1
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
"When life is getting to you
2
00:00:10,900 --> 00:00:15,100
"put some fresh in your life
Let Mintos freshen up your life
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,100
"Life is just a breeze
when you stay fresh and cool
4
00:00:19,200 --> 00:00:21,800
"Because Mintos puts the fresh in life
5
00:00:21,900 --> 00:00:25,400
"Taste that freshness
Just can't beat it
6
00:00:25,500 --> 00:00:29,000
"Mintos freshness
Let Mintos freshen your life"
7
00:00:30,700 --> 00:00:32,500
Mintos, the Freshmaker.
8
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
.اين تبليغات احمقانست
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,900
.قطعا باعث نميشن که بخوام "مينتو" بخرم
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
.کاملا بي اثره
11
00:00:38,100 --> 00:00:39,900
! بايد "لينکولن" رو بکشم
12
00:00:41,500 --> 00:00:44,600
"It seems today that all you see
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
13
00:00:44,800 --> 00:00:48,000
"is violence in movies and sex on TV
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
14
00:00:48,300 --> 00:00:51,400
"But where are those good,
old-fashioned values
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
15
00:00:51,500 --> 00:00:53,600
"on which we used to rely?
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
16
00:00:54,700 --> 00:00:58,100
"Lucky there's a family guy
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
17
00:00:58,200 --> 00:01:01,300
"Lucky there's a man who'll
positively tell you
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,100
"all the things that make us
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
19
00:01:03,200 --> 00:01:04,500
"laugh 'n' cry
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
20
00:01:04,600 --> 00:01:08,800
"He's a family guy"
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH
21
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
!لعنت به تو اي زن
!از خيال احمقانهات بيدار شو
22
00:01:27,700 --> 00:01:29,800
.عزيزم دارم ظرفهارو ميشورم
23
00:01:29,900 --> 00:01:33,800
.هزاران پوزش ميخواهم براي به هم زدن مراسم شست و شوي ظروفت
24
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
.ولي نظاره کن که من در دردي سوزان به سر ميبرم
25
00:01:35,700 --> 00:01:39,700
."تو فقط داري دندون در مياري "استويي
.اين يه قسمت از زندگيه بچهاست
26
00:01:39,800 --> 00:01:42,200
.باشد پس
! من به تو دستور ميدهم که مرا در جا بکشي
27
00:01:42,300 --> 00:01:44,100
.عزيزم ميدونم درد داري
28
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
.ولي ماماني بايد خونه رو تميز کنه
اشکال نداره؟
29
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
!معلومه که اشکال داره
30
00:01:48,100 --> 00:01:52,000
.محض رضاي خدا منو مثل يه پرستار بچهي بريتانيايي تکون بده
*!تو سال 1997 يه پرستار بريتانيايي بچهي 8ماهه رو از بس تکون ميده که بچه ميميره*
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,500
.پسر به اين ميگن زندگي کردن
.يه دونه ديگه ازونا بده من
32
00:01:56,600 --> 00:01:58,500
"Pawtucket Patriots".
33
00:01:59,200 --> 00:02:04,200
.بچهها ميخوام به سلامتي شماها بخورم اينو
..."کواگماير"،"کليولند"
34
00:02:05,700 --> 00:02:06,600
."و "برايان
35
00:02:06,700 --> 00:02:10,600
.اگه شما آبجو بوديد همتون رو ميخوردم
36
00:02:11,700 --> 00:02:14,400
. و اميدوارم که آبجو باشيد چون آبجوهامون تموم شد
37
00:02:16,200 --> 00:02:20,900
.خنده دار بود. حتي از جوکي که ديشب گفتي هم بامزه تر بود
38
00:02:21,000 --> 00:02:24,700
باشه. پس يه يهودي و يه چيني ميرن تويه بار، خب ؟
39
00:02:24,800 --> 00:02:26,300
.صبر کن ببينم
40
00:02:29,300 --> 00:02:31,500
.يهودي و چيني ميرن توي بار
41
00:02:31,600 --> 00:02:33,800
... و اونجا يه کشيش لخت نشسته و
42
00:02:33,900 --> 00:02:35,500
.ببخشيد پدر
43
00:02:35,600 --> 00:02:37,000
.نه اشکال نداره همشونو شنيدم
44
00:02:37,100 --> 00:02:38,800
.ساعت و نگاه کن
45
00:02:39,100 --> 00:02:43,100
