1
00:00:06,786 --> 00:00:10,786
به نام او
.
براي او
2
00:00:10,796 --> 00:00:14,696
ارائــــــــــه اي ديــــگــــر از گــــــــــروه
m k v l a n d
m k v . c o . i n
3
00:00:14,950 --> 00:00:16,450
همه حواسا اينجا
نامه رسيده
4
00:00:16,460 --> 00:00:18,907
مگ, مجله نوجوانان
کريس, مرد عنکبوتي شگفت انگيز
5
00:00:18,917 --> 00:00:19,942
"لوئيز, مجله "ردبوک
6
00:00:19,952 --> 00:00:22,346
و تو از جنگ جهاني دوم, يه نامه از دوست دخترت
7
00:00:22,934 --> 00:00:25,468
بازش کن رفيق
8
00:00:25,540 --> 00:00:27,308
بسيار خب
آرومتر آرومتر
9
00:00:27,375 --> 00:00:28,642
... ويلي عزيزم, از وقتي که رفتي"
10
00:00:28,710 --> 00:00:30,277
"تنهايي و افسردگي شديدي داشتم
11
00:00:30,345 --> 00:00:31,612
هي رفيق رفقا شنيدين؟ دلش واسم تنگ شده
12
00:00:31,680 --> 00:00:34,281
همتون بغزتون گرفته
13
00:00:35,684 --> 00:00:36,750
هي اينو نيگا
14
00:00:36,818 --> 00:00:38,585
به يه مهموني دعوت شديم
15
00:00:38,653 --> 00:00:41,956
پيتر گريفين از تو و خانوادت با صميميت تمام"
16
00:00:42,023 --> 00:00:45,025
دعوت ميشه که به شامي که به افتخارت گرفته شده
"به قصر صخره اي بياين
17
00:00:45,093 --> 00:00:47,061
چي؟ چرا تو رو آدم حساب کردن؟
18
00:00:47,128 --> 00:00:49,063
مگه مهمه؟ اينجا نوشته کل آخر هفتس
19
00:00:49,130 --> 00:00:50,230
و مجانيه
20
00:00:50,298 --> 00:00:51,632
خب کارت دعوت از طرف کيه؟
21
00:00:51,700 --> 00:00:53,000
نميدونم
چيزي روش ننوشته
22
00:00:53,068 --> 00:00:54,335
وايسا ببينم نميخواي که بري, ها؟
23
00:00:54,402 --> 00:00:55,836
واضحه که يه کاسه اي زير نيم کاسس
24
00:00:55,904 --> 00:00:58,172
پس ما ميريم ،توام ميري تو لونه ي سگيت
25
00:00:58,239 --> 00:00:59,640
اوه لونه سگ نه
26
00:00:59,708 --> 00:01:01,709
دفعه ي آخر يه ساعت اونجا زندانيم کردي
27
00:01:01,776 --> 00:01:03,777
يا شايدم ده سال, من چه ميدونم
ساعت نداره اونجا
28
00:01:03,845 --> 00:01:05,446
وقتي ازونجا اومدي بوي گه ميدادي
29
00:01:15,690 --> 00:01:19,660
ازائه اي ديگر از
(AmirHosein-2) امير حسين
amirhosein_2@ymail.com
30
00:01:19,728 --> 00:01:23,364
و
(aLiReZa-kH) عليرضا
alirezakhaksarn@gmail.com
31
00:01:25,728 --> 00:02:55,364
دانلود بهترين فيلم ها وسريا ل ها با لينک مستقيم
خريد بهترين فيلم ها و سريال ها
www.mkv.co.in
32
00:02:57,459 --> 00:02:59,693
بابا نزديک نشديم؟
33
00:02:59,761 --> 00:03:01,462
چرا طبق نقشه خيلي نزديکيم
34
00:03:03,665 --> 00:03:06,200
پيتر نگاه کن
35
00:04:00,321 --> 00:04:04,525
اوه خدايا خيلي خوشگله
36
00:04:04,592 --> 00:04:07,361
شرط ميندم "جف پروبست" يه خونه ي اينجوري داره
37
00:04:10,465 --> 00:04:12,499
جو؟ -
پيتر؟ -
38
00:04:12,567 --> 00:04:14,134
شما اينجا چه غلطي ميکنين؟
39
00:04:14,202 --> 00:04:17,171
خب به افتخارم مهموني شام گرفتن ديگه
40
00:04:17,238 --> 00:04:20,240
فکر کنم مال بازداشتهايي بوده که ماه پيش انجم دادم
41
00:04:20,308 --> 00:04:22,743
عجيبه. کارت دعوت من ميگه اين شام به افتخار منه
42
00:04:22,810 --> 00:04:24,978
فکر کردم مال خوندن الفبا همزمان با گوزيدنم بود
43
00:04:25,046 --> 00:04:27,314
برم s که تونستم تا
44
00:04:27,382 --> 00:04:29,216
اوه خب, آدمايي که تو اتوبوس بودن
45
00:04:29,284 --> 00:04:30,684
کلي بعدش فحش خواهر مادر دادن بهم
46
00:04:32,687 --> 00:04:33,487
.... يا صاحب
47
00:04:36,558 --> 00:04:37,958
درک و جوليان؟
48
00:04:38,026 --> 00:04:39,860
واو سلام برايان
49
00:04:39,928 --> 00:04:40,994
سلام کوچولو موچولو
50
00:04:41,062 --> 00:04:42,462
شما اينجا چي ميکنين؟
51
00:04:42,530 --> 00:04:44,831
يه کارت دعوت بهم دادن که يه شام به افتخارم
52
00:04:44,899 --> 00:04:46,400
برگزار کردن
53
00:04:46,467 --> 00:04:47,668
وايسا ببينم
اينجا چخبره؟
54
00:04:47,735 --> 00:04:49,403
همه همين کارتو گرفتن؟
55
00:04:49,470 --> 00:04:52,739
موريل, اگر نميخواي نصف چيزبرگرتو بخوري
56
00:04:52,807 --> 00:04:55,275
ببينم فريزر دارن که تازه نگهش دارم
57
00:04:55,343 --> 00:04:58,145
برم يه چرخي بزنم
فکر کنم بدجاييم خواب رفته
58
00:05:05,019 --> 00:05:08,589
اوه هي
59
