1 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 أمي، أبي، لقد وجدت سغائر (في سترة (غريغ 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,261 غريغ)، هل كنت تدخن السغائر؟) - كلا، أبي - 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,263 لا شك أنه يكذب 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,725 غريغ)، للأسف عقابك سيكون أربع ساعات) في غرفة الفئران 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,060 من شأن ذلك أن يمنحك الوقت لتفكّر في فعلتك 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,353 !رباه 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,021 سيتعلم من ذلك 8 00:00:22,146 --> 00:00:24,857 جان)، للأسف تستحقين عقوبة يوم) ...في غرفة النار 9 00:00:24,982 --> 00:00:26,650 لأنكِ وشيتِ بأخيكِ ... 10 00:00:28,068 --> 00:00:31,322 تدخين، كيف لفتى مثله أن ينحرف إلى هذا الحد؟ 11 00:00:31,447 --> 00:00:33,615 إنهم يعيشون في حي رديء - آل (برادي)؟ - 12 00:00:33,699 --> 00:00:36,952 أجل، بينهم لصوص، مجرمون، مروجي مخدرات، وكل ما يخطر ببالك 13 00:00:37,036 --> 00:00:38,537 أتودون بعض الفطائر؟ 14 00:00:38,620 --> 00:00:42,041 لا، شكراً، أرأيتم، أسوأ ما لدينا هنا "هو طائفة "شهود جميما 15 00:00:42,791 --> 00:00:45,794 ...كل ما نراه في حياتنا اليومية 16 00:00:46,128 --> 00:00:49,340 العنف في الأفلام والإباحية في التلفاز 17 00:00:49,465 --> 00:00:52,885 ...لكن أين القيم والمثُل الحميدة 18 00:00:52,968 --> 00:00:55,511 التي كنا نعتمد عليها؟ 19 00:00:56,304 --> 00:00:59,265 من حسن الحظ أن هناك رجل عائلة 20 00:00:59,390 --> 00:01:02,518 ...من حسن الحظ أن هناك رجل يخبركم 21 00:01:02,602 --> 00:01:04,354 ...بكل الأشياء التي تجعلنا 22 00:01:04,437 --> 00:01:05,938 نضحك ونبكي 23 00:01:06,064 --> 00:01:10,693 إنه رجل العائلة 24 00:01:16,407 --> 00:01:19,619 ،أمي، شفاهي رقيقة للغاية{\an8} ألي بإستخدام حقن الكولاجين؟ 25 00:01:19,744 --> 00:01:22,205 ميغ)، لا يجب أن تغيّري مظهركِ){\an8} 26 00:01:22,288 --> 00:01:25,707 لعلمكِ، معظم مشاكل العالم تنجم{\an8} عن الإستياء من صورة الذات 27 00:01:35,217 --> 00:01:38,220 ممتاز! جهاز السيطرة العقلية !أوشك على الإكتمال 28 00:01:38,303 --> 00:01:40,597 ستيوي)، قلت لا ألعاب على المائدة) 29 00:01:40,722 --> 00:01:41,890 !تباً لك أيتها الحقيرة 30 00:01:42,015 --> 00:01:45,394 أنتِ تعرقلين أعمالي منذ يوم هروبي من رحمكِ التعس 31 00:01:45,477 --> 00:01:48,563 ...لا تعبس، عزيزي، عندما وُلدت{\an8} 32 00:01:48,647 --> 00:01:52,234 قال الطبيب أنك كنت أسعد وجه طفل{\an8} رآه على الإطلاق 33 00:01:52,317 --> 00:01:56,405 ،طبعاً، ذلك كان يوم إنتصاري ...ثمرات خططي المدروسة 34 00:01:56,530 --> 00:02:00,741 !للهروب من ذلك السجن اللعين ... !ارجعي الجهاز أيتها المرأة 35 00:02:00,825 --> 00:02:02,368 (لا ألعاب، (ستيوي 36 00:02:02,451 --> 00:02:03,452 حسناً إذاً 37 00:02:03,536 --> 00:02:07,456 ،تذكري كلماتي، من لا تتوقعين منه شيئاً !يفعل أعظم الأمور 38 00:02:09,542 --> 00:02:10,918 أمي، هل يمكنني أن أرفع الحرارة؟ 39 00:02:11,002 --> 00:02:14,088 ،لا تلمسي منظم الحرارة{\an8} سيغضب أبوكِ 40 00:02:14,171 --> 00:02:16,173 بربكِ، تصل الحراراة إلى 90 درجة في هذا الشيء 41 00:02:16,299 --> 00:02:17,216 من لمس منظم الحرارة؟ 42 00:02:17,300 --> 00:02:18,884 رباه، كيف يعرف دائماً؟ 43 00:02:18,968 --> 00:02:21,178 العقل، جميع الآباء لديهم عقول{\an8} 44 00:02:21,304 --> 00:02:23,180 ينبههم متى ما إرتكب الأطفال عبثاً{\an8} 45 00:02:23,306 --> 00:02:25,266 !إنخلع جهازي هل منظم الحرارة بخير؟ 46 00:02:25,349 --> 00:02:27,268 أجل، إنه بخير - هل طفلي هنا؟ - 47 00:02:27,351 --> 00:02:28,436 !دعك منه! إنذار كاذب 48 00:02:29,102 --> 00:02:30,770 أحمق 49 00:02:30,854 --> 00:02:34,357 بيتر)، الساعة السابعة وما زلت) ترتدي بنطالك، ما المناسبة؟ 