.من به "لورتا" قول دادم که حصار رو مرتب کنم و باهاش بيشتر وقت بگذرونم
46
00:02:43,200 --> 00:02:46,300
.حرفمو گوش کن "کليولند". زنهامون هم مثل ما به يه مقدار وقت استراحت نياز دارن
47
00:02:46,400 --> 00:02:50,600
.اين وقتيه که "لوييس" همون کاراي کوچيکي که زنها دوست دارن رو انجام ميده
48
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
.من ميرم رو تختت، بهم زنگ نزن
49
00:03:03,500 --> 00:03:04,700
.سلام لوييس
50
00:03:04,800 --> 00:03:07,200
.تو کل روز سرت شلوغ بود، واسه همين من ناهار رو ترتيبش رو دادم
51
00:03:07,300 --> 00:03:08,000
جدي؟
52
00:03:08,100 --> 00:03:11,900
!تنها کاري که بايد بکني اينه که پارش کني، تميزش کني، پولکاش رو دراري و بپزيش
53
00:03:12,400 --> 00:03:14,700
.من کل روز رو داشتم خونه رو تميز ميکردم
54
00:03:14,800 --> 00:03:17,700
.اونوقت تو تو پنج ثانيه گه کشيدي توش
55
00:03:17,800 --> 00:03:20,400
... ببخشيد عزيزم، متاسفم. من ميخوام کمکت کنم تميزش کني
56
00:03:20,500 --> 00:03:23,100
.ولي خودت ميدوني وقتي پاي کار خونه ميرسه چقدر کثيف کاري ميکنم که
57
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
يادته وقتي خواستم لباسارو بشورم ؟
58
00:03:25,300 --> 00:03:28,700
...بزار ببينم. لباس، شلوار
.يه جوراب گم کردم مثل اينکه
59
00:03:31,500 --> 00:03:33,400
.خوش اومدي به نارنيا! من آقاي "تومنوس"م
60
00:03:33,600 --> 00:03:36,200
!جورابمو پس بده مرتيکه بزغالهي حرومي
61
00:03:36,700 --> 00:03:37,600
! هي
62
00:03:38,300 --> 00:03:40,400
.راست ميگي، اگه خودم انجام بدم بهتره
63
00:03:40,500 --> 00:03:43,000
!لعنت به اندرون جهنم خونخوار
64
00:03:43,500 --> 00:03:45,800
بچه بيدار شده. ميشه بري سرش رو گرم کني؟
65
00:03:45,900 --> 00:03:47,800
.باشه، اميدوارم نياز نداشته باشه پوشکش رو عوض کنم
66
00:03:47,900 --> 00:03:51,100
.يه مقدار خجالتي شدم بعد از اتفاقي که دفعه قبل افتاد
67
00:03:51,800 --> 00:03:55,400
.نه، اي سبک مغز
!اون پودر بچه نيست، اون فلفله
68
00:03:56,000 --> 00:03:57,200
!بگيرش
69
00:03:57,300 --> 00:04:01,600
.باشه اونم خودم درست ميکنم
حداقل ميتوني کريس رو به بازيش برسوني؟
70
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
.. لوييس. من کل صبح رو با دوستام روي قايق
71
00:04:04,100 --> 00:04:06,700
.گذروندم و مشروب خورديم و جک گفتيم و اينور اونور رفتيم
72
00:04:06,900 --> 00:04:08,000
.يه مقدار زمان واسه خودم هم ميخوام من
73
00:04:08,100 --> 00:04:10,700
... عزيزم بهت التماس ميکنم. کريس رو ببر به مسابقهي فوتبالش و
74
00:04:10,800 --> 00:04:11,900
.برگرد خونه
75
00:04:12,000 --> 00:04:15,700
.بهت نياز دارم که وقتي دارم پيانو درس ميدم از استويي مراقبت کني
76
00:04:15,800 --> 00:04:19,400
!باشه! ميدوني لوس بار آوردمتها
77
00:04:21,500 --> 00:04:22,900
.ممنون براي رسوندن بابا
78
00:04:23,000 --> 00:04:25,100
.باشه کريس ، خوش بگذره
79
00:04:25,200 --> 00:04:26,000
!سلام پيتي
80
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
گواکماير تو اين جا چيکار ميکني ؟
81
00:04:27,700 --> 00:04:29,000
!ميدوني ... ماماناي تماشاگر
82
00:04:31,700 --> 00:04:32,600
.آهان
83
00:04:32,700 --> 00:04:35,800
.دوست دارم باهات وقت بگذرونم ولي لوييس خونه بهم نياز داره
84
00:04:35,900 --> 00:04:37,200
!آبجو دارما
85
00:04:37,900 --> 00:04:39,800
!لوييس ريدي! ايول آبجو
86
00:04:44,500 --> 00:04:47,100
اشکال نداره استويي، پيتر کدوم گوريه؟
87
00:04:47,200 --> 00:04:51,100
.کارت خوب بود روبن
.حالا آهنگ لالاييه "برام" رو بزن
88
00:04:51,900 --> 00:04:53,900
"Lullaby and good night"
89
00:04:55,300 --> 00:04:58,100
... بسه ديگه! تنها چيزي که از درد پستي که توي دهنمه بدتره
90
00:04:58,200 --> 00:05:00,600
.اين تعفنيه که از دهنت داره ناشي ميشه
91
00:05:01,100 --> 00:05:03,100
... اي کاش ميتونستم دردي که داري رو از بين ببرم
92
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
.ولي نميتونم زمان رو به جلو ببرم
93
00:05:05,500 --> 00:05:10,100
... نه، البته! ولي شايد من بتونم
... تنها کاري که بايد بکنم اينه که
94
00:05:10,300 --> 00:05:14,700
.يک دستگاه طراحي کنم که در زمان سفر کنم
.هم اکنون نامش را ماشين زمان ميگذارم
95
00:05:15,700 --> 00:05:17,600
E-flat, Salieri! E-flat!
