1 00:00:01,010 --> 00:00:04,210 ś ś 2 00:00:14,090 --> 00:00:16,090 ś ś 3 00:00:46,130 --> 00:00:48,130 ś ś 4 00:01:06,810 --> 00:01:08,640 Hi. 5 00:01:08,650 --> 00:01:11,160 I'm Ron MacFarlane, Seth MacFarlane's father. 6 00:01:11,150 --> 00:01:13,280 And I'm here to tell you the story 7 00:01:13,290 --> 00:01:15,660 of a very special Christmas in Quahog. 8 00:01:15,650 --> 00:01:18,420 Kenny Rogers was supposed to be here, 9 00:01:18,420 --> 00:01:20,420 but I think he's dead. 10 00:01:20,430 --> 00:01:23,000 Anyway, Seth came out of my penis, 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,400 and now he made this. 12 00:01:28,900 --> 00:01:33,770 Our story begins in Quahog just before Christmas time. 13 00:01:33,770 --> 00:01:36,100 The town was blanketed with snow, 14 00:01:36,110 --> 00:01:37,910 the trees were being trimmed, 15 00:01:37,910 --> 00:01:41,070 and everyone was making up their Christmas lists. 16 00:01:44,980 --> 00:01:47,080 (upbeat tune plays) 17 00:01:53,090 --> 00:01:55,160 ś Jessica Biel and Megan Fox ś 18 00:01:55,160 --> 00:01:57,320 ś Wearing nothing but their socks ś 19 00:01:57,330 --> 00:02:01,860 ś Is all I really want for Christmas this year! ś 20 00:02:01,870 --> 00:02:04,010 Well, that's just not practical. 21 00:02:04,000 --> 00:02:06,070 ś Spending a week in Mexico ś 22 00:02:06,070 --> 00:02:08,270 ś With some black guys and some blow ś 23 00:02:08,270 --> 00:02:11,710 ś Is all I really want for Christmas this year! ś 24 00:02:11,710 --> 00:02:13,210 Oh, that sounds terrific. 25 00:02:13,210 --> 00:02:14,370 How about you, kids? 26 00:02:14,380 --> 00:02:16,740 ś I would like a pair of skates ś 27 00:02:16,750 --> 00:02:19,250 ś Then I'd go out skating ś 28 00:02:19,250 --> 00:02:22,050 ś But I really don't know how to skate! ś 29 00:02:22,050 --> 00:02:23,420 Ha-ha! 30 00:02:23,420 --> 00:02:25,820 ś I want a Lexus all in pink ś 31 00:02:25,820 --> 00:02:27,920 ś And a dad who doesn't drink ś 32 00:02:27,930 --> 00:02:32,200 ś Oh, and that reminds me-- 12 kegs of beer! ś 33 00:02:32,200 --> 00:02:36,710 ś All these happy wishes and lots of Christmas cheer is ś 34 00:02:36,700 --> 00:02:39,630 ś All I really want this year! ś 35 00:02:39,640 --> 00:02:41,470 Santa's got his work cut out for him. 36 00:02:41,470 --> 00:02:43,170 Oh, we ain't even gotten started yet. 37 00:02:43,180 --> 00:02:45,480 ś I want to tour the Spanish coast ś 38 00:02:45,480 --> 00:02:47,520 ś Lunch with Michael Landon's ghost ś 39 00:02:47,510 --> 00:02:51,610 ś Is all I really want for Christmas this year! ś 40 00:02:51,620 --> 00:02:52,790 Wait. What? 41 00:02:52,780 --> 00:02:54,050 Forget it. Keep going. 42 00:02:54,050 --> 00:02:56,280 ś Jennifer Garner in my bed ś 43 00:02:56,290 --> 00:02:58,450 ś Softer voices in my head ś 44 00:02:58,460 --> 00:03:02,900 ś Is all I really want for Christmas this year! ś 45 00:03:04,830 --> 00:03:06,960 ś Yellow cake uranium ś 46 00:03:06,970 --> 00:03:09,410 ś Never mind the reason ś 47 00:03:09,400 --> 00:03:12,300 ś Also Chutes and Ladders and a ball! ś 48 00:03:12,300 --> 00:03:13,670 (laughing) 49 00:03:13,670 --> 00:03:15,840 ś Doesn't this seem like too much stuff? ś 50 00:03:15,840 --> 00:03:17,970 ś Poo on you, it's not enough! ś 51 00:03:17,980 --> 00:03:22,550 ś Buddy boy, I got your Christmas right here ś 52 00:03:22,550 --> 00:03:24,550 ś All these happy wishes ś 53 00:03:24,550 --> 00:03:26,550 ś And lots of Christmas cheer ś 54 00:03:26,550 --> 00:03:31,850 ś Is all I really want this year! ś 55 00:03:31,860 --> 00:03:33,800 I'm just saying, it seems a bit excessive. 56 00:03:33,790 --> 00:03:35,520 Oh, get off your soap box, Brian. 57 00:03:35,530 --> 00:03:36,730 It's Christmas. 58 00:03:36,730 --> 00:03:38,230 And Christmas is about gettin'! 59 00:03:38,230 --> 00:03:39,490 Everyone in town knows that! 60 00:03:39,500 --> 00:03:42,030 ś Japanese girls with no restraint ś 61 00:03:42,030 --> 00:03:44,030 ś Just to choke me till I faint ś 62 00:03:44,040 --> 00:03:47,980 ś Is all I really want for Christmas this year! ś 63 00:03:47,970 --> 00:03:50,700 Ooh, giggity! 64 00:03:50,710 --> 00:03:53,170 ś Platinum-plated silverware ś 65 00:03:53,180 --> 00:03:55,240 ś Just one day when kids don't stare ś 66 00:03:55,250 --> 00:03:59,160 ś Is all I really want for Christmas this year! ś 67 00:04:01,890 --> 00:04:06,030 ś If you put a Christmas tree in the public airport ś 68 00:04:06,020 --> 00:04:08,690 ś I will go to court and sue your ass! ś 69 00:04:08,690 --> 00:04:10,420 Happy holidays! 70 00:04:10,430 --> 00:04:12,690 ś Wouldn't I love a tinker toy ś 71 00:04:12,700 --> 00:04:14,660 ś And a little drummer boy ś 72 00:04:14,670 --> 00:04:19,110 ś He can either tap his drum or my rear ś 73 00:04:19,100 --> 00:04:23,070 ś All these happy wishes and lots of Christmas cheer ś 74 00:04:23,080 --> 00:04:26,920 ś Is all I really want this year! ś 75 00:04:30,050 --> 00:04:32,350 ś I want a golden mustache comb ś 76 00:04:32,350 --> 00:04:34,210 ś And some spermicidal foam ś 77 00:04:34,220 --> 00:04:38,920 ś That's all I really want for Christmas this year ś 78 00:04:41,160 --> 00:04:43,220 ś I want a brand-new pitching wedge ś 79 00:04:43,230 --> 00:04:45,160 ś I would like more Lemon Pledge ś 80 00:04:45,160 --> 00:04:49,930 ś That's all I really want for Christmas this year ś 81 00:04:51,770 --> 00:04:54,070 ś I just want a wedding ring ś 82 00:04:54,070 --> 00:04:56,370 ś From someone named Jeffrey ś 83 00:04:56,380 --> 00:05:00,520 ś I just want some colored Easter eggs ś 84 00:05:00,510 --> 00:05:02,880 ś I want a Blu-Ray of The Wiz ś 85 00:05:02,880 --> 00:05:04,750 ś We don't know what Christmas is! ś 86 00:05:04,750 --> 00:05:09,250 ś We have something else called Gishgemfloofneer! ś 87 00:05:09,250 --> 00:05:13,150 ś All these happy wishes and lots of Christmas cheer ś 88 00:05:13,160 --> 00:05:19,030 ś Is all I really want this year! ś 89 00:05:25,240 --> 00:05:27,710 ś ś 90 00:05:30,410 --> 00:05:32,610 I am so excited to see Santa Claus. 91 00:05:32,610 --> 00:05:34,710 You know what I think is really wonderful? 92 00:05:34,710 --> 00:05:37,280 Of all the malls in this great country of ours, 93 00:05:37,280 --> 00:05:38,750 he chooses to come here. 94 00:05:38,750 --> 00:05:39,950 Year after year. 95 00:05:39,950 --> 00:05:42,450 You know, I mean, who... who are we? You know? 96 00:05:42,450 --> 00:05:44,720 I'll tell you who we are-- the lucky ones. 97 00:05:44,720 --> 00:05:46,020 Uh-oh. 98 00:05:48,790 --> 00:05:50,620 Oh, my God, look at the line. 99 00:05:50,630 --> 00:05:52,360 Damn it, we're gonna be here forever. 100 00:05:52,360 --> 00:05:54,290 Hey, wait, look! There's Quagmire, way up front. 101 00:05:54,300 --> 00:05:56,060 We can cut in line with him. 102 00:05:56,070 --> 00:05:58,240 Uh, wait, Stewie. He doesn't like me so mu... 103 00:05:58,240 --> 00:05:59,310 (sighs) 104 00:06:01,910 --> 00:06:03,580 Glenn? Glenn Quagmire? 105 00:06:03,580 --> 00:06:05,280 Wha... Wow. 106 00:06:05,280 --> 00:06:06,820 What... what are you doing here? 107 00:06:06,810 --> 00:06:08,140 Oh, hi, Brian. 