
50
00:01:57,470 --> 00:01:58,670
! اللعنة عليكِ ، أيتها المرأة الحقيرة
51
00:01:58,738 --> 00:02:00,305
كنتِ تعرقلين عملي
منذ اليوم
52
00:02:00,372 --> 00:02:02,040
الذي هربت فيه
من رحمك البائس
53
00:02:02,108 --> 00:02:03,575
لا تتجهم ، عزيزي
54
00:02:03,642 --> 00:02:06,377
عندما وُلِدت الطبيب قال أنك
55
00:02:06,445 --> 00:02:08,813
أسعد وجه طفل رآه إطلاقاً
56
00:02:08,881 --> 00:02:09,848
بالطبع
57
00:02:09,915 --> 00:02:11,316
كان هذا يوم نصري
58
00:02:11,383 --> 00:02:13,284
ثمرة من خططي العميقة
59
00:02:13,352 --> 00:02:15,987
للهروب من ذلك المبيض
الملعون
60
00:02:16,055 --> 00:02:17,522
أرجعي الجهاز ، يا إمرأة
61
00:02:17,590 --> 00:02:19,691
هل تحمل قاموس المرادفات معك؟
62
00:02:19,759 --> 00:02:21,526
من المذهل أنني
أتكلم على الإطلاق
63
00:02:21,594 --> 00:02:23,061
مع أن الختان
في طور الشفاء
64
00:02:23,129 --> 00:02:24,195
(إنتظر ، (ستيوي
65
00:02:24,263 --> 00:02:25,363
هذه هي البقعة
66
00:02:25,431 --> 00:02:26,698
هذا المكان الذي
دفنت فيه كرة التنس
68
00:02:27,867 --> 00:02:28,800
برايان) ، ماذا تفعل؟)
69
00:02:28,868 --> 00:02:30,201
لا يمكنك حفرها هنا
70
00:02:30,269 --> 00:02:32,070
فقط دون ملاحظة
أين دفنتها
71
00:02:32,138 --> 00:02:33,304
و حالما نرجع إلى الحاضر
72
00:02:33,372 --> 00:02:34,405
يمكنك الحفر حينها
73
00:02:34,473 --> 00:02:35,940
لماذا؟ -
لأنه لا يمكننا المخاطرة -
74
00:02:36,008 --> 00:02:37,709
بفعل شيء
يغير الماضي
75
00:02:37,777 --> 00:02:39,043
أتعلم ، لم أفهم هذه
76
00:02:39,111 --> 00:02:41,479
أعني ، ألا تريد تغيير الماضي؟
77
00:02:41,547 --> 00:02:43,715
يمكنك جعل حياتك أفضل
78
00:02:43,783 --> 00:02:45,717
و ليس فقط لنفسك
لكن للجميع
79
00:02:45,785 --> 00:02:47,752
تستطيع أن توقف
أحداث 11 سبتمبر
80
00:02:47,820 --> 00:02:50,255
برايان) ، هناك قاعدة واحدة)
للسفر عبر الزمن ، و هي
81
00:02:50,322 --> 00:02:52,223
لا تغير الماضي بأي طريقة
82
00:02:52,291 --> 00:02:53,958
أو العواقب يمكن
أن تكون وخيمة
83
00:02:54,026 --> 00:02:54,959
نعم ، من أين سمعت هذا؟
84
00:02:55,027 --> 00:02:56,161
"من " النقلة النوعية
85
00:02:56,228 --> 00:02:58,062
ذلك الرجل يغير الماضي
طوال الوقت
87
00:03:00,633 --> 00:03:01,766
بيتر) ، إنها السابعة)
88
00:03:01,834 --> 00:03:03,067
و مازلت ترتدي سروالك
89
00:03:03,135 --> 00:03:04,035
ما هذه المناسبة؟
90
00:03:04,103 --> 00:03:05,403
أتذكر هذه
91
00:03:05,471 --> 00:03:07,338
عين (بيتر) فعلت
ذلك الشيء الغريب
92
00:03:07,406 --> 00:03:08,907
عندما أصبحت على أنفه
93
00:03:08,974 --> 00:03:10,875
هيا ، لا تقلقي بشأن شيء
94
00:03:10,943 --> 00:03:12,744
أتذكر عندما ثملت
95
00:03:12,812 --> 00:03:14,479
من النبيذ في الكنيسة
96
00:03:14,547 --> 00:03:15,580
مقرف
97
00:03:15,648 --> 00:03:16,714
أنظر لهذا
98
00:03:16,782 --> 00:03:19,117
إنتظر ، ماذا يفعلون؟
99
00:03:19,185 --> 00:03:20,285
لا أعلم
100
00:03:20,352 --> 00:03:22,253
إنهم فقط يقفون هنا
مثل الزومبي
101
00:03:22,321 --> 00:03:23,688
هل تظن أنهم بخير؟
102
00:03:23,756 --> 00:03:26,124
لست متأكد
103
00:03:26,192 --> 00:03:28,726
و تلك المرة في
متجر الآيس كريم
104
00:03:30,963 --> 00:03:32,330
إنهم يفعلونها مجدداً
ما هذا
105
00:03:32,398 --> 00:03:33,698
لقد ضعت
106
00:03:33,766 --> 00:03:35,533
أعلم أنه لا يجب أن نعبث
107
00:03:35,601 --> 00:03:37,902
بخط الزمن ، لكن هل يجب
علينا الإتصال بإسعاف؟
108
00:03:37,970 --> 00:03:41,806
هذا مخيف جداً
109
00:03:41,874 --> 00:03:43,741
و تذكر عندما
شرب قهوة إيرلندية
110
00:03:43,809 --> 00:03:46,311
"في اليوم الذي ذهبنا لرؤية "فيلادلفيا
111
00:03:46,378 --> 00:03:48,646
إنهم يقفون
و يقطعون الكلام
112