*به يه آهنگساز اشاره داره به اسم آنتونيو ساليهري که اينجا به خاطر خطاي شاگرد تو نتهاش گفته شده.*
96
00:05:19,800 --> 00:05:24,000
!ايول کريس! بابايي دوست داره
.منظورم دوست داشتن عرفانيه. من ازدواج کردم
97
00:05:28,300 --> 00:05:30,400
.hand خطاي
.ضربه پنالتي براي تيم آبي
98
00:05:31,800 --> 00:05:34,300
!اين دهمين باره
.قشنگ توپو گرفتي مرتيکه نهنگ
99
00:05:34,400 --> 00:05:38,500
!قبل از اينکه نتيجه رو بکنه پلاک ماشين"موبي ديک" رو از زمين بکش بيرون
100
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
.يواشتر رفيق
.اون بچهي منه. حالا معذرت خواهي کن
101
00:05:42,000 --> 00:05:45,500
!باشه، معذرت ميخوام که بچت مثل پنير فتا بوي گه ميده و اندازه پشکل نميفهمه
102
00:05:45,700 --> 00:05:47,100
!ديگه بسه
103
00:05:47,900 --> 00:05:49,400
!دمت گرم بابا
104
00:05:49,800 --> 00:05:51,300
!تو مادرم رو زدي
105
00:05:51,400 --> 00:05:52,700
.نه من باباتو زدم
106
00:05:52,800 --> 00:05:54,300
!عقب وايستيد بزاريد به زنه هوا برسه
107
00:05:54,400 --> 00:05:55,900
!منظورت اينه که به مرده هوا برسه
108
00:05:56,000 --> 00:05:58,200
!زنگ بزنيد آمبولانس. زنه حاملست
109
00:05:58,300 --> 00:06:00,700
! منظورت اينه که مرده حاملست
110
00:06:02,000 --> 00:06:03,200
111
00:06:08,300 --> 00:06:10,100
.باورم نميشه به يه زن مشت زدم
112
00:06:10,200 --> 00:06:11,300
.يه زن حامله
113
00:06:11,400 --> 00:06:13,300
.فقط اميدوارم پيشنهاد صلحم رو قبول کنه
114
00:06:13,400 --> 00:06:15,900
.يه چيز کوچولو واسه بچهاش فرستادم
115
00:06:20,000 --> 00:06:22,900
.اگه تحت بازداشت خانگي نبودم خودم ميبردم واسش
116
00:06:23,000 --> 00:06:26,100
.فقط خوششانسي که اين اولين جرمت بوده
117
00:06:26,200 --> 00:06:27,800
.اگه پليسا ميدونستن که قبلا قانون رو شکستم وضعيتم خيلي بدتر ميشد
118
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
.مثل اون دفعه
119
00:06:32,900 --> 00:06:35,900
.و يه دفعه هم تو جاي عمومي شاشيدم
120
00:06:37,500 --> 00:06:39,000
."و يه بار هم يواشکي رفتم تو "ويمبلدون
121
00:06:39,000 --> 00:06:40,100
- ترجمه نشده -
122
00:06:41,900 --> 00:06:44,000
. من و کليوکند ديگه داريم ميريم
123
00:06:44,100 --> 00:06:46,000
.صبر کن، شما نميتونيد منو اينجا تنها بزاريد
124
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
چرا تو با ما نمياي؟
125
00:06:47,700 --> 00:06:50,700
.من نميتونم از اينجا دربيام
.همهي حرکات منو زير نظر دارن
126
00:06:53,900 --> 00:06:56,200
!من بايد از اينجابرم
127
00:06:56,300 --> 00:06:58,400
.پس شوهر خونهنشين من اينجاست
128
00:06:58,500 --> 00:07:01,100
.خيلي خوب بود که کل هفته خونه بودي
129
00:07:01,200 --> 00:07:03,100
.. ممنون عزيزم
... ولي من نميدونم تو چجوري
130
00:07:03,200 --> 00:07:04,400
.ميتوني کل روز اينجا بموني
131
00:07:04,500 --> 00:07:07,300
.منظورم اينه که، خيلي حوصلم سر رفته
.ديگه تلويزيون هم نميتونم ببينم
132
00:07:07,400 --> 00:07:09,700
.همه برنامهها زمان بنديشون بهم خورده
133
00:07:09,800 --> 00:07:13,500
اين برنامه داراي مضامين بزرگسالانه است و توسط
"H"
.به شما تقديم ميشود
134
00:07:16,600 --> 00:07:17,800
سلام؟
135
00:07:19,300 --> 00:07:21,400
.حرومزاده. دارم ميام
136
00:07:21,500 --> 00:07:25,200
.يه حرومي مخش تو يه محل که بهش ميگن "هوپر" ترکيده
137
00:07:26,700 --> 00:07:28,900
."برت" اي کاش اينقدر مست نميکردي"برت"
138
00:07:29,000 --> 00:07:32,400
!خب "ارني" اي کاش تو هم تو اين تخت لعنتي اينقدر بيسکوييت نميخوردي
139
00:07:32,500 --> 00:07:34,900
."برت" بازم داري داد ميزني "برت"
140
00:07:38,500 --> 00:07:40,900
.عزيزم ميدونم نميتوني درک کني که چي دارم ميکشم
141
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
... همهي کارايي که دوست داري مثل
142
00:07:42,700 --> 00:07:46,200
.تميز کردن و آشپزي همش توي خونه است و ميتوني راحت انجام بدي
143
00:07:46,300 --> 00:07:48,500
... تو يه حروميه خوششانسه-
.بسه ديگه-
144
00:07:48,800 --> 00:07:51,300
.پيتر من اون کاراهارو چون دوست دارم انجام نميدم
145
00:07:51,400 --> 00:07:53,900
.اونارو انجام ميدم چون خانوادم رو دوست دارم
146
00:07:55,100 --> 00:07:58,000
!لوييس خانوادشو دوست داره! لوييس خانوادشو دوست داره
147
00:07:58,300 --> 00:08:00,900
!لوييس و خونواده نشستن دور درخت
148
00:08:02,200 --> 00:08:04,600
.ميبيني لوييس. بچهها فکر ميکردن اين خيلي خندهدار بود
149
00:08:04,700 --> 00:08:08,500
چرا من نرم يه سري خرت و پرت بخرم و يه ناهار عاشقانه واسه خودمون درست کنم ؟
150
00:08:08,600 --> 00:08:12,600
.مثل وقتي که داشتيم باهم قرار ميزاشتيم
.اينطوري به بچهها ديگه فکر نميکني
151
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
. همين الان هم اينکارو کردي
152
00:08:15,000 --> 00:08:17,400
.ميخوام بدونم بچهها چيکار ميکنن
153
00:08:19,700 --> 00:08:21,100
!خيلي ناجور بود کارت
154
00:08:25,100 --> 00:08:27,300
سيم برق کدوم گوريه؟
155
00:08:30,600 --> 00:08:32,900
.هيچوقت نميدوني اين پايين چي ممکنه پيدا بشه
156
00:08:36,500 --> 00:08:37,600
!پيتر
157
00:08:38,600 --> 00:08:40,700
تو همون
Pawtucket Patriot.