108 00:06:08,150 --> 00:06:09,890 Just waiting for Santa, like everyone else. 109 00:06:09,880 --> 00:06:11,110 Wow, cool. Cool. 110 00:06:11,120 --> 00:06:13,420 Oh, man, we'll just hang with you guys here. 111 00:06:13,420 --> 00:06:15,580 Who's this little guy? Huh? Is this your nephew? 112 00:06:15,590 --> 00:06:17,560 Hey, buddy, you here to see Santa? 113 00:06:17,560 --> 00:06:20,130 Yeah. I hope you've been a good boy this year. 114 00:06:20,130 --> 00:06:22,300 That little guy is my niece Abby, you douche. 115 00:06:22,290 --> 00:06:24,160 Her hair's short because of the chemotherapy. Uh-oh. 116 00:06:24,160 --> 00:06:26,090 Do you know how much talking it took 117 00:06:26,100 --> 00:06:28,940 to get her out of the house because of her no-hair? 118 00:06:28,930 --> 00:06:30,660 Oh, gosh, I-I didn't know. 119 00:06:30,670 --> 00:06:32,270 I'm so... I'm so sorry. 120 00:06:32,270 --> 00:06:33,930 Oh, you're sorry? For-For what? 121 00:06:33,940 --> 00:06:36,600 That waiting in line is such a catastrophe for you 122 00:06:36,610 --> 00:06:38,170 that you'd rather destroy the confidence 123 00:06:38,180 --> 00:06:39,820 of a five-year-old cancer patient? 124 00:06:39,810 --> 00:06:42,210 Oh, come on. I-I didn't know she was dying. 125 00:06:42,210 --> 00:06:43,540 Who said anything about dying?! 126 00:06:43,550 --> 00:06:45,610 Uncle Glenn, am I dying? 127 00:06:45,620 --> 00:06:47,160 No, sweetheart, you're not dying. 128 00:06:47,150 --> 00:06:48,420 'Cause we're gonna see Santa, 129 00:06:48,420 --> 00:06:50,450 and he's gonna bring you a new brain. 130 00:06:50,460 --> 00:06:51,660 Get out of here, Brian. 131 00:06:51,660 --> 00:06:53,660 Just get out of here. 132 00:06:54,960 --> 00:06:56,490 Should have gone into politics, Bri. 133 00:06:56,500 --> 00:06:58,970 Now we got to go to the back of the line. 134 00:06:58,960 --> 00:07:00,560 What the hell! Why isn't it moving? 135 00:07:00,570 --> 00:07:02,340 I don't know. It's always the same thing. 136 00:07:02,330 --> 00:07:04,600 Some fat kid sitting on Santa's lap taking all day. 137 00:07:04,600 --> 00:07:08,240 Yeah, yeah. And I want a Charles in Charge lunch box 138 00:07:08,240 --> 00:07:11,070 and I want a Magna Doodle and a new Uno game 139 00:07:11,080 --> 00:07:13,580 on a 'cause of I lost the "Draw 2" card. 140 00:07:13,580 --> 00:07:15,110 And I want a pet animal 141 00:07:15,110 --> 00:07:16,680 that's half chinchilla and half mink, 142 00:07:16,680 --> 00:07:17,980 'cause it'd be really soft, 143 00:07:17,980 --> 00:07:20,510 and I could call it chink, and that's okay. 144 00:07:27,690 --> 00:07:29,160 Geez, doesn't the mall close soon? 145 00:07:29,160 --> 00:07:30,420 We've been here forever. 146 00:07:30,430 --> 00:07:32,530 Would you relax? We're right here. I'm next. 147 00:07:32,530 --> 00:07:34,530 (camera shutter clicks) 148 00:07:35,600 --> 00:07:37,130 Hello, Santa. 149 00:07:37,140 --> 00:07:39,340 Now, um, we've got a slight problem here, 150 00:07:39,340 --> 00:07:42,150 because I have been rather naughty. 151 00:07:42,140 --> 00:07:44,670 But you're a business man, I'm a business man. 152 00:07:44,680 --> 00:07:48,590 I'm sure we can work... something... out. 153 00:07:51,950 --> 00:07:53,310 Wait. What are you doing? 154 00:07:53,320 --> 00:07:54,850 Santa? You can't leave now! 155 00:07:54,850 --> 00:07:56,120 Hey, wait-wait, buddy, buddy, 156 00:07:56,120 --> 00:07:57,620 we've been in line for, like, two hours. 157 00:07:57,620 --> 00:07:58,790 Sorry. I'm done. 158 00:07:58,790 --> 00:08:00,920 You want your kid to sit on my lap, 159 00:08:00,930 --> 00:08:03,130 meet me at the bar at Applebee's. 160 00:08:03,130 --> 00:08:04,460 Aw, that sucks. 161 00:08:04,460 --> 00:08:05,660 Sorry, Stewie. 162 00:08:05,660 --> 00:08:07,090 That son of a bitch. 163 00:08:07,100 --> 00:08:08,800 He just turned his back on me. 164 00:08:08,800 --> 00:08:11,300 The way reality turned its back on Gary Busey. 165 00:08:11,300 --> 00:08:13,700 How am I doing today, Gary Busey? 166 00:08:13,710 --> 00:08:15,110 You're doing great! 167 00:08:15,110 --> 00:08:17,380 Good! Then I'll keep it up! 168 00:08:25,580 --> 00:08:27,510 Hey, give me your keys. I need your car. 169 00:08:27,520 --> 00:08:28,980 What? You're not taking my car. 170 00:08:28,990 --> 00:08:30,960 Very well, then. You're driving me. Let's go. 171 00:08:30,960 --> 00:08:32,160 Dri-Driving you where? 172 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 To the North Pole to see Santa Claus. 173 00:08:34,160 --> 00:08:36,590 If that beslubbering, onion-eyed maggot-pie thinks 174 00:08:36,600 --> 00:08:38,870 he can just blow me off like that, he's got another thing coming. 175 00:08:38,860 --> 00:08:40,290 Look, Stewie, I know you're disappointed 176 00:08:40,300 --> 00:08:41,900 that you didn't get to see Santa, 177 00:08:41,900 --> 00:08:44,030 but I-I'm not driving you to the North Pole. 178 00:08:44,040 --> 00:08:47,880 Everyone, Quagmire's niece is in the ICU. 179 00:08:47,870 --> 00:08:50,440 Now, I think we should go down there to support him. 180 00:08:50,440 --> 00:08:52,210 Wh-What? Yeah, apparently, 181 00:08:52,210 --> 00:08:53,470 something happened at the mall, 182 00:08:53,480 --> 00:08:55,340 and she took a turn for the worse. 183 00:08:55,350 --> 00:08:57,520 They don't know how much time she has left. 184 00:08:57,520 --> 00:08:58,690 Quagmire just called. 185 00:08:58,680 --> 00:09:00,150 He's really upset. 186 00:09:00,150 --> 00:09:02,020 It doesn't sound like he wants us there 187 00:09:02,020 --> 00:09:04,120 for some reason, but-but we should go anyway. 188 00:09:04,120 --> 00:09:06,820 All right, let's go to the North Pole. 189 00:09:06,830 --> 00:09:12,670 And so Brian and Stewie set off on the road to the North Pole. 190 00:09:12,660 --> 00:09:15,360 Hey, you want to hear a real live-action fart 191 00:09:15,370 --> 00:09:18,710 instead of one of those fake cartoony ones? 192 00:09:18,700 --> 00:09:21,100 (breaking wind) 193 00:09:22,540 --> 00:09:24,700 We're gonna need another pair of pants... 194 00:09:24,710 --> 00:09:26,710 and another chair. 195 00:09:36,190 --> 00:09:38,230 Hey, Stewie, wake up. 196 00:09:38,220 --> 00:09:40,320 We're here. We're at the North Pole. 197 00:09:40,330 --> 00:09:42,100 Oh, uh. What? What? What? 198 00:09:42,090 --> 00:09:43,460 Uh, North Pole? 199 00:09:47,400 --> 00:09:49,030 North Pole! North Pole! 200 00:09:49,030 --> 00:09:50,260 There it is! 201 00:09:50,270 --> 00:09:52,400 My word, I really must have been asleep! 202 00:09:55,810 --> 00:09:56,950 Ah, look at this. 203 00:09:56,940 --> 00:09:58,570 The tip of the Earth, Brian. 204 00:09:58,580 --> 00:10:00,150 Okay, let's go see Santa Claus. 205 00:10:00,150 --> 00:10:02,150 All right, let's go. 206 00:10:04,180 --> 00:10:06,880 Well, this is rather festive, isn't it? 207 00:10:08,890 --> 00:10:11,800 Small. 208 00:10:13,830 --> 00:10:17,170 Well, it has to be small because of all the tiny elves. 209 00:10:17,160 --> 00:10:18,260 Ah, that's right. 