1 00:00:06,786 --> 00:00:10,786 به نام او . براي او 2 00:00:10,796 --> 00:00:14,696 ارائــــــــــه اي ديــــگــــر از گــــــــــروه m k v l a n d m k v . c o . i n 3 00:00:14,950 --> 00:00:16,450 همه حواسا اينجا نامه رسيده 4 00:00:16,460 --> 00:00:18,907 مگ, مجله نوجوانان کريس, مرد عنکبوتي شگفت انگيز 5 00:00:18,917 --> 00:00:19,942 "لوئيز, مجله "ردبوک 6 00:00:19,952 --> 00:00:22,346 و تو از جنگ جهاني دوم, يه نامه از دوست دخترت 7 00:00:22,934 --> 00:00:25,468 بازش کن رفيق 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,308 بسيار خب آرومتر آرومتر 9 00:00:27,375 --> 00:00:28,642 ... ويلي عزيزم, از وقتي که رفتي" 10 00:00:28,710 --> 00:00:30,277 "تنهايي و افسردگي شديدي داشتم 11 00:00:30,345 --> 00:00:31,612 هي رفيق رفقا شنيدين؟ دلش واسم تنگ شده 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,281 همتون بغزتون گرفته 13 00:00:35,684 --> 00:00:36,750 هي اينو نيگا 14 00:00:36,818 --> 00:00:38,585 به يه مهموني دعوت شديم 15 00:00:38,653 --> 00:00:41,956 پيتر گريفين از تو و خانوادت با صميميت تمام" 16 00:00:42,023 --> 00:00:45,025 دعوت ميشه که به شامي که به افتخارت گرفته شده "به قصر صخره اي بياين 17 00:00:45,093 --> 00:00:47,061 چي؟ چرا تو رو آدم حساب کردن؟ 18 00:00:47,128 --> 00:00:49,063 مگه مهمه؟ اينجا نوشته کل آخر هفتس 19 00:00:49,130 --> 00:00:50,230 و مجانيه 20 00:00:50,298 --> 00:00:51,632 خب کارت دعوت از طرف کيه؟ 21 00:00:51,700 --> 00:00:53,000 نميدونم چيزي روش ننوشته 22 00:00:53,068 --> 00:00:54,335 وايسا ببينم نميخواي که بري, ها؟ 23 00:00:54,402 --> 00:00:55,836 واضحه که يه کاسه اي زير نيم کاسس 24 00:00:55,904 --> 00:00:58,172 پس ما ميريم ،توام ميري تو لونه ي سگيت 25 00:00:58,239 --> 00:00:59,640 اوه لونه سگ نه 26 00:00:59,708 --> 00:01:01,709 دفعه ي آخر يه ساعت اونجا زندانيم کردي 27 00:01:01,776 --> 00:01:03,777 يا شايدم ده سال, من چه ميدونم ساعت نداره اونجا 28 00:01:03,845 --> 00:01:05,446 وقتي ازونجا اومدي بوي گه ميدادي 29 00:01:15,690 --> 00:01:19,660 ازائه اي ديگر از (AmirHosein-2) امير حسين amirhosein_2@ymail.com 30 00:01:19,728 --> 00:01:23,364 و (aLiReZa-kH) عليرضا alirezakhaksarn@gmail.com 31 00:01:25,728 --> 00:02:55,364 دانلود بهترين فيلم ها وسريا ل ها با لينک مستقيم خريد بهترين فيلم ها و سريال ها www.mkv.co.in 32 00:02:57,459 --> 00:02:59,693 بابا نزديک نشديم؟ 33 00:02:59,761 --> 00:03:01,462 چرا طبق نقشه خيلي نزديکيم 34 00:03:03,665 --> 00:03:06,200 پيتر نگاه کن 35 00:04:00,321 --> 00:04:04,525 اوه خدايا خيلي خوشگله 36 00:04:04,592 --> 00:04:07,361 شرط ميندم "جف پروبست" يه خونه ي اينجوري داره 37 00:04:10,465 --> 00:04:12,499 جو؟ - پيتر؟ - 38 00:04:12,567 --> 00:04:14,134 شما اينجا چه غلطي ميکنين؟ 39 00:04:14,202 --> 00:04:17,171 خب به افتخارم مهموني شام گرفتن ديگه 40 00:04:17,238 --> 00:04:20,240 فکر کنم مال بازداشتهايي بوده که ماه پيش انجم دادم 41 00:04:20,308 --> 00:04:22,743 عجيبه. کارت دعوت من ميگه اين شام به افتخار منه 42 00:04:22,810 --> 00:04:24,978 فکر کردم مال خوندن الفبا همزمان با گوزيدنم بود 43 00:04:25,046 --> 00:04:27,314 برم s که تونستم تا 44 00:04:27,382 --> 00:04:29,216 اوه خب, آدمايي که تو اتوبوس بودن 45 00:04:29,284 --> 00:04:30,684 کلي بعدش فحش خواهر مادر دادن بهم 46 00:04:32,687 --> 00:04:33,487 .... يا صاحب 47 00:04:36,558 --> 00:04:37,958 درک و جوليان؟ 48 00:04:38,026 --> 00:04:39,860 واو سلام برايان 49 00:04:39,928 --> 00:04:40,994 سلام کوچولو موچولو 50 00:04:41,062 --> 00:04:42,462 شما اينجا چي ميکنين؟ 51 00:04:42,530 --> 00:04:44,831 يه کارت دعوت بهم دادن که يه شام به افتخارم 52 00:04:44,899 --> 00:04:46,400 برگزار کردن 53 00:04:46,467 --> 00:04:47,668 وايسا ببينم اينجا چخبره؟ 54 00:04:47,735 --> 00:04:49,403 همه همين کارتو گرفتن؟ 55 00:04:49,470 --> 00:04:52,739 موريل, اگر نميخواي نصف چيزبرگرتو بخوري 56 00:04:52,807 --> 00:04:55,275 ببينم فريزر دارن که تازه نگهش دارم 57 00:04:55,343 --> 00:04:58,145 برم يه چرخي بزنم فکر کنم بدجاييم خواب رفته 58 00:05:05,019 --> 00:05:08,589 اوه هي 59 00:05:08,656 --> 00:05:10,524 فکر نميکردم آشنا ببينم اينجا 60 00:05:10,592 --> 00:05:13,060 اين استفانيه 61 00:05:13,127 --> 00:05:15,229 سلام بچه ها اوه خداي من 62 00:05:15,296 --> 00:05:17,898 فکر نميکردم دوستاي "گلن" رو ببينم 63 00:05:17,966 --> 00:05:19,733 آره خب چرا که نه 64 00:05:19,801 --> 00:05:22,703 .... ميدوني من و تو چند وقتيه ميبينيم همو 65 00:05:22,770 --> 00:05:26,740 ما هيچوقت همو نديديم اين يارو 66 00:05:26,808 --> 00:05:29,243 فکر کردي غيبت ميزنه و يه ماه ديگه بهم زنگ ميزني؟ 67 00:05:29,310 --> 00:05:30,444 خيلي بي مزس 68 00:05:30,511 --> 00:05:33,447 خيلي خوش شانسي خيلي ازت خوشم مياد 69 00:05:33,514 --> 00:05:36,149 باشه, چرا نميري چمدونارو ببري تو 70 00:05:36,217 --> 00:05:39,152 واو, مثل اينکه کل شهر دعوت دارن 71 00:06:12,186 --> 00:06:14,021 آقاي پيتر 72 00:06:14,088 --> 00:06:15,689 آقاي جو 73 00:06:15,757 --> 00:06:17,024 آقاي باني 74 00:06:17,091 --> 00:06:18,992 بيچاره نميدونه "آقا" يعني چي 75 00:06:19,060 --> 00:06:20,494 آقاي مورت 76 00:06:20,561 --> 00:06:22,429 آقاي موريل 77 00:06:22,497 --> 00:06:24,064 شهردار آقاي 78 00:06:24,132 --> 00:06:25,766 اوه خداي من جدا 79 00:06:25,833 --> 00:06:28,869 اگر همتون لطفا تا طبقه سوم بياين دنبالم 80 00:06:28,936 --> 00:06:30,837 اتاقاتونو نشونتون ميدم 81 00:06:30,905 --> 00:06:34,107 همتون راس ساعت 8 واسه شام بايد بياين 82 00:06:34,175 --> 00:06:35,609 اوه دارم ميميرم از گشنگي 83 00:06:35,677 --> 00:06:37,411 خفه شو, ميشه؟ 84 00:06:57,865 --> 00:06:59,399 اصلا منطقي نيست 85 00:06:59,467 --> 00:07:02,336 همه کارت دعوتاي بدون نام گرفتن 86 00:07:02,403 --> 00:07:03,770 براي شامي که به افتخار خودشونه 87 00:07:03,838 --> 00:07:05,272 که واضحه اشتباه ميکنن 88 00:07:05,340 --> 00:07:07,186 الانم که ما اينجاييم پس ميزبان کدوم قبرستونيه؟ 89 00:07:07,196 --> 00:07:09,716 خب حداقل همتون لباساي پلوخوري واستون گذاشتن 90 00:07:09,810 --> 00:07:11,511 فکر ميکردم پيک نيک باشه 91 00:07:11,579 --> 00:07:13,813 يه شلوار بلند هم نياوردم 92 00:07:13,881 --> 00:07:16,850 اوه پسر ديدن جوليان و درک اينجا آزار دهندس 93 00:07:16,917 --> 00:07:18,117 موندم بهم فکر ميکنه يا نه 94 00:07:18,185 --> 00:07:20,420 نميدونم والا تو توله اسبي يا رنگت آبيه؟ 95 00:07:22,490 --> 00:07:23,756 اوه درک نگاش کن 96 00:07:23,824 --> 00:07:25,525 ها, چه شکليه؟ 97 00:07:25,593 --> 00:07:28,394 تا حالا هيچکدومتون فيلم "هزارتو"ساخته ي "جيم هنسون" رو ديده؟ 98 00:07:28,462 --> 00:07:30,096 نه. تا حالا تو اخبار شبکه 5 رو ديدي؟ 99 00:07:30,164 --> 00:07:31,631 نه 100 00:07:31,699 --> 00:07:33,933 اون فيلمه توش "جنيفر کانلي" جوون بازي مي کنه Labyrinthفيلم) ( که جنيفر کانلي دهه ي 90 توش بازي کرده 101 00:07:34,001 --> 00:07:37,136 شبکه ي 5 هم همش اخبار در و پيت :D و دروغ نشون ميديم 102 00:07:37,204 --> 00:07:39,472 بعضيا فکر ميکنن "جنيفر کانلي" الان پير شده 103 00:07:39,540 --> 00:07:41,841 و دستاش اندازه دو تا پاکت پفک شده 104 00:07:41,909 --> 00:07:43,009 من فک ميکنم ساختگي باشه 105 00:07:43,077 --> 00:07:44,611 فکر نکنم خيلي بهم بخوريم 106 00:07:44,678 --> 00:07:47,380 "اوه خداي بزرگ "مگ مثل علف هرز رشد کردي 107 00:07:47,448 --> 00:07:49,249 ميدونم هر روز داره گنده تر ميشه 108 00:07:49,316 --> 00:07:51,150 مگ" دکتر "هارتمن "رو يادت مياد؟" 109 00:07:51,218 --> 00:07:54,354 معلومه که يادشه خودم اولين آزمايش باسنش رو انجام دادم 110 00:07:54,421 --> 00:07:57,624 مگه اينکه با يکي ديگه اشتباه گرفته باشمت 111 00:07:57,691 --> 00:08:00,193 .... نخير. خودت خودت بودي 112 00:08:10,971 --> 00:08:12,372 عصر بخير دوستان 113 00:08:12,439 --> 00:08:14,741 !!