!هستي
158
00:08:40,800 --> 00:08:43,300
.حقيقتا
.اينجا بيا و به من توجه کن
159
00:08:43,500 --> 00:08:45,600
.رفيق من نيومدم اينکارو بکنم
160
00:08:45,700 --> 00:08:49,400
.ببين من با زنم يه قراره عاشقونه دارم و اومدم اين پايين تا يکم مشروب ببرم بالا
161
00:08:49,500 --> 00:08:53,700
چرا با زنت وقت بگذروني؟
... اگه يه بار توي زيرزمين بسازي
162
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
و توش رو با
Pawtucket Patriot
... پر بکني
163
00:08:57,300 --> 00:09:00,500
.رفيقات ميان اينجا براي آبجو خوردن
164
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
.بار بسازم! خيلي ايدهي خوبيه
165
00:09:04,600 --> 00:09:06,500
.صبر کن يه سوال ديگه دارم
166
00:09:06,700 --> 00:09:10,200
!اگه از وسطت رد بشم يعني با هم ديگه ازون کارا کرديم ؟
167
00:09:11,700 --> 00:09:14,800
. اي خدا
.تو هم با اين جک هاي همجنسگراييت
168
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
کدوم قبرستوني بودي؟
.ما مثلا باهم قرار داشتيم
169
00:09:53,100 --> 00:09:55,400
.ببخشيد عزيزم
.حتما وقت از دستم در رفته
170
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
نظرت چيه؟
بنظرت بچهها خوششون مياد؟
171
00:09:57,600 --> 00:10:01,300
بخاطر اين ناهارمون رو يادت رفت؟
تا يه بار براي رفيقات بسازي؟
172
00:10:01,400 --> 00:10:04,300
آره عالي نيست؟
.پسر فکر ميکنم مثل "تيم آلن" شدم
*کمدين آمريکايي*
173
00:10:04,400 --> 00:10:06,600
.وسيله ميسازم و سابقه قضايي هم دارم
174
00:10:10,500 --> 00:10:12,800
.خب بچهها يدونه ديگه
175
00:10:12,900 --> 00:10:16,100
فرق بين هنر و پورن چيه؟
176
00:10:16,200 --> 00:10:17,600
.بگير که اومد
177
00:10:17,700 --> 00:10:19,400
.جايزه گرفتن از طرف دولت
178
00:10:20,500 --> 00:10:22,600
.پيتر ترکوندي
179
00:10:24,900 --> 00:10:27,200
... اون کيکها که شبيه صدفه و هروقت که
180
00:10:27,300 --> 00:10:29,400
.مهمون داريم درست ميکني يادته ؟ 12 تا ازونا ميخوام
181
00:10:29,500 --> 00:10:31,900
!حقيقتش بهتره 600 تا درست کني
182
00:10:32,000 --> 00:10:33,900
.بسه ديگه پيتر. من خدمت کار نيستم
183
00:10:34,000 --> 00:10:36,700
.و ديگه هم از تو و اون رفيقات پذيرايي نميکنم
184
00:10:36,800 --> 00:10:39,600
خدا. اين چرا يدفعه اينطوري شد؟
185
00:10:40,400 --> 00:10:43,000
.حواست به بچهها باشه من ميرم يه دوش آب گرم بگيرم
186
00:10:43,100 --> 00:10:45,500
!من را زمين بزار آدم کودن
187
00:10:46,000 --> 00:10:47,900
.يه ذره به خاطر دندون درآوردن اخلاقش خرابه
188
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
.ميتونم اونو درست کنم
189
00:10:50,400 --> 00:10:51,700
.خداي بزرگ
190
00:10:51,800 --> 00:10:55,600
.فقط ميشه تصور کرد که اون انگشت قبلا چه جاهاي ملعوني بوده
191
00:10:55,700 --> 00:10:56,600
.اينم از اين
192
00:10:56,700 --> 00:10:59,800
.من هروقت دندون درد داشتم مادرم از ويسکي استفاده ميکرد
193
00:10:59,900 --> 00:11:01,400
!دندونم درد ميکنه
194
00:11:03,100 --> 00:11:05,000
بيا. چه حسي داره ؟
195
00:11:06,100 --> 00:11:07,700
.لذت بخشه
196
00:11:12,300 --> 00:11:14,800
.ممنون. خيلي ممنون
197
00:11:16,200 --> 00:11:18,100
.لوييس تو يه زن فوق العادهاي
198
00:11:18,200 --> 00:11:22,200
.کلمات نميتونه عمق قدر داني و عشق من به تو را بيان کنه
199
00:11:22,300 --> 00:11:23,500
!پيتر
200
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
.تو بايد لوييس باشي
201
00:11:35,300 --> 00:11:39,000
.نه silicone .نه
silicon.
