1
00:00:02,274 --> 00:00:05,629
♪به نظر مياد هرچيزي که امروزه شما ميبينيد ♪
2
00:00:05,729 --> 00:00:09,015
♪خشونت توي فيلم ها و سکس در تلويزيون ♪
3
00:00:09,099 --> 00:00:12,502
♪ پس اون ارزش هاي خوب و قديمي کجان؟ ♪
4
00:00:12,553 --> 00:00:15,472
♪ که ميتونستيم بهشون اعتماد کنيم ♪
5
00:00:15,539 --> 00:00:19,058
♪ خوش شانسيه اون ها يه "مرد خانواده" هستش ♪
6
00:00:19,143 --> 00:00:22,262
♪شانستون يه مرد مثبت انديشه♪
7
00:00:22,329 --> 00:00:23,863
♪ همه چيزي که مارو ميسازه ♪
8
00:00:23,948 --> 00:00:25,315
♪ خنده و گريه ♪
9
00:00:25,366 --> 00:00:26,775
♪اون يه "مرد خانواده " هستش ♪
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,300
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.
.تقــديـــم مــي کــند
11
00:00:29,301 --> 00:00:31,801
مترجم : سروش
McMurphy
12
00:00:31,839 --> 00:00:34,757
سلام من برایان گریفینم
و من هم استویی گریفین
13
00:00:34,825 --> 00:00:37,527
چند سال پیش ما یک قسمت درست کردیم
و اسمش هم گذاشتم: بازدید نامهها
14
00:00:37,595 --> 00:00:40,096
که توی اون شما طرفدارها برای
قسمت جدید
15
00:00:40,164 --> 00:00:41,714
پیشنهاد میدادید
16
00:00:41,782 --> 00:00:44,551
خب ، الان 10 سال گذشته ولی شما هنوز برای
ما نامه میفرستید
17
00:00:44,618 --> 00:00:47,287
عبدلمالک ریگی توی کنسرت راک
میخوام بدونید که
18
00:00:47,354 --> 00:00:50,940
ما این پیشنهاد مزخرف رو
دور میریزیم
19
00:00:51,008 --> 00:00:53,059
چون نمیتونیم با این موضوع
یک برنامه درست کنیم
20
00:00:53,143 --> 00:00:55,328
این یکی از طرف لی مایلزه
(فوتبالیست انگلیسی)
21
00:00:55,396 --> 00:00:58,231
لی نوشته : فامیلی گای عزیز
نمایشتون هر چیزی رو نشون میده؟
22
00:00:58,299 --> 00:00:59,949
یک سوال خوبی پرسیدی لی
23
00:01:00,017 --> 00:01:02,785
در واقع ، فامیلی گای یک سریال تلویزیونی
برای آمریکاست
24
00:01:02,853 --> 00:01:04,754
سیمپسونها هم بهش میگن
25
00:01:04,821 --> 00:01:07,907
واقعیتش فامیلی گای بیشتر شبیه
آفیس میمونه
(یک سریال کمدی)
26
00:01:07,992 --> 00:01:10,026
که اگه قرار بود این سریال انگیلیسی باشه اسمش میشد
Chap of the Manor
27
00:01:10,094 --> 00:01:11,444
بریم ببینیم
28
00:01:19,620 --> 00:01:21,154
بر میگردیم به محبوبترین
29
00:01:21,222 --> 00:01:22,855
بازی بریتانیا
30
00:01:22,923 --> 00:01:26,326
چرخهی...از...ادب
31
00:01:26,393 --> 00:01:28,094
ادامه بده ، اوه نه
اول شما
32
00:01:28,162 --> 00:01:30,063
نمیخواید رویاهاتون انطور باشه
خیلی مهربون ، واقعا ، اصرار میکنم
33
00:01:30,130 --> 00:01:32,131
من مناسب این کار نیستم
از حس نیت شما قدر دانی میکنم
34
00:01:32,199 --> 00:01:33,399
به همین ترتیب
خب زمان از دستمون در رفت
35
00:01:33,467 --> 00:01:34,901
فردا همین موقع به ما
ملحق شید
36
00:01:34,969 --> 00:01:36,936
اگه بازی رو تموم نکنیم
شرمندتون میشیم
37
00:01:37,004 --> 00:01:38,304
البته درک میکنیم
38
00:01:38,372 --> 00:01:40,106
و عذر ما رو بپذیرید
39
00:01:40,174 --> 00:01:42,842
اینا همه از قبل وضع شده
من به طور وحشتناک متاسفم
40
00:01:42,910 --> 00:01:43,643
متاسفم ، متاسفم
41
00:01:43,711 --> 00:01:44,844
همگی متاسفم
42
00:01:44,912 --> 00:01:46,546
خیلی خب بچهها ، به قدر کافی
تلویزیون دیدید
43
00:01:46,614 --> 00:01:49,082
امیدوارم همتون اینقدر گشنه باشید
که بتونید یک کباب بره بخورید
44
00:01:49,149 --> 00:01:50,383
من نمیخورم لیدیا
45
00:01:50,451 --> 00:01:52,051
با رفقیم میخوایم بریم
قهوه خونه
46
00:01:52,119 --> 00:01:54,404
دوباره؟ ولی نویل تو داری
تمام وقتت رو
47
00:01:54,455 --> 00:01:57,006
با روباه و خوک و گرگ و سگ
و گربه
48
00:01:57,074 --> 00:01:58,174
و ویلون و سوت
و خروس میگذرونی
49
00:01:58,242 --> 00:01:59,525