00:05:08,656 --> 00:05:10,524
فکر نميکردم آشنا ببينم اينجا
60
00:05:10,592 --> 00:05:13,060
اين استفانيه
61
00:05:13,127 --> 00:05:15,229
سلام بچه ها
اوه خداي من
62
00:05:15,296 --> 00:05:17,898
فکر نميکردم دوستاي "گلن" رو ببينم
63
00:05:17,966 --> 00:05:19,733
آره خب چرا که نه
64
00:05:19,801 --> 00:05:22,703
.... ميدوني من و تو
چند وقتيه ميبينيم همو
65
00:05:22,770 --> 00:05:26,740
ما هيچوقت همو نديديم
اين يارو
66
00:05:26,808 --> 00:05:29,243
فکر کردي غيبت ميزنه و يه ماه ديگه بهم زنگ ميزني؟
67
00:05:29,310 --> 00:05:30,444
خيلي بي مزس
68
00:05:30,511 --> 00:05:33,447
خيلي خوش شانسي
خيلي ازت خوشم مياد
69
00:05:33,514 --> 00:05:36,149
باشه, چرا نميري چمدونارو ببري تو
70
00:05:36,217 --> 00:05:39,152
واو, مثل اينکه کل شهر دعوت دارن
71
00:06:12,186 --> 00:06:14,021
آقاي پيتر
72
00:06:14,088 --> 00:06:15,689
آقاي جو
73
00:06:15,757 --> 00:06:17,024
آقاي باني
74
00:06:17,091 --> 00:06:18,992
بيچاره نميدونه "آقا" يعني چي
75
00:06:19,060 --> 00:06:20,494
آقاي مورت
76
00:06:20,561 --> 00:06:22,429
آقاي موريل
77
00:06:22,497 --> 00:06:24,064
شهردار آقاي
78
00:06:24,132 --> 00:06:25,766
اوه خداي من جدا
79
00:06:25,833 --> 00:06:28,869
اگر همتون لطفا تا طبقه سوم
بياين دنبالم
80
00:06:28,936 --> 00:06:30,837
اتاقاتونو نشونتون ميدم
81
00:06:30,905 --> 00:06:34,107
همتون راس ساعت 8 واسه شام بايد بياين
82
00:06:34,175 --> 00:06:35,609
اوه دارم ميميرم از گشنگي
83
00:06:35,677 --> 00:06:37,411
خفه شو, ميشه؟
84
00:06:57,865 --> 00:06:59,399
اصلا منطقي نيست
85
00:06:59,467 --> 00:07:02,336
همه کارت دعوتاي بدون نام گرفتن
86
00:07:02,403 --> 00:07:03,770
براي شامي که به افتخار خودشونه
87
00:07:03,838 --> 00:07:05,272
که واضحه اشتباه ميکنن
88
00:07:05,340 --> 00:07:07,186
الانم که ما اينجاييم
پس ميزبان کدوم قبرستونيه؟
89
00:07:07,196 --> 00:07:09,716
خب حداقل همتون لباساي پلوخوري واستون
گذاشتن
90
00:07:09,810 --> 00:07:11,511
فکر ميکردم پيک نيک باشه
91
00:07:11,579 --> 00:07:13,813
يه شلوار بلند هم نياوردم
92
00:07:13,881 --> 00:07:16,850
اوه پسر ديدن جوليان و درک اينجا
آزار دهندس
93
00:07:16,917 --> 00:07:18,117
موندم بهم فکر ميکنه يا نه
94
00:07:18,185 --> 00:07:20,420
نميدونم والا
تو توله اسبي يا رنگت آبيه؟
95
00:07:22,490 --> 00:07:23,756
اوه درک نگاش کن
96
00:07:23,824 --> 00:07:25,525
ها, چه شکليه؟
97
00:07:25,593 --> 00:07:28,394
تا حالا هيچکدومتون فيلم "هزارتو"ساخته ي "جيم هنسون" رو ديده؟
98
00:07:28,462 --> 00:07:30,096
نه. تا حالا تو اخبار شبکه 5 رو ديدي؟
99
00:07:30,164 --> 00:07:31,631
نه
100
00:07:31,699 --> 00:07:33,933
اون فيلمه توش "جنيفر کانلي" جوون بازي مي کنه
Labyrinthفيلم)
( که جنيفر کانلي دهه ي 90 توش بازي کرده
101
00:07:34,001 --> 00:07:37,136
شبکه ي 5 هم همش اخبار در و پيت
:D و دروغ نشون ميديم
102
00:07:37,204 --> 00:07:39,472
بعضيا فکر ميکنن "جنيفر کانلي" الان پير شده
103
00:07:39,540 --> 00:07:41,841
و دستاش اندازه دو تا پاکت پفک شده
104
00:07:41,909 --> 00:07:43,009
من فک ميکنم ساختگي باشه
105
00:07:43,077 --> 00:07:44,611
فکر نکنم خيلي بهم بخوريم
106
00:07:44,678 --> 00:07:47,380
"اوه خداي بزرگ "مگ
مثل علف هرز رشد کردي
107
00:07:47,448 --> 00:07:49,249
ميدونم
هر روز داره گنده تر ميشه
108
00:07:49,316 --> 00:07:51,150
مگ" دکتر "هارتمن "رو يادت مياد؟"
109
00:07:51,218 --> 00:07:54,354
معلومه که يادشه
خودم اولين آزمايش باسنش رو انجام دادم
110
00:07:54,421 --> 00:07:57,624
مگه اينکه با يکي ديگه اشتباه گرفته باشمت
111
00:07:57,691 --> 00:08:00,193
.... نخير. خودت
خودت بودي
112
00:08:10,971 --> 00:08:12,372
عصر بخير دوستان
113
00:08:12,439 --> 00:08:14,741
!!جيمز وود
114
00:08:16,410 --> 00:08:18,845
ممنونم که اومدين کلبه محقر من
115
00:08:18,913 --> 00:08:22,181
دوست دارم شمارو به عشقم معرفي کنم
پرسيلا
116
00:08:22,249 --> 00:08:23,349
از ديدن همتون خوشبختم
117
00:08:23,417 --> 00:08:24,551
اون کيه؟
118
00:08:24,618 --> 00:08:25,685
جيمز وود
119
00:08:25,753 --> 00:08:27,487