جيمز وود 114 00:08:16,410 --> 00:08:18,845 ممنونم که اومدين کلبه محقر من 115 00:08:18,913 --> 00:08:22,181 دوست دارم شمارو به عشقم معرفي کنم پرسيلا 116 00:08:22,249 --> 00:08:23,349 از ديدن همتون خوشبختم 117 00:08:23,417 --> 00:08:24,551 اون کيه؟ 118 00:08:24,618 --> 00:08:25,685 جيمز وود 119 00:08:25,753 --> 00:08:27,487 اوه فکر کردم يه کوسه ـس 120 00:08:27,555 --> 00:08:29,322 نه. اون تو يه برنامه اي بود که اسمش "کوسه" بود 121 00:08:29,390 --> 00:08:30,990 اما از چوب درست شده؟ 122 00:08:31,058 --> 00:08:33,760 نه. فاميليش "وود"ه خودش از چوب درست نشده 123 00:08:33,827 --> 00:08:34,661 هيچکس از چوب درست نشده 124 00:08:36,397 --> 00:08:41,167 امشب واقعا که شبيه واسه جشن گرفتن مخصوصا واسه من 125 00:08:41,235 --> 00:08:42,869 هي اينجا چخبره وودز؟ 126 00:08:42,937 --> 00:08:45,171 تو کارت دعوت نوشته بود که اين شام به افتخار منه 127 00:08:45,239 --> 00:08:46,539 ماله منم اينجوري نوشته بود 128 00:08:46,607 --> 00:08:48,374 ماله منم - منم - اينجا هم اينجوريه - 129 00:08:48,442 --> 00:08:49,709 غذا کجاس؟ 130 00:08:49,777 --> 00:08:52,245 خب در حقيقت اين شام به افتخار همتونه 131 00:08:52,313 --> 00:08:53,947 از کجا بايد شروع ميکردم؟ 132 00:08:54,014 --> 00:08:57,383 ميدونين اين اواخر من يه مسيحي دوباره متولد شده ام 133 00:08:57,451 --> 00:09:00,653 البته به خاطر فرشته ي کوچولوي خوشگلم 134 00:09:00,721 --> 00:09:03,089 اون از نا کجا آباد وارد زندگيم شد 135 00:09:03,157 --> 00:09:05,592 و منو فراي روياهاي وحشيانم جادوي خودش کرد 136 00:09:05,659 --> 00:09:08,361 و چشمامو به حقيقت پاک عشق به مسيح 137 00:09:08,429 --> 00:09:10,330 باز کرد 138 00:09:10,397 --> 00:09:12,565 نه جيگرم, همش درون خودت بود 139 00:09:12,633 --> 00:09:13,933 من فقط کمک کردم کشفش کني 140 00:09:14,001 --> 00:09:17,170 ام ... اين چيز ميزاي همجنس بازي چه ربطي به ما داره؟ 141 00:09:17,237 --> 00:09:19,572 خب حقيقتش اينه که من تو راه 142 00:09:19,640 --> 00:09:22,375 اشتباهي بودم و شما هم الان تو همين راهين 143 00:09:22,443 --> 00:09:26,346 و ازونجايي که الان من مرد خدا شدم در حقيقت نايب شما هستم 144 00:09:26,413 --> 00:09:29,148 پس همتونو امروز دعوت کردم اينجا تا اصلاحتون کنم 145 00:09:29,216 --> 00:09:30,984 حالا چرا ما بايد به تو عوضي اعتماد کنيم؟ 146 00:09:31,051 --> 00:09:33,286 راست ميگه, تو سالها خانواده هامونو ترور شخصيت کردي 147 00:09:33,354 --> 00:09:36,723 متوجهم که امشب بايد اينجا شفا بديم 148 00:09:36,790 --> 00:09:38,958 و من آمادم که نقش مريض رو ايفا کنم 149 00:09:39,026 --> 00:09:42,195 خواهش ميکنم ،نميخواين بهم يه شانس بدين؟ 150 00:09:42,262 --> 00:09:44,697 منم قول ميدم نا اميدتون نکنم 151 00:09:44,765 --> 00:09:47,500 خب حالا اگر اجازه بدين برم يه سر به شام بزنم 152 00:09:47,534 --> 00:09:48,801 اوه منم ميام کمکت عسلم 153 00:09:52,606 --> 00:09:54,340 خيلي عجيبه 154 00:09:54,408 --> 00:09:56,242 موافقم, يه چيزي اينجا درست نيست 155 00:09:56,310 --> 00:09:58,878 نميدونم شايد بايد يه شانس دوباره بهش بديم 156 00:09:58,946 --> 00:10:00,713 شايد دوباره متولد شده واقعا 157 00:10:00,781 --> 00:10:02,115 خب, ميتونه شده باشه 158 00:10:02,182 --> 00:10:04,484 خب همه ي اينا بستگي داره تو طالعش چي نوشته شده باشه 159 00:10:04,551 --> 00:10:07,487 خفه شو, خفه شو, خفه شو, خفه شو, خفه شو 160 00:10:07,554 --> 00:10:09,322 من در اين مورد خيلي بصيرت دارم 161 00:10:09,390 --> 00:10:12,759 شايد اگه الان بشينم رو صندليش بتونم انرژيشو حس کنم 162 00:10:12,826 --> 00:10:15,728 منظورم اينه اگر متولد برج "دلو "باشه تولد دوباره همچين غير محتمل هم نيست 163 00:10:15,796 --> 00:10:17,296 بسه استفاني 164 00:10:17,364 --> 00:10:19,232 ميدونين مثل اون موقع ميمونه که ... جدول ستاره هاي فلکي "گلن" رو کشيدم 165 00:10:24,805 --> 00:10:28,975 چوب پنبه ... خورد بهم؟ 166 00:10:32,112 --> 00:10:34,380 خداي من مرده 167 00:10:34,448 --> 00:10:35,982 تير خورده 168 00:10:37,785 --> 00:10:39,786 .من که ناراحت نشدم اگر انقد چاق نبود 169 00:10:39,853 --> 00:10:41,421 ناراحت کننده تر بود 170 00:10:46,845 --> 00:10:48,879 اوه خداي من کار خودش بود 171 00:10:48,947 --> 00:10:51,749 کار "جيمز وودز" بود اون استفاني رو کشت 172 00:10:51,816 --> 00:10:54,618 خداي من ،ميدونستم ديوانس ولي فکر نميکردم قاتل هم باشه 173 00:10:54,686 --> 00:10:57,121 اوه, اينجا آوردتمون تا هممونو بکشه 174 00:10:57,188 --> 00:10:58,856 !فرار کنين! جون خودتونو نجات بدين 175 00:11:02,026 --> 00:11:03,193 !سريع! بايد ازينجا بريم بيرون 176 00:11:08,333 --> 00:11:10,134 يالا سوار ماشيناتون شين 177 00:11:28,553 --> 00:11:29,887 اوه خداي من پيتر برو عقب 178 00:11:29,954 --> 00:11:31,155 واقعا لوئيس؟ 179 00:11:31,222 --> 00:11:32,556 فکر ميکردم بايد برم جلو 180 00:11:32,624 --> 00:11:34,358 گفتم شايد برم جلو بامزه باشه 181 00:11:34,425 --> 00:11:35,559 دعوا بسه 182 00:11:40,565 --> 00:11:42,966 !اوه خداي من زود باش پيتر !بيا عقب 183 00:11:53,378 --> 00:11:55,145 اوه خدا رو شکر موفق شديم 184 00:11:55,213 --> 00:11:56,980 !اوه! آآآوه 185 00:11:57,048 --> 00:11:58,415 !اوه! گردنم 186 00:11:58,483 --> 00:12:00,384 عقبي اومدين خوردين به من !الانم .... آوه 187 00:12:00,451 --> 00:12:02,252 پشتتم داشته باش 188 00:12:02,320 --> 00:12:05,222 !و پشتم !آره پشتم, اوه 189 00:12:09,627 --> 00:12:11,795 بسيار خب ظاهرا اينجا گير افتاديم 190 00:12:11,863 --> 00:12:14,665 سيل راهها رو بسته و پل هم که خراب شد 191 00:12:14,732 --> 00:12:17,134 در حال حاضر راهي به بيرون نيست 192 00:12:17,202 --> 00:12:18,435 راهي به بيرون نيست", يه فيلم بزرگ" 193 00:12:18,503 --> 00:12:20,070 شان يانگ" لخت تو ليموزين؟" 194 00:12:20,138 --> 00:12:21,271 بايد چه غلطي بکنيم؟ 195 00:12:21,339 --> 00:12:22,606 نميتونم همينجور جايي وايسيم که 196 00:12:22,674 --> 00:12:24,541 جيمز وودز يه جايي همينورا کمين کرده 197 00:12:24,609 --> 00:12:26,343 بسيار خب کسي موبايل داره؟ 198 00:12:27,912 --> 00:12:29,413 آنتن نداره 199 00:12:29,480 --> 00:12:30,948 منم ندارم - منم - 200 00:12:31,015 --> 00:12:32,316 مشکلي نيست 201 00:12:32,383 --> 00:12:34,117 يه پيغام تو يه بطري ميذارم 202 00:12:37,722 --> 00:12:39,990 الانم .... بايد صبر کنيم 203 00:12:40,058 --> 00:12:42,092 نگا کنين يه خط ثابت داره ميتونيم استفاده کنيم 204 00:12:42,160 --> 00:12:44,728 اوه ميدونين احساس خوبي راجع بهش ندارم 205 00:12:44,796 --> 00:12:46,697 ما اينجا مهمونيم و درست نيست 206 00:12:46,764 --> 00:12:47,931 مهم نيست 207 00:12:47,999 --> 00:12:49,333 قطعه 208 00:12:52,537 --> 00:12:53,837 واو واو واو, بسيار خب 209 00:12:53,905 --> 00:12:56,139 همه جز کريس شلواراشون پاشون باشه (معني ديگش ميشه آروم باشين) 210 00:12:56,207 --> 00:12:58,242 تا يه راه حلي پيدا کنيم 211 00:12:58,309 --> 00:13:00,277 راست ميگه بايد آروم باشيم 212 00:13:00,345 --> 00:13:01,778 با وجود يه قاتل تو خونه؟ 213 00:13:01,846 --> 00:13:03,313 !..... قاتل در خــــانه 214 00:13:03,381 --> 00:13:05,449 هي بچه ها کسي جيمز رو ديده؟ 215 00:13:05,516 --> 00:13:07,751 عزيزم بشين تا زير پات علف سبز شه 216 00:13:07,819 --> 00:13:10,120 کي يه تيکه شيريني کوچيک ميخواد؟ 217 00:13:10,188 --> 00:13:12,689 اووه شيريني من يکي ميخورم 218 00:13:12,757 --> 00:13:14,024 خودشه 219 00:13:14,092 --> 00:13:15,259 متاسفم که انقد طول دادم 220 00:13:15,326 --> 00:13:16,827 رفته بودم دستشويي 221 00:13:16,895 --> 00:13:18,996 نميتونستم چشم از رو چيزم بردارم 222 00:13:19,063 --> 00:13:20,430 آخه ميدونين چون خيلي باحاله 223 00:13:20,498 --> 00:13:22,199 ... تو يه هيولايي آره شنيدم چيزت باحاله 224 00:13:22,267 --> 00:13:23,667 !تو يه هيولايي جيمز وودز 225 00:13:23,735 --> 00:13:26,203 فکر کردي ميتوني يکي رو بکشي و در بري؟ 226 00:13:26,271 --> 00:13:27,437 کويکماير" اون دختره رو دوست داشت" 227 00:13:27,505 --> 00:13:28,538 آروم ببينم 228 00:13:28,606 --> 00:13:29,840 قتل؟ 