اینجاش رو اشتباه کردی
50
00:01:59,593 --> 00:02:01,661
روباه و خوک و گرگ و سگ
و گربه
51
00:02:01,745 --> 00:02:03,580
و ویلون و سوت و خروس
52
00:02:03,631 --> 00:02:05,832
میشه مثل ملاقات با سگ و گربه و گاو و
سوت
53
00:02:05,899 --> 00:02:07,834
و ویلون و خروس و خوک وگرگ
و کالسکه
54
00:02:07,901 --> 00:02:09,369
و فلوت زن و بقیه گرگ ها
55
00:02:09,436 --> 00:02:11,888
ولی من میخوام اینجا بمونی و
با کالین حرف بزنی
56
00:02:11,956 --> 00:02:14,090
من اونو امروز سیگار به دهن
پیداش کردم
57
00:02:14,158 --> 00:02:15,425
درسته؟
58
00:02:15,492 --> 00:02:17,360
خب سیگاری شدی ، آره؟
59
00:02:17,428 --> 00:02:19,896
خب ، بیا اینم یک بسته سیگار برای تو
60
00:02:19,964 --> 00:02:22,982
من فقط میخوام یک دختر خوشگل به محض
اینکه منو دید خاطرخوام بشه
61
00:02:23,067 --> 00:02:24,484
من به عنوان یک خاطرخوا نگات میکنم
62
00:02:24,551 --> 00:02:26,135
من به همهی شما به عنوان
خاطرخوا نگاه میکنم
63
00:02:26,203 --> 00:02:27,704
خفه شو ، مگ انگلیسی
64
00:02:27,771 --> 00:02:28,805
لیدیا رو ببین
65
00:02:28,872 --> 00:02:31,374
مثل یک جنده میمونه
66
00:02:31,442 --> 00:02:33,676
یکی از همین روزا اونرو
خواب مرگ میکنم
67
00:02:33,744 --> 00:02:35,144
مادرکش
68
00:02:35,212 --> 00:02:37,180
هنوز هم یکی از بچهها عقدهاین
69
00:02:37,247 --> 00:02:38,915
نه ، اینطور نیست من میخوام اونها رو
...از طریق
70
00:02:38,983 --> 00:02:40,216
صبر کن ، تو چی گفتی؟
71
00:02:41,485 --> 00:02:43,186
جون دلم ، قربان؟
72
00:02:43,253 --> 00:02:45,288
بله ، این خوبه
73
00:02:45,356 --> 00:02:48,191
دوستان و آشنایان و شخصیتهایی
که تصادفی انتخاب شدند
74
00:02:48,258 --> 00:02:51,027
بیاین لذت ببرید و بخندید
75
00:02:51,095 --> 00:02:53,863
قصد ما اینه شمارو از مشکلات منحرف کنیم
76
00:02:53,931 --> 00:02:57,183
وآرام باشید و از ابتکار ما
لذت ببرید
77
00:02:59,803 --> 00:03:02,221
من عاشق تابستونم
78
00:03:10,798 --> 00:03:13,266
عصر بخیر بلینگس بری
کلایو کرالی هستم
79
00:03:13,334 --> 00:03:15,802
برنامه بعدی :
یک مرد با اسلحه و دو گلوله
80
00:03:15,869 --> 00:03:17,970
میره تا شهر منچستر رو بگیره
81
00:03:18,038 --> 00:03:20,707
ولی قبل از اون ، خبر مهم امشب
عالی حضرت ملکه
82
00:03:20,774 --> 00:03:23,009
فردا از شهر ما عبور
خواهند کرد
83
00:03:23,077 --> 00:03:24,944
برای جزییات بیشتر میریم به گزارش زندمون
84
00:03:25,012 --> 00:03:26,913
از گزارشگر هندیمون
تریشا دازگوبتا
85
00:03:26,980 --> 00:03:29,649
اوه خدا جونم
اونجا خیلی شلوغه
86
00:03:29,717 --> 00:03:31,317
ممنون تریشا
بعد از این مدت
87
00:03:31,385 --> 00:03:34,187
دوازده تیم فوتبال لیگ برتر رو شروع میکنن
88
00:03:34,254 --> 00:03:36,122
ملکه قراره بیاد
بلینگس بری؟
89
00:03:36,190 --> 00:03:37,824
این خیلی خوبه
90
00:03:37,891 --> 00:03:39,959
میدونی ، واقعیتش اینه من با
خانواده سلطنتی رابطه دارم
91
00:03:40,027 --> 00:03:41,828
شتر در خواب بیند پنبه دانه
92
00:03:41,895 --> 00:03:43,629
این فکر رو از کجات در آوردی؟
93
00:03:43,697 --> 00:03:45,631
مامان من ادعا کرده برای
ویندوزره
(یک شهر سلطنتی )
94
00:03:45,699 --> 00:03:48,534
من همیشه میشنوم که داره درباره
دوک بودنش میگه
95
00:03:48,602 --> 00:03:50,136
و یک ازدواج سخت داشته
96
00:03:50,204 --> 00:03:51,904
چون همهی بعد از ظهرا
شکم درد داره
97
00:03:51,972 --> 00:03:53,473
واسه دوک خونیش
98
00:03:53,540 --> 00:03:55,608
فکر کنم یک مادربزرگ بنگی داری
99
00:03:55,676 --> 00:03:57,877
نه من کاملا بابت این مطمئنم
و بهت ثابت میکنم
100
00:03:57,945 --> 00:03:59,912
من میخوام فردا وقتی ملکه میاد
101
00:03:59,980 --> 00:04:01,531
یک تیکه مویش رو بکنم
102
00:04:01,598 --> 00:04:04,484