اوه فکر کردم يه کوسه ـس
120
00:08:27,555 --> 00:08:29,322
نه. اون تو يه برنامه اي بود که اسمش "کوسه" بود
121
00:08:29,390 --> 00:08:30,990
اما از چوب درست شده؟
122
00:08:31,058 --> 00:08:33,760
نه. فاميليش "وود"ه خودش از چوب درست نشده
123
00:08:33,827 --> 00:08:34,661
هيچکس از چوب درست نشده
124
00:08:36,397 --> 00:08:41,167
امشب واقعا که شبيه واسه جشن گرفتن
مخصوصا واسه من
125
00:08:41,235 --> 00:08:42,869
هي اينجا چخبره وودز؟
126
00:08:42,937 --> 00:08:45,171
تو کارت دعوت نوشته بود که اين شام به افتخار منه
127
00:08:45,239 --> 00:08:46,539
ماله منم اينجوري نوشته بود
128
00:08:46,607 --> 00:08:48,374
ماله منم -
منم -
اينجا هم اينجوريه -
129
00:08:48,442 --> 00:08:49,709
غذا کجاس؟
130
00:08:49,777 --> 00:08:52,245
خب در حقيقت اين شام
به افتخار همتونه
131
00:08:52,313 --> 00:08:53,947
از کجا بايد شروع ميکردم؟
132
00:08:54,014 --> 00:08:57,383
ميدونين اين اواخر من يه مسيحي دوباره متولد شده ام
133
00:08:57,451 --> 00:09:00,653
البته به خاطر فرشته ي کوچولوي خوشگلم
134
00:09:00,721 --> 00:09:03,089
اون از نا کجا آباد وارد زندگيم شد
135
00:09:03,157 --> 00:09:05,592
و منو فراي روياهاي وحشيانم جادوي خودش کرد
136
00:09:05,659 --> 00:09:08,361
و چشمامو به حقيقت پاک عشق به مسيح
137
00:09:08,429 --> 00:09:10,330
باز کرد
138
00:09:10,397 --> 00:09:12,565
نه جيگرم, همش درون خودت بود
139
00:09:12,633 --> 00:09:13,933
من فقط کمک کردم کشفش کني
140
00:09:14,001 --> 00:09:17,170
ام ... اين چيز ميزاي همجنس بازي چه ربطي به ما داره؟
141
00:09:17,237 --> 00:09:19,572
خب حقيقتش اينه که من تو راه
142
00:09:19,640 --> 00:09:22,375
اشتباهي بودم و شما هم الان تو همين راهين
143
00:09:22,443 --> 00:09:26,346
و ازونجايي که الان من مرد خدا شدم
در حقيقت نايب شما هستم
144
00:09:26,413 --> 00:09:29,148
پس همتونو امروز دعوت کردم اينجا تا اصلاحتون کنم
145
00:09:29,216 --> 00:09:30,984
حالا چرا ما بايد به تو عوضي اعتماد کنيم؟
146
00:09:31,051 --> 00:09:33,286
راست ميگه, تو سالها خانواده هامونو ترور شخصيت کردي
147
00:09:33,354 --> 00:09:36,723
متوجهم که امشب بايد اينجا شفا بديم
148
00:09:36,790 --> 00:09:38,958
و من آمادم که نقش مريض رو ايفا کنم
149
00:09:39,026 --> 00:09:42,195
خواهش ميکنم ،نميخواين بهم يه شانس بدين؟
150
00:09:42,262 --> 00:09:44,697
منم قول ميدم نا اميدتون نکنم
151
00:09:44,765 --> 00:09:47,500
خب حالا اگر اجازه بدين برم يه سر به شام بزنم
152
00:09:47,534 --> 00:09:48,801
اوه منم ميام کمکت عسلم
153
00:09:52,606 --> 00:09:54,340
خيلي عجيبه
154
00:09:54,408 --> 00:09:56,242
موافقم, يه چيزي اينجا درست نيست
155
00:09:56,310 --> 00:09:58,878
نميدونم
شايد بايد يه شانس دوباره بهش بديم
156
00:09:58,946 --> 00:10:00,713
شايد دوباره متولد شده واقعا
157
00:10:00,781 --> 00:10:02,115
خب, ميتونه شده باشه
158
00:10:02,182 --> 00:10:04,484
خب همه ي اينا بستگي داره
تو طالعش چي نوشته شده باشه
159
00:10:04,551 --> 00:10:07,487
خفه شو, خفه شو, خفه شو, خفه شو, خفه شو
160
00:10:07,554 --> 00:10:09,322
من در اين مورد خيلي بصيرت دارم
161
00:10:09,390 --> 00:10:12,759
شايد اگه الان بشينم رو صندليش بتونم انرژيشو
حس کنم
162
00:10:12,826 --> 00:10:15,728
منظورم اينه اگر متولد برج "دلو "باشه
تولد دوباره همچين غير محتمل هم نيست
163
00:10:15,796 --> 00:10:17,296
بسه استفاني
164
00:10:17,364 --> 00:10:19,232
ميدونين مثل اون موقع ميمونه که
... جدول ستاره هاي فلکي "گلن" رو کشيدم
165
00:10:24,805 --> 00:10:28,975
چوب پنبه ... خورد بهم؟
166
00:10:32,112 --> 00:10:34,380
خداي من
مرده
167
00:10:34,448 --> 00:10:35,982
تير خورده
168
00:10:37,785 --> 00:10:39,786
.من که ناراحت نشدم
اگر انقد چاق نبود
169
00:10:39,853 --> 00:10:41,421
ناراحت کننده تر بود
170
00:10:46,845 --> 00:10:48,879
اوه خداي من
کار خودش بود
171
00:10:48,947 --> 00:10:51,749
کار "جيمز وودز" بود
اون استفاني رو کشت
172
00:10:51,816 --> 00:10:54,618
خداي من ،ميدونستم ديوانس
ولي فکر نميکردم قاتل هم باشه
173
00:10:54,686 --> 00:10:57,121
اوه, اينجا آوردتمون تا هممونو بکشه
174