229 00:13:29,908 --> 00:13:31,108 چي- چي داري ميگي؟ 230 00:13:31,175 --> 00:13:33,443 واسه يه مدت طولاني ميفتي زندان داداش 231 00:13:33,511 --> 00:13:34,745 جيمي منظورشون چيه؟ 232 00:13:34,812 --> 00:13:36,780 ببين بخدا نميدونم اينجا چه اتفاقي افتاده 233 00:13:36,848 --> 00:13:38,015 اوه جداً؟ 234 00:13:38,082 --> 00:13:39,850 خب شايد اون خمير تاپاله ي مرده 235 00:13:39,918 --> 00:13:41,618 تو اون يکي اتاق يادت بياره 236 00:13:41,686 --> 00:13:42,853 منظورت چيه؟ 237 00:13:42,921 --> 00:13:45,222 هيچي تو اون اتاق نيست 238 00:13:50,395 --> 00:13:52,129 نيستش 239 00:13:52,196 --> 00:13:54,298 کجاس وودز؟ چه بلايي سر جنازه آوردي؟ 240 00:13:54,365 --> 00:13:55,632 چه جنازه اي؟ 241 00:13:55,700 --> 00:13:57,234 ميدونين شايد نمرده بود 242 00:13:57,302 --> 00:13:59,770 اعتراف ميکنم بعضي مواقع تو اينکارا خوب نيستم 243 00:13:59,837 --> 00:14:01,738 بسيار خب نميدونم اينجا چه اتفاقي افتاده 244 00:14:01,806 --> 00:14:03,407 اما ببينين من خيلي چيزا هستم 245 00:14:03,474 --> 00:14:05,809 "عضو گروه "منسا يه فيلم باحال پر از زن ها که اگر 246 00:14:05,877 --> 00:14:07,945 ميشد باهاشون کنار بياي، الان 247 00:14:08,012 --> 00:14:09,780 فيلمش معروف تر هم مي شد؟ 248 00:14:09,847 --> 00:14:11,014 درسته ولي قاتل؟ 249 00:14:11,082 --> 00:14:13,116 من تازه خدا رو پيدا کردم 250 00:14:13,184 --> 00:14:15,485 چرا بايد راه ورود به بهشتم رو به خطر بندازم؟ 251 00:14:15,553 --> 00:14:17,421 اگه من جاي تو بودم خفه خون ميگرفتم 252 00:14:17,488 --> 00:14:18,755 تا وقتي که با يه وکيل حرف بزنم 253 00:14:18,823 --> 00:14:20,757 من کسي رو نکشتم 254 00:14:23,594 --> 00:14:24,861 اوه خداي من 255 00:14:24,929 --> 00:14:26,964 اين چيزيه که سياه پوستا هميشه ميبينن؟ 256 00:14:32,103 --> 00:14:34,071 !ببينين 257 00:14:38,142 --> 00:14:39,576 مرده 258 00:14:39,644 --> 00:14:40,978 اوه خداي من 259 00:14:41,045 --> 00:14:42,245 خوبه 260 00:14:42,313 --> 00:14:43,680 کسي به چاقو دست نزنه 261 00:14:43,748 --> 00:14:45,549 شايد روش اثر انگشت باشه 262 00:14:45,616 --> 00:14:47,851 پس "جيمز وودز "استفاني رو کشته 263 00:14:47,919 --> 00:14:49,286 بعدشم خودشو کشت؟ 264 00:14:49,354 --> 00:14:50,587 يا صاحب زمان 265 00:14:50,655 --> 00:14:52,055 نه پيتر کوري نميبيني؟ 266 00:14:52,123 --> 00:14:54,591 خودش خودشو نکشته و استفاني رو هم نکشته 267 00:14:54,659 --> 00:14:55,993 چي داري ميگي؟ 268 00:14:56,060 --> 00:14:58,795 دارم ميگم "جيمز وودز "قاتل نيست 269 00:14:58,863 --> 00:15:00,764 ... قاتل 270 00:15:00,832 --> 00:15:02,599 يکي از ماست 271 00:15:04,102 --> 00:15:07,237 و يکي آخرين تيکه نون پنيري رو خورده 272 00:15:08,940 --> 00:15:10,674 الان ديگه اميدوارم نفر بعدي من بميرم 273 00:15:18,838 --> 00:15:19,605 بسيار خب بچه ها 274 00:15:19,652 --> 00:15:21,553 مهمه که هممون آروم باشيم 275 00:15:21,621 --> 00:15:23,288 چجوري بايد آروم باشيم؟ 276 00:15:23,356 --> 00:15:24,623 يه قاتل تو اين اتاق هست 277 00:15:24,690 --> 00:15:26,324 هممون بايد ازينجا بريم 278 00:15:26,392 --> 00:15:27,425 هممون ميميريم 279 00:15:27,493 --> 00:15:29,394 آقاي شهردار خودتو جمع کن 280 00:15:30,730 --> 00:15:32,864 يه دقيقه وايسا ببينم جو "نگاه کن" 281 00:15:43,543 --> 00:15:44,910 اوه خداي من 282 00:15:44,977 --> 00:15:46,745 مردن استفاني تصادف بوده 283 00:15:48,812 --> 00:15:50,146 منظورت چيه جو؟ 284 00:15:50,214 --> 00:15:51,514 اسلحه جوري تنظيم شده بود که به اون صندلي شليک کنه 285 00:15:51,582 --> 00:15:54,050 که جيمز وودز ميشينه 286 00:15:54,118 --> 00:15:55,685 اما اون رفت 287 00:15:55,753 --> 00:15:57,020 و استفاني در زمان اشتباهي 288 00:15:57,087 --> 00:15:58,922 تو جاي اشتباهي بوده 289 00:15:58,989 --> 00:16:00,189 پس قاتل هر کي که هست 290 00:16:00,257 --> 00:16:01,724 دنبال جيمز وودز بوده نه استفاني 291 00:16:01,792 --> 00:16:04,561 سوال اينجاس که 292 00:16:04,628 --> 00:16:06,496 اينجا کي ميخواسته جيمز وودز بميره؟ 293 00:16:13,564 --> 00:16:15,032 بياين يه نگاهي اطراف بندازيم ببينيم ميتونيم سر نخهاي ديگه اي پيدا کنيم 294 00:16:24,283 --> 00:16:26,985 اوه خداي من 295 00:16:28,821 --> 00:16:30,155 برايان حس ميکنم همه موندن چرا 296 00:16:30,222 --> 00:16:31,423 من شرت ميپوشم 297 00:16:31,490 --> 00:16:32,490 هيچکي حتي به تو نگاهم نميکنه 298 00:16:33,490 --> 00:16:34,490 منظور منم همين بود 299 00:16:34,558 --> 00:16:35,725 اينکه کسي چيزي نگفته 300 00:16:35,793 --> 00:16:37,594 بيشتر نشون ميده که همه متوجه شدن 301 00:16:37,661 --> 00:16:39,762 برايان بيا ببين چي پيدا کردم 302 00:16:39,830 --> 00:16:41,097 اينجا رو داشته باش 303 00:16:41,165 --> 00:16:42,332 من يه روباتم که از فضا اومده 304 00:16:42,399 --> 00:16:44,334 وايسين دارم ميام پايين 305 00:16:44,401 --> 00:16:45,535 برين برين ابزار اسکي 306 00:16:50,776 --> 00:16:52,310 اُ-اُو 307 00:16:52,776 --> 00:16:54,310 بسيار خب. ازونجا که بلايي که سر جو اومد تقصير من بود 308 00:16:54,378 --> 00:16:57,480 الانم وظيفه منه که تحقيقات رو ادامه بدم 309 00:16:57,548 --> 00:17:00,750 فکر نکنم اين اتفاق بيفته 310 00:17:00,818 --> 00:17:02,518 اوه چرا ميوفته برايان 311 00:17:02,586 --> 00:17:03,953 چون من کسيم که يه ذره بين گنده دارم 312 00:17:04,021 --> 00:17:07,056 چشمم گنده شده؟ - آره - 313 00:17:07,124 --> 00:17:08,725 خوبه 314 00:17:08,792 --> 00:17:10,059 خوبه. يعني پيشرفت کرديم 315 00:17:10,127 --> 00:17:11,728 بسيار خب. بياين ببينم چي ميدونيم 316 00:17:11,795 --> 00:17:13,563 اسلحه مشخصا تنظيم شده بود که جيمز وودز رو بکشه 317 00:17:13,631 --> 00:17:15,832 اما استفاني تو راهش قرار گرفت 318 00:17:15,899 --> 00:17:17,700 پس قاتل مجبور بوده في البداهه عمل کنه 319 00:17:17,768 --> 00:17:19,469 و با چاقو زدن بهش کارو تموم کنه 320 00:17:19,536 --> 00:17:21,404 حالا کي اينجا انگيزه داشته که براي کشتن جيمز وودز صبر کنه؟ 321 00:17:21,472 --> 00:17:24,307 خب چون جيمز وودز بوده هممون انگیزه داشتيم 322 00:17:24,375 --> 00:17:26,576 آورده بودمون اينجا که اصلاحمون کنه 323 00:17:26,644 --> 00:17:28,978 اما اشتباه کرد يکي از ما واسه انتقام کافيه 324 00:17:29,046 --> 00:17:31,714 سوال اينجاس کي؟ 325 00:17:31,782 --> 00:17:33,983 خب من يکيو ميشناسم که ممکنه اينکارو کرده باشه 326 00:17:34,051 --> 00:17:36,119 "همکارم" تام 327 00:17:36,186 --> 00:17:38,021 بسيار خب درسته 328 00:17:39,289 --> 00:17:40,690 جيمز وودز ريده به شغلم 329 00:17:40,758 --> 00:17:42,825 در اصل ميخواستم يه بازيگر بشم 330 00:17:42,893 --> 00:17:44,594 "و قرار بود تو فيلم "کابوس در خيابان الم نقش اصلي رو بازي کنم 331 00:17:44,662 --> 00:17:47,163 اما جيمز وودز گفت نه. مزاحم نشو" 332 00:17:47,183 --> 00:17:48,665 "میخوام نقشت رو بدم محمدرضاگلزار بازی کنه 333 00:17:48,732 --> 00:17:50,099 پس بيخيالش شدم 334 00:17:50,167 --> 00:17:51,567 "و الانم اين "محمدرضاگلزار که کل شهر دارن در موردش حرف ميزنن 335 00:17:51,635 --> 00:17:54,270 بايد من بودم که همه در موردش حرف ميزدن 336 00:17:54,338 --> 00:17:56,072 عصبانيم؟ البته که هستم 337 00:17:56,140 --> 00:17:57,507 اما من نکشتمش 338 00:17:57,574 --> 00:17:58,708 شيمس" چي؟" 339 00:17:58,776 --> 00:17:59,842 تو از جيمز وودز متنفري 340 00:17:59,910 --> 00:18:01,010 خودت بهم گفتي 341 00:18:01,078 --> 00:18:02,545 درسته اون کسي بود که منو به کسي که الان هستم تبديل کرد 342 00:18:02,613 --> 00:18:06,382 کاش تو يه کاپيتان دريايي واقعي بودي 343 00:18:07,785 --> 00:18:10,720 اما به اندازه کافي آرزو نکرد 344 00:18:10,788 --> 00:18:12,155 آرزوش فقط رو سرم کار کرد 345 00:18:12,222 --> 00:18:13,656 اوه خداي من دروغ ميگي 346 00:18:13,724 --> 00:18:14,824 نه در واقع من يه آدم معمولي بودم 347 00:18:14,892 --> 00:18:16,459 تا وقتي که يه شب اسيد پاشيديم رو هم 348 00:18:16,527 --> 00:18:18,094 و اون فکر کرد من يه استيکم 349 00:18:18,162 --> 00:18:19,729 منو به سيخ کشيد دستها و پاهامو خورد 350 00:18:19,797 --> 00:18:21,364 قضيش مفصله اما من اونو نکشتم 351 00:18:21,432 --> 00:18:23,766 شهردار چي؟ 