... و طراحي دستگاه
.ترکيب آلي = silicone*
*عنصر = Silcon
202
00:11:39,100 --> 00:11:42,900
."اگر بخوام از نظر خودم بگم بسيار مبتکرانست "ميستي
203
00:11:43,300 --> 00:11:45,200
. چه مانيکور دلپسندي
204
00:11:46,200 --> 00:11:47,900
...ميبيني ميستي
205
00:11:49,200 --> 00:11:51,600
... ماشين زمان من از قواعد کلي
206
00:11:51,700 --> 00:11:55,000
. در نظريهي کوانتوم مولکولي استفاده ميکنه
207
00:11:55,100 --> 00:11:57,000
!من مدادم رو شکوندم
208
00:11:57,300 --> 00:11:59,500
.من يه مداد عروسکي دارم تو کيفم
209
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
!تو فوق العادهاي
210
00:12:06,200 --> 00:12:07,800
کريس اينجا چيکار ميکني؟
211
00:12:07,900 --> 00:12:10,600
.ببخشيد مامان ولي من بايد شناسنامت رو ببينم
212
00:12:10,800 --> 00:12:12,700
!کريس برو تو اتاقت
213
00:12:13,900 --> 00:12:15,700
... سلام مامان. ميخواي با من توي
214
00:12:15,800 --> 00:12:19,300
يکي از اون بازيهاي شادت شرکت کني؟
215
00:12:19,700 --> 00:12:22,000
!خداي من! بچم مسته
216
00:12:22,300 --> 00:12:23,500
!نه نيستم
217
00:12:23,700 --> 00:12:25,400
.اون؟ آره اون جنبش خيلي پايين بود
218
00:12:25,600 --> 00:12:27,500
.مگ استويي رو ببر طبقه بالا
219
00:12:28,200 --> 00:12:30,700
"راه رفتن به خانه را نشانم بده"
!حالا همه باهم
220
00:12:30,800 --> 00:12:33,400
"!من خستم و ميخوام برم برم بخوابم"
!فقط خانمها بخونن
221
00:12:33,500 --> 00:12:35,600
... پيتر تو 17 سالي که باهم ازدواج کرديم
222
00:12:35,700 --> 00:12:38,200
... هيچ وقت تا اين حد عصباني نبودم
223
00:12:39,000 --> 00:12:41,100
پيانوي من اين پايين چيکار ميکنه؟
224
00:12:41,200 --> 00:12:44,400
.اون قرار بود قفسه براي کيک هاي صدفي باشه .. ولي بيخيال
225
00:12:44,500 --> 00:12:48,000
.ديگه بسّمه پيتر
.يا اين بار بايد بره يا من ميرم
226
00:12:48,300 --> 00:12:51,900
.من هنوز دليل ديگه اي که پيانو رو پايين آوردم رو بهت نگفتم
227
00:12:52,000 --> 00:12:54,100
.ميخواستم که تو برامون اجرا کني
228
00:12:55,600 --> 00:12:59,700
مثل يه ساز .. دارم بهت راست ميگم. مگه نه بچهها؟
229
00:13:00,500 --> 00:13:01,700
!زود باش
230
00:13:01,800 --> 00:13:03,000
.من نميتونم
231
00:13:03,100 --> 00:13:04,400
!زودباش ديگه
232
00:13:04,600 --> 00:13:06,300
.شايد يه آهنگ
233
00:13:06,700 --> 00:13:09,700
.هر چقدر بد بود تظاهر کنيد خوشتون اومده
234
00:13:13,900 --> 00:13:16,700
"You'll never know just how much
235
00:13:17,600 --> 00:13:21,000
"I love you
236
00:13:23,800 --> 00:13:28,500
"You'll never know just how much I care"
237
00:13:31,000 --> 00:13:32,100
!آره
238
00:13:32,900 --> 00:13:35,800
"And if I try, I still
239
00:13:35,900 --> 00:13:40,000
"couldn't hide my love for you
240
00:13:41,700 --> 00:13:44,300
"You oughta know
for haven't I told you so?"