00:10:57,188 --> 00:10:58,856
!فرار کنين! جون خودتونو نجات بدين
175
00:11:02,026 --> 00:11:03,193
!سريع! بايد ازينجا بريم بيرون
176
00:11:08,333 --> 00:11:10,134
يالا سوار ماشيناتون شين
177
00:11:28,553 --> 00:11:29,887
اوه خداي من پيتر برو عقب
178
00:11:29,954 --> 00:11:31,155
واقعا لوئيس؟
179
00:11:31,222 --> 00:11:32,556
فکر ميکردم بايد برم جلو
180
00:11:32,624 --> 00:11:34,358
گفتم شايد برم جلو بامزه باشه
181
00:11:34,425 --> 00:11:35,559
دعوا بسه
182
00:11:40,565 --> 00:11:42,966
!اوه خداي من زود باش پيتر
!بيا عقب
183
00:11:53,378 --> 00:11:55,145
اوه خدا رو شکر
موفق شديم
184
00:11:55,213 --> 00:11:56,980
!اوه! آآآوه
185
00:11:57,048 --> 00:11:58,415
!اوه! گردنم
186
00:11:58,483 --> 00:12:00,384
عقبي اومدين خوردين به من
!الانم .... آوه
187
00:12:00,451 --> 00:12:02,252
پشتتم داشته باش
188
00:12:02,320 --> 00:12:05,222
!و پشتم
!آره پشتم, اوه
189
00:12:09,627 --> 00:12:11,795
بسيار خب ظاهرا اينجا گير افتاديم
190
00:12:11,863 --> 00:12:14,665
سيل راهها رو بسته و پل هم که خراب شد
191
00:12:14,732 --> 00:12:17,134
در حال حاضر راهي به بيرون نيست
192
00:12:17,202 --> 00:12:18,435
راهي به بيرون نيست", يه فيلم بزرگ"
193
00:12:18,503 --> 00:12:20,070
شان يانگ" لخت تو ليموزين؟"
194
00:12:20,138 --> 00:12:21,271
بايد چه غلطي بکنيم؟
195
00:12:21,339 --> 00:12:22,606
نميتونم همينجور جايي وايسيم که
196
00:12:22,674 --> 00:12:24,541
جيمز وودز يه جايي همينورا کمين کرده
197
00:12:24,609 --> 00:12:26,343
بسيار خب کسي موبايل داره؟
198
00:12:27,912 --> 00:12:29,413
آنتن نداره
199
00:12:29,480 --> 00:12:30,948
منم ندارم -
منم -
200
00:12:31,015 --> 00:12:32,316
مشکلي نيست
201
00:12:32,383 --> 00:12:34,117
يه پيغام تو يه بطري ميذارم
202
00:12:37,722 --> 00:12:39,990
الانم .... بايد صبر کنيم
203
00:12:40,058 --> 00:12:42,092
نگا کنين يه خط ثابت داره ميتونيم استفاده کنيم
204
00:12:42,160 --> 00:12:44,728
اوه ميدونين احساس خوبي راجع بهش ندارم
205
00:12:44,796 --> 00:12:46,697
ما اينجا مهمونيم و درست نيست
206
00:12:46,764 --> 00:12:47,931
مهم نيست
207
00:12:47,999 --> 00:12:49,333
قطعه
208
00:12:52,537 --> 00:12:53,837
واو واو واو, بسيار خب
209
00:12:53,905 --> 00:12:56,139
همه جز کريس شلواراشون پاشون باشه
(معني ديگش ميشه آروم باشين)
210
00:12:56,207 --> 00:12:58,242
تا يه راه حلي پيدا کنيم
211
00:12:58,309 --> 00:13:00,277
راست ميگه بايد آروم باشيم
212
00:13:00,345 --> 00:13:01,778
با وجود يه قاتل تو خونه؟
213
00:13:01,846 --> 00:13:03,313
!..... قاتل در خــــانه
214
00:13:03,381 --> 00:13:05,449
هي بچه ها کسي جيمز رو ديده؟
215
00:13:05,516 --> 00:13:07,751
عزيزم بشين تا زير پات علف سبز شه
216
00:13:07,819 --> 00:13:10,120
کي يه تيکه شيريني کوچيک ميخواد؟
217
00:13:10,188 --> 00:13:12,689
اووه شيريني
من يکي ميخورم
218
00:13:12,757 --> 00:13:14,024
خودشه
219
00:13:14,092 --> 00:13:15,259
متاسفم که انقد طول دادم
220
00:13:15,326 --> 00:13:16,827
رفته بودم دستشويي
221
00:13:16,895 --> 00:13:18,996
نميتونستم چشم از رو چيزم بردارم
222
00:13:19,063 --> 00:13:20,430
آخه ميدونين چون خيلي باحاله
223
00:13:20,498 --> 00:13:22,199
... تو يه هيولايي
آره شنيدم چيزت باحاله
224
00:13:22,267 --> 00:13:23,667
!تو يه هيولايي جيمز وودز
225
00:13:23,735 --> 00:13:26,203
فکر کردي ميتوني يکي رو بکشي و در بري؟
226
00:13:26,271 --> 00:13:27,437
کويکماير" اون دختره رو دوست داشت"
227
00:13:27,505 --> 00:13:28,538
آروم ببينم
228
00:13:28,606 --> 00:13:29,840
قتل؟
229
00:13:29,908 --> 00:13:31,108
چي- چي داري ميگي؟
230
00:13:31,175 --> 00:13:33,443
واسه يه مدت طولاني ميفتي زندان داداش
231
00:13:33,511 --> 00:13:34,745
جيمي منظورشون چيه؟
232
00:13:34,812 --> 00:13:36,780
ببين بخدا نميدونم اينجا چه اتفاقي افتاده
233
00:13:36,848 --> 00:13:38,015
اوه جداً؟
234
00:13:38,082 --> 00:13:39,850
خب شايد اون خمير تاپاله ي مرده
235
00:13:39,918 --> 00:13:41,618
تو اون يکي اتاق يادت بياره
236
00:13:41,686 --> 00:13:42,853
منظورت چيه؟
237
00:13:42,921 --> 00:13:45,222