352 00:18:23,202 --> 00:18:25,270 اون ميتونه کشته باشدش و خودشو از شر يه اسکاتلندي راحت کرده باشه 353 00:18:26,739 --> 00:18:28,506 اون اسم شهردار "وست "رو تو توئيتر انتخاب کرد 354 00:18:28,574 --> 00:18:32,010 پس منم الان مجبورم اسم شهردار "وست" رو استفاده کنم 355 00:18:32,078 --> 00:18:34,112 اون حرومزاده ي چموش 356 00:18:34,078 --> 00:18:36,112 اما توام ازش متنفر بودي دکتر هارتمون 357 00:18:36,180 --> 00:18:38,347 آره متنفر بودم ولي مورت هم متنفر بود 358 00:18:38,415 --> 00:18:40,383 من نکشتمش 359 00:18:40,451 --> 00:18:41,684 شايد داين بوده 360 00:18:41,752 --> 00:18:43,919 جيمز وودز بهم قول داد به دن ردر معرفي کنه 361 00:18:44,088 --> 00:18:46,689 ولي به جاش منو به دني بانادوچي معرفي کرد 362 00:18:46,757 --> 00:18:49,225 بذار بهتون بگم يارو شبيه سگي بود که 30 سالش شده بود 363 00:18:49,293 --> 00:18:52,128 ولي اين پيرمرده چي؟ 364 00:18:52,196 --> 00:18:53,896 شنيدم تو اتاق ناهار خوري داشت از دست وودز گله ميکرد 365 00:18:53,964 --> 00:18:56,499 درست ميگه 366 00:18:55,868 --> 00:18:58,703 اون قرص های منو جا به جا کرد 367 00:18:58,771 --> 00:18:59,838 سريعتر پدال بزن 368 00:18:59,905 --> 00:19:01,106 نميتونم ازين سريعتر برم 369 00:19:01,173 --> 00:19:02,240 کجا ميرين پسرا؟ 370 00:19:03,173 --> 00:19:04,240 هي فقط ميخوام باهاتون حرف بزنم 371 00:19:04,308 --> 00:19:05,908 چرا نمياين خونه من 372 00:19:05,976 --> 00:19:07,443 يه ليوان شراب و دو تا کلوچه ميوه اي بزنين بر بدن 373 00:19:07,511 --> 00:19:09,512 و بعدش ميريم اتاق پشتي 374 00:19:09,580 --> 00:19:11,347 !تا بازي مار ديوانه رو بازي کنيم !هي هي هي هي (طرف بچه بازه) 375 00:19:11,415 --> 00:19:12,582 کويکماير چي؟ 376 00:19:12,649 --> 00:19:14,450 "خب! اون "شريل تيگز رو ازم قاپيد 377 00:19:14,518 --> 00:19:16,886 اون نمايش تلويزيوني تورو خراب کرد 378 00:19:16,954 --> 00:19:19,321 برو بده بابا! من خودم با ميل خودم ازون نمايش اومدم بيرون 379 00:19:19,388 --> 00:19:20,423 درسته هر بازنده اي همينه ميگه 380 00:19:20,491 --> 00:19:21,724 ... ميدوني برايان ... بذار بهت بگم 381 00:19:38,944 --> 00:19:40,712 اه! اتاق مخفي من گنده تره 382 00:19:40,944 --> 00:19:42,712 مال من کوچيکتره 383 00:19:44,750 --> 00:19:45,950 بسيار خب عقب وايسين 384 00:19:46,750 --> 00:19:47,950 ميتونه خطرناک باشه 385 00:19:50,356 --> 00:19:51,856 اوه اتاق رختشوييه 386 00:19:52,356 --> 00:19:53,856 اتاق رختشوييه 387 00:20:01,033 --> 00:20:03,001 اوه ديدين اينه 388 00:20:30,996 --> 00:20:32,730 آها 389 00:20:32,996 --> 00:20:34,730 جيمز وودز يه ليست از تمام خلافاش درست کرده 390 00:20:34,798 --> 00:20:36,933 که بتونه اصلاح کنه خودشو 391 00:20:37,000 --> 00:20:38,301 باني تو با مشت زدي تو گلوش 392 00:20:38,368 --> 00:20:40,136 واسه همينه که صداش اينجوري شده؟ 393 00:20:40,204 --> 00:20:42,038 نه اون با مشت زد تو گلوم واسه اينه که من صدام اينجوره 394 00:20:42,105 --> 00:20:45,708 ... و کتسوئلا اون 395 00:20:45,776 --> 00:20:47,109 راستش نميتونم دستخطشو بخونم 396 00:20:47,177 --> 00:20:48,845 چي شده؟ 397 00:20:48,912 --> 00:20:50,079 يه روز من برادر زادم رو آوردم سر کار 398 00:20:50,482 --> 00:20:54,419 ... و اون به برادر زادم تجاوز کرد و برادر زادم اون پسر فقط 14 سالشه 399 00:20:54,486 --> 00:20:58,590 و اون گريه کرد و بعدش با تفنگ تو صورت خودش شليک کرد 400 00:20:58,657 --> 00:21:00,692 اينا چين؟ 401 00:21:00,759 --> 00:21:03,528 يا خدا, اينجا چند تن "اُکسي کاتون" هست 402 00:21:03,596 --> 00:21:05,830 همشونم واسه جيمز وودز تجويز شدن 403 00:21:05,596 --> 00:21:07,830 همشونم از طرف داروخانه گلدمن 404 00:21:07,898 --> 00:21:10,032 چي ميگه گلدمن؟ 405 00:21:10,100 --> 00:21:11,567 نميدونم در مورد چي حرف ميزنين 406 00:21:11,635 --> 00:21:13,436 جيمز وودز هيچوقت چيزي از داروخانه من نخريد هيچوقت 407 00:21:13,503 --> 00:21:16,539 چرا خريد 408 00:21:16,607 --> 00:21:18,040 اينجا نوشته اون با ميوريل حرف زده که بهش "اکسي کاتون" بفروشه 409 00:21:18,108 --> 00:21:20,776 براي خودش و دوست دختر 19 سالش 410 00:21:20,844 --> 00:21:22,511 اين اتفاق 4 هفته پشت سر هم ميوفته 411 00:21:22,579 --> 00:21:23,946 تا اينکه اون بهش شَک می کنه 412 00:21:24,014 --> 00:21:25,648 و تهديدش ميکنه که دیگه بهش قرص نمیده 413 00:21:25,716 --> 00:21:27,216 اما جیمز بهش اجازه نمیده 414 00:21:27,284 --> 00:21:29,718 جیمز هم "میوریل" رو تهدید می کنه تا بتونه ازش به خاطر فروش غیر قانونی قرص ها اخاذی کنه 415 00:21:29,855 --> 00:21:31,823 از نظر من که انگيزه خوبي ميتونه باشه 416 00:21:31,855 --> 00:21:33,823 نه! نه! راست نيست 417 00:21:33,891 --> 00:21:35,524 !من هيچوقت کسيو نميکشم !هيچوقت 418 00:21:35,592 --> 00:21:37,293 و تا وقتي که وکيلمو نبينم 419 00:21:37,361 --> 00:21:39,262 ,حرفي نميزنم ... چون 420 00:21:39,329 --> 00:21:41,063 چرا اون شرت پوشيده؟ 421 00:21:41,131 --> 00:21:42,465 اوه خداي من چي بهت گفتم 422 00:21:42,532 --> 00:21:44,367 ميوريل فقط بدون درد سر تسليم شو 423 00:21:44,434 --> 00:21:46,569 ... واسه هممون راحتتره اگه تو 424 00:21:51,343 --> 00:21:52,844 نيستش 425 00:22:01,387 --> 00:22:02,487 گمش کرديم 426 00:22:03,387 --> 00:22:04,487 تا وقتي که يه قاتل 427 00:22:04,554 --> 00:22:05,488 ول ميچرخه 428 00:22:05,555 --> 00:22:06,522 هيچکدوممون در امان نيستيم 429 00:22:06,590 --> 00:22:07,957 بياين تقسيم شيم و خونه رو بگرديم 430 00:22:08,025 --> 00:22:09,825 من با لوئيس ميريم 431 00:22:09,893 --> 00:22:11,193 لوئيس تو و "هربت" زيرزمين رو بگردين 432 00:22:11,261 --> 00:22:12,995 مگ" تو با "برايان" و" استوئي" برو" 433 00:22:14,231 --> 00:22:15,731 اوه نه اون - اون نميتونه 434 00:22:15,799 --> 00:22:17,500 آره, آو اون نميتونه 435 00:22:17,567 --> 00:22:18,701 .... ,ما - ما - ما داشتيم ازين وقت استفاده ميکرديم تا 436 00:22:18,769 --> 00:22:21,304 تا ببينيم واسه تولدت چي بخريم 437 00:22:21,371 --> 00:22:23,606 اوه باشه شما بچه ها برين 438 00:22:23,674 --> 00:22:25,374 شما بچه ها - اوه هيجان زده شدم 439 00:22:25,442 --> 00:22:26,575 ام بسيار خب مگ 440 00:22:26,643 --> 00:22:27,877 تو با کارل برو متاسفم کارل 441 00:22:27,945 --> 00:22:29,612 تام و دايان شما يه تيم بشين 442 00:22:29,680 --> 00:22:30,880 کويکماير و باني شما باهم 443 00:22:30,948 --> 00:22:32,615 شيمس و دکتر هارتمن؟ ميتونه بامزه باشه 444 00:22:32,683 --> 00:22:35,551 معمولا شما دو تا رو با هم نميبينم 445 00:22:35,619 --> 00:22:37,353 درک و جوليان شما اتاق زير شيرووني رو بگردين 446 00:22:37,421 --> 00:22:39,455 جو و پرسيلا هنوز بيهوشن 447 00:22:39,523 --> 00:22:41,257 پس ميشن تيم بيهوشها 448 00:22:41,325 --> 00:22:42,692 پس ميمونه يه تيم سه نفره 449 00:22:42,759 --> 00:22:45,528 متشکل از مورت, کنسيولا و شهردار وست 450 00:22:45,595 --> 00:22:47,797 بسيار خب بزنين بريم 451 00:22:47,864 --> 00:22:49,999 .... پس آه 452 00:22:52,836 --> 00:22:55,171 شماها اهل قرغورت هستین؟ 453 00:22:55,238 --> 00:22:56,639 !نه 454 00:22:56,707 --> 00:22:57,807 !اوه نه 455 00:22:57,874 --> 00:22:59,508 اوه خداي من دو تا بچه مثبت 456 00:22:59,576 --> 00:23:01,944 ضد حال ها 457 00:23:17,575 --> 00:23:19,042 دوباره بگو بايد چي کنيم؟ 458 00:23:19,575 --> 00:23:21,042 داريم دنبال ميوريل گلدمن ميگرديم عزيزم 459 00:23:30,788 --> 00:23:32,755 سلام؟ 460 00:23:32,823 --> 00:23:34,390 کسي اين بالا نيست؟ 461 00:23:48,739 --> 00:23:51,908 هي, شايد اون گربه قاتل بوده 462 00:23:51,976 --> 00:23:53,143 بذار ازش بپرسم 463 00:23:53,976 --> 00:23:55,143 ميو ميو ميو؟ ميو ميو ميو ميو؟ 