210 00:10:18,260 --> 00:10:19,430 Good. Good point. Elves. 211 00:10:19,430 --> 00:10:21,060 MAN: Yo, yo, what's up, y'alls? 212 00:10:21,070 --> 00:10:24,570 Y'alls ready to kick it in some fine North Pole gear? 213 00:10:24,570 --> 00:10:28,270 Brian, why does the North Pole have black teenagers? 214 00:10:28,270 --> 00:10:31,070 Uh... 'cause... from, uh, Katrina? 215 00:10:31,080 --> 00:10:32,420 Ah, of course. All right. 216 00:10:32,410 --> 00:10:34,740 Well, uh, I just have one more question, then. 217 00:10:34,750 --> 00:10:37,190 (yelling): Do you think I'm an idiot?! Huh? Do you? 218 00:10:37,180 --> 00:10:39,610 Look, Stewie, the North Pole is a long and dangerous... 219 00:10:39,620 --> 00:10:42,730 You can't jerk me around when it comes to Santa Claus, Brian! 220 00:10:42,720 --> 00:10:45,820 There is a Ferris wheel here, and a guy hosing vomit! 221 00:10:45,820 --> 00:10:48,190 Nobody vomits at the North Pole! 222 00:10:48,190 --> 00:10:51,090 Except for Santa's wife because she has an eating disorder! 223 00:10:51,100 --> 00:10:54,040 What? Yeah, 'cause he can have anyone he wants, and she knows that! 224 00:10:54,030 --> 00:10:55,600 Stewie, just pull yourself together. 225 00:10:55,600 --> 00:10:56,960 I won't, Brian! 226 00:10:56,970 --> 00:10:59,100 Now you get your ass back into that hippie car of yours 227 00:10:59,100 --> 00:11:00,530 and take me to the North Pole now! 228 00:11:00,540 --> 00:11:01,630 Look, I know you're upset, 229 00:11:01,640 --> 00:11:03,140 but why-why don't you just sit down, 230 00:11:03,140 --> 00:11:04,340 write out your Christmas list, 231 00:11:04,340 --> 00:11:06,370 and I promise I will mail it to Santa Claus? 232 00:11:06,380 --> 00:11:07,620 Screw that. 233 00:11:07,610 --> 00:11:10,040 This was never about Christmas presents, Brian. 234 00:11:10,050 --> 00:11:12,710 Well, then why do you want to go all the way to the North Pole? 235 00:11:12,720 --> 00:11:16,860 Because... I'm going to kill Santa Claus! 236 00:11:16,860 --> 00:11:18,160 (dramatic music plays) 237 00:11:22,460 --> 00:11:27,230 RON: So it turned out Stewie was determined to kill Santa Claus. 238 00:11:27,230 --> 00:11:29,300 Would he succeed? 239 00:11:29,300 --> 00:11:31,430 Well, let's find out. 240 00:11:31,440 --> 00:11:33,880 Wait a minute, why the hell do you want to kill Santa? 241 00:11:33,870 --> 00:11:36,200 Because that fat bastard blew me off at the mall, 242 00:11:36,210 --> 00:11:37,610 and he shall not go unpunished. 243 00:11:37,610 --> 00:11:39,710 Now, let's go. I've got it all planned out. 244 00:11:39,710 --> 00:11:41,810 I'm gonna see the workshop, pet a few reindeer, 245 00:11:41,810 --> 00:11:43,710 take a few pictures of me and Santa, 246 00:11:43,720 --> 00:11:45,560 and then I'm gonna blow his brains out, 247 00:11:45,550 --> 00:11:46,950 hopefully with his bitch wife watching. 248 00:11:46,950 --> 00:11:49,550 This is ridiculous-- we are not going to the North Pole. 249 00:11:49,550 --> 00:11:52,320 Trust me, it's a waste of time-- you're not gonna find Santa. 250 00:11:52,320 --> 00:11:54,690 Why not? Because there's no such... 251 00:11:56,130 --> 00:11:58,770 Because when you get there, you may find out 252 00:11:58,760 --> 00:12:00,730 it isn't what you thought it was, 253 00:12:00,730 --> 00:12:03,130 and I wouldn't want you to be disappointed. 254 00:12:03,130 --> 00:12:05,030 That's it? That's your reason? 255 00:12:05,040 --> 00:12:07,880 Well, you know, you know why nothing works out for you, Brian? 256 00:12:07,870 --> 00:12:09,370 Because you've got a negative attitude. 257 00:12:09,370 --> 00:12:10,870 Like Eeyore. 258 00:12:10,880 --> 00:12:12,950 Come on, Eeyore, let's go play. 259 00:12:12,940 --> 00:12:14,610 I don't feel like it. 260 00:12:14,610 --> 00:12:17,910 Why are you always in such a bad mood? 261 00:12:17,920 --> 00:12:20,720 I have a nail in my anus. Oh. 262 00:12:20,720 --> 00:12:22,580 That's not fair. I don't think I have 263 00:12:22,590 --> 00:12:23,730 a negative attitude. I just... 264 00:12:23,720 --> 00:12:25,590 I-I don't think it's a good idea for us 265 00:12:25,590 --> 00:12:28,290 to embark on a potentially dangerous journey whe... 266 00:12:28,290 --> 00:12:29,420 Stewie? 267 00:12:29,430 --> 00:12:30,600 (truck horn blows) 268 00:12:30,600 --> 00:12:32,640 STEWIE: Say yes to life, Brian! 269 00:12:32,630 --> 00:12:34,290 I'll be home for Christmas. 270 00:12:36,300 --> 00:12:38,000 Son of a bitch! 271 00:12:39,070 --> 00:12:41,130 (tires squealing) 272 00:12:45,010 --> 00:12:46,770 So, what are we hauling, good buddy? 273 00:12:46,780 --> 00:12:48,580 Oh, I got a flock of birds 274 00:12:48,580 --> 00:12:50,510 that were too tired to fly back north. 275 00:12:50,520 --> 00:12:52,790 Boy, this is the way to do it, huh, Jerry? 276 00:12:52,780 --> 00:12:55,110 Sure is. Think this makes us lazy? 277 00:12:55,120 --> 00:12:58,480 Nah, we're still in the V-shape. 278 00:13:28,520 --> 00:13:30,020 ś ś 279 00:13:39,360 --> 00:13:41,760 What is this? This is a weird gun. 280 00:13:41,770 --> 00:13:43,110 Yeah. Don't touch that. 281 00:13:43,100 --> 00:13:44,430 Oh, it's a flare gun. 282 00:13:44,440 --> 00:13:46,110 Maybe you should put that back. 283 00:13:46,100 --> 00:13:48,230 I'm just holding it. Is this the trigger? 284 00:13:51,440 --> 00:13:53,410 (screaming) 285 00:14:14,870 --> 00:14:16,610 (tires screeching) 286 00:14:27,110 --> 00:14:29,440 Oh, my God, Stewie, you all right? 287 00:14:29,450 --> 00:14:30,820 What the hell happened? 288 00:14:30,820 --> 00:14:33,490 Eh, just some stupid stuff went down. 289 00:14:33,480 --> 00:14:34,850 You could have been killed! 290 00:14:34,850 --> 00:14:36,180 I could have been killed! 291 00:14:36,190 --> 00:14:37,360 Look at my car! 292 00:14:37,360 --> 00:14:39,300 Well, you know, if you had just taken me 293 00:14:39,290 --> 00:14:41,050 to the real North Pole to see Santa, 294 00:14:41,060 --> 00:14:43,190 none of this would have happened! 295 00:14:43,190 --> 00:14:44,860 Wh-Wh-What is this? What are you doing? 296 00:14:44,860 --> 00:14:46,060 Hitching a ride. 297 00:14:46,060 --> 00:14:48,160 I'm gonna keep heading north until I find Santa. 298 00:14:48,170 --> 00:14:49,540 Stewie, you're not gonna find him. 299 00:14:49,530 --> 00:14:50,900 You do what you want, Brian, 300 00:14:50,900 --> 00:14:52,730 but I am going to the North Pole 301 00:14:52,740 --> 00:14:54,210 and I'm gonna kill that bastard! 302 00:14:54,210 --> 00:14:56,580 Stewie, you're putting me in a hell of a position here, 303 00:14:56,570 --> 00:14:58,000 but I have no choice. 304 00:14:58,010 --> 00:14:59,570 You're not gonna kill Santa Claus, 305 00:14:59,580 --> 00:15:01,120 because he doesn't exist. 306 00:15:02,150 --> 00:15:04,920 (chuckling): R-R-Really, Brian? 307 00:15:04,920 --> 00:15:06,260 He doesn't exist? 308 00:15:06,250 --> 00:15:07,850 That's right, he's not real. 309 00:15:07,850 --> 00:15:09,480 Oh, interesting. Interesting theory, Brian. 310 00:15:09,490 --> 00:15:11,360 Um, who else isn't real, hmm? 311 00:15:11,360 --> 00:15:13,600 You gonna tell me that Elmo isn't real? 312 00:15:13,590 --> 00:15:16,590 Huh? SpongeBob? Is he not real, Brian? 