50 00:02:34,482 --> 00:02:36,026 إنه ذاهب إلى حفلة العزوبية 51 00:02:36,151 --> 00:02:38,778 لويس)، أنا أعمل بكد طوال الإسبوع){\an8} للإنفاق على هذه العائلة 52 00:02:38,903 --> 00:02:40,113 أنا رجل المنزل{\an8} 53 00:02:40,238 --> 00:02:43,450 وبصفتي الرجل، آمرك أن تمنحيني الإذن{\an8} للذهاب إلى تلك الحفلة 54 00:02:43,533 --> 00:02:47,162 ،أقله، عدني ألا تتناول الشراب{\an8} الكحول دائماً يسبب المشاكل 55 00:02:47,579 --> 00:02:49,289 بربكِ، قلقكِ بلا أي مبرر 56 00:02:49,497 --> 00:02:53,126 أتذكر عندما ثملت في القداس بالكنيسة؟ 57 00:02:53,585 --> 00:02:56,546 ...(وكذلك أصاب الرب المسكين (جوب 58 00:02:56,671 --> 00:02:59,007 بدمامل ملتهبة في كل أنحاء جسده ... 59 00:02:59,132 --> 00:03:01,300 كم أكره سماع هذه القصة 60 00:03:01,425 --> 00:03:05,596 ومع ذلك، وبأعجوبة، (جوب) كان لا يزال قادراً على الإحتفاظ بكرامته 61 00:03:05,679 --> 00:03:09,016 أهذا حقاً دم المسيح؟ - أجل - 62 00:03:12,936 --> 00:03:15,648 وهناك تلك المرة عند متجر المثلجات 63 00:03:16,065 --> 00:03:18,359 شراب الروم هو المفضل لدي 64 00:03:20,486 --> 00:03:23,697 أتذكر عندما تناولت القهوة الآيرلندية يوم ذهبنا لمشاهدة (فيلاديلفيا)؟ 65 00:03:29,536 --> 00:03:33,081 ."عرفته، هذا بطل فيلم "بيغ توم هانكس)، هذا هو) 66 00:03:33,331 --> 00:03:36,250 ،)رجل مضحك، (توم هانكس كل كلامه يضحك 67 00:03:36,376 --> 00:03:37,627 أنا مصاب بالآيدز 68 00:03:39,462 --> 00:03:41,756 (عدني يا (بيتر - لويس) يا عزيزتي، أعدكِ) - 69 00:03:41,881 --> 00:03:44,717 لا قطرة من الكحول ستلمس هذه الشفاه الليلة 70 00:03:44,801 --> 00:03:46,719 من يلعب "شرب البيرة"؟ 71 00:03:46,803 --> 00:03:48,221 أنا هنا 72 00:03:48,304 --> 00:03:49,889 أنت الفائز - حسناً، ما الجائزة؟ - 73 00:03:50,014 --> 00:03:51,057 !بيرة أخرى 74 00:03:51,182 --> 00:03:52,725 !سأحطم الرقم القياسي 75 00:03:52,850 --> 00:03:55,061 بالواقع، (شارلي) صاحب الرقم القياسي 76 00:03:55,186 --> 00:03:57,063 يا رجل، ساعتك لا تدق 77 00:03:58,147 --> 00:04:01,150 ،أشعر بالسوء يا رفاق وعدت زوجتي ألا أشرب 78 00:04:01,234 --> 00:04:04,152 (لا تشعر بالسوء، (بيتر - لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة - 79 00:04:04,403 --> 00:04:05,612 هل أحضرت الأفلام الإباحية؟ 80 00:04:05,737 --> 00:04:09,366 طبعاً، سيعجبكم، إنه كلاسيكي 81 00:04:09,992 --> 00:04:11,910 ،)اسمعي (إليزا ...إن أخرجت هذا الشيء 82 00:04:11,994 --> 00:04:14,997 ،ولم تأخذيه، ستندمين، لا اليوم ...ولا غداً 83 00:04:15,080 --> 00:04:17,082 لكن قريباً، ولبقية حياتكِ 84 00:04:17,165 --> 00:04:18,834 !هيا (إليزا)، خذيه 85 00:04:22,087 --> 00:04:24,298 (التمثال كان هدية من (فرنسا 86 00:04:24,423 --> 00:04:25,549 ما هذا؟ 87 00:04:25,674 --> 00:04:28,468 عجباً، لا بد أن أطفالي سجلّوا عليه درس التاريخ هذا 88 00:04:29,761 --> 00:04:32,264 تمثال الحرية؟ ماذا سنفعل؟ 89 00:04:32,389 --> 00:04:36,726 شباب، سنشرب حتى تصبح مثيرة - هذه أنسب فكرة مجنونة - 90 00:04:42,440 --> 00:04:44,066 ميغ)، انهي فطائركِ) 91 00:04:44,150 --> 00:04:46,902 كريس)، ابعد مرفقك عن أبيك) - شكراً يا بني - 92 00:04:46,986 --> 00:04:50,781 ،سبعة وثلاثون قنينة بيرة (أنت تضرب مثلاً عيظماً لإبنائك يا (بيتر 93 00:04:50,865 --> 00:04:53,993 أجل، سجل عائلي جديد، أحسنت يا أبي 94 00:04:54,118 --> 00:04:56,078 ،كريس)، أنت في الـ13) لا تتكلم بهذه الطريقة 95 00:04:56,203 --> 00:04:58,748 ...أطفالي، أبوكم شرب فقط لكي تخلع 96 00:04:58,873 --> 00:05:00,291 تمثال الحرية ملابسها ... 97 00:05:00,374 --> 00:05:03,878 بمَ وعدتني ليلة أمس؟ - أني لن أشرب في حفلة العزوبية - 98 00:05:03,961 --> 00:05:06,839 وماذا فعلت؟ - ...شربت في حفلة - 99 00:05:06,964 --> 00:05:10,008 !كدت أقع في هذا الفخ. رباه 100 00:05:10,133 --> 00:05:13,178 أشعر وكأن محاسبين يعملون على ماكيناتهم بداخل رأسي 101 00:05:17,641 --> 00:05:20,518 ديك)، ألم تتسائل ماذا بخارج) هذه الجدران؟ 102 00:05:20,644 --> 00:05:23,605 .