464 00:23:55,210 --> 00:23:57,945 ما اونجوري حرف نميزنيم 465 00:23:58,013 --> 00:24:00,081 من خودم قبلا پروفسور بودم 466 00:24:00,149 --> 00:24:01,682 معذرت ميخوايم قربان 467 00:24:01,750 --> 00:24:03,151 بايد بسازم ديگه 468 00:24:03,218 --> 00:24:04,886 حالا هم اگر اجازه بدين چند تا برگه هست که بايد تصحيح کنم 469 00:24:10,194 --> 00:24:13,196 کريس من با اين قاتل فراري نگرانم 470 00:24:13,264 --> 00:24:16,666 اگر قراره بميرم ميخوام بدونم که 471 00:24:16,734 --> 00:24:18,768 مممکنه اونا یه چیزایی پیدا کنن 473 00:24:18,836 --> 00:24:22,639 چيزاي خاک بر سری که برای سن تو جیزه 474 00:24:22,706 --> 00:24:24,440 اوم .... خب 475 00:24:24,508 --> 00:24:26,142 و ممکنه پشت من حرفایی بزنن 476 00:24:26,210 --> 00:24:27,610 حرف هاي خاک بر سري 477 00:24:27,678 --> 00:24:30,146 و من ميخوام از طرف من بدوني که 478 00:24:30,214 --> 00:24:32,782 بايد اون چيزاي خاک برسري رو از بين ببري 479 00:24:32,850 --> 00:24:34,651 نگرفتم چي ميگي 480 00:24:34,718 --> 00:24:37,887 خرفت جون يعني اگر من بميرم، بايد خونه ي من رو بسوزوني 481 00:24:44,195 --> 00:24:45,962 ميوريل"؟" 482 00:24:46,030 --> 00:24:48,164 "اوه ، آره، انگار ميخواد جوابت رو بده "تام 483 00:24:48,232 --> 00:24:50,166 بفرما به خاطر همين اخلاق تخميت هست 484 00:24:50,234 --> 00:24:51,434 که تُرشيدي 485 00:24:51,502 --> 00:24:53,203 اوه، پس وقتي تو يه کار خنگولانه مي کني 486 00:24:53,270 --> 00:24:54,537 من بايد خفه خون بگيرم؟ 487 00:24:54,605 --> 00:24:56,472 مي شنوي چه صدای مزخرفی داری؟ 488 00:24:56,540 --> 00:24:58,041 انگار يه چي شبيه آلت مردانه تو گلوت گير کرده 489 00:25:03,881 --> 00:25:05,381 بپا 490 00:25:05,449 --> 00:25:07,483 ممکنه اون پشت يکي از اين مجسمه ها خف کرده باشه 491 00:25:09,119 --> 00:25:12,322 ميوريل" من " تام تاکر" هستم از شبکه ي تهران" 492 00:25:12,389 --> 00:25:13,856 شايد بخواي ازم امضا بگيري 493 00:25:13,924 --> 00:25:15,592 محض رضاي خدا، هيچ مي فهمي چي ميگي؟ 494 00:25:15,659 --> 00:25:16,626 ايناهاش 495 00:25:17,861 --> 00:25:19,195 گمشو ايکبيري 496 00:25:20,631 --> 00:25:21,998 هي يه دقيقه وايسا 497 00:25:22,066 --> 00:25:23,833 انگار اينجا هيچ ديواري نيست 498 00:25:31,976 --> 00:25:34,377 فکر مي کني اون تو چي باشه؟ 499 00:25:34,445 --> 00:25:36,246 نميدونم. خيلي خوفه فکر کنم 500 00:25:36,313 --> 00:25:38,047 تو چي فکر ميکني " الي"؟ 501 00:25:38,115 --> 00:25:39,349 دلم براي "الي" يه ذره شده 502 00:25:39,416 --> 00:25:41,050 بهتره يه نگاه بندازم 503 00:25:41,118 --> 00:25:42,986 نه، اول من ميرم 504 00:25:44,989 --> 00:25:47,190 چيزي مي بيني؟ 505 00:25:47,258 --> 00:25:49,659 نه، خيلي ظلماته 506 00:25:52,029 --> 00:25:54,664 تام؟تام؟ 507 00:25:57,735 --> 00:25:59,335 .ايول ميز بيليارد 508 00:25:59,403 --> 00:26:01,204 بذار ببينم ميشه چوب بيليارد پيدا کنم يا نه 509 00:26:10,814 --> 00:26:11,848 اون چيه؟ 510 00:26:11,915 --> 00:26:14,050 چيزي نيست 511 00:26:14,118 --> 00:26:16,419 يه خرس خشک شده از " گريت اوتدورز" ه ؟ 512 00:26:16,487 --> 00:26:17,954 گريت اوتدورز" رو ديدي؟" 513 00:26:18,022 --> 00:26:19,455 نه- خاک بر سرت- 514 00:26:19,523 --> 00:26:21,391 هي، چوب بيليارد رو يافتم 515 00:26:28,165 --> 00:26:29,065 مگ؟ 516 00:26:31,035 --> 00:26:32,635 ظاهرا تنهام 517 00:26:32,703 --> 00:26:34,137 باشه، مشکلي نيست 518 00:26:34,204 --> 00:26:35,238 من خوره ي فيلمم 519 00:26:35,306 --> 00:26:37,507 ميتونم از تخيلم استفاده کنم 520 00:26:37,574 --> 00:26:38,708 سلام، کارل 521 00:26:38,776 --> 00:26:39,976 سلام، خرس 522 00:26:40,044 --> 00:26:41,644 ،در دنياي خرسي 523 00:26:41,712 --> 00:26:44,781 بچه خرس هاي پاندا هم هستن؟ 524 00:26:44,848 --> 00:26:47,283 آره، من خيلي باهاشون حال نمي کنم 525 00:26:47,351 --> 00:26:48,418 اونا بامزن، درسته؟ 526 00:26:48,485 --> 00:26:50,186 فقط وقتي بچه ان 527 00:27:02,032 --> 00:27:03,800 خاک وچوک، عجب بارون خفني 528 00:27:03,867 --> 00:27:06,002 خب ، بايد بارون بیاد ديگه 529 00:27:06,070 --> 00:27:07,303 چيه؟ 530 00:27:07,371 --> 00:27:09,138 .پيتر" ما خيلي وقته که ازدواج کرديم" 531 00:27:09,206 --> 00:27:11,407 چرا هنوز مثل اين غريبه ها باهام رفتار مي کني؟ 532 00:27:11,475 --> 00:27:13,676 چه ميدونم. تو شروع کردي 533 00:27:13,744 --> 00:27:15,078 ...پس 534 00:27:15,145 --> 00:27:17,880 منتظر اخر هفته اي؟ 535 00:27:25,322 --> 00:27:26,689 همه چي رديفه، فقط ماييم 536 00:27:26,757 --> 00:27:29,459 اوه، "کویکماير" ، "بوني" ما رو زهرترک کردين 537 00:27:29,526 --> 00:27:31,594 هيچ اثري از "ميوريل" ديدين؟ 538 00:27:31,662 --> 00:27:33,129 اي بابا، چرا به اين فکر نکرده بودم؟ 539 00:27:33,197 --> 00:27:35,665 بايد برنامه ي "يهودي ياب" رو روي موبايلم اجرا کنم (میوریل و گلدمن یهودی هستن) 540 00:27:35,733 --> 00:27:38,868 ها. فقط دوتا گروه بزرگ يهودي 541 00:27:38,936 --> 00:27:40,803 هر طرف کشور هست 542 00:27:40,871 --> 00:27:42,972 اوه ، نه. يه نفرم جنوبه کشوره 543 00:27:43,040 --> 00:27:44,240 آها، کارش رو ساختن 544 00:27:52,616 --> 00:27:54,283 خب، ام 00:27:54,490 --> 00:27:58,000 **یکی آهنگ یه فیلم رو میخونه اون یکی اسم فیلم رو میگه** 545 00:27:58,122 --> 00:27:59,622 گمشده در فضا 546 00:27:59,690 --> 00:28:01,424 ....باشه، خب 547 00:28:04,728 --> 00:28:06,095 "ديک ون دايک" 548 00:28:06,163 --> 00:28:07,296 ...اکي، ام 549 00:28:07,364 --> 00:28:08,998 يکي يادم اومد 550 00:28:15,472 --> 00:28:16,639 هيچ نظري ندارم 551 00:28:16,707 --> 00:28:19,776 "ليندا ايونز" و" جان فورسايث" 552 00:28:19,843 --> 00:28:22,545 از پله هاي طولاني و بزرگ پايين مي يان 553 00:28:22,613 --> 00:28:25,047 يالا" برايان" اينو ميدوني 554 00:28:25,115 --> 00:28:26,516 همه ي ما پولداريم 555 00:28:26,583 --> 00:28:31,154 و همه ي ما حداقل در اواخر دهه ي 50 هستيم 556 00:28:31,221 --> 00:28:33,156 "فکر کن" جان کالينز 557 00:28:34,892 --> 00:28:35,892 يالا " برايان" اينو ميدوني 558 00:28:37,294 --> 00:28:38,127 قسمت وسطي شيپوره 559 00:28:39,596 --> 00:28:41,798 يه فيلم خيلي معروف براي "دايان کرول" بود 560 00:28:41,865 --> 00:28:44,100 تا نقش يه زن سياه و پولدار دهه ي 80 رو بازي کنه 561 00:28:44,168 --> 00:28:45,835 يالا " برايان"؟ نميدوني؟ 562 00:28:45,903 --> 00:28:47,303 فالکون کراست 563 00:28:47,371 --> 00:28:49,071 نه بابا، فيلم "دينستي" بود 564 00:28:49,139 --> 00:28:51,107 اها. اونو نديدمش 565 00:28:59,950 --> 00:29:01,717 يا خدا 566 00:29:05,656 --> 00:29:07,723 "اي داد، "ميوريل 567 00:29:07,791 --> 00:29:09,358 عشق من 568 00:29:09,426 --> 00:29:12,595 خيلي جوون و جيگر بود 569 00:29:12,663 --> 00:29:14,363 خيلي باحال بود 570 00:29:14,431 --> 00:29:16,699 ما زن و شوهر بوديم 571 00:29:16,767 --> 00:29:19,936 ببين! اين همون چاقوييه که "جيمز وود" رو کشت 572 00:29:20,003 --> 00:29:21,337 يا خدا 573 00:29:21,405 --> 00:29:23,606 پس "ميوريل" قاتل نبود 574 00:29:23,674 --> 00:29:25,641 خب پس کي قاتله؟ 575 00:29:25,709 --> 00:29:27,743 من يکي که نميدونم ، ولي ميدونم که 576 00:29:27,811 --> 00:29:30,480 اگر قاتل رو قبل از تموم شدن طوفان پیدا نکنیم 577 00:29:30,547 --> 00:29:33,216 تا صبح هممون سلاخي ميشيم 578 00:29:47,791 --> 00:29:49,625 ،خيلي خب، اگر قرار زنده بمونيم 579 00:29:49,693 --> 00:29:51,127 بايد با هم باشيم 580 00:29:51,195 --> 00:29:52,862 همه هستن؟ 581 00:29:52,930 --> 00:29:54,030 صبر کن بينم، " مگ " کدوم گوريه؟ 582 00:29:54,098 --> 00:29:55,231 و " تام تاکر" کجاس؟ 583 00:29:55,299 --> 00:29:56,399 من اينجام 584 00:29:56,467 --> 00:29:58,067 واي خدا جون، چي شد؟ 585 00:29:58,135 --> 00:29:59,435 من افتادم توي يه در مخفي 586 00:29:59,503 --> 00:30:00,903 که به يه مسير زيرزميني منتهي مي شد 587 00:30:00,971 --> 00:30:02,538 مسير رو ادامه دادم، و منو 588 00:30:02,606 --> 00:30:03,806 به يه دريچه که اونجاس رسوند 589 00:30:03,874 --> 00:30:05,241 براي منم همين اتفاق افتاد 590 00:30:05,309 --> 00:30:06,375 البته من مَردم 591 00:30:06,443 --> 00:30:07,777 هي "پيتر" اينو نگا 592 00:30:07,845 --> 00:30:10,179 گوشيم يه آنتن ضعيف داره نشون ميده 593 00:30:10,247 --> 00:30:11,247 جان من؟ 