313 00:15:16,590 --> 00:15:19,590 Is-is SpongeBob not there at the bottom of the ocean 314 00:15:19,600 --> 00:15:21,640 giving Squidward the business? Hmm? 315 00:15:21,630 --> 00:15:23,530 And what about Curious George? 316 00:15:23,530 --> 00:15:26,170 Huh? Does he not really exist? Hmm? 317 00:15:26,170 --> 00:15:28,130 Is Curious George not really out there 318 00:15:28,140 --> 00:15:29,840 making little boats out of newspapers 319 00:15:29,840 --> 00:15:31,840 that he should be delivering? Huh? 320 00:15:31,840 --> 00:15:33,810 Educate yourself, you fool. 321 00:15:33,810 --> 00:15:35,710 Look, Stewie, if you'd just listen for a sec... 322 00:15:35,710 --> 00:15:36,980 No, you listen, Brian! 323 00:15:36,980 --> 00:15:39,810 I'll tell you what, you take me to the North Pole, 324 00:15:39,820 --> 00:15:42,890 and if Santa isn't there, I'll do something for you. 325 00:15:42,890 --> 00:15:44,760 What? When Lois does that 326 00:15:44,760 --> 00:15:46,100 middle-of-the-night feeding 327 00:15:46,090 --> 00:15:48,690 where she doesn't even open her eyes or really wake up, 328 00:15:48,690 --> 00:15:51,060 I'll let you take that one for me, Brian. 329 00:15:51,060 --> 00:15:52,260 Are you serious? 330 00:15:52,260 --> 00:15:54,160 Quite. 331 00:15:54,170 --> 00:15:55,910 Okay, you got a deal. 332 00:15:57,900 --> 00:16:01,570 Damn it, it won't turn over. 333 00:16:01,570 --> 00:16:04,970 Great! Not even halfway through Canada, and we're stuck. 334 00:16:08,010 --> 00:16:09,240 Oh, hey there. 335 00:16:09,250 --> 00:16:11,020 You having some car troubles, eh? 336 00:16:11,020 --> 00:16:13,060 Yeah, we're trying to get to the North Pole. 337 00:16:13,050 --> 00:16:15,280 I don't suppose you're from Triple A, are you? Who? 338 00:16:15,290 --> 00:16:16,960 Triple A, you know? AAA. 339 00:16:16,950 --> 00:16:19,420 Oh, AA, eh? Yeah, I just came from AA. 340 00:16:19,420 --> 00:16:20,750 No, not AA. AAA. 341 00:16:20,760 --> 00:16:22,260 Yeah, that's what I said-- AA, eh? 342 00:16:22,260 --> 00:16:23,760 Oh, so you are with Triple A? 343 00:16:23,760 --> 00:16:25,890 Oh, no, that's AAA. I just came from AA, eh? 344 00:16:25,900 --> 00:16:27,600 Huh? Stewie, I think he's just a drunk. 345 00:16:27,600 --> 00:16:29,300 Well, drunk or not, can you help us? 346 00:16:29,300 --> 00:16:31,200 I can if you want to join AA, eh? 347 00:16:31,200 --> 00:16:32,730 No, I'm already a member of AAA. 348 00:16:32,740 --> 00:16:34,180 I need help with the car. 349 00:16:34,170 --> 00:16:36,540 Oh, I see. Yeah, looks like you got some water leakage. 350 00:16:36,540 --> 00:16:38,040 You might need a hose, eh? 351 00:16:38,040 --> 00:16:40,070 Jose, Roberto, whatever-- if you've got some Latinos up here 352 00:16:40,080 --> 00:16:41,540 that can fix cars, that'd be great. 353 00:16:41,550 --> 00:16:43,790 No, I mean, it looks like you need a part, eh? 354 00:16:43,780 --> 00:16:45,410 Well, yeah, when it's fixed, we can celebrate, 355 00:16:45,420 --> 00:16:46,890 but let's deal with first things first. 356 00:16:46,880 --> 00:16:49,120 Well, I can probably take you to a gas station, eh? 357 00:16:49,120 --> 00:16:51,850 You have cash, eh? I don't know, my name carries a little weight, 358 00:16:51,860 --> 00:16:53,530 but I don't see how that matters here. 359 00:16:53,520 --> 00:16:55,620 Look, we don't have enough cash to fix the car, 360 00:16:55,630 --> 00:16:57,970 and we're kind of on our way to the North Pole. 361 00:16:57,960 --> 00:17:00,230 Oh, a car won't take you there, anyway. 362 00:17:00,230 --> 00:17:03,400 But if you like, you can take my snowmobile. 363 00:17:03,400 --> 00:17:05,930 Really? You'd just... give it to us? 364 00:17:05,940 --> 00:17:08,580 Oh, sure, that's what Canadian hospitality's all about. 365 00:17:08,570 --> 00:17:12,110 If you like, you can have all my money and my leg. 366 00:17:12,110 --> 00:17:13,370 Okay. 367 00:17:17,780 --> 00:17:21,650 ś ś 368 00:17:24,760 --> 00:17:25,960 Why'd we take his leg? 369 00:17:25,960 --> 00:17:27,430 Well, we're in their country, Brian-- 370 00:17:27,430 --> 00:17:28,930 we have to observe their customs. 371 00:17:28,930 --> 00:17:30,170 Oh! Oh, dear. 372 00:17:31,500 --> 00:17:32,800 Well, at least we're done 373 00:17:32,800 --> 00:17:34,970 with the first leg of our journey, Brian. 374 00:17:34,970 --> 00:17:37,240 Ha! Damn right, ha. 375 00:18:07,600 --> 00:18:10,100 Brian, how long do you think we've been driving? 376 00:18:10,100 --> 00:18:11,930 I don't know, I've lost track. 377 00:18:11,940 --> 00:18:14,140 Besides, dogs don't have a good sense of time. 378 00:18:14,140 --> 00:18:16,140 Could be three hours, could be three years, 379 00:18:16,140 --> 00:18:17,340 I don't (bleep) know. 380 00:18:17,340 --> 00:18:19,770 Well, we must be pretty far north by now. 381 00:18:19,780 --> 00:18:22,320 Yeah, you're right. Look-- there's the aurora borealis. 382 00:18:24,520 --> 00:18:26,860 Yes, and there's the aurora boreanaz. 383 00:18:26,850 --> 00:18:28,180 Hi there. 384 00:18:28,190 --> 00:18:30,890 Things are kind of beautiful up north, huh? 385 00:18:34,660 --> 00:18:36,020 Oh, no! 386 00:18:36,030 --> 00:18:37,800 What's the matter? We're out of gas. 387 00:18:37,800 --> 00:18:41,200 Out of gas? But, Brian, it's freezing out here! What are we gonna do? 388 00:18:41,200 --> 00:18:43,160 I don't know. We'd better think of something. 389 00:18:43,170 --> 00:18:45,010 Maybe I can help. 390 00:18:45,000 --> 00:18:49,340 There's an old, abandoned hunting cabin about two miles north of here. 391 00:18:49,340 --> 00:18:51,070 You could spend the night there 392 00:18:51,080 --> 00:18:53,620 and then resume your journey in the morning. 393 00:18:53,610 --> 00:18:54,940 Thanks, David. 394 00:18:54,950 --> 00:18:58,020 Guess there are a few stars in the sky tonight. 395 00:18:58,020 --> 00:19:00,160 (chuckling) 396 00:19:00,150 --> 00:19:01,310 Come on. 397 00:19:01,320 --> 00:19:02,520 Come on, now. 398 00:19:02,520 --> 00:19:04,850 Okay, we'll leave you alone. 399 00:19:11,600 --> 00:19:15,740 ś ś 400 00:19:54,540 --> 00:19:57,040 All right, this should do for the night. 401 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 Look, Stewie, now that we have a moment, 402 00:19:58,810 --> 00:20:01,870 I-I think we should really try to call Lois and tell her where we are. 403 00:20:01,880 --> 00:20:03,540 Oh, don't worry-- I've got that covered. 404 00:20:04,780 --> 00:20:06,950 Hey, Lois, would you make an appointment for me 405 00:20:06,950 --> 00:20:08,510 to be neutered in two days? 406 00:20:08,520 --> 00:20:10,850 Well, a-are you sure, Brian? Yes, I'm sure. 407 00:20:10,860 --> 00:20:12,800 And whatever I say in two days, 408 00:20:12,790 --> 00:20:15,690 do not let me convince you that I've changed my mind. 409 00:20:15,690 --> 00:20:18,290 Wow, you sound pretty serious about this, Brian. 410 00:20:18,300 --> 00:20:20,970 Oh, I am. In fact, I have this document 411 00:20:20,970 --> 00:20:22,810 that legally binds me to same. 412 00:20:22,800 --> 00:20:24,460 Have you had it notarized? 