هيچي تو اون اتاق نيست
238
00:13:50,395 --> 00:13:52,129
نيستش
239
00:13:52,196 --> 00:13:54,298
کجاس وودز؟
چه بلايي سر جنازه آوردي؟
240
00:13:54,365 --> 00:13:55,632
چه جنازه اي؟
241
00:13:55,700 --> 00:13:57,234
ميدونين شايد نمرده بود
242
00:13:57,302 --> 00:13:59,770
اعتراف ميکنم بعضي مواقع تو
اينکارا خوب نيستم
243
00:13:59,837 --> 00:14:01,738
بسيار خب نميدونم اينجا چه اتفاقي افتاده
244
00:14:01,806 --> 00:14:03,407
اما ببينين من خيلي چيزا هستم
245
00:14:03,474 --> 00:14:05,809
"عضو گروه "منسا
يه فيلم باحال پر از زن ها که اگر
246
00:14:05,877 --> 00:14:07,945
ميشد باهاشون کنار بياي، الان
247
00:14:08,012 --> 00:14:09,780
فيلمش معروف تر هم مي شد؟
248
00:14:09,847 --> 00:14:11,014
درسته ولي قاتل؟
249
00:14:11,082 --> 00:14:13,116
من تازه خدا رو پيدا کردم
250
00:14:13,184 --> 00:14:15,485
چرا بايد راه ورود به بهشتم رو به خطر بندازم؟
251
00:14:15,553 --> 00:14:17,421
اگه من جاي تو بودم
خفه خون ميگرفتم
252
00:14:17,488 --> 00:14:18,755
تا وقتي که با يه وکيل حرف بزنم
253
00:14:18,823 --> 00:14:20,757
من کسي رو نکشتم
254
00:14:23,594 --> 00:14:24,861
اوه خداي من
255
00:14:24,929 --> 00:14:26,964
اين چيزيه که سياه پوستا هميشه ميبينن؟
256
00:14:32,103 --> 00:14:34,071
!ببينين
257
00:14:38,142 --> 00:14:39,576
مرده
258
00:14:39,644 --> 00:14:40,978
اوه خداي من
259
00:14:41,045 --> 00:14:42,245
خوبه
260
00:14:42,313 --> 00:14:43,680
کسي به چاقو دست نزنه
261
00:14:43,748 --> 00:14:45,549
شايد روش اثر انگشت باشه
262
00:14:45,616 --> 00:14:47,851
پس "جيمز وودز "استفاني رو کشته
263
00:14:47,919 --> 00:14:49,286
بعدشم خودشو کشت؟
264
00:14:49,354 --> 00:14:50,587
يا صاحب زمان
265
00:14:50,655 --> 00:14:52,055
نه پيتر
کوري نميبيني؟
266
00:14:52,123 --> 00:14:54,591
خودش خودشو نکشته و
استفاني رو هم نکشته
267
00:14:54,659 --> 00:14:55,993
چي داري ميگي؟
268
00:14:56,060 --> 00:14:58,795
دارم ميگم "جيمز وودز "قاتل نيست
269
00:14:58,863 --> 00:15:00,764
... قاتل
270
00:15:00,832 --> 00:15:02,599
يکي از ماست
271
00:15:04,102 --> 00:15:07,237
و يکي آخرين تيکه نون پنيري رو خورده
272
00:15:08,940 --> 00:15:10,674
الان ديگه اميدوارم نفر بعدي من بميرم
273
00:15:18,838 --> 00:15:19,605
بسيار خب بچه ها
274
00:15:19,652 --> 00:15:21,553
مهمه که هممون آروم باشيم
275
00:15:21,621 --> 00:15:23,288
چجوري بايد آروم باشيم؟
276
00:15:23,356 --> 00:15:24,623
يه قاتل تو اين اتاق هست
277
00:15:24,690 --> 00:15:26,324
هممون بايد ازينجا بريم
278
00:15:26,392 --> 00:15:27,425
هممون ميميريم
279
00:15:27,493 --> 00:15:29,394
آقاي شهردار خودتو جمع کن
280
00:15:30,730 --> 00:15:32,864
يه دقيقه وايسا ببينم
جو "نگاه کن"
281
00:15:43,543 --> 00:15:44,910
اوه خداي من
282
00:15:44,977 --> 00:15:46,745
مردن استفاني تصادف بوده
283
00:15:48,812 --> 00:15:50,146
منظورت چيه جو؟
284
00:15:50,214 --> 00:15:51,514
اسلحه جوري تنظيم شده بود که به اون صندلي شليک کنه
285
00:15:51,582 --> 00:15:54,050
که جيمز وودز ميشينه
286
00:15:54,118 --> 00:15:55,685
اما اون رفت
287
00:15:55,753 --> 00:15:57,020
و استفاني در زمان اشتباهي
288
00:15:57,087 --> 00:15:58,922
تو جاي اشتباهي بوده
289
00:15:58,989 --> 00:16:00,189
پس قاتل هر کي که هست
290
00:16:00,257 --> 00:16:01,724
دنبال جيمز وودز بوده
نه استفاني
291
00:16:01,792 --> 00:16:04,561
سوال اينجاس که
292
00:16:04,628 --> 00:16:06,496
اينجا کي ميخواسته جيمز وودز بميره؟
293
00:16:13,564 --> 00:16:15,032
بياين يه نگاهي اطراف بندازيم ببينيم
ميتونيم سر نخهاي ديگه اي پيدا کنيم
294
00:16:24,283 --> 00:16:26,985
اوه خداي من
295
00:16:28,821 --> 00:16:30,155
برايان حس ميکنم همه موندن چرا
296
00:16:30,222 --> 00:16:31,423
من شرت ميپوشم
297
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
هيچکي حتي به تو نگاهم نميکنه
298
00:16:33,490 --> 00:16:34,490
منظور منم همين بود
299
00:16:34,558 --> 00:16:35,725
اينکه کسي چيزي نگفته
300
00:16:35,793 --> 00:16:37,594
بيشتر نشون ميده که همه متوجه شدن
301