594 00:30:11,315 --> 00:30:12,448 ....او خداي من 595 00:30:12,516 --> 00:30:15,084 تو کل علامت "هاليوود" رو نگه داشتي روي دستات؟ 596 00:30:15,152 --> 00:30:16,185 نه،نه،نه،نه 597 00:30:16,253 --> 00:30:18,054 شاسگول اين علامت پس زمينه ي عکسه 598 00:30:18,122 --> 00:30:20,156 منم اين پايين علامت اينطوري وايستاده بودم 599 00:30:20,224 --> 00:30:21,357 که "جولين" ازم عکس گرفت 600 00:30:21,425 --> 00:30:23,025 ،به خاطر همين 601 00:30:23,093 --> 00:30:24,894 عين اينه که من اون علامت رو نگه داشتم 602 00:30:24,962 --> 00:30:27,296 .حرفات رو قبول ندارم .فکر مي کنم يه پا خدايي 603 00:30:27,364 --> 00:30:29,565 و يا جونم رو ميدم برات يا بقيه رو مي کشم 604 00:30:29,633 --> 00:30:30,967 لامصب، آنتن رفت 605 00:30:31,034 --> 00:30:33,035 اگر برم يه جاي بالا بلندي 606 00:30:33,103 --> 00:30:35,538 شايد بتونم آنتن بگيرم و به پليس خبر بدم 607 00:30:35,606 --> 00:30:38,207 و منم اين سگ رو به افتخار تو قرباني مي کنم 608 00:30:38,275 --> 00:30:39,575 لطفا اين کار رو نکن- هر چي تو بگي - 609 00:30:39,643 --> 00:30:41,611 فکر مي کني واقعا ايدت جواب بده؟ 610 00:30:41,678 --> 00:30:43,346 فقط يه راه هست که ميشه فهميد 611 00:30:43,413 --> 00:30:44,747 بر ميگردم 612 00:30:46,683 --> 00:30:48,818 هيچ کسي از اين اتاق بيرون نميره تا اون برگرده 613 00:30:48,886 --> 00:30:50,686 صبر کن بينم 614 00:30:50,754 --> 00:30:52,722 يه جاي کار مي لنگه 615 00:30:52,790 --> 00:30:55,258 يکي از اين زن ها اينجا نيست 616 00:30:55,325 --> 00:30:56,826 اوه خداي من 617 00:30:56,894 --> 00:30:58,161 پرسيلا" رفته" 618 00:31:02,132 --> 00:31:03,966 امکان نداره 619 00:31:04,034 --> 00:31:05,968 وقتي ما اومديم اون هنوز بيهوش بود 620 00:31:07,204 --> 00:31:08,704 چه خبره اينجا؟ 621 00:31:08,772 --> 00:31:10,373 جو" خوبي جيگرم" 622 00:31:10,440 --> 00:31:12,141 آره من خوبم، چه خبره؟ 623 00:31:12,209 --> 00:31:14,343 چه خبره، "پرسيلا" قاتله 624 00:31:14,411 --> 00:31:15,611 وايسا بينم، ما که هنوز نميدونم 625 00:31:15,679 --> 00:31:17,613 خب، اون همه اين مدت تنها فقط خودش بوده 626 00:31:17,681 --> 00:31:18,981 آره، ولي بيهوش بود 627 00:31:19,049 --> 00:31:20,950 اون مي تونسته بياد و "ميوريل" رو بکشه 628 00:31:21,018 --> 00:31:23,052 اينا همش حدس و گمانه، معلوم نيست اون قاتل باشه 629 00:31:23,120 --> 00:31:24,187 آره ، در ضمن، خيلي هم سکسيه بلابرده 630 00:31:24,254 --> 00:31:25,521 جيگراي سکسي هيچ وقت ديوونه بازي در نميارن 631 00:31:25,589 --> 00:31:27,056 درک" آرم هاليوود رو روي دستاش گرفته بود" 632 00:31:31,428 --> 00:31:33,763 خودم عکسش رو ديدم 633 00:32:22,512 --> 00:32:24,013 يالا 634 00:32:34,024 --> 00:32:35,658 ايول 635 00:32:38,829 --> 00:32:40,129 هي 636 00:32:40,197 --> 00:32:41,764 تو اينجا چي کار مي کني؟ 637 00:32:41,832 --> 00:32:43,032 صبر کنم بينم 638 00:32:43,100 --> 00:32:44,700 اين چيه تو دستت؟ 639 00:32:44,768 --> 00:32:47,103 اي داد بيداد، تو قاتلي 640 00:32:47,170 --> 00:32:49,839 مرد يا زني که همه را داره مي کشه 641 00:32:49,907 --> 00:32:51,574 برو عقب، برو عقب 642 00:33:01,919 --> 00:33:03,352 صدا از اونجا اومد 643 00:33:06,590 --> 00:33:08,090 خداي من 644 00:33:10,627 --> 00:33:12,094 تموم کرده 645 00:33:12,162 --> 00:33:14,163 فکر مي کني از اون بالا پاش ليز خورده؟ 646 00:33:14,231 --> 00:33:16,565 شايد، ولي قبل از افتادن مرده بوده 647 00:33:16,633 --> 00:33:19,835 اينجا رو نگا، با چيز گنده زدن توي ملاجش 648 00:33:19,903 --> 00:33:22,805 "اوه ، خداي من، نه ، "درک 649 00:33:22,873 --> 00:33:25,041 اوه " جولين" ، متاسفم 650 00:33:25,108 --> 00:33:26,509 هي، ميشه تلفنش رو برداري؟ 651 00:33:26,576 --> 00:33:28,110 ميخوام به همه ثابت کنم آرم هاليوود رو بلند کرده 652 00:33:37,116 --> 00:33:38,449 قاتل " پرسيلا" ئه 653 00:33:38,517 --> 00:33:39,951 يعني ، ميتونه اون باشه 654 00:33:40,019 --> 00:33:41,386 تنها کسيه که اينجا نيست 655 00:33:41,453 --> 00:33:42,487 شايد آره، شايدم نه 656 00:33:42,555 --> 00:33:43,688 ،اولش فکر مي کرديم" ميوريل" قاتله 657 00:33:43,756 --> 00:33:44,956 و حالا هم اين 658 00:33:45,024 --> 00:33:46,324 هيچ مدرکي نيست 659 00:33:46,392 --> 00:33:48,259 تا حالا تا این موقع شب بیدار بودین؟ 660 00:33:48,327 --> 00:33:49,794 برای من که اولین باره تا این وقت شب بیدارم 661 00:33:49,862 --> 00:33:51,262 اوه، نه 662 00:33:51,330 --> 00:33:54,098 يکي جايزه ي گلدن گلوب آقاي " وودز" رو برداشته 663 00:33:57,169 --> 00:34:00,204 آره ، يه جايز گلدن گلوب اونجا بود که الان نيست 664 00:34:00,272 --> 00:34:02,907 فکر کنم آلت قتاله رو پيدا کرديم 665 00:34:02,975 --> 00:34:05,343 بايد اين جايزه گلدن گلوب رو پيدا کنيم 666 00:34:05,411 --> 00:34:07,512 پس سلاح قاتل رو داريم، و اگر شانس بياريم 667 00:34:07,580 --> 00:34:09,414 شايد بتونيم قاتل هم پيدا کنيم 668 00:34:09,481 --> 00:34:11,849 خيلي خب، از الان 669 00:34:11,917 --> 00:34:13,651 هيچ کسي گروه رو ترک نمي کنه 670 00:34:13,719 --> 00:34:14,852 .جو" راست ميگه" همه جمع شين 671 00:34:17,356 --> 00:34:19,223 خوبه، حالا خونه رو ميگرديم 672 00:34:19,291 --> 00:34:20,858 و متحد با هم جلو ميريم 673 00:34:20,926 --> 00:34:22,260 هر کسي که از گروه جدا بشه 674 00:34:22,328 --> 00:34:24,095 اون وقت ممکنه فکر کنيم که قاتله 675 00:34:24,163 --> 00:34:25,196 دو زاريا افتاد؟ 676 00:34:25,264 --> 00:34:26,898 آره، آره 677 00:34:26,966 --> 00:34:27,932 خيلي خب 678 00:34:28,000 --> 00:34:29,033 بريم که رفتيم 679 00:34:39,678 --> 00:34:41,145 اوه ، يه مشکلي هست 680 00:34:41,213 --> 00:34:42,614 خيلي خب، با شماره 3 681 00:34:42,681 --> 00:34:44,282 ....يک، دو 682 00:34:44,350 --> 00:34:45,583 !سه 683 00:34:45,651 --> 00:34:46,684 ممنون 684 00:34:49,488 --> 00:34:51,557 خفه خون بگير 685 00:34:52,625 --> 00:34:53,891 گاله رو ببند 686 00:34:53,959 --> 00:34:55,259 "باشه، يهودي "جو (در انگليسي يکسانه(Jew)تلفظ اسم "جو" و واژه ي يهودي) 687 00:34:55,327 --> 00:34:56,794 خفه شو آشغال من يهودي نيستم (آره جونه عمت) 688 00:34:56,862 --> 00:34:59,697 خب فکر کنم يه چيزايي راجع به 689 00:34:59,765 --> 00:35:02,800 همسايه ي پليسمون ياد گرفتيم 690 00:35:02,868 --> 00:35:06,237 خب، بايد همه ي اين اتاق ها رو بگرديم 691 00:35:06,305 --> 00:35:07,572 با اتاق" کویکماير" شروع مي کنيم 692 00:35:11,644 --> 00:35:13,611 اوه خداي من 693 00:35:13,679 --> 00:35:15,580 اينا شورت هاي " استفاني " نيستن؟ 694 00:35:15,648 --> 00:35:16,614 ضايع شديم رفت 695 00:35:16,682 --> 00:35:17,982 اونا خيلي بزرگن 696 00:35:18,050 --> 00:35:20,752 انگار از دهن گراز اومده بيرون 697 00:35:20,819 --> 00:35:22,954 نگاه، گلم براش گرفته 698 00:35:23,022 --> 00:35:24,288 منظورم اينه، کی میره این همه راهو؟ 699 00:35:24,356 --> 00:35:25,590 کي اونو ميخواد ببينه؟ 700 00:35:25,658 --> 00:35:28,292 شايد يکي توي فضا 701 00:35:29,962 --> 00:35:32,430 خب ديگه، ميشه از اين که اون مرده خوشحال باشيم 702 00:35:42,908 --> 00:35:44,742 اين اتاق کيه؟ 703 00:35:44,810 --> 00:35:46,244 اتاق منه 704 00:35:46,311 --> 00:35:48,813 تو با يه پوستر بزرگ از خودت سفر مي کني؟ 705 00:35:48,881 --> 00:35:52,083 آره، اينکه "تام تاکر بزرگ" بالاسرمه و حواسش بهم هست 706 00:35:52,151 --> 00:35:54,419 باعث ميشه راحت بخوابم 707 00:35:54,486 --> 00:35:56,087 عجب کس مغزي هستي تو 708 00:35:56,155 --> 00:35:58,523 روحمم خبر نداشت که قراره اتاق منو بازرسي کنين 709 00:35:58,590 --> 00:36:00,858 اگر خوشت نمياد، بريم بيرون 710 00:36:00,926 --> 00:36:03,127 نه تا وقتي که اينجا رو بررسي نکرديم 711 00:36:15,841 --> 00:36:18,176 شماها؟ 