413 00:20:24,470 --> 00:20:27,200 No. But a notary should be here any minute. 414 00:20:27,200 --> 00:20:29,900 I received a call about notarizing a document, 415 00:20:29,910 --> 00:20:32,480 but I am spending the day with my family, 416 00:20:32,480 --> 00:20:33,980 so they are here, too. 417 00:20:33,980 --> 00:20:35,640 This is my wife, Janice, 418 00:20:35,650 --> 00:20:37,650 my daughters, Lisa and Jane, 419 00:20:37,650 --> 00:20:40,350 and this is Rosalyn, a friend of our daughter Jane's. 420 00:20:40,350 --> 00:20:41,650 Her family life is rough, 421 00:20:41,650 --> 00:20:43,880 so we are kind of like a second home. 422 00:20:43,890 --> 00:20:46,020 Robert! Well, it's true. 423 00:20:46,020 --> 00:20:47,850 Well, thank you for taking the time 424 00:20:47,860 --> 00:20:49,690 to notarize this important document. 425 00:20:49,690 --> 00:20:51,690 I'm sure you are quite busy. 426 00:20:51,700 --> 00:20:53,400 Yes. We only have a moment, 427 00:20:53,400 --> 00:20:57,070 for we are taking a bus tour of Providence and other places. 428 00:21:03,970 --> 00:21:07,340 The next morning, Stewie and Brian set out on foot 429 00:21:07,350 --> 00:21:08,850 for the North Pole. 430 00:21:08,850 --> 00:21:12,590 They were cold and tired, but Stewie was determined 431 00:21:12,580 --> 00:21:16,520 to carry out his plan to kill Santa Claus. 432 00:21:16,520 --> 00:21:19,350 As long as I've got all you people watching, 433 00:21:19,360 --> 00:21:22,370 does anyone want to buy some pot? 434 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 ś ś 435 00:21:31,200 --> 00:21:35,670 (wind whistling) 436 00:21:59,460 --> 00:22:00,730 My God! 437 00:22:00,730 --> 00:22:02,090 We made it, Brian! 438 00:22:02,100 --> 00:22:03,330 The North Pole! 439 00:22:03,330 --> 00:22:05,100 See? Boom! Right there! 440 00:22:05,100 --> 00:22:06,200 I told you! 441 00:22:06,200 --> 00:22:07,770 This is where Santa Claus lives! 442 00:22:07,770 --> 00:22:09,240 In your face! 443 00:22:09,240 --> 00:22:10,670 I don't believe it. 444 00:22:10,670 --> 00:22:11,740 It's here. 445 00:22:11,740 --> 00:22:13,110 Damn right, it's here! 446 00:22:13,110 --> 00:22:14,910 Now, while you think about the fact 447 00:22:14,910 --> 00:22:16,440 that you're never going to enjoy 448 00:22:16,450 --> 00:22:18,090 a nocturnal breast- feeding from Lois, 449 00:22:18,080 --> 00:22:20,610 I shall open the gate. 450 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 (metallic clank) 451 00:22:39,240 --> 00:22:41,240 This can't be it. 452 00:22:41,240 --> 00:22:43,100 This can't be Santa's workshop. 453 00:22:43,110 --> 00:22:45,110 This looks like Bridgeport, Connecticut. 454 00:22:45,110 --> 00:22:47,110 Oh, boy, get ready for the letters. 455 00:22:47,110 --> 00:22:49,140 Dear Family Guy bastards, 456 00:22:49,150 --> 00:22:51,820 who the hell do you think you are? 457 00:22:51,820 --> 00:22:53,820 I'll have you know that Bridgeport 458 00:22:53,820 --> 00:22:56,480 is among the world leaders in abandoned buildings, 459 00:22:56,490 --> 00:22:58,730 shattered glass, boarded-up windows, 460 00:22:58,720 --> 00:23:01,650 wild dogs and gas stations without pumps. 461 00:23:01,660 --> 00:23:04,620 So eat my (bleep), Jew writers. 462 00:23:09,570 --> 00:23:11,310 Well, whatever sort of trick this is, 463 00:23:11,300 --> 00:23:12,730 I will not be deterred. 464 00:23:12,740 --> 00:23:15,980 I'm not leaving until Santa Claus is dead by my hand! 465 00:23:15,970 --> 00:23:16,970 (knocking) 466 00:23:17,980 --> 00:23:19,980 (door creaking) 467 00:23:25,920 --> 00:23:27,090 Oh, my God! 468 00:23:27,080 --> 00:23:29,820 You're... you're Santa Claus! 469 00:23:29,820 --> 00:23:31,920 Yeah. Who are you? 470 00:23:31,920 --> 00:23:35,150 I'm Stewie Griffin, and I'm going to kill you! 471 00:23:35,160 --> 00:23:38,090 (sighs) Ah... thank God! 472 00:23:38,100 --> 00:23:40,240 What? Do it! Please! 473 00:23:40,230 --> 00:23:42,230 Put me out of my misery! 474 00:23:42,230 --> 00:23:44,830 You... want me to kill you? 475 00:23:44,840 --> 00:23:46,540 (muffled): Come on! What are you waiting for?! 476 00:23:46,540 --> 00:23:47,810 Pull the trigger! 477 00:23:47,810 --> 00:23:51,150 Well, there isn't a great deal of sport in that. 478 00:23:51,140 --> 00:23:54,140 (coughing, wheezing) 479 00:23:54,140 --> 00:23:56,280 Oh, my God, ar-are you all right? 480 00:23:56,280 --> 00:23:57,480 (hacking) 481 00:23:57,480 --> 00:23:58,640 I'm okay. 482 00:23:58,650 --> 00:23:59,780 (hoarsely): I'm okay. 483 00:23:59,780 --> 00:24:00,910 (hacking) 484 00:24:00,920 --> 00:24:02,780 I just need to catch my breath. 485 00:24:02,790 --> 00:24:04,090 I-I don't understand. 486 00:24:04,090 --> 00:24:06,320 I thought you were supposed to be jolly and happy. 487 00:24:06,320 --> 00:24:08,690 I used to be, a long time ago. 488 00:24:08,690 --> 00:24:10,960 I made toys for little boys and girls. 489 00:24:10,960 --> 00:24:13,290 I loved my work, and they loved me. 490 00:24:13,300 --> 00:24:15,300 But it just got out of hand. 491 00:24:15,300 --> 00:24:18,400 The world's population kept growing and growing. 492 00:24:18,400 --> 00:24:21,630 Kids wanted more toys, fancier toys! 493 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 We used to make wooden choo-choos 494 00:24:23,440 --> 00:24:24,600 and rag dolls. 495 00:24:24,610 --> 00:24:26,610 You ever try to make an iPod? 496 00:24:26,610 --> 00:24:28,470 I've got orders for millions of 'em! 497 00:24:28,480 --> 00:24:30,810 Oh, that reminds me-- I need a new version of Quicken. 498 00:24:30,810 --> 00:24:33,510 Look at the toxic waste we're producing. 499 00:24:40,860 --> 00:24:42,990 In fact, I think the toxins are taking 500 00:24:42,990 --> 00:24:45,120 even more of a toll than the inbreeding. 501 00:24:45,130 --> 00:24:47,260 Inbreeding? Take a look! 502 00:24:48,470 --> 00:24:51,670 I started with one family of magic elves, 503 00:24:51,670 --> 00:24:55,940 and every year I needed more and more to keep up. 504 00:24:55,940 --> 00:24:59,810 Now they're just a sickly race of mutated genetic disasters. 505 00:24:59,810 --> 00:25:02,880 At least 60% of them are born blind. 506 00:25:05,180 --> 00:25:06,710 (shrieking) 507 00:25:07,820 --> 00:25:09,320 The workload destroys them, 508 00:25:09,320 --> 00:25:11,480 but they don't know anything else. 509 00:25:11,490 --> 00:25:14,150 It's gotten so their instincts take over, and near the end, 510 00:25:14,160 --> 00:25:18,420 they just walk out into the snow and die. 511 00:25:20,400 --> 00:25:22,000 (deep growl) 512 00:25:22,000 --> 00:25:23,600 Then the reindeer eat them, 513 00:25:23,600 --> 00:25:26,530 which has turned the reindeer into wild, feral creatures 514 00:25:26,540 --> 00:25:28,580 with a blood-lust for elf flesh. 515 00:25:29,540 --> 00:25:31,570 (growling) 516 00:25:32,840 --> 00:25:35,040 I don't even pray for them anymore. 517 00:25:35,050 --> 00:25:36,390 Seems pointless. 