00:03:48,714 --> 00:03:50,648
هل هذا ما فعلناه سابقاً؟
113
00:03:50,716 --> 00:03:52,083
نعم ، نحن مثل
114
00:03:52,151 --> 00:03:54,552
رُد على الرسائل النصية
و إلتف حولها أو ما شابه
115
00:03:54,620 --> 00:03:56,688
لويس) ، أنا لن أعود للعمل غداً)
116
00:03:56,755 --> 00:03:58,389
ذلك الرئيس الجديد
لديه شيء علي
117
00:03:58,457 --> 00:04:00,758
إنه أكثر شراسة من
مسؤول مبيعات ماكر
118
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
أنت متأكد أنه لديك
الوقت للتدخين؟
119
00:04:09,568 --> 00:04:10,935
نعم ، إنه من نوعية جيدة
120
00:04:11,003 --> 00:04:12,570
يستمر لفترة
121
00:04:12,638 --> 00:04:14,772
حسناً ، إكتشفنا أين
كرتك مدفونة
122
00:04:14,840 --> 00:04:16,274
الآن لنعد إلى زمننا
123
00:04:16,342 --> 00:04:17,709
حسناً ، أحضر لوح العودة
124
00:04:17,776 --> 00:04:18,776
ليس هنا
في العراء
125
00:04:18,844 --> 00:04:20,044
شخص ما يمكنه رؤيتنا
126
00:04:20,112 --> 00:04:21,813
أتذكر؟ ، لا تغيير
للخط الزمني
127
00:04:21,881 --> 00:04:24,015
هيا ، لنذهب إلى غرفتي
128
00:04:24,083 --> 00:04:26,217
إنتظر ، (ستيوي) ، يجب أن
أتبول
129
00:04:26,285 --> 00:04:27,585
هل سوف يفسد الخط الزمني
130
00:04:27,653 --> 00:04:29,554
إذا بولي المستقبلي يذهب
إلى مرحاض من الماضي؟
131
00:04:29,622 --> 00:04:31,756
لا ، طالما يذهب إلى المرحاض
132
00:04:31,824 --> 00:04:33,491
لطخة ماء
على المجلة هناك
133
00:04:33,559 --> 00:04:35,894
و سوف تتم مطاردتنا
من قبل الديناصورات
134
00:04:37,830 --> 00:04:39,764
تبدو أكثر أو أقل نفسها
135
00:04:39,832 --> 00:04:41,866
يا إلهي ، كتابي الياباني للأطفال
136
00:04:41,934 --> 00:04:43,401
نسيت بأمر هذه
137
00:04:43,469 --> 00:04:44,969
أنت تتغوط الآن
138
00:04:45,037 --> 00:04:47,205
هورتون) ، يسمع عن إنتحار)
139
00:04:47,273 --> 00:04:50,008
المحرك الصغير الذي سيفعل ،
أو سيحصل على عار كبير
140
00:04:50,075 --> 00:04:51,075
ها أنت
141
00:04:51,143 --> 00:04:52,110
(هيا ، (برايان
142
00:04:52,177 --> 00:04:53,211
لنخرج من هنا
144
00:04:54,546 --> 00:04:55,980
الأم الطاغية
145
00:04:56,048 --> 00:04:57,949
من تظن نفسها؟
146
00:04:58,017 --> 00:04:58,950
بسرعة ، (برايان) ، إختبىء
147
00:05:00,853 --> 00:05:03,988
سوف أعطي تمويه بذكاء
لجهاز البلازما المميت
148
00:05:04,056 --> 00:05:06,324
كشطيرة التونة ، عندها
سوف أُنهي
149
00:05:06,392 --> 00:05:08,693
تلك المرأة البائسة المتوحشة
من عهدها الطاغي
151
00:05:18,671 --> 00:05:19,904
من أنت؟
152
00:05:19,972 --> 00:05:23,041
حسناً ، أنا أنت
153
00:05:23,108 --> 00:05:25,643
إنك تشبهني ، لكن هذا
مستحيل تماماً
154
00:05:25,711 --> 00:05:27,011
أنا خائف أنها حقيقية
155
00:05:27,079 --> 00:05:28,346
أنا من مستقبلك
156
00:05:28,414 --> 00:05:29,614
سافرت إلى الماضي
157
00:05:29,682 --> 00:05:30,982
هذا سخيف
158
00:05:31,050 --> 00:05:33,384
يمكنني أن أثبت لك
أنني من المستقبل
159
00:05:33,452 --> 00:05:35,987
أعرف عن
كتالوج إدي باور
160
00:05:36,055 --> 00:05:37,588
! إنه حقاً أنت
161
00:05:37,656 --> 00:05:39,590
(وداعاً ، (لويس
162
00:05:39,658 --> 00:05:42,126
أنا ذاهب للحفلة
163
00:05:42,194 --> 00:05:43,628
برايان) ، يمكنك الخروج أيضاً)
164
00:05:43,696 --> 00:05:44,662
إنه يعرف كل شيء
166
00:06:07,619 --> 00:06:08,886
برايان) ، هل أنت بخير؟)
167
00:06:08,954 --> 00:06:09,887
نعم ، أنا بخير
168
00:06:09,955 --> 00:06:10,989
من أين لك هذا؟
169
00:06:11,056 --> 00:06:12,256
ستيوي) ، الذي من الماضي)
لديه
170
00:06:12,324 --> 00:06:13,958
الكثير من الأدوات
و أشياء أكثر مني
171
00:06:14,026 --> 00:06:15,360
يبدو أنني تساهلت قليلاً
172
00:06:15,427 --> 00:06:17,362
كيف الحفلة؟ -
تبدو ممتعة -
173
00:06:17,429 --> 00:06:19,197