712 00:36:21,947 --> 00:36:23,548 اوه خداي من 713 00:36:25,417 --> 00:36:29,287 خب، خب، ظاهرا قاتل پيدا شد 714 00:36:29,354 --> 00:36:31,189 صبر کن اون براي من نيست 715 00:36:31,256 --> 00:36:33,658 پس خودش پا در اورده رفته زير تخت تو 716 00:36:33,726 --> 00:36:34,726 شايد پا درآورده 717 00:36:34,793 --> 00:36:35,927 من هيچ کسي رو نکشتم 718 00:36:35,994 --> 00:36:37,729 اينو به قاضي " مايک " بگو 719 00:36:37,796 --> 00:36:39,664 وايسا، ديوونگيه 720 00:36:39,732 --> 00:36:40,865 پس "پرسيلا" چي؟ 721 00:36:40,933 --> 00:36:42,567 ما نميدونيم اون کجاس 722 00:36:42,634 --> 00:36:43,901 شايد اون اينو اينجا گذاشته 723 00:36:43,969 --> 00:36:45,236 ....خب، آه 724 00:36:45,304 --> 00:36:48,005 امکانش هست 725 00:36:48,073 --> 00:36:50,208 اين چيه؟ 726 00:36:50,275 --> 00:36:52,543 خون دماغ شدم 727 00:36:52,611 --> 00:36:54,946 نه نشدي 728 00:36:59,551 --> 00:37:01,185 پيتر" قلاب بگير" 729 00:37:10,095 --> 00:37:12,597 "تو ميري زندون " تاکر 730 00:37:12,664 --> 00:37:14,699 من هيچ جا نميرم، نه تو 731 00:37:14,767 --> 00:37:16,000 آقاي پليس محترم 732 00:37:16,068 --> 00:37:18,336 نه هيچ کسي ديگه توي اين شهر نميتونه منو ببره زندان 733 00:37:18,403 --> 00:37:20,138 من نميرم زندون 734 00:37:21,640 --> 00:37:23,374 برين دنبالش 735 00:37:39,691 --> 00:37:40,892 "تسيلم شو" تاکر 736 00:37:40,959 --> 00:37:42,126 مجبورم کن 737 00:37:54,072 --> 00:37:56,007 عوضي چه ولد چموشه 738 00:37:56,074 --> 00:37:57,775 بستون نبود؟ 739 00:37:57,843 --> 00:37:59,977 چيه اين کار آخه؟- صبر کنين، صبر کنين - 740 00:38:00,045 --> 00:38:01,779 يه فکري دارم 741 00:38:01,847 --> 00:38:04,182 نصفمون از اين طرف ميز ميره و 742 00:38:04,249 --> 00:38:05,817 نصف ديگه از اون طرف 743 00:38:05,884 --> 00:38:07,952 و لازم نيست دور خودمون بچرخيم 744 00:38:08,020 --> 00:38:09,387 لعنتي، کار خطريه 745 00:38:09,454 --> 00:38:13,124 آره هست، ولي مجبوريم انجامش بديم 746 00:38:14,426 --> 00:38:16,527 خب، بريم که رفتيم 747 00:38:17,863 --> 00:38:19,730 جواب داد 748 00:38:19,798 --> 00:38:21,732 ولم کنين 749 00:38:21,800 --> 00:38:23,534 ولم کنين حروم زاده ها 750 00:38:23,602 --> 00:38:25,203 بهاي اين کارتون رو ميدين 751 00:38:26,772 --> 00:38:29,540 ،محض اطلاع، وقتي از اين ماجرا فيلم بسازن 752 00:38:29,608 --> 00:38:31,676 مطمئنم که " جمشیدهاشم پور" نقش تو رو بازي مي کنه 753 00:38:31,743 --> 00:38:34,478 فکر کنم منظورت اين بود که نميخواي کسي فيلم رو ببينه 754 00:38:36,215 --> 00:38:38,182 خيلي خب 755 00:39:06,879 --> 00:39:10,181 بابت کمکتون ممنون 756 00:39:16,688 --> 00:39:18,556 ،ميدوني، بر خلاف همه ي اتفاقات بدي که افتاد 757 00:39:18,624 --> 00:39:22,393 فکر مي کنم خيلي ها يه طوري بهم نگاه مي کردن که انگار من خيلي باحالم 758 00:39:22,461 --> 00:39:25,296 براي همين فکر کنم بزرگ بشم خوش تيپ ميشم 759 00:39:25,364 --> 00:39:26,597 چه بخشي از اين جملت 760 00:39:26,665 --> 00:39:28,532 قرار بود منو وارد بحث کنه؟ 761 00:39:28,600 --> 00:39:31,869 من با تو راجع توپهاي خيس تنيس صحبت کردم 762 00:39:31,937 --> 00:39:33,571 اوه ، بي خيال 763 00:39:33,639 --> 00:39:35,172 قهرم باهات 764 00:39:36,742 --> 00:39:39,777 لوئيس، هيچ کدوم از این ماشین های اسباب بازی.... لوئيس؟ 765 00:39:39,845 --> 00:39:41,279 لویيس؟لوييس؟ 766 00:39:41,346 --> 00:39:43,981 لوییس، این ماشین اسباب بازی های منو توی حموم نذاشتی؟ 767 00:39:44,049 --> 00:39:45,616 نه همشون رو گذاشتم توي چمدونت 768 00:39:45,684 --> 00:39:47,451 ،خب، من اون ماشین قرمزه رو نمي بينم 769 00:39:47,519 --> 00:39:51,689 ولي فکر کنم وقتي رفتيم خونه پيداش کنيم، درسته؟ 770 00:39:51,757 --> 00:39:53,991 توي ماشين مي بينمت 771 00:39:58,864 --> 00:40:00,598 سلام، دايان 772 00:40:00,666 --> 00:40:02,066 اوه، سلام ، لوييس 773 00:40:02,134 --> 00:40:03,467 چطور مطوري؟ 774 00:40:03,535 --> 00:40:06,003 خواستم مطمئن بشم که حالت خوبه 775 00:40:06,071 --> 00:40:07,939 دارم باهاش کنار ميام 776 00:40:08,006 --> 00:40:09,974 ميدوني... باورش سخته 777 00:40:10,042 --> 00:40:12,176 با يکي براي 15 سال کار کني 778 00:40:12,244 --> 00:40:14,578 و هيچ ندوني که اونا واقعا کي هستن 779 00:40:14,646 --> 00:40:16,013 يا چه کارايي ميتونن بکنن 780 00:40:16,081 --> 00:40:17,114 اوه، ميدونم 781 00:40:17,182 --> 00:40:18,582 و متاسفم 782 00:40:18,650 --> 00:40:20,518 خب، حالا چي ميشه؟ 783 00:40:20,585 --> 00:40:22,720 خودت تکي ميخواي بخش اخبار رو اداره کني؟ 784 00:40:22,788 --> 00:40:24,722 ظاهرا فعلا چاره ي ديگه اي نيست 785 00:40:24,790 --> 00:40:27,058 خب، خيلي باحاله، درسته؟ 786 00:40:27,125 --> 00:40:28,859 مثل مادرم حرف ميزني 787 00:40:28,927 --> 00:40:30,294 در واقع اون 788 00:40:30,362 --> 00:40:32,797 اين پيرهن رو براي اولين اجراي تکي من توي اخبار خريد 789 00:40:32,864 --> 00:40:34,532 خوشگله نه؟ 790 00:40:34,599 --> 00:40:36,233 ...اون.. آه 791 00:40:36,301 --> 00:40:38,202 متاسفم، متوجه نميشم 792 00:40:38,270 --> 00:40:39,337 يعني چي؟ 793 00:40:39,404 --> 00:40:40,972 يعني، اون از کجا ميدونس که قراره تو 794 00:40:41,039 --> 00:40:42,373 تکي اخبار بگي؟ 795 00:40:42,441 --> 00:40:44,909 ....يعني، هيچ کدوم از اين اتفاق ها نيافتاده بود تا 796 00:40:52,918 --> 00:40:56,320 اوه، فکر مي کنم بهتره برم 797 00:40:56,388 --> 00:40:59,190 ...تا مطمئن بشم که پيتر 798 00:40:59,257 --> 00:41:00,558 ماشین قرمزش رو پیدا کرده 799 00:41:00,625 --> 00:41:01,625 جدي؟ 800 00:41:01,693 --> 00:41:03,527 ولي من از صحبتمون لذت بردم 801 00:41:03,595 --> 00:41:06,130 اوه، نه ... ميدوني منم 802 00:41:06,198 --> 00:41:08,065 بايد برم 803 00:41:08,133 --> 00:41:10,401 نه، فکر نکنم 804 00:41:10,469 --> 00:41:12,103 خاک وچوک 805 00:41:12,170 --> 00:41:14,138 لامصب، تو قاتل بودي 806 00:41:14,206 --> 00:41:15,773 تو قاتلي 807 00:41:15,841 --> 00:41:17,174 تنهایی فهمیدی 808 00:41:17,242 --> 00:41:19,343 نبايد ميومدي اينجا حالم رو بپرسي 809 00:41:19,411 --> 00:41:20,711 شايد ميتونستي بيشتر زنده بموني 810 00:41:20,779 --> 00:41:23,414 خداي من، اصلا چرا من هي ميخوام با زن هاي ديگه دوست بشم؟ 811 00:41:23,482 --> 00:41:24,615 اما ؛ دايان، چرا؟ 812 00:41:24,683 --> 00:41:27,151 چطوري تونستي اين کاراي وحشتناک رو انجام بدي؟ 813 00:41:27,219 --> 00:41:29,787 خب، فکر مي کنم همه ي اينا از يه سال پيش شروع شد 814 00:41:29,855 --> 00:41:31,589 "وقتي که من و "جيمز وود 815 00:41:31,656 --> 00:41:33,791 توي يه کنفرانس مطبوعاتي همديگر رو ديديم و رابطمون رو ادامه داديم 816 00:41:41,533 --> 00:41:44,101 ،هر دو براي خلوتمون ارزش قائل بوديم، هرچند 817 00:41:44,169 --> 00:41:47,405 توافق کرديم که اين موضوع رسانه اي نشه 818 00:41:53,011 --> 00:41:56,647 همه چيز عالي بود 819 00:41:56,715 --> 00:41:59,216 ،ولي چند ماه پيش من 40 ساله شدم 820 00:41:59,284 --> 00:42:01,519 سورپرايز 821 00:42:01,586 --> 00:42:03,320 ،کنار اومدن با اين قضيه برام سخت بود 822 00:42:03,388 --> 00:42:06,690 ولي اوضاع وقتي بدتر شد که "تام" اصرار داشت 823 00:42:06,758 --> 00:42:08,926 يکي ديگه رو جاي من بذاره توي شبکه ي خبر 824 00:42:08,994 --> 00:42:11,028 يه دختر لوس و جوون 825 00:42:11,096 --> 00:42:12,696 و موفق شد 826 00:42:12,764 --> 00:42:16,400 سه هفته بود که ديگه اخبار نمي گفتم 827 00:42:16,468 --> 00:42:20,337 ،خب، ظاهرا، همه مردا اينطور فکر مي کنن 828 00:42:20,405 --> 00:42:22,907 چون توي همون موقع 829 00:42:22,974 --> 00:42:25,976 جيمز" منو ول کرد" 830 00:42:26,044 --> 00:42:28,846 همه ي کار و زندگيم داشت نابود مي شد 831 00:42:28,914 --> 00:42:31,215 و نميتونستم همينطور بشينم و دست روي دست بذارم 832 00:42:31,283 --> 00:42:33,150 اون موقع بود که شانس بهم رو کرد و 833 00:42:33,218 --> 00:42:36,220 يه کارورز جوون به اسم "پرسيلا" رو ديدم 834 00:42:36,288 --> 00:42:38,889 اون