518 00:25:36,380 --> 00:25:38,680 What god would allow this? 519 00:25:38,680 --> 00:25:41,010 This is in none of the songs or poetry. 520 00:25:41,020 --> 00:25:42,880 It's a horror show up here! 521 00:25:42,890 --> 00:25:44,630 How could you let this happen? 522 00:25:44,620 --> 00:25:46,620 Me? I didn't do this. 523 00:25:46,620 --> 00:25:48,320 Christmas did! 524 00:25:48,330 --> 00:25:51,200 (lively waltz playing) 525 00:25:57,300 --> 00:26:00,070 ś Each bell would peal with a silvery zeal ś 526 00:26:00,070 --> 00:26:03,170 ś As the holiday feeling was filling us ś 527 00:26:03,170 --> 00:26:05,970 ś But now instead all we're feeling is dread ś 528 00:26:05,980 --> 00:26:09,080 ś Because Christmas time is killing us! ś 529 00:26:09,080 --> 00:26:12,040 ś Each Christmas list gets us more and more pissed ś 530 00:26:12,050 --> 00:26:14,910 ś Till the thought of existence is chilling us ś 531 00:26:14,920 --> 00:26:17,880 ś I'll tell you what, shove your list up your butt ś 532 00:26:17,890 --> 00:26:21,250 ś Because Christmas time is killing us! ś 533 00:26:21,260 --> 00:26:24,260 ś But can't you see that ś 534 00:26:24,260 --> 00:26:26,990 ś What you do is a dream come true? ś 535 00:26:27,000 --> 00:26:30,170 ś Can't you see that ś 536 00:26:30,170 --> 00:26:31,570 ś Every smile ś 537 00:26:31,570 --> 00:26:33,400 ś Makes it all worthwhile? ś 538 00:26:33,400 --> 00:26:35,400 ś No, screw you ś 539 00:26:35,410 --> 00:26:37,410 ś It's all but through ś 540 00:26:37,410 --> 00:26:39,510 ś There's too much to do ś 541 00:26:39,510 --> 00:26:41,710 ś All those dreams ś 542 00:26:41,710 --> 00:26:43,410 ś Are nightmares ś 543 00:26:43,410 --> 00:26:45,410 ś And blank icy stares! ś 544 00:26:45,420 --> 00:26:48,460 ś ś 545 00:26:51,490 --> 00:26:53,920 ś Each little elf used to fill up a shelf ś 546 00:26:53,920 --> 00:26:57,090 ś Making playthings and selflessly thrilling us ś 547 00:26:57,090 --> 00:26:59,930 ś Now they're on crack, and it feels like Iraq ś 548 00:26:59,930 --> 00:27:03,230 ś Because Christmas time is killing us! ś 549 00:27:03,230 --> 00:27:06,170 ś Each model train only heightens the pain ś 550 00:27:06,170 --> 00:27:09,370 ś Of a workload that's draining and drilling us ś 551 00:27:09,370 --> 00:27:11,900 ś Fingers all bleed and look, that guy just peed ś 552 00:27:11,910 --> 00:27:14,840 ś Because Christmas time is killing us ś 553 00:27:14,850 --> 00:27:19,620 ś But can't you see our point of view? ś 554 00:27:19,620 --> 00:27:21,290 ś We rely on you ś 555 00:27:21,290 --> 00:27:25,560 ś Can't you see that Christmas cheer ś 556 00:27:25,560 --> 00:27:27,500 ś Gets us through the year? ś 557 00:27:27,490 --> 00:27:31,220 ś My whole crew is black and blue ś 558 00:27:31,230 --> 00:27:33,430 ś Can't you take a clue? ś 559 00:27:33,430 --> 00:27:39,260 ś You may think I look great, but I'm 28 ś 560 00:27:45,010 --> 00:27:47,640 ś Each jingle bell is a requiem knell ś 561 00:27:47,640 --> 00:27:50,780 ś And while you think it's swell we are toiling in Hell ś 562 00:27:50,780 --> 00:27:56,120 ś Take a look, you can tell as a man I'm a shell ś 563 00:28:00,490 --> 00:28:05,690 ś Because Christmas time is killing us! ś 564 00:28:05,700 --> 00:28:08,040 ś Killing us! ś 565 00:28:08,030 --> 00:28:10,030 ś Christmas time is killing us! ś 566 00:28:12,740 --> 00:28:14,740 (coughs) 567 00:28:19,940 --> 00:28:23,140 So Brian and Stewie found Santa Claus, 568 00:28:23,150 --> 00:28:25,450 but he sure wasn't what they expected. 569 00:28:25,450 --> 00:28:28,450 It turned out, the increasing demands of Christmas 570 00:28:28,450 --> 00:28:31,120 had all but destroyed the poor old man. 571 00:28:31,120 --> 00:28:32,620 Okay, look at this. 572 00:28:32,620 --> 00:28:35,450 Somebody gave me a little remote control helicopter. 573 00:28:35,460 --> 00:28:37,590 Pretty cool, huh? 574 00:28:37,590 --> 00:28:38,790 (rattling, thud) 575 00:28:38,800 --> 00:28:41,370 Oh, it's broken. 576 00:28:49,540 --> 00:28:51,970 I don't know, boys, he's in rough shape. 577 00:28:51,980 --> 00:28:53,620 Doctor, you've got to do something for him. 578 00:28:53,610 --> 00:28:54,710 It's Christmas Eve. 579 00:28:54,710 --> 00:28:56,110 Christmas is the problem. 580 00:28:56,110 --> 00:28:57,810 He can't keep this pace up anymore. 581 00:28:57,820 --> 00:29:00,360 If he goes out tonight, he'll die. 582 00:29:00,350 --> 00:29:02,650 Well, then who's gonna deliver all the presents? 583 00:29:02,650 --> 00:29:04,280 We will. 584 00:29:04,290 --> 00:29:05,350 What? What? 585 00:29:05,360 --> 00:29:06,860 Stewie, look, you were right. 586 00:29:06,860 --> 00:29:08,360 Santa is real. 587 00:29:08,360 --> 00:29:09,690 And he needs our help. 588 00:29:09,690 --> 00:29:11,020 Don't worry, Santa. 589 00:29:11,030 --> 00:29:13,190 We'll make sure there's a Christmas this year. 590 00:29:13,200 --> 00:29:14,540 Thank you, Brian. 591 00:29:14,530 --> 00:29:16,830 That brings me peace in this hour. 592 00:29:16,830 --> 00:29:18,500 I'll be with Allah soon. 593 00:29:18,500 --> 00:29:20,200 What? 594 00:29:20,200 --> 00:29:22,170 Uh, ye-- he doesn't know what he's saying, he's delirious. 595 00:29:22,170 --> 00:29:23,470 Look, you'd better get moving. 596 00:29:23,470 --> 00:29:25,170 All right, Stewie, let's go get the sleigh ready. 597 00:29:25,180 --> 00:29:27,180 Is anyone else a little freaked out by that Allah thing? 598 00:29:27,180 --> 00:29:29,550 Never mind that, let's just get going. 599 00:29:37,820 --> 00:29:40,620 All right, Brian. Let's do this. 600 00:29:40,620 --> 00:29:42,620 (reins snap) 601 00:29:42,630 --> 00:29:45,630 Go on. (reins snap) 602 00:29:45,630 --> 00:29:47,230 Giddy-up. (reins snap) 603 00:29:47,230 --> 00:29:49,730 Come on, you dumb deer. 604 00:29:49,730 --> 00:29:51,900 (reins snapping) 605 00:29:51,900 --> 00:29:53,170 It's not working. 606 00:29:53,170 --> 00:29:54,570 I think they need to be coaxed. 607 00:29:54,570 --> 00:29:56,370 Santa said they eat elf flesh. 608 00:29:56,370 --> 00:29:58,240 Uh, oh, oh, excuse me? 609 00:29:58,240 --> 00:29:59,340 Uh, sir? 610 00:29:59,340 --> 00:30:01,540 Mr. Elf, sir? 611 00:30:01,550 --> 00:30:04,550 Hello? Young man? 612 00:30:05,980 --> 00:30:09,350 I-- I don't think he even knows where he is. 613 00:30:09,350 --> 00:30:11,020 Do-do you want to just... 614 00:30:11,020 --> 00:30:12,890 Yeah, I mean, uh, I'll just... 615 00:30:12,890 --> 00:30:15,550 try and do it, I guess. 616 00:30:17,660 --> 00:30:19,860 Hey. 617 00:30:19,860 --> 00:30:21,290 Hey, fella? 618 00:30:27,840 --> 00:30:29,130 (blade snaps open) 619 00:30:42,450 --> 00:30:45,980 Um... okay. 620 00:30:45,990 --> 00:30:47,720 Bye. 621 00:30:59,200 --> 00:31:00,470 (snarling) 622 00:31:15,250 --> 00:31:17,180 (sleigh grazes smokestack) 623 00:31:17,190 --> 00:31:19,160 Hey, Brian, look. 624 00:31:19,160 --> 00:31:20,900 That one reindeer just kind of pooped 625 00:31:20,890 --> 00:31:22,820 in the other reindeer's face, an-and... 626 00:31:22,830 --> 00:31:25,200 and the other reindeer just kind of ate it. 627 00:31:25,200 --> 00:31:27,440 Isn't Christmas magical? 