و انوقت دی ان آ ثابت میکنه
حق با من ـه
103
00:04:04,551 --> 00:04:05,952
ملکه؟
104
00:04:06,019 --> 00:04:08,154
میخوام بشاشم تو دسرش
105
00:04:08,222 --> 00:04:09,255
106
00:04:09,339 --> 00:04:11,474
سلام دخترها-
اوه ، سلام شیمز
107
00:04:11,542 --> 00:04:13,910
امروز توی بازی کریکت عملکردد
خوب بود
108
00:04:13,977 --> 00:04:16,979
من از اینکه شما اونجا منو میبینید
روحیه میگیرم
109
00:04:17,047 --> 00:04:18,848
خب ، امروز روزه خوبیه
110
00:04:18,916 --> 00:04:20,116
برای یک بازی طولانی کریکت
111
00:04:20,184 --> 00:04:22,151
زمین پر از مردهای
با کلاه ـه
112
00:04:22,219 --> 00:04:23,820
که به نظر میاد به
کلاهشون نیاز دارن
113
00:04:23,887 --> 00:04:25,388
و هیچ مردی بدون کلاه نیست
114
00:04:25,456 --> 00:04:26,856
به نظر میاد اونها اجبارن
کلاه میذارن
115
00:04:26,923 --> 00:04:29,826
اوه ، ضربه اون توپ رو
از استادیوم برد بیرون
116
00:04:29,893 --> 00:04:33,329
این خوبه؟ نمیدونیم
ولی ما باید این کارو کنیم
117
00:04:33,397 --> 00:04:34,731
آ..آره
118
00:04:34,798 --> 00:04:35,665
بوووو
بوووو
119
00:04:35,733 --> 00:04:36,666
بووو
120
00:04:39,903 --> 00:04:42,789
خدای من ، ملکه داره میاد
121
00:04:42,856 --> 00:04:44,624
خیلی هیجان انگیزه
122
00:04:44,691 --> 00:04:46,859
قسمت مورد علاقه من قبل
از ملکه
123
00:04:46,927 --> 00:04:49,629
اینکه وقتی پرنس جان رد میشه
همه داد میزنن جقی
124
00:04:49,713 --> 00:04:51,047
جقی
جقی
125
00:04:51,114 --> 00:04:52,782
میدونم؛ میدونم
126
00:04:52,833 --> 00:04:54,083
جقی
جقی
127
00:04:54,134 --> 00:04:55,951
بله ، میدونم
128
00:04:56,003 --> 00:04:57,470
جقی
شما جقی هستید
129
00:04:57,554 --> 00:04:59,388
جقی
درسته ، کاملا درسته
130
00:04:59,456 --> 00:05:01,007
الانم دارم میرم
جلق بزنم
131
00:05:01,074 --> 00:05:03,760
من مگیم ، خیلی از مردم اومدن
ملکه رو ببینن
132
00:05:03,827 --> 00:05:05,128
برای یک روز بزرگ
133
00:05:05,195 --> 00:05:07,980
هی ، حواست کجاست
134
00:05:16,340 --> 00:05:18,191
نمایش خوبی بود- ،
خوب بازی کردیم-
135
00:05:18,258 --> 00:05:19,325
داره میاد
136
00:05:23,096 --> 00:05:24,814
خیلی خب وقتش ـه
137
00:05:24,882 --> 00:05:28,017
قفل موها ملکه بزودی
مال من میشه
138
00:05:28,085 --> 00:05:29,836
داره میاد
139
00:05:29,903 --> 00:05:32,889
این بهترین روش برای کوتاه
کردن موی ملکه است
140
00:05:35,843 --> 00:05:37,176
اوه لعنت بر شیطان
141
00:05:37,244 --> 00:05:39,245
خیلی خب نوبت نقشه شماره 2
بریم
142
00:05:46,670 --> 00:05:48,488
اون نمیخواد بیاد
143
00:05:48,555 --> 00:05:50,439
خب ، پدر بهتره که بیخیال شی
144
00:05:50,507 --> 00:05:53,342
اوه، ما هنوز کارمون تموم نشده
بجنب
145
00:05:55,011 --> 00:05:58,231
ملکه ، ملکه یک تیکه از موهات
رو بده بهم
146
00:05:58,315 --> 00:06:00,316
بیخیال ملکه
جنده بازی در نیار
147
00:06:00,367 --> 00:06:02,034
از اون دیوانه فاصله بگیرید
148
00:06:12,329 --> 00:06:13,796
داره وارد تونل میشه
149
00:06:18,535 --> 00:06:21,337
خدای عزیز ! ملکه مرد
150
00:06:24,391 --> 00:06:26,542
خیلی خب ، کالینگ ورث
مو رو بدست آوردم
151
00:06:26,593 --> 00:06:30,062
حالا از اینجا دور میشیم
و تمیز کاری میکنیم
152
00:06:30,147 --> 00:06:31,681
اوه نه
پلیسها دارن میان
153
00:06:43,977 --> 00:06:45,244
دیوث
154
00:06:47,548 --> 00:06:49,115
دیوث
155
00:06:51,218 --> 00:06:52,318
دیوث
156
00:06:55,589 --> 00:06:57,723
خب معلومه که
حق با من نبوده
157
00:06:57,791 --> 00:06:59,458
هر چند که شرم بر این ملکه باد
158
00:06:59,526 --> 00:07:01,961
آره ، هرچند که الان با عیسی
توی بهشت ـه
159
00:07:03,430 --> 00:07:05,414
خب ، خوشحالم که خانوادم سالمند
160
00:07:05,482 --> 00:07:07,617