(التفكير في ذلك خطير يا (بول يجدر بك التركيز في عملك 103 00:05:23,688 --> 00:05:24,648 حسناً 104 00:05:25,398 --> 00:05:29,444 أرأيت؟ صداع الكحول طريقة طبيعية ...لإخبارك أني كنت على حق، أعني 105 00:05:29,569 --> 00:05:31,446 أمي، هل أنتِ بخير؟ 106 00:05:31,529 --> 00:05:35,241 ،يا إلهي، ساق الكرسي ضعيفة أليس ذلك سخيفاً؟ 107 00:05:35,325 --> 00:05:37,327 كدت أكسر عنقي 108 00:05:37,494 --> 00:05:38,578 !تباً 109 00:05:40,162 --> 00:05:42,623 ،عزيزتي، أستقللت سيارة أجرة ...نمت على المائدة 110 00:05:42,706 --> 00:05:45,000 لكي لا أوقظكِ، لم يحدث مكروه 111 00:05:45,125 --> 00:05:46,961 أظن أنك محق 112 00:05:47,044 --> 00:05:49,713 الإعتذار مقبول، حسناً، سأذهب للعمل 113 00:05:49,838 --> 00:05:51,590 ليضع أحدكم الطعام على المائدة 114 00:05:53,300 --> 00:05:54,927 "شركة الألعاب السعيدة" 115 00:05:55,260 --> 00:05:56,595 كيف حالك (جونسن)؟ 116 00:05:56,679 --> 00:05:59,014 ،سيد (ويب)، كنت أعمل على "ج. ي." الجديد صف اليهود 117 00:05:59,139 --> 00:06:01,308 وكما ترى، تبدو رائعة 118 00:06:01,392 --> 00:06:02,434 أتسمي هذه كعكة؟ 119 00:06:02,518 --> 00:06:04,853 !يسعدني أنه في صفنا 120 00:06:07,231 --> 00:06:08,315 بيتر)! ماذا؟) 121 00:06:08,440 --> 00:06:09,650 هل تنام وقت العمل؟ 122 00:06:09,733 --> 00:06:12,902 كلا، ثمة حشرة في عيني وأحاول خنقها 123 00:06:13,027 --> 00:06:16,864 بيتر)، أنا أحبك، لكن يلزمني) أن تكون ذا نفع هنا 124 00:06:16,948 --> 00:06:20,076 مهمتك أن تراقب اللعب التي يمكن أن تشكل خطراً على الأطفال 125 00:06:20,201 --> 00:06:22,412 !الآن، انظر جيداً - !حاضر سيدي - 126 00:06:34,257 --> 00:06:38,928 ،نعود إليكم مع نشرة أخبار الخامسة "خبر الليلة: "هجوم الألعاب 127 00:06:39,053 --> 00:06:40,680 (لدينا موقف غريب هنا (توم 128 00:06:40,763 --> 00:06:43,140 "(لدينا موقف غريب هنا (توم" (بالفعل يا (ديان 129 00:06:43,223 --> 00:06:46,143 "شركة الألعاب السعيدة" ...(بـ(كواهوغ، رود آيلند 130 00:06:46,226 --> 00:06:49,313 أصدرت منتجات شديدة الخطورة إلى سوق البيع القطاعي 131 00:06:49,688 --> 00:06:51,773 !هيا (تيمي)، ارم الكرة اللعينة 132 00:06:53,650 --> 00:06:55,694 !طعام الكلب 133 00:06:56,903 --> 00:06:59,364 هيا صغيري (هيمليك)، ابصقه 134 00:07:02,075 --> 00:07:03,160 بيتر)، أنا مصدوم) 135 00:07:03,243 --> 00:07:06,079 إهمالك كلف الشركة سمعتها 136 00:07:06,204 --> 00:07:07,205 !أنت مفصول 137 00:07:07,289 --> 00:07:08,498 ويحي، إلى متى؟ 138 00:07:11,084 --> 00:07:12,544 يا إلهي، فُصلت؟ 139 00:07:12,669 --> 00:07:16,297 !أحسنت يا أبي! قاتلوا الماكينة - ماذا تعرف عن الماكينة؟ - 140 00:07:16,422 --> 00:07:19,133 لا تقلقوا، ما زلت سأطعمكم 141 00:07:19,258 --> 00:07:21,802 ،لكن بنسبةٍ أقل لذا فقد تنشب بعض المزاحمة 142 00:07:21,927 --> 00:07:26,432 من يكترث للطعام؟ لن نستطيع !تحمّل مصاريف الحقن لشفتي 143 00:07:26,599 --> 00:07:28,934 هل نخرجها إلى الساحة لبعض الوقت؟ 144 00:07:29,060 --> 00:07:31,062 حسناً، من جائع؟ 145 00:07:31,520 --> 00:07:33,856 يا للهول، كيف سأخبر (لويس)؟ 146 00:07:33,939 --> 00:07:37,485 ،إن عرفت أني فُصلت بسبب الشرب !ستلومني 147 00:07:37,610 --> 00:07:41,072 اكذب عليها، لا بأس أن تكذب على النساء، هن ليسوا أناس مثلنا 148 00:07:41,155 --> 00:07:43,658 لا أعرف، مهلاً، أين الآخر؟ 149 00:07:44,909 --> 00:07:47,535 هيا أيها الحقير! لقد تأخرت على العمل 150 00:07:47,619 --> 00:07:48,745 !هذا مثالي 151 00:07:49,329 --> 00:07:51,581 لا أريد أن تقلق أمكم، مفهوم؟ 152 00:07:51,665 --> 00:07:54,084 ..."إذا شعرت بالقلق ستقول "أخبرتك بذلك 153 00:07:54,167 --> 00:07:58,088 ".و"لا تفعل ذلك، أنا نائمة لذا سأختلق كذبة بسيطة، مفهوم؟ 154 00:07:58,171 --> 00:08:00,507 لا أحد يخبر أمكم أني فُصلت 155 00:08:00,632 --> 00:08:02,008 ماذا قلت (بيتر)؟ 156 00:08:02,133 --> 00:08:05,095 لا شيء، "خسرت وظيفتي" رائحتها شهية - ماذا؟ - 157 00:08:05,220 --> 00:08:08,223 ميغ)، هلا ناولتني "فصلوني لإهمالي"؟) 158 00:08:08,306 --> 00:08:09,975 بيتر)، هل تشعر بخير؟) 159 00:08:10,100 --> 00:08:12,769 !أشعر بخير حال ليس لدي شغل في العالم 160 00:08:12,852 --> 00:08:14,479 حسناً، دعنا نأكل إذاً 161 00:08:14,604 --> 00:08:17,272 ...أعرف إنكم تكرهون الباذنجان، لكن 162 00:08:18,440 --> 00:08:20,317 ما هذا بحق السماء؟ 163 00:08:22,778 --> 00:08:25,447 فيم تحدقون بحق السماء؟ ...هذا سمك التونا 164 00:08:25,864 --> 00:08:26,949 ولس إلا 165 00:08:31,412 --> 00:08:32,830 كيف يسير البحث عن وظيفة؟ 166 00:08:32,955 --> 00:08:36,208 بأسوأ حال، عملت في وظيفتين هذا الإسبوع 167 00:08:36,333 --> 00:08:37,835 فُصلت من ذلك الإعلان التجاري 168 00:08:37,960 --> 00:08:40,629 "جرّب مرة ثانية. "أنا كاكا لشراب الكاكاو 169 00:08:40,713 --> 00:08:42,464 !كلا، اللعنة! ليتقدم رقم 26 170 00:08:42,923 --> 00:08:46,343 وعملت كحارس العطس لعتبة مطبخ المطعم 171 00:08:49,012 --> 00:08:50,138 اعطسي بالخارج، سيدتي 172 00:08:50,513 --> 00:08:52,598 ظننت أني قد أكسب مالاً في مسابقة المواهب تلك 173 00:08:52,974 --> 00:08:56,394 !"والجائزة من نصيب فرقة "تراب فاميلي سينغرز 174 00:08:56,686 --> 00:08:57,812 -- هذه هراءا 175 00:09:00,273 --> 00:09:02,150 ...بيتر)، أعرف أنه أمر صعب) 176 00:09:02,233 --> 00:09:04,485 لكنك قد تود أن تخبر (لويس) بالحقيقة 177 00:09:04,569 --> 00:09:07,697 بأنني لا أستطيع الإنفاق على عائلتي؟ وأنها دائماً على حق؟ 178 00:09:07,822 --> 00:09:10,241 بأنني لم أواجه دبابةً في ساحة (تيانامين)؟ 179 00:09:14,829 --> 00:09:17,707 اللعنة! جئت فقط لشراء !بعض الألعاب النارية 180 00:09:18,249 --> 00:09:20,543 لا يمكنك مواصلة الكذب عليها بشأن فقدانك لوظيفتك 181 00:09:20,667 --> 00:09:23,295 في النهاية، ستكتشف أين تذهب كل يوم 182 00:09:23,378 --> 00:09:24,338 أجل 183 00:09:27,549 --> 00:09:30,135 أنت محق، سأخبرها الليلة 184 00:09:46,902 --> 00:09:48,403 !النصر لي 185 00:09:48,820 --> 00:09:50,739 بيتر)، سيلزمني دفتر الصكوك صباحاً) 186 00:09:50,864 --> 00:09:52,865 سأتسوق لشراء الذرة الصفراء 187 00:09:52,990 --> 00:09:54,659 هل ستنفقين المال على الطعام ثانيةً؟ 188 00:09:54,742 --> 00:09:56,369 لويس)، لقد تعشينا للتو) 189 00:09:56,494 --> 00:10:00,623 ،أعجبني الطعام كثيراً فافكّر في أن نأكل ثانيةً غداً 190 00:10:00,748 --> 00:10:03,334 منذ متى وأنت تقلق حيال ميزانية الطعام؟ 191 00:10:03,417 --> 00:10:04,627 ...أنا فقط 192 00:10:04,752 --> 00:10:07,880 ...لويس)، الأمر صعب جداً علي، لكن) 193 00:10:08,005 --> 00:10:09,799 ما الأمر (بيتر)؟ 194 00:10:10,925 --> 00:10:13,052 أصبحتِ بدينة بعض الشيء - ماذا؟ - 195 00:10:13,177 --> 00:10:15,429 وهذا أمر ...غير صحي 196 00:10:15,554 --> 00:10:18,849 (بيتر)، أنا أمارس تمارين (جين فوندا) ثلاث مرات إسبوعياً 197 00:10:18,933 --> 00:10:20,810 متى كانت آخر مرة رأيت فيها أصابع قدمك؟ 198 00:10:20,935 --> 00:10:23,396 ظننت أنكِ ستتقبلين المزاح 199 00:10:23,521 --> 00:10:25,814 بيتر)، ما خطبك بحق السماء؟) 200 00:10:25,939 --> 00:10:29,025 ،عزيزي، إن كان من خطب فيمكنك أن تخبرني 201 00:10:29,150 --> 00:10:33,029 عذراً، هل تأخرت؟ ماذا فاتني؟ - حمداً لله أنك وصلت، ماذا أفعل؟ - 202 00:10:33,113 --> 00:10:35,365 قل له أن يصمت، إنه في ورطة 203 00:10:35,448 --> 00:10:37,075 لا أعرف 204 00:10:37,409 --> 00:10:38,535 أين الآخر؟ 205 00:10:39,828 --> 00:10:41,371 !هذا غير معقول 206 00:10:42,414 --> 00:10:45,667 ،أعدكِ أن كل الأمور على ما يرام لا شيء يدعو للقلق 207 00:10:45,792 --> 00:10:48,920 !حسناً يا أمي! نلتقي من جديد 208 00:10:49,045 --> 00:10:51,589 ستيوي)، ظننت أني حبستك قبل ساعة) 209 00:10:51,673 --> 00:10:54,801 ،ليس بالإحكام الكافي كما يبدو ...والآن أيتها الجشعة الوضيعة 210 00:10:54,926 --> 00:10:57,386 سأنهي إستبدادكِ الأمومي 211 00:10:57,469 --> 00:10:59,430 مارس ألعابك غداً 212 00:10:59,513 --> 00:11:01,015 الآن وقت النوم 213 00:11:01,682 --> 00:11:04,101 !