628 00:31:40,410 --> 00:31:42,440 All right, according to this map, 629 00:31:42,450 --> 00:31:44,350 we're approaching the northeast coast of the U.S. 630 00:31:44,350 --> 00:31:46,580 Get ready to land. 631 00:32:03,630 --> 00:32:06,300 All right, Bri, this is it, our first town. 632 00:32:06,300 --> 00:32:07,970 I'm gonna head for that roof. 633 00:32:10,470 --> 00:32:12,400 Why are we tilting? 634 00:32:12,410 --> 00:32:14,840 Look, I've never landed one of these things before, okay? 635 00:32:16,110 --> 00:32:18,610 BRIAN: You're coming in too fast! Look out! 636 00:32:25,990 --> 00:32:26,820 (both screaming) 637 00:32:29,490 --> 00:32:31,290 All right, this is good. 638 00:32:31,290 --> 00:32:33,430 In and out of this house and onto the next one. 639 00:32:33,430 --> 00:32:34,530 What about the reindeer? 640 00:32:36,570 --> 00:32:37,910 Yeah, we'll cut them down afterwards. 641 00:32:37,900 --> 00:32:39,260 Now let's get down the chimney. 642 00:32:47,110 --> 00:32:48,540 Ow! You bitch! 643 00:32:48,550 --> 00:32:50,590 Okay, let's get the presents under the tree. 644 00:32:50,580 --> 00:32:51,810 All right, you have 'em? 645 00:32:51,820 --> 00:32:53,120 I thought you had them. 646 00:32:53,120 --> 00:32:55,760 Oh, for the love of God, they're still in the sleigh. 647 00:32:55,750 --> 00:32:57,120 Aw, crap. On the roof? 648 00:32:57,120 --> 00:32:59,150 (loud metallic scraping) 649 00:33:02,430 --> 00:33:05,630 No, it's... it's in the yard. 650 00:33:11,440 --> 00:33:12,640 Oh, my God. 651 00:33:12,640 --> 00:33:14,510 Didn't you unlock the door when we left? 652 00:33:14,500 --> 00:33:16,100 No, you were the last one out! 653 00:33:16,110 --> 00:33:18,450 Well, how the hell are we gonna get back inside? 654 00:33:18,440 --> 00:33:19,640 All right, find a rock. 655 00:33:27,120 --> 00:33:29,760 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 656 00:33:29,750 --> 00:33:30,880 I'm putting out the presents. 657 00:33:30,890 --> 00:33:31,960 Not like that you're not. 658 00:33:31,960 --> 00:33:33,600 Tall in the back, short in the front. 659 00:33:33,590 --> 00:33:35,620 And show some care, for God's sake. 660 00:33:35,630 --> 00:33:37,500 You know, those-those aren't socks and underwear 661 00:33:37,490 --> 00:33:39,090 donated by the fire department 662 00:33:39,100 --> 00:33:40,470 to some battered women's shelter. 663 00:33:40,460 --> 00:33:42,160 Those are Santa gifts, Brian. 664 00:33:42,170 --> 00:33:43,470 You know, you-you have to... 665 00:33:43,470 --> 00:33:44,810 Wait. What-what are you doing? 666 00:33:44,800 --> 00:33:47,230 Did you just eat that whole cookie off the mantel? 667 00:33:47,240 --> 00:33:49,340 What? They left it out for Santa. We're Santa. 668 00:33:49,340 --> 00:33:51,670 Yeah, but you're not supposed to eat all of it. 669 00:33:51,680 --> 00:33:53,620 You take a bite and a sip of milk. 670 00:33:53,610 --> 00:33:55,340 That's how the kids know Santa was here! 671 00:33:55,350 --> 00:33:57,650 Don't yell at me. I'm not yelling at you. I'm just... 672 00:33:57,650 --> 00:33:58,990 I'm telling you how it's done. 673 00:33:58,980 --> 00:34:01,580 They-they need some kind of indication that Santa was here. 674 00:34:01,590 --> 00:34:03,130 Oh, okay, how about this? Look. 675 00:34:03,120 --> 00:34:05,450 Hey, now they know he was here. See? Stop it! 676 00:34:05,460 --> 00:34:07,130 Look, I'm here giving out free presents! 677 00:34:07,120 --> 00:34:09,320 All right, I'll eat the damn cookies if I want! 678 00:34:09,330 --> 00:34:12,370 You know what? I might even make a sandwich! 679 00:34:12,360 --> 00:34:13,690 Wait. Where are you going? 680 00:34:13,700 --> 00:34:15,170 I'm going into the kitchen. 681 00:34:15,170 --> 00:34:17,110 I'm gonna make a sandwich, get some chips or something. 682 00:34:19,340 --> 00:34:21,310 Brian, knock it off! 683 00:34:21,300 --> 00:34:22,500 Aw, man. 684 00:34:22,510 --> 00:34:23,850 You jackass! 685 00:34:23,840 --> 00:34:25,770 Hey, who the hell are you? 686 00:34:25,780 --> 00:34:28,150 Uh... hello? 687 00:34:28,150 --> 00:34:29,450 What are you doing in my house? 688 00:34:29,450 --> 00:34:32,990 We're Santa Claus... ses. 689 00:34:32,980 --> 00:34:34,180 Yeah, you're Santa Claus. 690 00:34:34,180 --> 00:34:35,480 That's why you broke in through the window. 691 00:34:35,490 --> 00:34:36,660 I'm calling the cops. 692 00:34:36,650 --> 00:34:38,350 No, no, no. I-I can explain. 693 00:34:38,360 --> 00:34:42,300 We-we came down the chimney, but we-we forgot the presents. 694 00:34:42,290 --> 00:34:43,860 It's-it's actually... 695 00:34:43,860 --> 00:34:46,990 It's kind of a funny story... 696 00:34:47,000 --> 00:34:48,440 What the hell did you do?! 697 00:34:48,430 --> 00:34:50,130 He was gonna call the cops, man! 698 00:34:50,130 --> 00:34:51,860 You can't call the cops on Santa. 699 00:34:51,870 --> 00:34:53,400 Now help me move this guy's body! 700 00:35:06,380 --> 00:35:08,050 Ugh! He's still alive. 701 00:35:08,050 --> 00:35:09,810 All right, tie him up. 702 00:35:09,820 --> 00:35:11,850 I'm gonna make it look like a burglary. 703 00:35:13,320 --> 00:35:14,790 All right, look, let-let's just go. 704 00:35:14,790 --> 00:35:15,990 Right, right. We'll go. 705 00:35:15,990 --> 00:35:18,690 I'm gonna rewrap this bat for, um, Johnny. 706 00:35:18,700 --> 00:35:21,400 Let me just clean his father's blood and hair off it. 707 00:35:21,400 --> 00:35:23,900 GIRL: Daddy, I want a drink of water. 708 00:35:23,900 --> 00:35:25,930 (bleep) 709 00:35:27,470 --> 00:35:28,670 Hey, there. 710 00:35:28,670 --> 00:35:29,870 How you doing? 711 00:35:29,870 --> 00:35:31,070 Who are you? 712 00:35:31,070 --> 00:35:32,300 I'm Santa. 713 00:35:32,310 --> 00:35:33,810 You're Santa?! 714 00:35:33,810 --> 00:35:35,140 (gasps): Who are you? 715 00:35:35,150 --> 00:35:37,150 Where's Dan? 716 00:35:39,280 --> 00:35:40,980 (gasps) Oh, my God! 717 00:35:40,980 --> 00:35:42,180 (crying) Oh, crap! 718 00:35:42,190 --> 00:35:44,590 (grunting) 719 00:35:44,590 --> 00:35:46,180 Quick, Stewie! Get the bat! 720 00:35:46,190 --> 00:35:48,290 Help! Help! 721 00:35:48,290 --> 00:35:49,490 (groans) 722 00:35:49,490 --> 00:35:50,890 Mommy! 723 00:35:50,890 --> 00:35:52,120 (sobbing) It's okay. It's okay. 724 00:35:52,130 --> 00:35:54,290 Brian, see if you can find some duct tape. 725 00:35:54,300 --> 00:35:55,740 Oh, my God! Oh, my God! 726 00:35:55,730 --> 00:35:57,630 GIRL: Mommy! Oh, my God! Oh, my God! 727 00:35:57,630 --> 00:35:58,960 Mama! 728 00:36:00,400 --> 00:36:02,470 All right, let's get this place cleaned up. 729 00:36:05,910 --> 00:36:08,070 All right, that's the last of the blood. 730 00:36:08,080 --> 00:36:09,670 Go check on the other kid. 731 00:36:09,680 --> 00:36:10,840 What other kid? 732 00:36:10,850 --> 00:36:13,190 Johnny, the one who's getting the bat. 733 00:36:13,180 --> 00:36:15,380 Stewie, there's only one bedroom up here. 734 00:36:15,390 --> 00:36:16,590 What? 735 00:36:16,590 --> 00:36:17,990 Do you have a brother? 736 00:36:17,990 --> 00:36:19,920 Well, then who the hell is John...? 737 00:36:19,920 --> 00:36:22,250 Oh, my God, we're in the wrong house. 