و برمیگردیم به خونه گرم و نرممون
161
00:07:07,684 --> 00:07:08,985
خونه گرم نرممون
162
00:07:16,871 --> 00:07:18,271
برمیگردیم به
163
00:07:18,339 --> 00:07:20,223
کمدی سنترال رز ــه
با حضور رابین ویلیامز
164
00:07:20,291 --> 00:07:22,409
ای جان ، رابین ویلیامز بازیگر
مورد علاقم ـه
165
00:07:22,476 --> 00:07:23,843
او باید برای سریالهاش
166
00:07:23,911 --> 00:07:25,545
به همه به طور رسمی
شناخته بشه
167
00:07:25,613 --> 00:07:27,147
فکر نکنم این امکان پذیر باشه
168
00:07:27,214 --> 00:07:30,150
رابین به عنوان یک کمدین باعث افتخاره
که اومدی پیش ما
169
00:07:30,217 --> 00:07:32,385
به عنوان یک فیلمباز ، دوست دارم با مشت بزنم
توی صورتت
170
00:07:34,088 --> 00:07:35,955
اوه جالبه
بی حرمتی به بازیگرا
171
00:07:36,023 --> 00:07:37,323
و بزار یک چیزی بگم ، مورک
172
00:07:37,391 --> 00:07:39,392
تو کم کم داری پیر میشی
173
00:07:41,429 --> 00:07:43,062
بس کن ، گفتم بست کن
174
00:07:43,130 --> 00:07:46,699
رابین ویلیامز یک هدیه شادی آور
برای این دنیای غمگینه
175
00:07:46,767 --> 00:07:50,637
و همه ازش میخوان بدون وقفه
این کار کنه
176
00:07:50,704 --> 00:07:52,538
چطور به خودت این اجازه رو دادی؟
177
00:07:52,590 --> 00:07:55,558
رابین ویلیامز جز لذت
چیزی برای ما نداره
178
00:07:55,643 --> 00:07:58,011
آرزوم اینکه همه
رابین ویلیام بودن
179
00:08:01,932 --> 00:08:04,383
پسر اینگار رعد برق کتلتش کرده
180
00:08:05,986 --> 00:08:09,239
آره این خوبه
181
00:08:13,944 --> 00:08:16,212
خدای من
چی شده؟
182
00:08:16,280 --> 00:08:19,132
تو توی کما بود ، من بوسیدمت
و تو بهوش اومدی
183
00:08:19,200 --> 00:08:20,667
مثل دو روز قبل
184
00:08:20,734 --> 00:08:22,702
به هر حال ، همهی شمارههات
عادی هستند
185
00:08:22,753 --> 00:08:24,204
چه شمارهای؟-
نظری ندارم-
186
00:08:24,271 --> 00:08:27,173
خب ، تبریک میگم
حالت خوب میشه
187
00:08:28,776 --> 00:08:30,226
خدای من
188
00:08:30,294 --> 00:08:31,678
...تو
تو رابین ویلیامزی
189
00:08:31,745 --> 00:08:34,314
ممنون از اینکه
ظاهرم کردی
190
00:08:34,381 --> 00:08:35,682
بهش بگو شبیه چی میمونه کلاتس
191
00:08:35,749 --> 00:08:36,883
پول-
ها ها ، پول-
192
00:08:36,951 --> 00:08:37,867
یا میشه جمهوری خواه صداش کرد
193
00:08:37,935 --> 00:08:38,885
معدن
194
00:08:40,454 --> 00:08:42,088
امیدوارم توسط تامین اجتماعی
تحت پوشش باشی
195
00:08:42,156 --> 00:08:44,157
من یکبار خودم رو توی سانفرانسیسکو
بیمه تامین اجتماعی کردم
196
00:08:44,225 --> 00:08:46,426
اینو بخوری چندتا میگوزی؟
197
00:08:46,494 --> 00:08:48,094
اینو بخوری فر میخوری
198
00:08:48,162 --> 00:08:51,197
تو اینا رو تو فیلماتم
میگفتی
199
00:08:51,265 --> 00:08:52,632
البته که همه بیمه تامین اجتماعی دارن
200
00:08:52,700 --> 00:08:53,600
چون اوباما خواسته
201
00:08:53,667 --> 00:08:55,201
آره ، میخواید به بقیه کمک کنید؟
202
00:08:55,269 --> 00:08:57,937
برید عضو تامین اجتماعی
اوباما شید
203
00:08:58,005 --> 00:09:00,406
پول که نداشتی
خودتو بیمه کن
204
00:09:00,474 --> 00:09:02,208
سیاست پر پیچ و خم
205
00:09:02,276 --> 00:09:03,776
این خیلی جالبه
206
00:09:03,827 --> 00:09:05,828
اونجا چه خبره؟-
باید بیای اینو ببینی-
207
00:09:05,913 --> 00:09:07,130
رابین ویلیامز
208
00:09:07,198 --> 00:09:08,882
یک پرستار البته که
یک پرستاره
209
00:09:08,949 --> 00:09:11,117
بیا بالا ویلبر
210
00:09:11,168 --> 00:09:12,502
خدای من
211
00:09:12,570 --> 00:09:14,771
من به هر کی دست بزنم
رابین ویلیامز میشه
212
00:09:14,838 --> 00:09:17,307
بله! پیتر لپ گلی گریفین
213
00:09:17,374 --> 00:09:20,026
تو به من یک انرژی در حد
خدا دادی
214
00:09:20,094 --> 00:09:21,027
ها ها ها
215