من يريد لعب "إشرب البيرة"؟
174
00:06:19,264 --> 00:06:20,231
أنا
175
00:06:20,299 --> 00:06:21,666
أنت تفوز -
رائع -
176
00:06:21,734 --> 00:06:23,634
بماذا أفوز؟ -
بيرة أخرى -
177
00:06:23,702 --> 00:06:26,571
خذ نظرة أخيرة ، لأننا خارجون
من هنا
178
00:06:26,638 --> 00:06:28,039
أنظر لهذا
179
00:06:28,107 --> 00:06:29,907
ها هي العصابة القديمة
التي عرفناها
180
00:06:29,975 --> 00:06:31,376
جيداً على مر السنين
181
00:06:34,279 --> 00:06:35,880
التلفاز غير موصول
بالكهرباء
182
00:06:41,754 --> 00:06:42,787
ما هذا؟
183
00:06:42,855 --> 00:06:44,122
أين نحن؟
184
00:06:44,189 --> 00:06:45,556
الهواء مُكَهرب
185
00:06:45,624 --> 00:06:48,026
هنا في سوبر بول 33 الليلة
186
00:06:48,093 --> 00:06:49,660
ستيوي) ، ماذا يجري؟) -
لا أعلم -
187
00:06:49,728 --> 00:06:50,995
لسبب ما ، الآلة الزمنية
188
00:06:51,063 --> 00:06:52,230
لم تأخذنا للحاضر
189
00:06:52,297 --> 00:06:53,731
ما زلنا في عام 1999
190
00:06:53,799 --> 00:06:55,400
أتذكر هذا
191
00:06:55,467 --> 00:06:57,168
أعتقد أنني
في ذلك المنطاد
192
00:06:59,438 --> 00:07:01,105
مذهل ، بالكاد تستطيع
قيادة سيارة
193
00:07:01,173 --> 00:07:02,974
و مسموح لك قيادة منطاد؟
194
00:07:03,042 --> 00:07:04,008
نعم ، (أمريكا) عظيمة ، أليس كذلك؟
196
00:07:05,477 --> 00:07:08,079
لا عجب أن لوحة العودة
لم تأخذنا للحاضر
197
00:07:08,147 --> 00:07:09,781
البطاريات نفذت تقريباً
198
00:07:09,848 --> 00:07:11,049
هل هذه بطاريات
من نوع "دي"؟
199
00:07:11,116 --> 00:07:12,717
نعم ، منذ أن عانينا من
(تلك المشكلة في (ألمانيا
200
00:07:12,785 --> 00:07:14,152
وجدت طريقة لتحويلها
201
00:07:14,219 --> 00:07:16,254
"لذا تتطلب بطاريات نوعها "دي
بدلاً من اليورانيوم
202
00:07:16,321 --> 00:07:18,389
المشكلة ، أنني لم أجلب
المال معي
203
00:07:18,457 --> 00:07:19,724
هل جلبت؟
204
00:07:19,792 --> 00:07:21,092
لا أعتقد أن هذه
ستكون مشكلة
205
00:07:22,795 --> 00:07:24,328
بسرعة ، إمسك بعض المال
206
00:07:26,532 --> 00:07:28,266
هل لديك جيوب؟
207
00:07:28,333 --> 00:07:29,767
هل تضع هذا
في جيوبك؟
208
00:07:29,835 --> 00:07:31,002
هذا ظريف جداً
209
00:07:35,307 --> 00:07:37,041
الجمهور يقتحم الملعب
210
00:07:37,109 --> 00:07:38,409
هذه هي الفوضى
211
00:07:51,457 --> 00:07:53,324
! بسرعة ، (برايان) ، إصعد
212
00:07:59,164 --> 00:08:00,698
تحطم
213
00:08:04,603 --> 00:08:06,904
الآن أين نحن؟
214
00:08:09,208 --> 00:08:12,510
حسناً ، إكتشفت أنه
كلما أسرعت بصرف الشيك
215
00:08:12,578 --> 00:08:14,345
كلما سارعوا بتعديل خطئهم
216
00:08:15,948 --> 00:08:17,849
لماذا نجعل هذه قضية فيدرالية؟
217
00:08:17,916 --> 00:08:19,250
يا رجل ، هذا اليوم
218
00:08:19,318 --> 00:08:21,119
الذي ذهب فيه (بيتر) للمحكمة
بتهمة الإحتيال
221
00:08:26,925 --> 00:08:28,059
"أنت رجل "كول إيد
222
00:08:28,127 --> 00:08:29,093
نعم
223
00:08:29,161 --> 00:08:30,261
ماذا تفعل؟
224
00:08:30,329 --> 00:08:31,329
فقط أنتظر
225
00:08:31,396 --> 00:08:32,530
لأجل ماذا؟
226
00:08:32,598 --> 00:08:33,965
أنا فقط أنتظر يا صاح ، إسترخي
227
00:08:34,032 --> 00:08:36,434
هل هناك أي مكان هنا
يبيع البطاريات؟
228
00:08:36,502 --> 00:08:37,668
رفاق ، لا تشتتوا إنتباهي ، حسناً؟
229
00:08:37,736 --> 00:08:39,137
يجب أن أكون متيقظ
230
00:08:39,204 --> 00:08:42,106
سيد (غريفين) ، أعتقد أن
كلمتك أثرت فينا جميعاً
231
00:08:42,174 --> 00:08:44,809
أحكم عليك بـ24 شهر في السجن
232
00:08:44,877 --> 00:08:46,244
لا -
لا -
233
00:08:46,311 --> 00:08:47,478
لا -
لا -
234
00:08:50,149 --> 00:08:52,150
ليس هناك أعضاء أو غدد ، صحيح؟
235
00:08:52,217 --> 00:08:53,384
فقط سائل؟
236
00:08:53,452 --> 00:08:54,719