241
00:13:44,400 --> 00:13:47,700
.خب بچهها دمتون گرم. ميتونيد از تظاهر کردن دست برداريد
242
00:13:47,900 --> 00:13:49,000
!باشه
243
00:13:49,200 --> 00:13:54,100
"If there is some other way
to prove that I love you
244
00:13:54,300 --> 00:13:57,000
"I swear I don't know how"
245
00:13:57,100 --> 00:13:58,300
.بخونش
246
00:13:58,400 --> 00:13:59,700
چيزي اذيتت ميکنه پيتر؟
247
00:13:59,800 --> 00:14:02,600
!نه هيچي فقط همه رفيقام با چشاشون زنم رو زير و رو دارن ميکنن
248
00:14:03,200 --> 00:14:08,000
"You'll never know if you don't know now"
249
00:14:10,000 --> 00:14:12,400
!فوقالعاده بود
250
00:14:16,900 --> 00:14:18,700
.خيلي عالي بود
251
00:14:18,800 --> 00:14:22,200
!لحظهاي که رفتم روي صحنه يه آدم ديگهاي شدم
252
00:14:22,300 --> 00:14:24,000
!ساکت باش اي سليطهي پست
253
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
.حتما لثهات هنوز هم درد مياد
254
00:14:26,600 --> 00:14:29,900
خيلي خوب نظاره ميکني مگه نه ؟
کارگاه نيستي؟
255
00:14:30,200 --> 00:14:32,900
!آره. معلومه که لثهام درد ميکنه! ديگه بسه
256
00:14:33,300 --> 00:14:37,600
!من بايد ماشين زمانم رو به اتمام برسانم و با حرکت دادن زمان به جلو به اين عذاب پايان دهم
257
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
.سلام بابا
258
00:14:39,300 --> 00:14:41,800
.مامان ميگه ديشب کارش خيلي خوب بوده
259
00:14:41,900 --> 00:14:45,500
.آره در مورد اون
.لوييس ببين بچهها ميخواستن فقط مودب باشن
260
00:14:45,600 --> 00:14:47,900
... اونها فکر ميکردن که آهنگ خوندنت خيلي
261
00:14:48,000 --> 00:14:50,700
.فقط استرس داشتم. امشب بهتر ميشم
262
00:14:50,800 --> 00:14:53,900
.امشب؟ عزيزم فکر نکنم کسي بخواد امشب برگرده
263
00:14:54,000 --> 00:14:57,400
"Gimme, gimme, gimme
what I cry for
264
00:14:57,500 --> 00:14:59,600
"You know you got the brand of kisses
265
00:14:59,700 --> 00:15:01,300
"that I die for"
266
00:15:01,400 --> 00:15:03,300
.اين يکي ياد گذشته رو برام زنده کرد
267
00:15:03,400 --> 00:15:04,800
!حالا اين يه زنه
268
00:15:04,900 --> 00:15:08,000
!اون خونست. اون ماهيه. اين يکي هم زنبوره
269
00:15:08,300 --> 00:15:12,100
"You know you made me love you"
270
00:15:13,800 --> 00:15:15,100
.دوست دارم
271
00:15:16,100 --> 00:15:19,400
.ممنون ممنون
."خانم ها و آقايان "جاني مولدون
272
00:15:22,000 --> 00:15:25,200
.من در يه شهر کوچيک به اسم "کواهاگ" به دنيا اومدم
273
00:15:25,300 --> 00:15:27,100
!لوييس دوست داريم
274
00:15:28,900 --> 00:15:33,000
.بزاريد داستان رو تموم کنم رفقا
... شما که نميخوايد کل شب رو بيدار باشيد
275
00:15:33,300 --> 00:15:34,600
يا شايدم ميخوايد؟
276
00:15:34,700 --> 00:15:35,800
!شايدم ميخوايد؟
277
00:15:35,900 --> 00:15:38,100
خيلي جذابه مگه نه؟
278
00:15:38,200 --> 00:15:39,100
تو زني؟
279
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
.نه
280
00:15:42,500 --> 00:15:45,100
.حبس خونگيم تموم شده برايان
.بچهها رو جمع کن
281
00:15:45,300 --> 00:15:48,200
.حالا که آزاد شدم ميتونيم هر کار که ميخوايم بکنيم
282
00:15:48,300 --> 00:15:49,800
... بچهها فقط يه کار ميخوان بکنن
283
00:15:49,900 --> 00:15:51,900
.اونم چشم چرونيه زنته
284
00:15:52,100 --> 00:15:54,300
.اگه لوييس زن من بود مراقبش بودم
285
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
.ولي بازم ميگم. من حسودم
286
00:15:59,700 --> 00:16:02,900
!لوييس گريفين! من عاشق هنرتم! عجب هندونههايي داري
*پيتر فکر کرده که سينهي زنش رو گفته طرف :دي *
287
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
.رفيق گوش کن
288
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
.پيتر هندونه نگه داشتم
289
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
!و جغدهاشم بد نيستن
290
00:16:08,100 --> 00:16:09,600
!صبر کن ببينم
291
00:16:09,700 --> 00:16:11,800
.پيتر جغد نگه داشتم
292
00:16:11,900 --> 00:16:12,700
.ببخشيد
293
00:16:12,800 --> 00:16:14,100
.اشکال نداره
294
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
!زنت جذابه
295
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