00:09:23,581 --> 00:09:26,382
میخوام خیلی آبرو داری کنم
216
00:09:26,450 --> 00:09:27,850
ممنون بچهها
217
00:09:27,918 --> 00:09:29,302
خدافظ
218
00:09:29,353 --> 00:09:31,304
میبینمت پیتر-
زود برگردیا ، باشه؟-
219
00:09:31,355 --> 00:09:32,739
اینو رابین ویلیامز سرایداره
220
00:09:32,806 --> 00:09:35,291
خنده دوای هر دردی ـه
نه دارو
221
00:09:38,796 --> 00:09:41,164
خب، اون رعد و برقی که خورد به باباتون
باعث یک قدرتی شد
222
00:09:41,232 --> 00:09:44,000
که به هر کی دست میزنم
تبدیل به رابین ویلیامز میشه
223
00:09:44,068 --> 00:09:46,836
پیتر دکتر هارتمن نگفت
کی خوب میشی؟
224
00:09:46,904 --> 00:09:48,271
دیگه دکتر هارتمنی وجود نداره لوییس
225
00:09:48,339 --> 00:09:50,073
اون الان رابین ویلیامزه
226
00:09:50,140 --> 00:09:51,474
بچههات هیچوقت نمیفهمن
227
00:09:51,542 --> 00:09:53,659
که پدرشون یک انرژی ماورایی داره؟
228
00:09:53,711 --> 00:09:56,446
پیتر
تو پشت منو نوازش کن ، منم برای تورو نوازش میکنم
229
00:09:56,513 --> 00:09:58,047
و پت رابنسون
میشه آقای شنگول
(وزیر سابق آمریکا)
230
00:09:58,115 --> 00:10:00,550
آره ! عیسی با ویزای تو
میره بهشت
231
00:10:00,618 --> 00:10:02,385
232
00:10:02,453 --> 00:10:03,753
اوه ، پسر
233
00:10:03,821 --> 00:10:05,989
و دوم این که یکی از واعظهای
جنوبی میشه
234
00:10:06,056 --> 00:10:07,657
ببین برایان! مگ رابین ویلیامزه
ریشو شده
235
00:10:07,725 --> 00:10:09,292
236
00:10:09,360 --> 00:10:10,660
237
00:10:10,728 --> 00:10:12,295
فکر میکنی این خنده دار رییس؟.
238
00:10:12,363 --> 00:10:13,763
همسرم مرده
239
00:10:13,831 --> 00:10:15,865
اوه ، متاسفم
240
00:10:15,933 --> 00:10:17,734
اون مرده رییس
مرده
241
00:10:17,801 --> 00:10:20,703
لطفا با اسید نسوزونیدش
242
00:10:20,771 --> 00:10:22,522
اونو میخوان ببرن به مریخ
243
00:10:22,590 --> 00:10:24,324
منو ببر خونت
244
00:10:24,391 --> 00:10:26,993
میبرمت
245
00:10:27,061 --> 00:10:29,696
246
00:10:32,299 --> 00:10:34,250
♪ ♪
247
00:10:38,555 --> 00:10:40,873
♪ او تموم روز رو بالای درخت
راک میخونه ♪
248
00:10:40,924 --> 00:10:43,359
♪ دمبلی کسک و
آهنگ میخونه♪
249
00:10:43,427 --> 00:10:46,379
♪ همهی پرندهها توی خیابون ♪
250
00:10:46,447 --> 00:10:48,898
♪دوست دارن بشنون رابین
صدای بلبل در آره ♪
251
00:10:48,966 --> 00:10:51,184
♪رابین رابین
بلبلی بلبلی ♪
252
00:10:53,804 --> 00:10:55,888
نمیدونم پیتر
اینا همش غیر عادی ـه
253
00:10:55,956 --> 00:10:57,640
منظورت چیه؟
این عالی ـه
254
00:10:57,708 --> 00:10:59,475
الان همه خندانند
255
00:10:59,543 --> 00:11:01,311
نظرت چیه کواگمایر؟
256
00:11:01,378 --> 00:11:03,665
چی؟ من نمیتونم صداتو بشنوم
257
00:11:03,690 --> 00:11:04,163
چی؟
258
00:11:04,164 --> 00:11:05,765
این غیر قابل تحمل ـه
259
00:11:05,833 --> 00:11:08,201
فکر کنم فقط باید تورو
قانع کنم جو
260
00:11:08,252 --> 00:11:11,704
میدونم من گفتم یک مردی بودم که پا داشتم
مسخره نیست
261
00:11:11,772 --> 00:11:13,573
حس میکنم به جای
پا خایه دارم
262
00:11:13,641 --> 00:11:15,541
فکر کنم کوچیک هم شده
263
00:11:15,609 --> 00:11:17,343
منم دزد دریایی سانفرانسیسکو هستم
264
00:11:17,411 --> 00:11:19,879
اینو بخوری چند تا میگوزی
265
00:11:19,947 --> 00:11:21,964
این دیگه تکراری شده
266
00:11:25,619 --> 00:11:26,953
لوییس
267
00:11:27,021 --> 00:11:30,289
بدنت خیلی نرم و گرم ـه
268
00:11:33,460 --> 00:11:34,544
اه ! تو که لوییس نیستی
269
00:11:34,611 --> 00:11:36,879
نمیتونم صداتو بشنوم
من ناشنوا هستم
270
00:11:36,947 --> 00:11:39,632
من اون زبان ـه اشاره رو
باور نمیکنم
271
00:11:39,700 --> 00:11:41,451
برایان ، این یک فاجعست
272
00:11:41,518 --> 00:11:43,002