نعم ، فقط سائل
237
00:08:54,786 --> 00:08:56,954
لا أعلم إن كان
هذا سؤال غريب
238
00:08:57,022 --> 00:08:59,090
لكن...هل يمكنني
239
00:08:59,158 --> 00:09:00,691
حسناً ، أرجع رأسك للوراء
240
00:09:00,759 --> 00:09:02,593
و سوف أضع السائل
داخل فمك
241
00:09:02,661 --> 00:09:04,061
الآن لا أريده
242
00:09:04,129 --> 00:09:05,463
اللعنة ، هل فاتني؟
243
00:09:05,531 --> 00:09:08,799
زوجي قد يكون طائش
بعض الأحيان
244
00:09:08,867 --> 00:09:11,836
قد يكون بصراحة ، غبي
245
00:09:11,904 --> 00:09:15,406
لكنني أعلم أنه أخذ المال
...لأنه
246
00:09:15,474 --> 00:09:17,842
! نعم ، نعم
247
00:09:28,253 --> 00:09:29,554
أنتم فعلتم هذا
248
00:09:29,621 --> 00:09:31,289
أنت رفاق فعلتم هذا
249
00:09:31,356 --> 00:09:32,690
!تتحدثون عن جرأتي؟
250
00:09:32,758 --> 00:09:34,125
أنا ضدكم
251
00:09:40,200 --> 00:09:41,105
حسناً ، هذا جيد
252
00:09:41,106 --> 00:09:42,239
"لدينا بطاريات "دي
253
00:09:42,307 --> 00:09:43,307
لنعد إلى الحاضر
254
00:09:43,375 --> 00:09:44,875
حسناً ، إصعد
255
00:09:51,416 --> 00:09:52,850
نجحنا
256
00:09:52,917 --> 00:09:54,318
نعم ، "السوبر بول" كان رائعاً
257
00:09:54,386 --> 00:09:57,221
(لكن بصراحة ، دون (برادي تومي
ستيوي) لا يحبها)
258
00:09:57,288 --> 00:09:58,656
! برايان) ، ها أنت)
259
00:09:58,723 --> 00:10:00,157
تعال ، إنهم على وشك إعلان
260
00:10:00,225 --> 00:10:02,292
رفع الستار عن
تمثالك في الأخبار
261
00:10:02,360 --> 00:10:03,794
! تمثال؟ لماذا؟
262
00:10:03,862 --> 00:10:05,929
ماذا تعتقد
أيها "البطل الوطني"؟
263
00:10:05,997 --> 00:10:09,600
لإيقاف هجمات 11 سبتمبر الإرهابية
و إنقاذ البلاد
264
00:10:09,668 --> 00:10:11,035
...أيها
265
00:10:11,102 --> 00:10:14,405
لا أستطيع التعبير عن مدى
غضبي الآن
266
00:10:14,472 --> 00:10:15,773
، لولاك
267
00:10:15,840 --> 00:10:18,208
هذه الطائرات لم تكن لتضرب
مركز التجارة العالمي
268
00:10:18,276 --> 00:10:19,843
برايان) ، ماذا بحق الجحيم فعلت؟)
269
00:10:19,911 --> 00:10:23,714
قد قلت لنفسي السابقة
عن أحداث 11 سبتمبر
270
00:10:23,782 --> 00:10:25,716
ماذا قلت لك حيال تغيير الماضي؟
271
00:10:25,784 --> 00:10:27,351
إنتظر ، متى فعلت هذا؟
272
00:10:27,419 --> 00:10:29,520
أتذكر عندما قلت لك أنني
ذاهب للتبول؟
273
00:10:29,587 --> 00:10:31,055
برايان) ، لم يجب)
عليك فعل هذا
274
00:10:31,122 --> 00:10:33,691
من يعلم ما هي العواقب الغير متوقعة
التي تنتظرنا
275
00:10:33,758 --> 00:10:35,492
(صدام حسين)
قد يكون رئيساً
276
00:10:35,560 --> 00:10:37,861
المكسيك) قد تكون الدولة)
المهيمنة على العالم
277
00:10:37,929 --> 00:10:39,963
وحش البسكوت" قد يكون"
"إخترع "الفيسبوك
278
00:10:40,031 --> 00:10:41,498
ما هذا؟
279
00:10:41,566 --> 00:10:42,933
"كوكي بوك"
280
00:10:43,001 --> 00:10:43,901
! (برايان)
281
00:10:43,968 --> 00:10:45,302
! أسرِع ، إنه يبدأ
282
00:10:47,439 --> 00:10:48,405
(مساء الخير ، أنا (توم توكر
283
00:10:48,473 --> 00:10:49,973
(و أنا (جويس كيني
284
00:10:50,041 --> 00:10:52,710
خبرنا الهام ، (كوهاغ) تستعد
لرفع الستار عن التمثال
285
00:10:52,777 --> 00:10:54,678
لذكرى البطل الأعظم
على الإطلاق
286
00:10:54,746 --> 00:10:56,380
(هذا صحيح ، (توم
287
00:10:56,448 --> 00:10:59,149
عشر سنوات مضت مِن
مؤامرة لا يمكن تصورها
288
00:10:59,217 --> 00:11:00,751
لتدمير مركز التجارة العالمي
289
00:11:00,819 --> 00:11:03,420
و أحبطت الخطة
(من قبل إبن البلد (برايان غريفين
290
00:11:03,488 --> 00:11:05,956
هذا الفيديو
(يصور بطولة (غريفين
291
00:11:06,024 --> 00:11:08,459
في مواجهة منظمة إرهابية تُدعى
292
00:11:08,526 --> 00:11:10,360
يا إلهي ، أنظر لكل
حروف العلة
293
00:11:10,428 --> 00:11:13,764
Al Qua-aye-eeda.