.بسه ديگه! روزاي آهنگ خوندنت ديگه تمومه
296
00:16:17,600 --> 00:16:20,200
.اگه ميخواستم با "لولا فالانا" ازدواج کنم کرده بودم
*بازيگر و خوانندهي آمريکايي*
297
00:16:20,300 --> 00:16:23,600
.ببين "لولا" اين قضيه داره خيلي سريع پيش ميره
298
00:16:23,700 --> 00:16:26,900
!براي بار آخر ميگم. من لولا نيستم
.من "لسلي اوگا"ام
*بازيگر و خوانندهي آمريکايي*
299
00:16:27,000 --> 00:16:30,100
.پيتر اينکه من بخونم از اول ايدهي تو بود
300
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
.من فقط ميخواستم بارم رو نگه دارم
301
00:16:32,300 --> 00:16:33,800
... من اونو ساختم که رفيقام
302
00:16:33,900 --> 00:16:35,600
.بيان من رو ببينن نه تو رو
303
00:16:35,700 --> 00:16:38,300
.که اينطور ؟ بزار يه چيزي رو بهت بگم
304
00:16:38,400 --> 00:16:41,400
!من عاشق خوندنم و ادامه ميدم به خوندنم
305
00:16:41,700 --> 00:16:44,600
چطوري جرعت ميکني قبل از نمايش منو ناراحت بکني؟
306
00:16:44,800 --> 00:16:45,900
.لوييس
307
00:16:46,500 --> 00:16:48,000
.حواست باشه کجا داري ميري رفيق
308
00:16:48,100 --> 00:16:50,700
.گريفين من باهات 2 کلام حرف دارم
309
00:16:51,000 --> 00:16:52,700
.گوش کن من دنبال دردسر نيستم
310
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
... به خاطر زن تو
311
00:16:54,000 --> 00:16:55,900
.شوهر من کل هفته خونه نيومده
312
00:16:56,000 --> 00:16:58,300
!اون دخترهي گستاخ خواننده ازدواج ما رو از بين برده
313
00:17:00,300 --> 00:17:01,700
. آره. پس يه کاري بکنيد
314
00:17:01,800 --> 00:17:04,700
.امشب بيايد به زيرزمين من و شوهراتون رو جمع کنيد ببريد
315
00:17:04,800 --> 00:17:06,100
.شايد بيايم
316
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
!آره
317
00:17:07,500 --> 00:17:10,400
رفيق نميتوني بري بيرون کارت رو بکني؟
318
00:17:14,100 --> 00:17:18,200
.آهنگ بعدي رو به شوهرم که خيلي ازم حمايت ميکنه تقديم ميکنم.پيتر
319
00:17:20,100 --> 00:17:21,200
!بزن
320
00:17:21,300 --> 00:17:24,000
"Don't tell me not to fly
I've simply gotta
321
00:17:24,200 --> 00:17:27,100
"If someone takes a spill
it's me and not you
322
00:17:27,200 --> 00:17:31,900
"Don't bring around a cloud
to rain on my parade"
323
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
پسر لوييس خيلي اعصابش داغونه نه؟
324
00:17:34,800 --> 00:17:37,400
... آره خب قضاوت تو اخيرا خيلي
325
00:17:37,500 --> 00:17:39,600
.به هر حال قضاوتت افتضاحه
326
00:17:39,700 --> 00:17:41,300
.اين غير قابل تحمله
327
00:17:41,400 --> 00:17:44,100
... اين حماقت من را از تکميل کارم بر روي
328
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
!خداوندا! نقشههاي ماشين زمانم
329
00:17:46,900 --> 00:17:48,300
!من فقط بايد اونهارو ببينم
330
00:17:48,400 --> 00:17:49,700
.ممنون
331
00:17:50,400 --> 00:17:54,000
.همگي ببينيد
.استويي براي مامانش يه نقاشي کشيده
332
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
!نه
333
00:17:59,100 --> 00:18:00,900
.نقاشي رو بالا بگير ببينيم
334
00:18:01,000 --> 00:18:02,700
.نه! هيچي براي ديدن نيست
335
00:18:02,800 --> 00:18:05,400
!چقدر نازه! يه ماشين زمانه
336
00:18:05,500 --> 00:18:08,600
... نه! اون
!بچهها چه کوفتي رو نقاشي ميکشن؟
337
00:18:08,700 --> 00:18:09,500
!اون يه قرقاوله
338
00:18:09,600 --> 00:18:12,600
.يه ماشين زمان. حتما
.اينجا جاييه که خازن پر ميشه
339
00:18:12,700 --> 00:18:14,700
.نميتونم صبر کنم تا وقتي که يدونه ازينا براي خودم بسازم
340
00:18:14,800 --> 00:18:17,500
.من همينگونه صبر نميکنم تا تو طرح من را منسوخ کني
341
00:18:17,600 --> 00:18:20,500
.. تو افسوس خواهي خورد
!زود باش! افسوس بخور
342
00:18:22,200 --> 00:18:25,600
.باي باي استويي. ماماني مياد بالا تا براي شببخير ببوستت
343
00:18:25,700 --> 00:18:27,100
!برو به جهنم
344
00:18:27,300 --> 00:18:30,300
.جهنم. جهنم آتيش داره
و ميدونيد چيه؟
345
00:18:32,000 --> 00:18:35,400
"It's got steam heat
346
00:18:39,300 --> 00:18:42,800
"I got steam heat
347
00:18:43,000 --> 00:18:47,100
"But I need your love to keep away the cold
I got..."