من همه رو به رابین ویلیامز تبدیل کردم
273
00:11:43,070 --> 00:11:44,620
باید کمکم کنی
274
00:11:44,688 --> 00:11:45,788
تو! پیتر گی
275
00:11:45,873 --> 00:11:47,990
چه اتفاقی افتاده؟
276
00:11:48,058 --> 00:11:50,243
اوه ، رابین رپر
خدای عزیز ، نه
277
00:11:52,296 --> 00:11:56,332
♪امروز صبح بعضیها
چایی داغ میخوان♪
278
00:11:57,718 --> 00:11:59,552
بدو فارست بدو
بدو فارست بدو
279
00:11:59,619 --> 00:12:01,170
خیلی خب روپرت ، تمام کاری که
باید کنیم اینه که
280
00:12:01,238 --> 00:12:02,472
ادای رابین ویلیامز رو در بیاریم
281
00:12:02,556 --> 00:12:04,440
و اونها فکر میکنن ما
عوض شدیم
282
00:12:04,508 --> 00:12:05,875
ها ها ! این جریان
تکراریه
283
00:12:05,943 --> 00:12:08,111
خیلی از انرژیها
یک به ده خوبه
284
00:12:12,649 --> 00:12:15,134
لعنت به اون دستها
285
00:12:15,202 --> 00:12:16,836
ماچ
286
00:12:16,904 --> 00:12:19,138
خب، من تاحالا کسی رو نکشتم
287
00:12:19,189 --> 00:12:20,840
اه
288
00:12:20,908 --> 00:12:22,575
خانمها و آقایون
در
289
00:12:25,028 --> 00:12:26,996
هوی اسکل
ندو
290
00:12:27,081 --> 00:12:28,748
بدو فارست بدو
291
00:12:28,815 --> 00:12:31,501
292
00:12:31,585 --> 00:12:33,569
ها ها ، من مرسدس بنزم
293
00:12:33,637 --> 00:12:34,871
ورقات کجاست؟
294
00:12:34,938 --> 00:12:36,939
تو برای برلین شرقی هستی
یا برلین جلقی؟
295
00:12:37,007 --> 00:12:39,675
خب من برای برلین جلقیم ، مسافر
296
00:12:42,479 --> 00:12:43,763
خفه
297
00:12:48,268 --> 00:12:50,669
298
00:12:50,721 --> 00:12:52,989
بست کنید دیوثا
299
00:12:55,893 --> 00:12:57,310
بپر فارست بپر
300
00:12:57,361 --> 00:12:58,795
کونش پارست
301
00:13:05,502 --> 00:13:07,453
زمان رو داری از دست میدی
302
00:13:07,521 --> 00:13:10,556
دیگه کمدی نه
303
00:13:16,196 --> 00:13:17,830
بچهها میشه اینو حل و فصلش کنید؟
304
00:13:17,881 --> 00:13:19,365
میتونیم اینو حل و فصلش کنیم
خواهشا؟
305
00:13:19,416 --> 00:13:20,683
همگی
306
00:13:20,751 --> 00:13:22,084
همگی ، میشه به من توجه کنید؟
307
00:13:22,152 --> 00:13:23,486
اوه کاپیتان ! کاپیتان من
308
00:13:23,554 --> 00:13:26,539
من یک اعلام دارم
309
00:13:26,607 --> 00:13:28,040
دیگه آزادید برید
310
00:13:28,108 --> 00:13:30,109
شما از مدرسه اخراج شدید
311
00:13:30,177 --> 00:13:33,863
ویتنام تموم شد
بیمارستان بسته است
312
00:13:33,931 --> 00:13:35,898
ویل هانتینگ خیلی بهتره
(یکی از فیلمهای رابین ویلیامز)
313
00:13:35,966 --> 00:13:37,567
این تقصیر شما نیست.
این تقصیر شما نیست.
314
00:13:37,634 --> 00:13:39,702
خفه شو جدی میگم خفه خون بگیر
315
00:13:39,770 --> 00:13:41,204
خواهش میکنم ، کارتون اینجا تمومه
316
00:13:41,271 --> 00:13:44,507
برو و کمدیت رو توی تمام گوشه کنار
کشور گسترش بده
317
00:13:47,110 --> 00:13:49,011
صبر کن نه شما 5 نفر
318
00:13:49,079 --> 00:13:52,215
میخوام شما رو برای یک
آزمایش نگه دارم
319
00:13:53,951 --> 00:13:55,251
تخم مرغ
320
00:13:55,319 --> 00:13:57,103
کی اول میاد اون دافه یا
اون بازیگر فیلم پورنو؟
321
00:13:57,171 --> 00:13:58,204
هویت پورن
322
00:13:58,272 --> 00:13:59,505
من کیم؟ درسته مرد پیتزایی
323
00:13:59,573 --> 00:14:01,741
324
00:14:01,809 --> 00:14:03,009
پیتر میشه قهوه رو بدی اینور؟
325
00:14:03,076 --> 00:14:05,711
البته برایان سگ ـه
326
00:14:05,779 --> 00:14:10,633
هر چیزی خانوادم بخواد
327
00:14:10,717 --> 00:14:12,802
328
00:14:15,889 --> 00:14:18,757
فکر نکنم والت دیزنی بزاره
ادا علائدین هم در بیاریم
329
00:14:28,213 --> 00:14:31,148
استویی بلند شو و بدرخش
330
00:14:33,318 --> 00:14:35,753
صبح بخیر استویی
331
00:14:35,820 --> 00:14:37,021
مادرتو
332
00:14:37,088 --> 00:14:39,206
برای امروز آمادهای عزیزم؟