تباً لكِ ولطبيعتكِ الخائنة 214 00:11:04,184 --> 00:11:05,477 أحلام سعيدة يا صغيري 215 00:11:05,603 --> 00:11:06,979 !لديك السلطة لإنهاء هذا 216 00:11:10,065 --> 00:11:11,442 كيف تقبلت الأمر؟ 217 00:11:11,525 --> 00:11:13,402 أخبرتها أنها بدينة 218 00:11:13,485 --> 00:11:14,778 كلا 219 00:11:15,487 --> 00:11:17,281 ...أكره أن أكذب على (لويس)، فقط 220 00:11:17,364 --> 00:11:19,450 تلك أفضل طريقة لإبعادها عن الحقيقة 221 00:11:19,575 --> 00:11:22,036 ،ليس بيدك الخيار مستحقات البطالة ستنتهي قريباً 222 00:11:22,161 --> 00:11:25,581 وقد تكتشف وجود خطب حينما يصادرون منزلك 223 00:11:25,664 --> 00:11:27,915 عليك أن تفكر في دخل عائلتك 224 00:11:27,999 --> 00:11:29,500 !عجباً (براين)! هذه فكرة عظيمة 225 00:11:29,626 --> 00:11:31,252 "مكاتب الدخل" 226 00:11:31,669 --> 00:11:35,882 ،حسناً، هل عندك أي حالات عجز إصابات سابقة، تشوّهات؟ 227 00:11:36,674 --> 00:11:39,302 لم أخرج غازات إلا بعد بلوغي الثلاثين 228 00:11:43,806 --> 00:11:45,683 ما هذا بحق الجحيم؟ 229 00:11:47,226 --> 00:11:50,563 !رفاق، مشاكلنا المالية إنتهت لدينا دخلاً رسمياً 230 00:11:50,688 --> 00:11:53,107 تعالوا ساعدوني على لم أجزاء السيارة من المدخل 231 00:11:53,191 --> 00:11:54,359 على كم سنحصل؟ 232 00:11:54,484 --> 00:11:56,736 لنرى، 150 دولار إسبوعياً 233 00:11:57,236 --> 00:11:58,988 مهلاً، هذه فاصلة، لا علامة عشرية 234 00:12:01,114 --> 00:12:02,115 يا للهول 235 00:12:02,491 --> 00:12:04,743 كلا، لم أرَ (بيتر) طيلة الظهيرة 236 00:12:04,868 --> 00:12:06,453 كنت ألقي درس بيانو 237 00:12:07,287 --> 00:12:09,498 ستيوي)، لمَ لا تلعب في الغرفة الأخرى؟) 238 00:12:09,623 --> 00:12:10,958 لمَ لا تحترقي في الجحيم؟ 239 00:12:11,750 --> 00:12:13,418 لا حلوى لك أيها الشاب 240 00:12:14,002 --> 00:12:16,463 ...من كان يظن أن الثمالة ستوّفر لي 241 00:12:16,546 --> 00:12:19,424 مئة وخمسون ألف دولار إسبوعياً من الحكومة؟ 242 00:12:19,549 --> 00:12:20,842 لهذا لا أدلي بصوتي 243 00:12:20,926 --> 00:12:23,178 لعل هناك من يثمل أيضاً 244 00:12:23,637 --> 00:12:26,723 ...سيادة الرئيس، لماذا برأيك يساندك الشعب 245 00:12:26,848 --> 00:12:28,517 في ظل تطبيق هذه العقوبات؟ 246 00:12:28,642 --> 00:12:30,102 ربما لأنك بدين للغاية 247 00:12:32,061 --> 00:12:33,854 بيتر)، لعل عليك الإتصال بلجنة الدخل) 248 00:12:33,938 --> 00:12:35,856 واضح أن الصك هو مجرد خطأ 249 00:12:35,940 --> 00:12:39,485 ليس بالضرورة، لعلي عميلهم رقم مليون 250 00:12:39,568 --> 00:12:41,654 هل ستنفق 150 ألف دولار إسبوعياً؟ 251 00:12:41,737 --> 00:12:43,823 أجل - علام؟ - 252 00:12:44,407 --> 00:12:48,703 !يا إلهي إشتريت تمثال (ديفيد)؟ 253 00:12:48,786 --> 00:12:51,289 ،بل إستأجرته فحسب لكن ستكون هناك غرامة 254 00:12:51,414 --> 00:12:54,041 إنخلع القضيب أثناء وضعه في السيارة 255 00:12:57,086 --> 00:12:58,879 "سأسمّيك "إدواردو 256 00:12:59,213 --> 00:13:00,881 بيتر)، كيف نتحمل تكاليف هذا؟) 257 00:13:01,007 --> 00:13:02,966 !لن تصدقي يا أمي -- أبي يحصل على 258 00:13:03,091 --> 00:13:04,175 !ترقية كبيرة 259 00:13:04,259 --> 00:13:05,927 !بيتر)، هذا مدهش) 260 00:13:06,052 --> 00:13:07,053 -- لكن أبي، ظننت 261 00:13:07,137 --> 00:13:10,390 ترقية تسمح لي بمنح أطفالي ...منح كبيرة 262 00:13:10,473 --> 00:13:13,018 فقط لإلتزامهم الصمت، هيا يا رفاق 263 00:13:13,101 --> 00:13:15,562 سأبتاع أغلى وجبة طعام على الإطلاق 264 00:13:16,646 --> 00:13:19,691 نعم، أريد 6000 قطعة دجاج من فضلك 265 00:13:19,774 --> 00:13:20,775 معذرةً؟ 266 00:13:20,859 --> 00:13:22,861 أريد 6000 قطعة دجاج 267 00:13:22,944 --> 00:13:24,738 ومقانق "مكبسكيت"، من فضلك 268 00:13:26,656 --> 00:13:28,450 بيتر)، ما المفاجأة الكبرى؟) 