348
00:18:47,200 --> 00:18:49,100
!بسه ديگه جمعش کن
349
00:18:49,400 --> 00:18:50,600
اينجا چه خبره؟
350
00:18:50,700 --> 00:18:54,000
.نمايش خودنماييت تمومه ديگه
!ما شوهرامون رو برميگردونيم
351
00:18:54,100 --> 00:18:59,000
.خودنمايي؟ من اينو فقط واسه سرگرمي انجام ميدم
...ببينيد کل روز من تميزکاري و آشپزي ميکنم
352
00:18:59,500 --> 00:19:02,100
.و از بچههام مراقبت ميکنم و هيچکس تشويقم نميکنه
353
00:19:02,200 --> 00:19:05,700
.هيچکس حتي تشکر هم نميکنه ازم
... ولي وقتي ميام روي صحنه شروع به اجرا ميکنم
354
00:19:05,900 --> 00:19:10,100
.موسيقي از طريق من گردش پيدا ميکنه و احساس ... ويژه بودن بهم دست ميده
355
00:19:11,500 --> 00:19:14,100
.حدس ميزنم همتون فکر ميکنيد که اين خيلي احمقانست
356
00:19:14,200 --> 00:19:15,100
.نه اصلا
357
00:19:15,200 --> 00:19:17,400
!تو اين قسمت رو بهمون نگفته بودي
358
00:19:19,000 --> 00:19:21,200
پيتر تو پشت همهي اين قضايايي؟
359
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
!آره و تو هم هيچوقت نميتوني منو بگيري
360
00:19:27,000 --> 00:19:30,400
.شرط ميبندم بهتون نگفته که هيچوقت تو کاراي خونه بهم کمک نميکنه
361
00:19:30,500 --> 00:19:34,300
. يا منو براي شام بيرون نميبره يا وقتي موهام رو درست ميکنم اصلا توجه نميکنه
362
00:19:34,600 --> 00:19:37,300
... نه اين خيلي-
.شوهر منم همينطوريه -
363
00:19:37,500 --> 00:19:38,700
.مال منم همينطور
364
00:19:40,200 --> 00:19:44,800
.اينجا پر از زن شده
.من ميرم يه ذره هوا بخورم
365
00:19:47,500 --> 00:19:49,700
!پيتر توي کارتها يه دونه شاهه
366
00:19:49,800 --> 00:19:53,400
!اونا نقشهي ساخت منو ديدن
... چه رخنهي دردناکي در امنيت کارم
367
00:19:53,600 --> 00:19:58,500
!لعنتي! چيکار بکنم؟ صبر کن... آره
368
00:19:59,400 --> 00:20:02,900
... به جاي انتقال زمان به جلو براي از بين بردن درد رقت انگيز دندان
369
00:20:03,000 --> 00:20:06,200
... امکان داره که چرخهي زمان را به صورت معکوس انتقال بدم
370
00:20:06,300 --> 00:20:09,100
.و کشيدن اون نقاشي هاي لعنتي را هيچوقت انجام ندهم
371
00:20:09,200 --> 00:20:11,700
!تو هيچ وقت با اينکار قسر در نميري-
!سکوت-
372
00:20:11,800 --> 00:20:14,600
.لوييس جوري ميگي که انگار من اصلا ازت قدرداني نميکنم
373
00:20:14,700 --> 00:20:17,900
پيتر آخرين باري که بهم گفتي دوستم داري کي بود؟
374
00:20:18,000 --> 00:20:19,300
.ميدوني که دوست دارم
375
00:20:19,400 --> 00:20:20,900
.ميخوام بشنوم
376
00:20:21,000 --> 00:20:22,400
همهي اين چيزا به خاطر اينه؟
377
00:20:22,500 --> 00:20:24,200
!براي زندگيتون فرار کنيد
378
00:20:25,100 --> 00:20:26,400
!گه بگيره بهش
379
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
!داغه
380
00:20:31,600 --> 00:20:32,700
!هيچ راهي به بيرون نيست
381
00:20:32,800 --> 00:20:37,100
.در نهايت دستگاه من به تکامل رسيد و اين هم آخرين تنظيمات
382
00:20:38,200 --> 00:20:42,000
.حالا من کشيدن آن نقشههاي لعنتي رو لغو خواهم کرد
383
00:20:42,200 --> 00:20:43,300
- ترجمه نشده -
384
00:20:43,400 --> 00:20:47,100
!خدايا. به فنا رفتيم
...ببين بهت قول ميدم اگه از اينجا زنده بيرون رفتيم
385
00:20:47,200 --> 00:20:50,700
.تو کار خونه بهت کمک ميکنم و هر روز بهت ميگم دوست دارم
386
00:20:50,800 --> 00:20:51,600
جدي ميگي؟
387
00:20:51,700 --> 00:20:54,200
.من تغيير کردم لوييس. يه مرد بهتر شدم
388
00:20:54,300 --> 00:20:57,200
... و اگه فکر کني ميبيني که اگه لوييس رو به اون بازي فوتبال نميبردم
389
00:20:57,300 --> 00:21:00,400
.هيچ وقت درس با اين با ارزشي رو ياد نميگرفتم
390
00:21:09,500 --> 00:21:12,300
... عزيزم بهت التماس ميکنم کريس رو ببر به مسابقهي فوتبالش
391
00:21:12,400 --> 00:21:13,500
.و سريع برگرد خونه
392
00:21:13,600 --> 00:21:17,100
!ازت ميخوام که وقتي دارم پيانو درس ميدم از استويي مراقبت کني، لطفا
393
00:21:17,200 --> 00:21:20,600
!باشه! ميدوني لوس بار آوردمتها
394
00:21:22,300 --> 00:21:26,400
!آي پام! نميتونم راه برم
.فکر کنم خودت بايد کريس رو ببري
395
00:21:27,700 --> 00:21:32,400
!دستگاهم! دندونم-
!من آزادم! آزاد-
396
00:21:33,000 --> 00:21:36,300
!من اين دهان را با نام "دندان پيشين" فتح ميکنم
397
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
!گمان نکنم
398
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
!دندون نيش" بازم همديگر رو ملاقات کرديم"
399
00:21:40,700 --> 00:21:42,500
!به سوي تو-
!محال است-
400
00:21:46,000 --> 00:21:47,200
پس باهم زبان رو گاز بگيريم؟
401
00:21:47,300 --> 00:21:49,200
... با شمارهي 3. يک .. دو
402
00:21:49,201 --> 00:22:50,201
تيم ترجمهي ايران فيلم
SoRooSH HbodH