333
00:14:39,274 --> 00:14:41,575
اوه ، یکی باید پوشکش رو
عوض کنه
334
00:14:47,248 --> 00:14:48,582
تو به خودت مغروری؟
335
00:14:48,633 --> 00:14:49,934
این کاریکه که میخوای بکنی؟
336
00:14:50,001 --> 00:14:52,052
این یک سکه است؟
تو این سکه رو قورت دادی؟
337
00:14:52,120 --> 00:14:54,572
آره ، برش دار و بزار توی
کیف پولت
338
00:14:54,639 --> 00:14:55,940
کیف پول سفیدت
339
00:14:56,007 --> 00:14:57,174
تموم شد
340
00:14:57,242 --> 00:14:59,760
پسر کوچولوی تمیزم کیه؟
341
00:15:03,264 --> 00:15:04,732
کارهات خیلی
مسخرست
342
00:15:04,799 --> 00:15:05,883
میخوام موهات رو بگیرم
چون
343
00:15:05,951 --> 00:15:07,017
خوشم میاد وسایل رو بگیرم
344
00:15:07,085 --> 00:15:09,453
باشه باشه استویی ول کن
345
00:15:09,538 --> 00:15:11,639
ول کن استویی
موهای مامان رو ول کن
346
00:15:11,706 --> 00:15:13,841
وقتی بزرگ بشم ، هیچوقت بهت
زنگ نمیزنم
347
00:15:13,909 --> 00:15:16,110
من سرم به شغل و خانوادم
مشغول میشه
348
00:15:16,177 --> 00:15:17,845
تو هیچی نیستی
349
00:15:22,584 --> 00:15:25,786
استویی ، میخوام حلقمو داشته باشی
350
00:15:25,837 --> 00:15:27,605
این یکی از مهمترین
داراییهای من ـه
351
00:15:27,672 --> 00:15:29,473
و میخوام تو هم داشته باشیش
352
00:15:29,541 --> 00:15:32,109
خیلی خب پرچم قرمز
همگی پرچم قرمز
353
00:15:36,264 --> 00:15:38,265
هی استویی میای بریم
سرسره بازی؟
354
00:15:38,316 --> 00:15:39,917
اوم
355
00:15:39,985 --> 00:15:41,118
مشکلت چیه؟
356
00:15:41,186 --> 00:15:42,987
تو تاحالا سرسره بازی کردی؟
357
00:15:43,054 --> 00:15:44,922
نه بابا هزار بار سوار شدم
358
00:15:44,990 --> 00:15:48,158
فقط اینقد سوار شدم خسته شدم
359
00:15:50,145 --> 00:15:52,630
خیلی خب فکر کنم باید
این کار بکنم
360
00:15:56,167 --> 00:15:57,167
وااااااا
361
00:15:57,235 --> 00:15:58,919
بیا پایین استویی
362
00:16:01,289 --> 00:16:04,692
این کسخولیت ـه این کسخولیت ـه
این کسخولیت ـه
363
00:16:04,759 --> 00:16:08,629
خیلی خب استویی تو میتونی
برو پایین
364
00:16:11,650 --> 00:16:12,616
حالت خوبه؟
365
00:16:12,684 --> 00:16:14,084
آره ، خیلی بدم نبود
366
00:16:14,152 --> 00:16:15,519
تو باید حرکت کنی
367
00:16:15,587 --> 00:16:17,721
اون بچه گوزوهه داره از
سرسره میاد پایین
368
00:16:19,624 --> 00:16:20,991
اه ،پاول
369
00:16:37,158 --> 00:16:39,293
هی بچه بیا اینجا
میخوام ببینم
370
00:16:39,361 --> 00:16:41,662
بوی پستون مامانت هنوز توی
دهنت مونده
371
00:16:41,730 --> 00:16:43,881
چرا کس شعر بلغوز میکنی؟
372
00:16:47,969 --> 00:16:50,421
خیلی خب همینه
کلاسیک ـه
373
00:16:51,890 --> 00:16:53,424
اوه
374
00:16:57,211 --> 00:16:58,595
اوه خدا ! برایان ، برایان
375
00:17:00,765 --> 00:17:03,183
فکر کنم دارم میرم سواری
376
00:17:11,059 --> 00:17:12,393
چرا وایستادیم؟
377
00:17:13,611 --> 00:17:16,229
بی خیال
378
00:17:16,281 --> 00:17:20,884
محض رضای خدا برایان
این فقط یک سنجاب ـه
379
00:17:20,952 --> 00:17:22,086
آره
380
00:17:22,170 --> 00:17:23,203
اوه خدا
381
00:17:29,027 --> 00:17:30,928
اون دیگه نمیتونه بهت آسیب برسونه
382
00:17:35,467 --> 00:17:37,034
سلام رفیق کوچولو
383
00:17:37,102 --> 00:17:39,636
البته که ما یک روز دوستداشتنی
برای این داریم . درسته؟
384
00:17:39,704 --> 00:17:41,505
از برادرم فاصله بگیر
385
00:17:43,274 --> 00:17:46,393
استویی بزار یکم صورتت رو
پاک کنیم
386
00:17:46,461 --> 00:17:48,629
اونوقت میتونی با شستن اسباب بازیهات
سرگرم شی آره؟
387
00:17:48,697 --> 00:17:50,681
نه ، بدم میاد صورتمو بشورم
388
00:17:50,749 --> 00:17:52,483
اوه ببین
اون آقا قورباغه هستش
389
00:17:52,550 --> 00:17:54,401
سلام آاقا قورباغه
390
00:17:55,737 --> 00:17:58,138