269 00:13:28,575 --> 00:13:31,536 أتذكرين عندما قلت بأنكِ تستحقين المعاملة كملكة؟ 270 00:13:31,620 --> 00:13:33,538 جلبت لكِ مهرجكِ الخاص 271 00:13:34,705 --> 00:13:36,415 مرحباً، يسعدني التواجد هنا (في (نيو إنغلند 272 00:13:36,540 --> 00:13:38,584 وما أمر (نيو إنغلند) بأي حال؟ 273 00:13:38,709 --> 00:13:43,005 !عمرها أكثر من 200 سنة أي ليست جديدة للغاية 274 00:13:43,088 --> 00:13:46,008 "معهد (كواهوغ) للجراحة التجميلية" 275 00:13:47,635 --> 00:13:48,636 هذا رائع 276 00:13:48,719 --> 00:13:52,348 أخيراً أستطيع أن أمنح إبنتي الشفاه التي لطالما حلمت بها 277 00:13:52,473 --> 00:13:54,183 !شكراً أبي 278 00:13:55,643 --> 00:13:57,436 لا أعرف يا (بيتر)، الشفاه أمر مقبول 279 00:13:57,519 --> 00:14:00,272 لكن أكان لا بد من شراء حشو الصدر لـ(كريس)؟ 280 00:14:00,397 --> 00:14:01,523 هذا يسعده 281 00:14:01,649 --> 00:14:03,359 هذه رائعة 282 00:14:06,986 --> 00:14:08,446 متى أنشأتم حوض سباحة؟ 283 00:14:08,571 --> 00:14:09,989 هذا خندق مائي 284 00:14:10,073 --> 00:14:11,074 ...أعرف أنه أمر سخيف 285 00:14:11,157 --> 00:14:14,619 لكن زوجي يرى بأن عائلتنا بحاجة ...للمزيد من الحماية 286 00:14:14,702 --> 00:14:16,079 الآن إذ أننا أثرياء 287 00:14:16,162 --> 00:14:17,205 هل يجدي؟ 288 00:14:17,330 --> 00:14:19,916 إنه يبقي الفارس الأسود بعيداً 289 00:14:24,170 --> 00:14:27,924 ،تهانينا على نجاحكم هاكِ صك الدخل 290 00:14:28,424 --> 00:14:29,384 ما هذا؟ 291 00:14:34,222 --> 00:14:35,598 أهلأً عزيزتي 292 00:14:37,558 --> 00:14:38,600 ماذا؟ 293 00:14:38,684 --> 00:14:42,521 أعرف أني أخطئت لكني فعلت ذلك لكِ وللأطفال 294 00:14:42,604 --> 00:14:45,482 ،عدا صندوق الموسيقى بالحمام (كان لـ(بيتر 295 00:14:45,565 --> 00:14:49,736 ،أجل، من الأمريكان دافعي الضرائب يحزنني أني لم أرَ الأمور واضحة 296 00:14:49,861 --> 00:14:51,822 ...لا مشكلة، لدينا المال لحل تلك المشكلة 297 00:14:51,947 --> 00:14:56,368 مع ما يكفينا لحل أي مشكلة قد يتورط فيها أطفالنا 298 00:14:56,451 --> 00:14:57,577 (تماماً مثل آل (كينيدي 299 00:14:57,703 --> 00:15:00,289 (أشعر أني ما عدت أعرفك (بيتر 300 00:15:00,372 --> 00:15:03,208 الرجل الذي تزوجت ما كان ليفكر ...بأنه قادر على حل أي مشكلة 301 00:15:03,333 --> 00:15:04,835 !بمجرد إنفاق المال 302 00:15:06,128 --> 00:15:07,671 إنها غاضبة جداً 303 00:15:07,796 --> 00:15:10,131 من كان يظن أن الإحتيال سيثير غضبها؟ 304 00:15:10,214 --> 00:15:13,551 ما فائدة صندوق الموسيقى إن كانت زوجتك غاضبة منك؟ 305 00:15:13,676 --> 00:15:16,429 بيتر)، ربما عليك أن تعيد المال) إلى دافعي الضرائب 306 00:15:16,554 --> 00:15:18,723 لكن لا بد أن تعرف (لويس) بذلك 307 00:15:18,848 --> 00:15:20,683 يلزمني حدثاً به آلاف الناس 308 00:15:20,766 --> 00:15:22,810 شيء يثير إهتمام الجميع 309 00:15:24,228 --> 00:15:26,188 قد نضطر إلى مغادرة (رود آيلند) هذه المرة 310 00:15:26,731 --> 00:15:30,651 الجو حماسي هنا في ملعب (سوبر !باول 33) الليلة 311 00:15:30,735 --> 00:15:33,696 ...بات)، أقر بأن الجماهير جائت إلى هنا) 312 00:15:33,779 --> 00:15:35,781 !لمشاهدة مباراة كرة قدم 313 00:15:35,906 --> 00:15:37,867 جون)، الآن فقرة إعلانية) 314 00:15:37,992 --> 00:15:41,703 أعرف، أنا أجري محادثة وحسب، هيا 315 00:15:42,662 --> 00:15:43,830 !كرة قدم 316 00:15:44,748 --> 00:15:46,124 "(سامحيني يا (لويس" 317 00:15:46,249 --> 00:15:49,878 ،عجباً، بالكاد تجيد قيادة السيارة ومع ذلك مسموح لك بقيادة منطاد؟ 318 00:15:49,961 --> 00:15:52,631 أجل، ما أعظم (أمريكا)، صحيح؟ عدا الجنوب 319 00:15:52,756 --> 00:15:54,507 أتمنى أن (لويس) تشاهد 320 00:15:54,591 --> 00:15:56,760 !هيا يا دافعوا الضرائب 321 00:15:58,595 --> 00:16:01,264 يبدو أن ثمة أمطار الليلة 322 00:16:01,389 --> 00:16:04,851 !بلى، مهلاً! هذه ليست أمطاراً طبيعية 323 00:16:05,143 --> 00:16:07,228 !