00:16:37,661 --> 00:16:39,762
برايان بيا ببين چي پيدا کردم
302
00:16:39,830 --> 00:16:41,097
اينجا رو داشته باش
303
00:16:41,165 --> 00:16:42,332
من يه روباتم که از فضا اومده
304
00:16:42,399 --> 00:16:44,334
وايسين دارم ميام پايين
305
00:16:44,401 --> 00:16:45,535
برين برين ابزار اسکي
306
00:16:50,776 --> 00:16:52,310
اُ-اُو
307
00:16:52,776 --> 00:16:54,310
بسيار خب. ازونجا که بلايي که سر جو اومد تقصير من بود
308
00:16:54,378 --> 00:16:57,480
الانم وظيفه منه که تحقيقات رو ادامه بدم
309
00:16:57,548 --> 00:17:00,750
فکر نکنم اين اتفاق بيفته
310
00:17:00,818 --> 00:17:02,518
اوه چرا ميوفته برايان
311
00:17:02,586 --> 00:17:03,953
چون من کسيم که يه ذره بين گنده دارم
312
00:17:04,021 --> 00:17:07,056
چشمم گنده شده؟ -
آره -
313
00:17:07,124 --> 00:17:08,725
خوبه
314
00:17:08,792 --> 00:17:10,059
خوبه. يعني پيشرفت کرديم
315
00:17:10,127 --> 00:17:11,728
بسيار خب. بياين ببينم چي ميدونيم
316
00:17:11,795 --> 00:17:13,563
اسلحه مشخصا تنظيم شده بود که
جيمز وودز رو بکشه
317
00:17:13,631 --> 00:17:15,832
اما استفاني تو راهش قرار گرفت
318
00:17:15,899 --> 00:17:17,700
پس قاتل مجبور بوده في البداهه عمل کنه
319
00:17:17,768 --> 00:17:19,469
و با چاقو زدن بهش کارو تموم کنه
320
00:17:19,536 --> 00:17:21,404
حالا کي اينجا انگيزه داشته که براي کشتن
جيمز وودز صبر کنه؟
321
00:17:21,472 --> 00:17:24,307
خب چون جيمز وودز بوده
هممون انگیزه داشتيم
322
00:17:24,375 --> 00:17:26,576
آورده بودمون اينجا که اصلاحمون کنه
323
00:17:26,644 --> 00:17:28,978
اما اشتباه کرد
يکي از ما واسه انتقام کافيه
324
00:17:29,046 --> 00:17:31,714
سوال اينجاس کي؟
325
00:17:31,782 --> 00:17:33,983
خب من يکيو ميشناسم که ممکنه اينکارو کرده باشه
326
00:17:34,051 --> 00:17:36,119
"همکارم" تام
327
00:17:36,186 --> 00:17:38,021
بسيار خب درسته
328
00:17:39,289 --> 00:17:40,690
جيمز وودز ريده به شغلم
329
00:17:40,758 --> 00:17:42,825
در اصل ميخواستم يه بازيگر بشم
330
00:17:42,893 --> 00:17:44,594
"و قرار بود تو فيلم "کابوس در خيابان الم
نقش اصلي رو بازي کنم
331
00:17:44,662 --> 00:17:47,163
اما جيمز وودز گفت
نه. مزاحم نشو"
332
00:17:47,183 --> 00:17:48,665
"میخوام نقشت رو بدم محمدرضاگلزار بازی کنه
333
00:17:48,732 --> 00:17:50,099
پس بيخيالش شدم
334
00:17:50,167 --> 00:17:51,567
"و الانم اين "محمدرضاگلزار
که کل شهر دارن در موردش حرف ميزنن
335
00:17:51,635 --> 00:17:54,270
بايد من بودم که همه در موردش حرف ميزدن
336
00:17:54,338 --> 00:17:56,072
عصبانيم؟
البته که هستم
337
00:17:56,140 --> 00:17:57,507
اما من نکشتمش
338
00:17:57,574 --> 00:17:58,708
شيمس" چي؟"
339
00:17:58,776 --> 00:17:59,842
تو از جيمز وودز متنفري
340
00:17:59,910 --> 00:18:01,010
خودت بهم گفتي
341
00:18:01,078 --> 00:18:02,545
درسته اون کسي بود که منو به کسي
که الان هستم تبديل کرد
342
00:18:02,613 --> 00:18:06,382
کاش تو يه کاپيتان دريايي واقعي بودي
343
00:18:07,785 --> 00:18:10,720
اما به اندازه کافي آرزو نکرد
344
00:18:10,788 --> 00:18:12,155
آرزوش فقط رو سرم کار کرد
345
00:18:12,222 --> 00:18:13,656
اوه خداي من
دروغ ميگي
346
00:18:13,724 --> 00:18:14,824
نه در واقع من يه آدم معمولي بودم
347
00:18:14,892 --> 00:18:16,459
تا وقتي که يه شب اسيد پاشيديم رو هم
348
00:18:16,527 --> 00:18:18,094
و اون فکر کرد من يه استيکم
349
00:18:18,162 --> 00:18:19,729
منو به سيخ کشيد
دستها و پاهامو خورد
350
00:18:19,797 --> 00:18:21,364
قضيش مفصله
اما من اونو نکشتم
351
00:18:21,432 --> 00:18:23,766
شهردار چي؟
352
00:18:23,202 --> 00:18:25,270
اون ميتونه کشته باشدش
و خودشو از شر يه اسکاتلندي راحت کرده باشه
353
00:18:26,739 --> 00:18:28,506
اون اسم شهردار "وست "رو
تو توئيتر انتخاب کرد
354
00:18:28,574 --> 00:18:32,010
پس منم الان مجبورم اسم شهردار "وست" رو استفاده کنم
355
00:18:32,078 --> 00:18:34,112
اون حرومزاده ي چموش
356
00:18:34,078 --> 00:18:36,112
اما توام ازش متنفر بودي دکتر هارتمون
357
00:18:36,180 --> 00:18:38,347
آره متنفر بودم
ولي مورت هم متنفر بود
358
00:18:38,415 --> 00:18:40,383
من نکشتمش