738 00:36:22,260 --> 00:36:23,820 (sirens blaring) 739 00:36:23,830 --> 00:36:25,170 Damn it, we tripped the alarm. 740 00:36:25,160 --> 00:36:26,830 Brian, the cops are coming. Let's go! 741 00:36:26,830 --> 00:36:28,190 What? We're just leaving like this? 742 00:36:28,200 --> 00:36:29,860 What about not wanting to ruin Christmas?! 743 00:36:29,870 --> 00:36:31,040 It's already ruined! 744 00:36:31,030 --> 00:36:32,500 This was one house. 745 00:36:32,500 --> 00:36:35,230 We've been here for an hour and a half! An hour and... 746 00:36:35,240 --> 00:36:37,040 First of all, we're not even Santa anymore. 747 00:36:37,040 --> 00:36:38,400 This has been a home invasion. 748 00:36:38,410 --> 00:36:40,010 But an hour and a half, Brian! 749 00:36:40,010 --> 00:36:41,570 It's gonna be light in six hours, 750 00:36:41,580 --> 00:36:44,110 and we have to deliver to the whole rest of the world! 751 00:36:44,110 --> 00:36:46,580 There's two apartment buildings on this block alone! 752 00:36:46,580 --> 00:36:48,080 No wonder Santa lost his mind. 753 00:36:48,080 --> 00:36:49,780 This is ridiculous! We can't do this! 754 00:36:49,790 --> 00:36:51,590 Nobody can. It's inhuman! 755 00:36:51,590 --> 00:36:52,820 All right, come on, let's get out of here! 756 00:36:55,230 --> 00:36:56,600 Aw, damn, what about the reindeer? 757 00:36:56,590 --> 00:36:57,860 The hell with the reindeer! 758 00:36:57,860 --> 00:36:59,190 Look, they're all eating each other, anyway! 759 00:36:59,200 --> 00:37:02,670 (growling) 760 00:37:02,670 --> 00:37:03,870 Besides, we don't need 'em. 761 00:37:03,870 --> 00:37:05,210 I made a few modifications. 762 00:37:05,200 --> 00:37:06,360 Hang on. 763 00:37:06,370 --> 00:37:08,400 (whirring) 764 00:37:09,870 --> 00:37:12,100 (sirens blaring) 765 00:37:21,220 --> 00:37:23,860 That was a disaster. 766 00:37:23,850 --> 00:37:25,180 I can't believe it. 767 00:37:25,190 --> 00:37:26,850 We were supposed to save Christmas, 768 00:37:26,860 --> 00:37:28,230 and we completely blew it. 769 00:37:28,220 --> 00:37:30,290 We failed Santa. 770 00:37:30,290 --> 00:37:32,860 No. No, we didn't fail Santa. 771 00:37:32,860 --> 00:37:34,730 The world failed Santa. 772 00:37:34,730 --> 00:37:36,860 He gives and gives and gives, 773 00:37:36,870 --> 00:37:38,870 and everyone just takes him for granted. 774 00:37:38,870 --> 00:37:41,700 Hell, I-I didn't even think he existed until last night. 775 00:37:41,710 --> 00:37:43,750 Well, what are we supposed to do now? 776 00:37:43,740 --> 00:37:45,300 Christmas is doomed. 777 00:37:45,310 --> 00:37:48,570 Maybe, but there is one thing we can do. 778 00:37:48,580 --> 00:37:50,010 Move over. 779 00:37:51,250 --> 00:37:54,890 (whirring and whooshing) 780 00:38:09,770 --> 00:38:11,740 (silly giggling) 781 00:38:15,270 --> 00:38:16,700 (gasps) 782 00:38:17,770 --> 00:38:19,770 Lois! 783 00:38:19,780 --> 00:38:21,880 There's no presents under the tree! 784 00:38:21,880 --> 00:38:23,110 What? 785 00:38:24,550 --> 00:38:26,220 Oh, my God. 786 00:38:26,220 --> 00:38:28,120 Joe, did you get any Christmas presents?! 787 00:38:28,120 --> 00:38:29,950 JOE: No! QUAGMIRE: Me, neither! 788 00:38:29,950 --> 00:38:32,380 MORT: I got eight mediocre things. 789 00:38:32,390 --> 00:38:33,720 Good morning, Quahog. 790 00:38:33,720 --> 00:38:36,450 Our top story today-- Santa Claus skips Christmas. 791 00:38:36,460 --> 00:38:37,990 Hopeful citizens worldwide woke up 792 00:38:37,990 --> 00:38:39,560 to disappointment this morning 793 00:38:39,560 --> 00:38:41,560 when they discovered no gifts from Santa 794 00:38:41,560 --> 00:38:42,990 under their Christmas trees. 795 00:38:43,000 --> 00:38:44,930 Local officials are going with the theory 796 00:38:44,930 --> 00:38:46,770 that everyone was bad this year. 797 00:38:46,770 --> 00:38:48,970 The investigation continues into this mysterious... 798 00:38:48,970 --> 00:38:51,670 Wait! I know what happened to Christmas! 799 00:38:51,670 --> 00:38:53,000 Brian?! 800 00:39:00,150 --> 00:39:02,480 (gasps) Santa Claus! 801 00:39:02,490 --> 00:39:04,990 That's right! It's Santa Claus. 802 00:39:04,990 --> 00:39:06,890 And you've got to listen to me. 803 00:39:06,890 --> 00:39:08,990 The reason there was no Christmas this year 804 00:39:08,990 --> 00:39:10,560 is that this man is sick. 805 00:39:10,560 --> 00:39:12,920 Very sick. And he needs our help. 806 00:39:12,930 --> 00:39:16,590 He's been bludgeoned by years of greed and avarice. 807 00:39:16,600 --> 00:39:18,800 The workload of filling our Christmas lists 808 00:39:18,800 --> 00:39:20,270 has overwhelmed him. 809 00:39:20,270 --> 00:39:23,670 And at the rate he's going, he may not make it another year. 810 00:39:23,670 --> 00:39:25,670 But there's a way for us to help him. 811 00:39:25,680 --> 00:39:29,020 If all of us everywhere can just cut back our demands 812 00:39:29,010 --> 00:39:31,680 and ask for only one Christmas present every year, 813 00:39:31,680 --> 00:39:33,950 there may still be hope. 814 00:39:33,950 --> 00:39:37,020 I know it's in our nature to resist sacrifice, 815 00:39:37,020 --> 00:39:39,480 even in hard times, but if we don't, 816 00:39:39,490 --> 00:39:42,920 we may have to give up Christmas all together. 817 00:39:44,960 --> 00:39:48,630 Well, folks, you heard it here first on Channel Five News. 818 00:39:48,630 --> 00:39:50,430 Looks like we have a choice. 819 00:39:50,430 --> 00:39:53,200 One Christmas gift a year for each one of us. 820 00:39:53,200 --> 00:39:55,370 Can we live with that? 821 00:39:55,370 --> 00:39:57,540 I can. 822 00:39:57,540 --> 00:39:58,770 So can I. 823 00:39:58,780 --> 00:39:59,980 Me, too. 824 00:39:59,980 --> 00:40:01,120 I can, too. 825 00:40:01,110 --> 00:40:02,340 I can live with that. 826 00:40:02,350 --> 00:40:03,690 Count me in. 827 00:40:03,680 --> 00:40:05,110 One is enough. 828 00:40:05,110 --> 00:40:06,280 Aye. 829 00:40:06,280 --> 00:40:07,610 I can. 830 00:40:07,620 --> 00:40:09,790 One gift is okay. 831 00:40:09,790 --> 00:40:11,160 I can live with it. 832 00:40:11,150 --> 00:40:12,980 Okay, just one. 833 00:40:12,990 --> 00:40:14,590 But if it's a gym membership, 834 00:40:14,590 --> 00:40:17,490 somebody's getting punched in the (bleep) face. 835 00:40:18,800 --> 00:40:21,600 ś ś 836 00:40:24,100 --> 00:40:27,100 ś ś 837 00:40:40,820 --> 00:40:42,790 ELVES: ś Ding dong, ding dong ś 838 00:40:42,790 --> 00:40:44,830 ś Ding dong, ding dong ś 839 00:40:44,820 --> 00:40:48,090 ś Making toys for everyone ś 840 00:41:09,710 --> 00:41:12,710 ś ś 841 00:41:40,740 --> 00:41:43,740 ś ś 842 00:42:11,940 --> 00:42:15,610 CHORUS: ś We can get out of any mess ś 843 00:42:15,610 --> 00:42:19,540 ś If we learn to live with less ś 844 00:42:19,550 --> 00:42:25,550 ś And with Santa's love there's nothing to fear ś 845 00:42:27,490 --> 00:42:31,160 ś All these happy wishes ś 846 00:42:31,160 --> 00:42:35,330 ś And lots of Christmas cheer ś 847 00:42:35,330 --> 00:42:39,360 ś Is all I really want ś 848 00:42:39,370 --> 00:42:44,500 ś This year! ś 849 00:43:00,460 --> 00:43:02,500 (burps)