إنها أشبه بأمطار مالية مجنونة 324 00:16:07,354 --> 00:16:10,774 وردني أن رجل وكلبه يوّزعان المال من منطاد 325 00:16:10,857 --> 00:16:14,610 ،آمل أن يجدي هذا نفعاً وإلا سأبدأ بقذف هذا 326 00:16:19,531 --> 00:16:22,660 !الجماهير يقتحمون أرض الملعب !هذه فوضى 327 00:16:22,785 --> 00:16:25,371 هل سبق ورأيت شيء مماثل (بات)؟ 328 00:16:26,497 --> 00:16:30,250 ،)مرة واحدة، في مسرح (كوتون باول ...:عام 1975، والمسرحية القديمة 329 00:16:30,292 --> 00:16:34,463 محاولة تصحيح الأمور بإنفاق 150" "ألف دولار مختلسة من لجنة الدخل 330 00:16:34,588 --> 00:16:39,301 لا آبه! هذا الرجل يفسد مباراة !بالغة الأهمية 331 00:16:39,468 --> 00:16:41,720 (من (مادن) إلى أمن (فوكس - تكلم - 332 00:16:41,804 --> 00:16:43,597 !انزلهما - أمرك سيدي - 333 00:16:49,602 --> 00:16:51,688 "السجن" 334 00:16:52,814 --> 00:16:53,898 كيف كان حمّامك؟ 335 00:16:53,982 --> 00:16:56,901 أنا أقر بصحة كل الشائعات عن إنزلاق الصابون 336 00:16:56,985 --> 00:16:57,986 حقاً؟ 337 00:16:58,111 --> 00:17:00,280 أنت تعجز عن الإمساك بذلك الشيء لإنقاذ حياتك 338 00:17:00,405 --> 00:17:02,657 ،المكان كله كان زلقاً والناس كانوا يضحكون 339 00:17:02,782 --> 00:17:04,951 ها هو الرجل الذي عجز عن الإمساك بالصابون 340 00:17:05,034 --> 00:17:06,661 كان أمراً مضحكاً 341 00:17:07,328 --> 00:17:09,664 لقد خيبت ظن (لويس) هذه المرة 342 00:17:09,789 --> 00:17:11,082 أتظن أنها ستكون بإنتظاري؟ 343 00:17:11,165 --> 00:17:12,750 ...لو كل زوجة هجرت زوجها 344 00:17:12,834 --> 00:17:15,545 لتحطيم منطادٍ، لما دام أي زواج 345 00:17:15,670 --> 00:17:18,046 ،معك حق سآخذ السرير العلوي 346 00:17:21,008 --> 00:17:23,552 الكولاجين يُزال 347 00:17:23,677 --> 00:17:26,054 ...عزيزتي، تدلّي شفاهكِ هو مجرد علامة 348 00:17:26,179 --> 00:17:29,141 لإخبارك بأنكِ لا يجب أن تتستري على كذب أبيكِ 349 00:17:29,266 --> 00:17:32,477 وما معنى أن يبكي أبطك دموعاً نتنة؟ 350 00:17:32,561 --> 00:17:34,646 تعني أنك تصبح رجلاً 351 00:17:34,730 --> 00:17:38,483 على أمل ألا تكون من النوع الذي ...يخرج طيلة النهار ولا يتصل 352 00:17:38,567 --> 00:17:41,111 مثل أبيك الذي لا يجب أن نذكر إسمه 353 00:17:41,194 --> 00:17:44,031 أهلاً أمي - أهلاً عزيزي - 354 00:17:44,156 --> 00:17:46,700 ،تعرفين يا أمي الحياة أشبه بصندوق شوكولاتة 355 00:17:46,825 --> 00:17:49,076 لا تدرين علام ستحصلين 356 00:17:49,201 --> 00:17:51,829 !أما حياتك فهي أشبه بصندوق قنابل نشطة 357 00:17:53,456 --> 00:17:56,417 الآن، أعرض فرصة أخيرة للنجاة 358 00:17:56,542 --> 00:17:59,587 اعيدي جهاز السيطرة العقلية وإلا هلكتِ 359 00:18:00,379 --> 00:18:03,174 أنت تريد إستعادة لعبتك وحسب 360 00:18:03,257 --> 00:18:04,967 امسك يا عزيزي 361 00:18:05,843 --> 00:18:08,012 !أجل، النصر لي 362 00:18:12,183 --> 00:18:13,351 !اللعنة عليكم جميعاً 363 00:18:15,061 --> 00:18:16,187 آلو؟ 364 00:18:17,021 --> 00:18:18,397 !يا إلهي 365 00:18:18,397 --> 00:18:20,607 "المحكمة" 366 00:18:23,944 --> 00:18:25,862 لويس)، كم تسعدني رؤيتكِ) 367 00:18:25,946 --> 00:18:27,822 (لا أجد ما أقول لك، (بيتر 368 00:18:27,906 --> 00:18:30,033 لقد أعدت المال، فلمَ الغضب؟ 369 00:18:30,158 --> 00:18:33,578 بيتر)، لقد كذبت علي، خنت ثقتي) 370 00:18:33,662 --> 00:18:35,956 اضف إلى ذلك أن خدعة الدخل لا تهم حتى 371 00:18:36,081 --> 00:18:39,042 حقاً؟ لنأمل أن يوافقكِ القاضي في ذلك 372 00:18:40,168 --> 00:18:41,878 النظام في المحكمة 373 00:18:42,671 --> 00:18:45,131 إعتقدت أني كلما أسرعت ...في صرف الصك 374 00:18:45,257 --> 00:18:48,009 كلما أسرعوا في تدارك خطأهم 375 00:18:48,385 --> 00:18:50,262 لماذا نضخّم هذا الأمر؟ 376 00:18:50,387 --> 00:18:52,888 ...ألا تظن أن عليك إخبار الحكومة 377 00:18:53,013 --> 00:18:54,306 بخطأ كبير كهذا؟ 378 00:18:54,431 --> 00:18:57,685 ،كنت سأتصل بهم ...لكن حلقتي المفضلة 379 00:18:57,768 --> 00:19:01,563 .من مسلسل "هجمات مختلفة" كانت تعرض ...