(القاعدة)
294
00:11:13,832 --> 00:11:15,999
تأكد أنك
تصور كل هذا
295
00:11:17,902 --> 00:11:20,838
حان الوقت لتخويف
الإرهاب
296
00:11:20,905 --> 00:11:23,307
أنت جهزت عبارات لنفسك؟
297
00:11:23,374 --> 00:11:25,209
لا ، ليس بالضرورة
298
00:11:27,412 --> 00:11:29,713
محمد أتا) يبقى في المنزل)
299
00:11:29,781 --> 00:11:31,115
لا أحد يعلم إسم
ذلك الرجل بعد
300
00:11:31,182 --> 00:11:33,417
أنت تستعمل معلومات
لا أحد يعرفها
301
00:11:34,853 --> 00:11:37,254
هيوستن) ، لدينا الحل)
302
00:11:37,322 --> 00:11:39,857
، هيوستن) للفضاء)
ليس كل يوم السفر جواً
303
00:11:39,924 --> 00:11:42,392
قل لهم أن يجعلوا كل طائرة
تهبط خارج الساحل الشرقي
304
00:11:42,460 --> 00:11:43,794
إنتهى
305
00:11:48,133 --> 00:11:49,666
يا له من بطل
306
00:11:49,734 --> 00:11:51,435
التالي في الرياضة
307
00:11:51,503 --> 00:11:53,237
(كاردينال (أريزونا
(بات تيلمان)
308
00:11:53,304 --> 00:11:55,305
تتم عرقلته من قبل فريقه؟
309
00:11:55,373 --> 00:11:56,974
برايان) ، نحن فخورون بك)
310
00:11:57,041 --> 00:11:58,175
نعم ، يا صاح
311
00:11:58,243 --> 00:11:59,610
عمل رائع بإيقاف
الإرهابيين
312
00:11:59,677 --> 00:12:01,111
و حمداًَ لله
أن هجومهم التابع
313
00:12:01,179 --> 00:12:02,913
على "سانت لويس" كان تمثال
314
00:12:04,816 --> 00:12:06,116
لقد أخطأنا
315
00:12:06,184 --> 00:12:08,852
برايان) ، أنا أعدك ، كل هذا)
يمكن أن ينتهي بسوء
316
00:12:08,920 --> 00:12:10,154
ستيوي) ، لا عليك)
317
00:12:10,221 --> 00:12:11,622
لقد منعت أحداث 11 سبتمبر
318
00:12:11,689 --> 00:12:13,490
كيف يمكن أن يكون
هذا شيئاً سيئاً؟
319
00:12:13,558 --> 00:12:15,692
أقصد ، لقد أنقذت ، 200 حياة
320
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
3.000
321
00:12:16,828 --> 00:12:18,295
رائع3.000
322
00:12:18,363 --> 00:12:20,397
عرفت ما تفعله هناك
323
00:12:20,465 --> 00:12:22,432
هذا الخبر العاجل
وردنا للتو
324
00:12:22,500 --> 00:12:24,001
تسع ولايات جنوبية
قد أعلنت
325
00:12:24,068 --> 00:12:25,836
أنهم سوف ينفصلون
(من (الولايات المتحدة
326
00:12:25,904 --> 00:12:27,037
الإعلان قد جاء
327
00:12:27,105 --> 00:12:29,006
، من الرئيس السابق
(جورج بوش)
328
00:12:29,073 --> 00:12:30,541
الذي أصلح
الكونفدرالية
329
00:12:30,608 --> 00:12:33,877
بعد الخسارة المريرة
لمحاولة إنتخابه عام2004
330
00:12:33,945 --> 00:12:35,579
بوش) ، خسر عام2004؟)
331
00:12:35,647 --> 00:12:36,713
نعم ، على الأرجح
لم يستطع
332
00:12:36,781 --> 00:12:38,816
إستغلال مخاوف
الناس من أحداث 11 سبتمبر
333
00:12:38,883 --> 00:12:40,050
بوش) ، ظهر قبل الصحافة)
اليوم
334
00:12:40,118 --> 00:12:41,652
ليقول هذا البيان الموجز
335
00:12:41,719 --> 00:12:42,986
لو أي أحد في الخارج
يستطيع
336
00:12:43,054 --> 00:12:44,755
وضع يده على حقيبة مهرج
337
00:12:44,823 --> 00:12:47,057
أود أن أرى كثيراً
ما بداخلها
338
00:12:47,125 --> 00:12:49,359
أعتقد أنه لدينا المقطع
الخطأ
339
00:12:49,427 --> 00:12:51,695
ماذا؟ لا؟
340
00:12:51,763 --> 00:12:53,530
هل...هذه؟
341
00:12:53,598 --> 00:12:55,699
(حسناً ، هذا كان (جورج بوش
342
00:12:55,767 --> 00:12:57,835
يعلن الحرب الأهلية
على الولايات الشمالية
343
00:12:57,902 --> 00:12:59,937
! ياإلهي ، حرب أهلية
344
00:13:00,004 --> 00:13:01,338
أترى ، (برايان)؟
345
00:13:01,406 --> 00:13:02,773
هذا بالضبط ما أتحدث
عنه
346
00:13:02,841 --> 00:13:04,341
ستيوي) ، هذا بالضرورة)
لا يعني
347
00:13:04,409 --> 00:13:05,876
أن الأشياء
سوف تتحول للأسوأ
348
00:13:05,944 --> 00:13:07,578
في الواقع ، أراهن أن بعد 5 سنين
349
00:13:07,645 --> 00:13:09,813
أن العالم سيكون أفضل حالاً
لما فعلته
350
00:13:09,881 --> 00:13:11,181
هل تظن ذلك؟
351
00:13:11,249 --> 00:13:12,850
برايان) ، إذا كنت متأكد)
من نفسك
352
00:13:12,917 --> 00:13:14,852
لنذهب 5 سنوات للمستقبل
353
00:13:14,919 --> 00:13:16,687
و يمكنك إثبات أني على خطأ -
حسناً -
354
00:13:28,333 --> 00:13:30,000
هذا المستقبل؟
355
00:13:30,068 --> 00:13:31,935
كل شيء
يبدو كالزيت