359
00:18:40,451 --> 00:18:41,684
شايد داين بوده
360
00:18:41,752 --> 00:18:43,919
جيمز وودز بهم قول داد به دن ردر معرفي کنه
361
00:18:44,088 --> 00:18:46,689
ولي به جاش منو به دني بانادوچي معرفي کرد
362
00:18:46,757 --> 00:18:49,225
بذار بهتون بگم
يارو شبيه سگي بود که 30 سالش شده بود
363
00:18:49,293 --> 00:18:52,128
ولي اين پيرمرده چي؟
364
00:18:52,196 --> 00:18:53,896
شنيدم تو اتاق ناهار خوري داشت از دست وودز
گله ميکرد
365
00:18:53,964 --> 00:18:56,499
درست ميگه
366
00:18:55,868 --> 00:18:58,703
اون قرص های منو جا به جا کرد
367
00:18:58,771 --> 00:18:59,838
سريعتر پدال بزن
368
00:18:59,905 --> 00:19:01,106
نميتونم ازين سريعتر برم
369
00:19:01,173 --> 00:19:02,240
کجا ميرين پسرا؟
370
00:19:03,173 --> 00:19:04,240
هي فقط ميخوام باهاتون حرف بزنم
371
00:19:04,308 --> 00:19:05,908
چرا نمياين خونه من
372
00:19:05,976 --> 00:19:07,443
يه ليوان شراب و دو تا کلوچه ميوه اي بزنين بر بدن
373
00:19:07,511 --> 00:19:09,512
و بعدش ميريم اتاق پشتي
374
00:19:09,580 --> 00:19:11,347
!تا بازي مار ديوانه رو بازي کنيم
!هي هي هي هي
(طرف بچه بازه)
375
00:19:11,415 --> 00:19:12,582
کويکماير چي؟
376
00:19:12,649 --> 00:19:14,450
"خب! اون "شريل تيگز
رو ازم قاپيد
377
00:19:14,518 --> 00:19:16,886
اون نمايش تلويزيوني تورو خراب کرد
378
00:19:16,954 --> 00:19:19,321
برو بده بابا! من خودم با ميل خودم
ازون نمايش اومدم بيرون
379
00:19:19,388 --> 00:19:20,423
درسته هر بازنده اي همينه ميگه
380
00:19:20,491 --> 00:19:21,724
... ميدوني برايان
... بذار بهت بگم
381
00:19:38,944 --> 00:19:40,712
اه! اتاق مخفي من گنده تره
382
00:19:40,944 --> 00:19:42,712
مال من کوچيکتره
383
00:19:44,750 --> 00:19:45,950
بسيار خب عقب وايسين
384
00:19:46,750 --> 00:19:47,950
ميتونه خطرناک باشه
385
00:19:50,356 --> 00:19:51,856
اوه اتاق رختشوييه
386
00:19:52,356 --> 00:19:53,856
اتاق رختشوييه
387
00:20:01,033 --> 00:20:03,001
اوه ديدين اينه
388
00:20:30,996 --> 00:20:32,730
آها
389
00:20:32,996 --> 00:20:34,730
جيمز وودز يه ليست از تمام خلافاش درست کرده
390
00:20:34,798 --> 00:20:36,933
که بتونه اصلاح کنه خودشو
391
00:20:37,000 --> 00:20:38,301
باني تو با مشت زدي تو گلوش
392
00:20:38,368 --> 00:20:40,136
واسه همينه که صداش اينجوري شده؟
393
00:20:40,204 --> 00:20:42,038
نه اون با مشت زد تو گلوم واسه اينه که من صدام اينجوره
394
00:20:42,105 --> 00:20:45,708
... و کتسوئلا اون
395
00:20:45,776 --> 00:20:47,109
راستش نميتونم دستخطشو بخونم
396
00:20:47,177 --> 00:20:48,845
چي شده؟
397
00:20:48,912 --> 00:20:50,079
يه روز من برادر زادم رو آوردم سر کار
398
00:20:50,482 --> 00:20:54,419
... و اون به برادر زادم تجاوز کرد و برادر زادم
اون پسر فقط 14 سالشه
399
00:20:54,486 --> 00:20:58,590
و اون گريه کرد و بعدش
با تفنگ تو صورت خودش شليک کرد
400
00:20:58,657 --> 00:21:00,692
اينا چين؟
401
00:21:00,759 --> 00:21:03,528
يا خدا, اينجا چند تن "اُکسي کاتون" هست
402
00:21:03,596 --> 00:21:05,830
همشونم واسه جيمز وودز تجويز شدن
403
00:21:05,596 --> 00:21:07,830
همشونم از طرف داروخانه گلدمن
404
00:21:07,898 --> 00:21:10,032
چي ميگه گلدمن؟
405
00:21:10,100 --> 00:21:11,567
نميدونم در مورد چي حرف ميزنين
406
00:21:11,635 --> 00:21:13,436
جيمز وودز هيچوقت چيزي از داروخانه من نخريد
هيچوقت
407
00:21:13,503 --> 00:21:16,539
چرا خريد
408
00:21:16,607 --> 00:21:18,040
اينجا نوشته اون با ميوريل حرف زده که
بهش "اکسي کاتون" بفروشه
409
00:21:18,108 --> 00:21:20,776
براي خودش و دوست دختر 19 سالش
410
00:21:20,844 --> 00:21:22,511
اين اتفاق 4 هفته پشت سر هم ميوفته
411
00:21:22,579 --> 00:21:23,946
تا اينکه اون بهش شَک می کنه
412
00:21:24,014 --> 00:21:25,648
و تهديدش ميکنه که دیگه بهش قرص نمیده
413
00:21:25,716 --> 00:21:27,216
اما جیمز بهش اجازه نمیده
414
00:21:27,284 --> 00:21:29,718
جیمز هم "میوریل" رو تهدید می کنه تا بتونه ازش
به خاطر فروش غیر قانونی قرص ها اخاذی کنه
415
00:21:29,855 --> 00:21:31,823
از نظر من که انگيزه خوبي ميتونه باشه
416
00:21:31,855 --> 00:21:33,823