الحلقة التي تحرش فيها صاحب دكان الدراجات 380 00:19:01,605 --> 00:19:03,274 (بـ(آرنولد) و(دادلي 381 00:19:03,732 --> 00:19:06,568 حسناً، الآن اصرخوا يا أولاد عند مؤخرتي 382 00:19:06,944 --> 00:19:09,363 وتعلّم الجميع درساً قيماً 383 00:19:09,446 --> 00:19:11,156 سيد (غريفين)، أتعلمت درساً؟ 384 00:19:11,282 --> 00:19:13,784 أجل، أن تبتعد عن ذاك الدكان 385 00:19:15,953 --> 00:19:19,498 ...بالواقع، أشعر بالسوء لما فعلت، فقط 386 00:19:19,623 --> 00:19:21,125 ...لا أعرف، وجدت الفرصة الوحيدة 387 00:19:21,250 --> 00:19:24,419 التي واتتني لكي أمنح عائلتي ما يستحقون 388 00:19:24,544 --> 00:19:26,754 أظنني أفسدت الأمور، غششت الحكومة 389 00:19:26,879 --> 00:19:29,382 وأسوأ شيء أني كذبت على زوجتي 390 00:19:29,799 --> 00:19:31,426 وهي تستحق أفضل من ذلك 391 00:19:31,509 --> 00:19:32,969 آسف يا عزيزتي 392 00:19:33,052 --> 00:19:35,972 سيد (غريفين)، كلماتك أثرّت فينا جميعاً 393 00:19:36,097 --> 00:19:38,224 أحكم عليك بالسجن لمدة 24 شهرا 394 00:19:38,558 --> 00:19:39,559 !كلا 395 00:19:39,642 --> 00:19:40,727 !كلا - !كلا - 396 00:19:40,810 --> 00:19:41,728 !كلا 397 00:19:41,811 --> 00:19:42,812 !أجل 398 00:19:49,485 --> 00:19:51,654 عذراً سيادة القاضي؟ - نعم؟ - 399 00:19:51,779 --> 00:19:55,115 قد يتصرف زوجي بطيش أحياناً 400 00:19:55,198 --> 00:19:58,702 وقد يتصرف حتى بحماقة تامة 401 00:19:58,827 --> 00:20:01,163 ...لكني أعرف أنه قبل ذلك المال 402 00:20:01,246 --> 00:20:04,166 فقط لأنه أراد أن يكون زوجاً وأباً صالحا 403 00:20:04,666 --> 00:20:07,294 لكن عليه ألا ينسى أننا نحبه 404 00:20:07,419 --> 00:20:10,339 ومهما حدث، سأقف بجانبه 405 00:20:10,422 --> 00:20:12,257 أحبكِ أيضاً يا عزيزتي 406 00:20:12,424 --> 00:20:16,345 ،)هذا مؤثر جداً سيدة (غريفين !حسناً، بإمكانكِ مرافقته في السجن 407 00:20:16,428 --> 00:20:17,387 ماذا؟ 408 00:20:17,512 --> 00:20:21,516 !سنتين في السجن؟ غير مقبول هذا لا يحتمل البتة 409 00:20:21,642 --> 00:20:24,937 أنا معتمد تماماً على هذين الأحمقين للمعيشة 410 00:20:25,020 --> 00:20:28,105 ...لنرى كيف يعمل دستور العدالة الأمريكية 411 00:20:28,189 --> 00:20:30,024 !ضد الجهاز 412 00:20:39,784 --> 00:20:41,035 أهذا إبنك؟ 413 00:20:41,160 --> 00:20:42,995 (أجل، هذا (ستيوي 414 00:20:43,079 --> 00:20:47,917 ،لا أستطيع أن أحرم طفلاً صغيراً من أبيه هذا غير منصف 415 00:20:48,042 --> 00:20:50,169 هل تعلمت درسك؟ - أجل - 416 00:20:50,253 --> 00:20:53,339 حسناً، أنت حر - هل يمكنني إستعادة وظيفتي؟ - 417 00:20:53,422 --> 00:20:54,423 كلا 418 00:20:55,049 --> 00:20:56,842 أجل - !رائع - 419 00:21:01,263 --> 00:21:02,847 تلك كانت حلقة مجنونة 420 00:21:02,931 --> 00:21:06,101 طبعاً، في الحلقة القادمة من ..."(جواني) يحب (تشاتشي)" 421 00:21:06,226 --> 00:21:08,520 ...(شاهدوا ما سيحدث عندما يقول (سكوت بايو 422 00:21:08,603 --> 00:21:10,689 "هي تبيع الصدف عند الشاطئ" 423 00:21:10,814 --> 00:21:12,232 ماذا تعمل أمك؟ 424 00:21:12,315 --> 00:21:13,817 -- هي تبيع الصدف عند 425 00:21:15,777 --> 00:21:17,320 ما أطلق هذا اللسان 426 00:21:17,404 --> 00:21:19,489 (تسعدنا عودتك للبيت (بيتر 427 00:21:19,572 --> 00:21:21,866 عزيزتي، أعرف أن كل الأمور ستعود إلى نصابها 428 00:21:21,992 --> 00:21:23,410 بالتأكيد سأفتقد حياة الأثرياء 429 00:21:23,535 --> 00:21:25,495 لا تقلقي، أعرف طريقة أخرى لجني المال 430 00:21:25,578 --> 00:21:27,122 لا خدعة أخرى للجنة الدخل؟ 431 00:21:27,247 --> 00:21:29,374 كلا، بل منحة الأقلية 432 00:21:36,547 --> 00:21:38,757 لا - هل جننت؟ - 433 00:21:38,882 --> 00:21:41,635 حسناً، أعني ملابس خليعة 434 00:21:42,803 --> 00:21:44,054 لا - لا أظن ذلك - 435 00:21:44,179 --> 00:21:45,389 غير مقبول تماماً 436 00:21:45,514 --> 00:21:46,932 حسناً، التظاهر بالعجز 437 00:21:50,144 --> 00:22:37,439 قام بالترجمة أشـــرف عبد الجليل kingoffilms@hotmail.com