356
00:13:32,003 --> 00:13:33,770
لويس) ، وجدت شريط لاصق)
ذو وجهين
357
00:13:33,838 --> 00:13:35,739
أعتقد أنه يمكنني
فعل 7 دقائق
358
00:13:35,807 --> 00:13:37,207
من الأشياء المضحكة
بها
359
00:13:37,275 --> 00:13:38,976
يجب أن يوصلنا هذا
إلى قصة (ميغ) في كشك التقبيل
360
00:13:39,043 --> 00:13:41,545
الأشياء أصبحت
نوعاً ما كسولة
361
00:13:41,613 --> 00:13:42,846
(بيتر)
362
00:13:42,914 --> 00:13:45,015
شكراً للسماح لي بإقتراض
مجموعة مفك البراغي
363
00:13:45,083 --> 00:13:47,484
أردت فقط أن أقول
كم هو رائع
364
00:13:47,552 --> 00:13:49,820
العودة معكم جميعاً
"إلى شارع "سبونير
365
00:13:49,888 --> 00:13:52,389
أعتقد أن الأشياء
(لم تنجح في (فيرجينيا
366
00:13:52,457 --> 00:13:54,625
كريس) ، سمعت أنك حصلت)
على علامة "دي" في تقريرك
367
00:13:54,692 --> 00:13:55,959
خارج الموضوع
368
00:13:56,027 --> 00:13:58,762
ماثيو ماكونهي) مريع)
369
00:13:58,830 --> 00:14:00,130
يا إلهي ، ماذا حصل لنا؟
370
00:14:00,198 --> 00:14:01,765
يبدو أن الأشياء
متغيرة قليلاً
371
00:14:01,833 --> 00:14:03,667
لكن العالم يبدو بخير
372
00:14:03,735 --> 00:14:05,102
و هذا يثبت
وجهة نظري
373
00:14:05,169 --> 00:14:07,704
إيقافي للأحداث قاد
إلى عالم جيد
374
00:14:07,772 --> 00:14:09,806
أراكم غداً
375
00:14:17,482 --> 00:14:20,017
برايان) ، ربما تريد)
أن تلقي نظرة
376
00:14:20,084 --> 00:14:21,885
! يا إلهي
377
00:14:30,295 --> 00:14:32,162
حصاة في حذائي
378
00:14:32,230 --> 00:14:34,631
حصاة في حذائي
379
00:14:34,699 --> 00:14:36,099
(عمل رائع ، (برايان
381
00:14:37,936 --> 00:14:40,070
(على الأقل تسنى لـ(جو
أن يصبح رجل آلي
382
00:14:47,478 --> 00:14:48,779
(توقف ، (فروغماير
383
00:14:48,846 --> 00:14:50,781
أنت خارج عن
منع التجول
384
00:14:50,848 --> 00:14:53,517
و بالتالي ،إنتهاك
القانون المحلي
386
00:15:02,792 --> 00:15:04,259
ماذا حدث؟
387
00:15:04,327 --> 00:15:06,361
هل حقاً سببت كل هذا؟
388
00:15:06,429 --> 00:15:08,530
يقال هنا أن حرب (أمريكا) الأهلية
389
00:15:08,598 --> 00:15:10,632
الذي أنت وضعتها في حركة
إنتهى بها المآل إلى سلسلة
390
00:15:10,700 --> 00:15:13,635
من الضربات النووية المركزة
على طول الساحل الشرقي
391
00:15:13,703 --> 00:15:16,037
قتلت 17 مليون شخص
393
00:15:17,440 --> 00:15:19,007
(بما في ذلك (سيزار ميلان -
لا -
394
00:15:19,075 --> 00:15:20,875
(حسناً ، أنا أفهم الأمر (ستيوي
لقد أخطأت
395
00:15:20,943 --> 00:15:22,510
حسناً؟ ، لم يجب
أن أغير الماضي
396
00:15:22,578 --> 00:15:23,845
هل هناك شيء
يمكننا فعله؟
397
00:15:23,913 --> 00:15:25,914
الطريقة الوحيدة لإصلاح هذا
هي العودة
398
00:15:25,982 --> 00:15:28,149
للحظة التي وصلت فيها
للماضي
399
00:15:28,217 --> 00:15:30,485
و منعك من قول
شيء عن أحداث 11 سبتمبر
400
00:15:30,553 --> 00:15:32,187
حسناً ، لنفعلها
402
00:15:39,462 --> 00:15:40,795
أنظر ، ها نحن
403
00:15:40,863 --> 00:15:42,263
بيتر) ، إنها السابعة)
404
00:15:42,331 --> 00:15:43,698
و مازلت ترتدي بنطالك
405
00:15:43,766 --> 00:15:44,633
ما هي المناسبة؟
406
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
توقفا ، كلاكما
407
00:15:45,768 --> 00:15:46,901
من أنتم؟
408
00:15:46,969 --> 00:15:48,269
نحن من المستقبل
409
00:15:48,337 --> 00:15:50,038
هذا لا يمكن أن يكون
خبر جيد
410
00:15:50,106 --> 00:15:51,940
من أفسد الأمر -
خمن -
411
00:15:52,008 --> 00:15:54,009
ماذا فعلت؟ -
لا شيء بعد ، لكن إستمع -
412
00:15:54,076 --> 00:15:55,577
مهما فعلت ، لا يمكنك
إخبار
413
00:15:55,645 --> 00:15:58,146
نفسك السابق ، (برايان) هذا
عن أحداث 11 سبتمبر
414
00:15:58,214 --> 00:16:01,216
لو فعلت ، (أمريكا) التي تعرفها
ستمحى من الوجود
415
00:16:01,283 --> 00:16:02,450
يا إلهي ، (برايان) ، ماذا فعلت؟
416
00:16:02,518 --> 00:16:03,652
كنا هنا لدقيقتان فقط
417
00:16:03,719 --> 00:16:05,353
(و دمرت بالفعل (أمريكا
418
00:16:05,421 --> 00:16:07,322
أعدكم ، لن أقول شيء
419
00:16:07,390 --> 00:16:10,358
إذا لم تعطي (ستيوي) تدليك
للظهر
420
00:16:10,426 --> 00:16:12,160