خيلي از اينکه وارد حرفه ي خبرنگاري بشه نگران بود 835 00:42:38,957 --> 00:42:41,859 و هر کاري ميکرد تا نظر من رو جلب کنه 836 00:42:41,927 --> 00:42:43,761 منم از فرصت استفاده کردم 837 00:42:43,829 --> 00:42:46,864 بهش پول دادم تا "جيمز وود" رو اغفال کنه و 838 00:42:46,932 --> 00:42:49,700 باهاش وارد رابطه ي عاشقي بشي 839 00:42:49,768 --> 00:42:52,136 "ميدونستم يه زن سکسي و جيگر مثل "پرسيلا 840 00:42:52,204 --> 00:42:55,172 ميتونه اونو اغفال کنه تا هر کاري بکنه 841 00:42:55,240 --> 00:42:56,841 طبق دستور من، "پرسيلا" اونو متقاعد کرد که 842 00:42:56,908 --> 00:42:59,009 تا یه مسیحی دوباره متولد شده بشه و 843 00:42:59,077 --> 00:43:01,512 اغفالش کرد که همه ي آدمايي که بهشون بدي کرده 844 00:43:01,580 --> 00:43:03,514 دور هم جمع کنه 845 00:43:03,582 --> 00:43:06,517 اينطوري شد که اين مهموني برگزار شد 846 00:43:06,585 --> 00:43:10,387 ،البته، "پرسيلا" از نيت شوم من خبر نداشت 847 00:43:10,455 --> 00:43:12,990 ولي بي شرف خوب نقشش رو بازي کرد 848 00:43:13,058 --> 00:43:15,059 هيچ راهي نبود که بتونه بفهمه من ميخوام 849 00:43:15,127 --> 00:43:18,262 جيمز وود" و " تام تاکر" رو بکشم" 850 00:43:18,330 --> 00:43:20,197 تا آدمايي رو که ريدن به شغل و زندگي من 851 00:43:20,265 --> 00:43:22,967 از بين ببرم 852 00:43:23,034 --> 00:43:25,002 عجب 853 00:43:25,070 --> 00:43:26,537 تو 40 سالته ايکبيري؟ 854 00:43:26,605 --> 00:43:28,672 آره من 40 سالمه 855 00:43:28,740 --> 00:43:31,008 ولي چرا بقيه رو کشتي؟ 856 00:43:31,076 --> 00:43:33,310 قرار بود همه چي طبق برنامه پيش ببره 857 00:43:33,378 --> 00:43:35,045 تفنگ مخفي شليک بشه 858 00:43:35,113 --> 00:43:37,281 ،جيمزوود" رو بکشه و در اولين فرصت" 859 00:43:37,349 --> 00:43:40,651 "من تفنگ رو بردارم و بذارم توي چمدون " تام 860 00:43:40,719 --> 00:43:42,086 جيمز وود " مي مرد و" 861 00:43:42,154 --> 00:43:44,555 ،تام " هم ميرفت زندون آب خنک بخوره" يه نقشه تر و تميز 862 00:43:44,623 --> 00:43:46,524 ولي "استفاني" احمق کار رو خراب کرد 863 00:43:46,591 --> 00:43:48,859 .در زمان اشتباه سر صندلي" جيمز" نشست 864 00:43:48,927 --> 00:43:50,127 و وقتي اينطوري شد 865 00:43:50,195 --> 00:43:52,396 مجبور بودم نقشه رو عوض کنم 866 00:43:52,464 --> 00:43:55,399 قطع برق فرصت خوبي رو فراهم کرد 867 00:43:55,467 --> 00:43:59,236 من چاقو رو برداشتم و اونو کشتم 868 00:43:59,304 --> 00:44:01,672 ولي " جو" گفت که اثر انگشت روشه 869 00:44:01,740 --> 00:44:03,440 نميشد همينطوري بذارمش اونجا 870 00:44:03,508 --> 00:44:06,010 وقتي که من و "تام" توي گالري از هم جداشديم 871 00:44:06,077 --> 00:44:08,612 برگشتم اتاق ناهارخوري و چاقو رو برداشتم 872 00:44:08,680 --> 00:44:10,214 ولي همون موقع 873 00:44:10,282 --> 00:44:12,116 پرسيلا" به هوش اومد" 874 00:44:12,184 --> 00:44:14,151 ننه من غريبم بازي درآورد 875 00:44:14,219 --> 00:44:16,387 ميدونستم که نميشه نقشه ام رو که کلي 876 00:44:16,454 --> 00:44:18,689 براش زحمت کشيدم لو بره 877 00:44:18,757 --> 00:44:20,024 .پس کشتمش 878 00:44:20,091 --> 00:44:21,525 .و توي اتاق "تام" مخفيش کردم 879 00:44:21,593 --> 00:44:23,194 خواستم چاقو رو بذارم 880 00:44:23,261 --> 00:44:24,962 توي چمدون "تام" ، ولي همون موقع 881 00:44:25,030 --> 00:44:27,164 ميوريل" اومد و من رو ديد" 882 00:44:27,232 --> 00:44:29,033 تقصير اون بيچاره نبود 883 00:44:29,100 --> 00:44:30,734 ولي بايد مي مرد 884 00:44:30,802 --> 00:44:31,802 با چاقو زدمش 885 00:44:31,870 --> 00:44:33,437 و اونم جيغ زد 886 00:44:33,505 --> 00:44:34,838 بايد چاقو رو ميذاشتم همونجا بمونه 887 00:44:34,906 --> 00:44:36,473 چون که همه داشتن سريع ميمودن اين سمت 888 00:44:36,541 --> 00:44:38,609 و نميشد قايمش کرد 889 00:44:38,677 --> 00:44:41,979 اثر انگشتم رو پاک کردم و جيم زدم 890 00:44:42,047 --> 00:44:44,215 يواشکي به بقيه گروه ملحق شدم 891 00:44:44,282 --> 00:44:46,250 که بالا سر جنازه ي اون بودن 892 00:44:46,318 --> 00:44:49,320 وقت بيشتري ميخواستم تا به قضيه " تام " هم برسم 893 00:44:49,387 --> 00:44:51,789 ولي اون موقع بود که "درک" رفت روي بالکن 894 00:44:51,856 --> 00:44:53,691 نميتونستم بذارم با پليس تماس بگيره 895 00:44:53,758 --> 00:44:55,159 قبل از اينکه همه چيز طبق نقشه پيش بره 896 00:44:55,227 --> 00:44:57,494 پس بايد اونم مي کشتم 897 00:44:57,562 --> 00:44:59,196 وقتي "پيتر" داشت سر همه داد مي زد 898 00:44:59,264 --> 00:45:01,865 و به همه در مورد اون عکس هاليوود توضيح ميداد 899 00:45:01,933 --> 00:45:04,969 من رفتم گلدن گلوب رو برداشتم و رفتم بالا 900 00:45:05,036 --> 00:45:07,638 درک" رو دنبال کردم و کاري رو که بايد مي کردم انجام دادم" 901 00:45:11,309 --> 00:45:13,410 خيلي وقت کمي داشتم تا "گلدن گلوب" رو بذارم 902 00:45:13,478 --> 00:45:14,778 توي اتاق" تام" و برگردم پايين 903 00:45:14,846 --> 00:45:17,281 از سر و صدا استفاده کردم و 904 00:45:17,349 --> 00:45:18,582 به گروه ملحق شدم 905 00:45:18,650 --> 00:45:21,151 که داشتن ميرفتم سمت بيرون 906 00:45:21,219 --> 00:45:23,053 ....و بقيه ماجرا 907 00:45:23,121 --> 00:45:25,789 و تو بقيش رو برام انجام دادي 908 00:45:25,857 --> 00:45:29,059 تو به تام مظنون شدي،همون چيزي که من ميخواستم 909 00:45:29,127 --> 00:45:30,594 همه ي ماجرا اين بود، لوييس 910 00:45:30,662 --> 00:45:33,097 عجب جونوري 911 00:45:33,164 --> 00:45:36,033 ولي ، يه چيزي روتوضيح ندادي 912 00:45:36,101 --> 00:45:38,068 جنازه ي " استفاني " چي شد؟ 913 00:45:38,136 --> 00:45:40,170 راستش خودم هم نميدونم 914 00:45:42,741 --> 00:45:43,941 لعنتي 915 00:45:45,677 --> 00:45:48,545 خب، حالا همه چيز رو ميدوني 916 00:45:48,613 --> 00:45:50,814 پس مجبورم تو رو هم به ديار باقي بفرستم 917 00:45:55,754 --> 00:45:56,920 لوييس، ميشه بياي؟ 918 00:45:56,988 --> 00:45:58,722 بدون کليد ماشين نميتونم آهنگ بذارم توي ضبط 919 00:45:58,790 --> 00:46:01,058 خب، راستش، من و "لوييس" بايد 920 00:46:01,126 --> 00:46:03,327 بريم يه قدمي بزنيم، درسته؟ 921 00:46:03,395 --> 00:46:04,928 .ميخوايم بيشتر باهم آشنا بشيم 922 00:46:04,996 --> 00:46:06,597 باشه، ميشه فقط کليد ماشين رو بدي 923 00:46:06,665 --> 00:46:08,899 .باشه، پيتر الان بهت ميدم 924 00:46:08,967 --> 00:46:11,235 پشت من تفنگ نذار (ميخواد بهش قضيه رو بگه با کنايه) 925 00:46:11,303 --> 00:46:13,504 تفنگم کجا بود، فقط مي گم کليدها رو بده 926 00:46:13,571 --> 00:46:15,506 پيتر، 20 ساله با هم ازدواج کرديم 927 00:46:15,573 --> 00:46:17,541 لطفا وقتي دارم شر و ور ميگم ، بفهم که منظورم چيه 928 00:46:17,609 --> 00:46:19,009 چون جونم در خطره 929 00:46:19,077 --> 00:46:22,579 بيا، اينم کليد ها 930 00:46:22,647 --> 00:46:24,181 چرا اين به من ميگه " پيت" ؟ 931 00:46:24,249 --> 00:46:25,983 ما 14 ساله که ازدواج کرديم ، هيچ وقت به اسم"پيت" صدام نزده 932 00:46:26,051 --> 00:46:27,618 اي بابا، چرا وقتي ميشه برم توي ماشين اهنگ گوش بدم 933 00:46:27,686 --> 00:46:29,720 بايد سر اين قضيه به مخم فشار بيارم؟ 934 00:46:29,788 --> 00:46:30,621 في امان الله 935 00:46:32,057 --> 00:46:33,957 بريم؟ 936 00:47:08,259 --> 00:47:11,428 باعث تاسفه که بايد بميري 937 00:47:11,496 --> 00:47:13,163 :ولي نيمه ي پر ليوان رو ببين 938 00:47:13,231 --> 00:47:15,999 خبر قتلت توي اخبار ساعت 6 پخش ميشه 939 00:47:16,067 --> 00:47:18,302 البته اگر کسي به دادت نرسه 940 00:47:18,370 --> 00:47:20,804 دايان" ، خواهشا منو نکش" 941 00:47:20,872 --> 00:47:23,273 به هيچ کس نميگم، به جان مادرم 942 00:47:23,341 --> 00:47:26,210 درسته، نميگي 943 00:47:26,277 --> 00:47:27,711 برو به درک ، لوييس 944 00:47:56,374 --> 00:47:57,975 کسي هست؟ 945 00:48:00,779 --> 00:48:02,813 کسي اونجاس؟ 946 00:48:07,919 --> 00:48:11,789 هر کي هستي، ممنون 947 00:48:19,798 --> 00:48:23,233 آخرشم خودم بايد کار اون جنده رو تموم مي کردم 948 00:48:24,969 --> 00:48:28,939 ارائه اي از گروه mkvland www.mkv.co.in