خدای من ، چطوری اومدم
توی این جهنم؟
391
00:17:58,206 --> 00:17:59,823
حالا با اسباب بازیهات بازی کن
392
00:17:59,891 --> 00:18:02,443
و من میرم یک حوله خوب پر دار بیارم
393
00:18:02,510 --> 00:18:06,413
استوارت گریفین ، مکتشف و
ماجراجو
394
00:18:06,481 --> 00:18:08,632
شیرجه دخترهای
لخت پلی بوی
395
00:18:15,173 --> 00:18:17,007
من شبها شنا میکنم
چون یک دختر شهوتیم
396
00:18:17,092 --> 00:18:19,343
و الانم دارم پولش رو
پرداخت میکنم
397
00:18:21,846 --> 00:18:23,597
هی ، استویی
398
00:18:23,665 --> 00:18:26,133
مثل اینکه اسباب بازیهای
خوشگلی اینجا داری
399
00:18:26,201 --> 00:18:27,935
اشکالی نداره منم بیام پیشت؟
400
00:18:27,986 --> 00:18:29,603
نه
401
00:18:32,073 --> 00:18:34,141
این پارچه لباس قورباغهایم ـه؟
402
00:18:36,978 --> 00:18:39,730
خیلی خب استویی ، 10 دقیقه دیگه
وقت خوابت ـه
403
00:18:39,798 --> 00:18:41,064
الان برمیگردم
404
00:18:42,383 --> 00:18:44,118
فکر کنم وقت اینو دارم که
این کارو به سرعت انجام بدم
405
00:18:53,661 --> 00:18:55,345
ببخشید آقای کوباین
(خواننده گروه نیروانا که خودکشی کرد)
406
00:18:55,413 --> 00:18:56,513
ببین ، میدونم افسردهای
407
00:18:56,581 --> 00:18:58,782
توی خانمها انتخاب بدی کردی
408
00:18:58,850 --> 00:19:00,067
ولی یک راه دیگه هم هست
409
00:19:00,135 --> 00:19:02,653
بستنی لیوانی
یک عالمه بستنی لیوانی
410
00:19:07,125 --> 00:19:08,609
خب ،بزار ببینیم کار کرد
411
00:19:08,676 --> 00:19:10,144
ایناهاش
412
00:19:10,211 --> 00:19:12,863
تو هنوز زندهای
خیکی
413
00:19:12,931 --> 00:19:15,115
خیلی خب استویی ، وقت خواب ـه
414
00:19:15,183 --> 00:19:17,201
میخوای مامان برات قصه شب بخونه؟
415
00:19:17,268 --> 00:19:19,169
این یکی چطوره؟
416
00:19:19,237 --> 00:19:23,123
شب بخیرشب اثری
از بی بند و بار
417
00:19:29,697 --> 00:19:31,298
این کتاب برای چیه؟
418
00:19:39,073 --> 00:19:41,475
هی ، لوییس از بار
آمدم خونه
419
00:19:41,542 --> 00:19:43,227
میدونی یعنی چی
420
00:19:43,311 --> 00:19:46,196
تو 10 دقیقه صرف پارک کردن
ماشینت جلوی خونه کردی
421
00:19:46,264 --> 00:19:47,748
توی ماشینت گریه میکردی؟
422
00:19:47,816 --> 00:19:50,350
الان نه پیتر دارم برای استویی
قصه میخونم
423
00:19:50,418 --> 00:19:51,618
آره ، اسکل ـه مست
424
00:19:51,686 --> 00:19:52,986
یک داستان دارم
425
00:19:53,054 --> 00:19:55,489
این واسه یک شنبول کوچولو
که میتونه
426
00:19:55,557 --> 00:19:57,591
...این فکر کرده میتونه ، این
427
00:19:57,659 --> 00:19:59,359
در واقع ، کاملا مطمئنم
که میتونم
428
00:19:59,427 --> 00:20:00,828
این قراره
429
00:20:00,895 --> 00:20:02,362
اینو میخوایم حل کنیم؟
430
00:20:02,413 --> 00:20:03,881
میخوای اینوحل کنی؟
431
00:20:03,948 --> 00:20:04,882
پیتر فقط توی حمام منتظر باش
432
00:20:04,949 --> 00:20:06,500
الان میام اونجا
433
00:20:06,567 --> 00:20:10,337
باشه ، ولی اگر برم اول بشاشم
ریده میشه تو شبمون
434
00:20:10,404 --> 00:20:11,622
ریده شد رفت
435
00:20:15,576 --> 00:20:17,427
شب بخیر عزیزم
مامان دوست داره
436
00:20:26,120 --> 00:20:27,588
هان؟
437
00:20:33,678 --> 00:20:35,512
این بزرگه نه؟
438
00:20:35,580 --> 00:20:37,548
آره پیتر این
خیلی بزرگه
439
00:20:37,615 --> 00:20:41,235
آره ، این بزرگه
440
00:20:41,286 --> 00:20:43,620
اوه ، خدا ، آره
441
00:20:43,688 --> 00:20:45,622
بله
442
00:20:45,707 --> 00:20:47,808
آره
443
00:20:51,162 --> 00:20:55,174
اوه ، داری از اون استفاده میکنی خوبه
خیلی دوست دارم
(منظورش آلت مصنوعی ـه)
444
00:20:55,274 --> 00:20:59,274
یاد و خاطره وارن لیرینگ گرامی باد
(موزیسین)
445
00:21:00,500 --> 00:21:36,000
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.