هذا سيفسد كل شيء
421
00:16:14,664 --> 00:16:16,464
هل يمكننا الذهاب؟
422
00:16:21,203 --> 00:16:22,771
هل نجح هذا؟
423
00:16:22,838 --> 00:16:23,838
هل إستعدنا الماضي؟
424
00:16:23,906 --> 00:16:24,873
دعنا نتحقق
425
00:16:24,940 --> 00:16:27,442
"9/11"
426
00:16:27,510 --> 00:16:28,777
ها هي
427
00:16:28,844 --> 00:16:30,111
(نجحنا ، (برايان
428
00:16:30,179 --> 00:16:31,546
جعلنا الأحداث تحصل
429
00:16:31,614 --> 00:16:32,881
أعطني يدك ، نعم
430
00:16:32,948 --> 00:16:34,215
نعم
431
00:16:34,283 --> 00:16:35,350
هذه على الأرجح
432
00:16:35,418 --> 00:16:37,085
لن تكون جيدة
خارج السياق
433
00:16:37,153 --> 00:16:39,688
(ها هو كاتب سلسلة (هاري بوتر
434
00:16:39,755 --> 00:16:42,524
لا بد هذا غريب أن تتسكع
معنا نحن العامة
435
00:16:42,591 --> 00:16:43,525
نعم
436
00:16:43,592 --> 00:16:45,293
"حسناً ، "لاندروم إنسيرتوم
438
00:16:46,729 --> 00:16:48,096
يا إلهي
439
00:16:48,164 --> 00:16:49,597
من الواضح أنه ليس
لديك تحكم بنفسك
440
00:16:49,665 --> 00:16:52,000
علينا أن نعود
و نفعل هذا مجدداً
442
00:16:55,538 --> 00:16:56,571
حسناً ، لنذهب
443
00:16:56,639 --> 00:16:57,839
بيتر) ، إنها السابعة)
444
00:16:57,907 --> 00:16:59,207
و مازلت ترتدي سروالك
445
00:16:59,275 --> 00:17:00,842
هذا صحيح ، كنا هناك
للتو
446
00:17:00,910 --> 00:17:02,310
إنتظر
447
00:17:02,378 --> 00:17:03,845
من أنتم؟
448
00:17:03,913 --> 00:17:05,413
نحن من المستقبل -
نحن أيضاً -
449
00:17:05,481 --> 00:17:06,648
نحن من المستقبل
البعيد
450
00:17:06,716 --> 00:17:07,916
أتينا لإيقافكم
451
00:17:07,983 --> 00:17:09,217
لماذا؟ -
ما فعلوه -
452
00:17:09,285 --> 00:17:11,052
في الواقع إتضح أنه
خالي من الأخطار
453
00:17:11,120 --> 00:17:12,854
إنه أنت ما على وشك فعلها ، إيقافهم
454
00:17:12,922 --> 00:17:14,689
هذا يسبب التغيير
455
00:17:14,757 --> 00:17:16,324
هيا
456
00:17:16,392 --> 00:17:17,559
إنتظروا -
توقفوا -
457
00:17:17,626 --> 00:17:19,294
نحن من المستقبل البعيد البعيد
458
00:17:19,361 --> 00:17:21,296
ما فعلتموه نجح في النهاية
459
00:17:21,363 --> 00:17:22,864
إنه كلاكما ما على وشك فعله
460
00:17:22,932 --> 00:17:24,265
هذا الذي
يدمر كل شيء
461
00:17:24,333 --> 00:17:25,467
توقفوا -
لا تفعلوا أي شيء -
462
00:17:25,534 --> 00:17:26,868
بحق الإله
463
00:17:26,936 --> 00:17:28,803
نحن من المستقبل البعيد البعيد
البعيد البعيد
464
00:17:28,871 --> 00:17:30,371
ما يفعلانه كلاهما جيد
465
00:17:30,439 --> 00:17:32,796
إنه ما تفعلانه كلاكما
الذي يجعل الأشياء أسوأ
466
00:17:32,797 --> 00:17:33,864
توقفوا -
إنتظروا -
467
00:17:33,889 --> 00:17:34,509
إنتظروا -
توقفوا -
468
00:17:34,510 --> 00:17:35,810
إنتظروا -
لا -
469
00:17:35,878 --> 00:17:36,945
إنتظروا -
توقفوا -
470
00:17:37,012 --> 00:17:38,113
لا اعلم
ما أفعله هنا
471
00:17:38,180 --> 00:17:39,080
أنا فقط أبحث
عن العلبة
472
00:17:39,148 --> 00:17:40,448
لا تتحركوا -
توقفوا -
473
00:17:40,516 --> 00:17:41,449
توقفوا
475
00:17:42,585 --> 00:17:43,918
بحق الإله ، لماذا؟
476
00:17:43,986 --> 00:17:45,286
هذا لماذا؟
477
00:17:45,354 --> 00:17:46,654
لا تتحركوا -
توقفوا -
478
00:17:46,722 --> 00:17:47,822
توقفوا
480
00:17:49,291 --> 00:17:51,326
ما هذا؟
481
00:17:51,393 --> 00:17:52,727
لا أعلم ما حدث
482
00:17:52,795 --> 00:17:54,596
هذه الحياة
لسبب ما
483
00:17:54,663 --> 00:17:56,431
لا تفعلوا ما أنتم
على وشك فعله
484
00:17:56,499 --> 00:17:57,799
ليساعدنا الرب
485
00:17:57,867 --> 00:17:59,667
هذه ليست
طريقة للعيش
486
00:18:04,373 --> 00:18:06,074
لا تفعلوا هذا
487
00:18:15,718 --> 00:18:19,187
الجميع ، ليصمت
488
00:18:19,255 --> 00:18:21,189
هذه ، فوضى ، حسناً
489
00:18:21,257 --> 00:18:22,757
لا استطيع أن أعرف
ما يجري هنا
490
00:18:22,825 --> 00:18:24,893
و أنا أفترض بقيتكم هكذا ، أيضاً
491
00:18:24,960 --> 00:18:26,861
لنجعل هذا سهلاً ، و نصوت
492
00:18:26,929 --> 00:18:28,797
كم منكم يعتقد أنه
علينا منع أحداث 11 سبتمبر؟
493
00:18:28,864 --> 00:18:31,266
إرفعوا أيديكم
494
00:18:31,333 --> 00:18:33,134
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة
495
00:18:33,202 --> 00:18:34,836
يبدو أنها42
496
00:18:34,904 --> 00:18:36,504
من يصوت "نعم" للأحداث
497
00:18:40,709 --> 00:18:41,876
57
498
00:18:41,944 --> 00:18:43,111
الأحداث تفوز
499
00:18:43,179 --> 00:18:44,746
إنتظر ، ألا يجب ان يكون
عدد زوجي؟
500
00:18:44,814 --> 00:18:46,214
لماذا المجموع
عدد فردي؟
501
00:18:46,282 --> 00:18:48,349
أعتقد أن واحد من (برايان) مات
502
00:18:48,417 --> 00:18:50,285
ماذا تقصد؟ -
لا أعلم ، أحدهم -
503
00:18:50,352 --> 00:18:51,586
هبط إلى هنا
بشق في حنجرته
504
00:18:51,654 --> 00:18:53,221
لو أحد مني ميت
505
00:18:53,289 --> 00:18:54,689
ألا يجب إذن كلنا ميتين؟
506
00:18:54,757 --> 00:18:56,691
...برايان) ، أنا لا)
إنه
507
00:18:56,759 --> 00:18:58,159
لا اعلم
508
00:18:58,227 --> 00:18:59,961
أتعلم ماذا ، لا أعتقد هذا
509
00:19:00,029 --> 00:19:01,930
حسناً ، ليصغي الجميع
510
00:19:01,997 --> 00:19:04,165
إلى آلته الزمنية بحذر
511
00:19:04,233 --> 00:19:05,567
لا احد يلمس شيء
512
00:19:05,634 --> 00:19:06,901
(لا روايات لـ(هاري بوتر
513
00:19:06,969 --> 00:19:08,403
لا تدوسوا على حشرة
514
00:19:08,470 --> 00:19:10,405
لا تعطوا لأنفسكم السابقة
نصائح
515
00:19:10,472 --> 00:19:12,841
فقط إرجعوا إلى أماكنكم ، وأبقوا هناك
517
00:19:33,329 --> 00:19:34,629
الآن ، سنفعل ما نحن فاعلوه
518
00:19:34,697 --> 00:19:36,030
يجب أن نكون أنهينا
هذا في الأساس
519
00:19:36,098 --> 00:19:37,532
إصعد
520
00:19:40,803 --> 00:19:43,137
أليس هذا المكان
الذي كنا فيه؟
521
00:19:43,205 --> 00:19:44,272
أين الإثنان؟
522
00:19:44,340 --> 00:19:45,773
لم يصلوا بعد
523
00:19:45,841 --> 00:19:48,009
فقط لأتأكد أنه ليس هناك
شيء تركناه
524
00:19:48,077 --> 00:19:49,911
أرسلتنا إلى اللحظة
525
00:19:49,979 --> 00:19:52,013
قبل أن نصل أنا وأنت
526
00:19:52,081 --> 00:19:53,748
لماذا؟ -
سوف ترى -
527
00:19:53,816 --> 00:19:55,717
عودوا إلى آلتكم الزمنية
528
00:19:55,784 --> 00:19:57,085
من أنت؟
529
00:19:57,152 --> 00:19:58,386
لا تهتم من أنا
530
00:19:58,454 --> 00:19:59,888
فقط إرجع
إلى آلتك الزمنية
531
00:19:59,955 --> 00:20:01,823
إرجع للحاضر ، وأبقى هناك
532
00:20:01,891 --> 00:20:03,725
فقط إهدأ
533
00:20:03,792 --> 00:20:05,627
هل سوف تثرثر أو ستفعل
ما أقوله؟
534
00:20:05,694 --> 00:20:06,761
حسناًَ
536
00:20:08,964 --> 00:20:10,298
تحدثت للتو مع نفسك
537
00:20:10,366 --> 00:20:11,499
ألن يغير هذا الماضي؟
538
00:20:11,567 --> 00:20:12,934
(لا تقلق ، (برايان
539
00:20:13,002 --> 00:20:15,003
إذا كنت ناجح في إستعادة
الماضي الآن
540
00:20:15,070 --> 00:20:16,771
أنا و أنت لن نكون موجودين
541
00:20:16,839 --> 00:20:18,573
التسلسل الزمني
الذي خلقنا
542
00:20:18,641 --> 00:20:19,741
سيمحى
543
00:20:19,808 --> 00:20:21,676
هل سيضرنا؟
544
00:20:21,744 --> 00:20:23,645
قليلاً
546
00:20:32,087 --> 00:20:33,688
ساقي ، تؤلمني
547
00:20:33,756 --> 00:20:35,523
السفر الزمني ، خطر
548
00:20:35,614 --> 00:20:37,348
كل مرة تقف
فيها على الآلة
549
00:20:37,416 --> 00:20:38,516
أنت تدع إمكانية
550
00:20:38,584 --> 00:20:40,351
تغيير العالم
الذي عرفناه
551
00:20:40,419 --> 00:20:41,719
الحمد لله ، أن النسخ
البديلة لنا
552
00:20:41,787 --> 00:20:43,254
كانوا هناك
لمنعنا من فعل
553
00:20:43,322 --> 00:20:44,556
ما فعلناه مسبقاً
554
00:20:45,037 --> 00:20:46,905
أتساءل ما كان؟ -
لن نعرف أبداً -
555
00:20:47,470 --> 00:20:48,837
لكن أنظر
للجانب المشرق
556
00:20:48,905 --> 00:20:51,073
قد تجلس هنا
مع حفرة في رجلك
557
00:20:51,141 --> 00:20:52,908
لكن على الأقل الكون الحاضر
لم تؤثر
558
00:20:52,976 --> 00:20:54,577
آسف رفاق ، سأحتاج للكنبة
559
00:20:54,644 --> 00:20:56,778
العصابة و أنا سنشاهد المباراة
560
00:20:57,151 --> 00:20:59,771
حسناً ، دعونا نفصل التلفاز
ونتابع
561
00:20:59,772 --> 00:21:03,772
== ShaDow_1480 ==