نه! نه! راست نيست
417
00:21:33,891 --> 00:21:35,524
!من هيچوقت کسيو نميکشم
!هيچوقت
418
00:21:35,592 --> 00:21:37,293
و تا وقتي که وکيلمو نبينم
419
00:21:37,361 --> 00:21:39,262
,حرفي نميزنم
... چون
420
00:21:39,329 --> 00:21:41,063
چرا اون شرت پوشيده؟
421
00:21:41,131 --> 00:21:42,465
اوه خداي من
چي بهت گفتم
422
00:21:42,532 --> 00:21:44,367
ميوريل فقط بدون درد سر تسليم شو
423
00:21:44,434 --> 00:21:46,569
... واسه هممون راحتتره اگه تو
424
00:21:51,343 --> 00:21:52,844
نيستش
425
00:22:01,387 --> 00:22:02,487
گمش کرديم
426
00:22:03,387 --> 00:22:04,487
تا وقتي که يه قاتل
427
00:22:04,554 --> 00:22:05,488
ول ميچرخه
428
00:22:05,555 --> 00:22:06,522
هيچکدوممون در امان نيستيم
429
00:22:06,590 --> 00:22:07,957
بياين تقسيم شيم و خونه رو بگرديم
430
00:22:08,025 --> 00:22:09,825
من با لوئيس ميريم
431
00:22:09,893 --> 00:22:11,193
لوئيس تو و "هربت" زيرزمين رو بگردين
432
00:22:11,261 --> 00:22:12,995
مگ" تو با "برايان" و" استوئي" برو"
433
00:22:14,231 --> 00:22:15,731
اوه نه
اون - اون نميتونه
434
00:22:15,799 --> 00:22:17,500
آره, آو
اون نميتونه
435
00:22:17,567 --> 00:22:18,701
.... ,ما - ما - ما داشتيم ازين وقت استفاده ميکرديم تا
436
00:22:18,769 --> 00:22:21,304
تا ببينيم واسه تولدت چي بخريم
437
00:22:21,371 --> 00:22:23,606
اوه باشه
شما بچه ها برين
438
00:22:23,674 --> 00:22:25,374
شما بچه ها - اوه
هيجان زده شدم
439
00:22:25,442 --> 00:22:26,575
ام بسيار خب مگ
440
00:22:26,643 --> 00:22:27,877
تو با کارل برو
متاسفم کارل
441
00:22:27,945 --> 00:22:29,612
تام و دايان شما يه تيم بشين
442
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
کويکماير و باني شما باهم
443
00:22:30,948 --> 00:22:32,615
شيمس و دکتر هارتمن؟
ميتونه بامزه باشه
444
00:22:32,683 --> 00:22:35,551
معمولا شما دو تا رو با هم
نميبينم
445
00:22:35,619 --> 00:22:37,353
درک و جوليان شما اتاق زير شيرووني رو بگردين
446
00:22:37,421 --> 00:22:39,455
جو و پرسيلا هنوز بيهوشن
447
00:22:39,523 --> 00:22:41,257
پس ميشن تيم بيهوشها
448
00:22:41,325 --> 00:22:42,692
پس ميمونه يه تيم سه نفره
449
00:22:42,759 --> 00:22:45,528
متشکل از مورت, کنسيولا و شهردار وست
450
00:22:45,595 --> 00:22:47,797
بسيار خب بزنين بريم
451
00:22:47,864 --> 00:22:49,999
.... پس آه
452
00:22:52,836 --> 00:22:55,171
شماها اهل قرغورت هستین؟
453
00:22:55,238 --> 00:22:56,639
!نه
454
00:22:56,707 --> 00:22:57,807
!اوه نه
455
00:22:57,874 --> 00:22:59,508
اوه خداي من دو تا بچه مثبت
456
00:22:59,576 --> 00:23:01,944
ضد حال ها
457
00:23:17,575 --> 00:23:19,042
دوباره بگو بايد چي کنيم؟
458
00:23:19,575 --> 00:23:21,042
داريم دنبال ميوريل گلدمن ميگرديم عزيزم
459
00:23:30,788 --> 00:23:32,755
سلام؟
460
00:23:32,823 --> 00:23:34,390
کسي اين بالا نيست؟
461
00:23:48,739 --> 00:23:51,908
هي, شايد اون گربه قاتل بوده
462
00:23:51,976 --> 00:23:53,143
بذار ازش بپرسم
463
00:23:53,976 --> 00:23:55,143
ميو ميو ميو؟
ميو ميو ميو ميو؟
464
00:23:55,210 --> 00:23:57,945
ما اونجوري حرف نميزنيم
465
00:23:58,013 --> 00:24:00,081
من خودم قبلا پروفسور بودم
466
00:24:00,149 --> 00:24:01,682
معذرت ميخوايم قربان
467
00:24:01,750 --> 00:24:03,151
بايد بسازم ديگه
468
00:24:03,218 --> 00:24:04,886
حالا هم اگر اجازه بدين چند تا برگه هست که بايد تصحيح کنم
469
00:24:10,194 --> 00:24:13,196
کريس من با اين قاتل فراري نگرانم
470
00:24:13,264 --> 00:24:16,666
اگر قراره بميرم ميخوام بدونم که
471
00:24:16,734 --> 00:24:18,768
مممکنه اونا یه چیزایی پیدا کنن
473
00:24:18,836 --> 00:24:22,639
چيزاي خاک بر سری
که برای سن تو جیزه
474
00:24:22,706 --> 00:24:24,440
اوم .... خب
475
00:24:24,508 --> 00:24:26,142
و ممکنه پشت من حرفایی بزنن
476
00:24:26,210 --> 00:24:27,610
حرف هاي خاک بر سري
477
00:24:27,678 --> 00:24:30,146
و من ميخوام از طرف من بدوني که
478
00:24:30,214 --> 00:24:32,782
بايد اون چيزاي خاک برسري رو از بين ببري
479
00:24:32,850 --> 00:24:34,651
نگرفتم چي ميگي
480
00:24:34,718 --> 00:24:37,887
خرفت جون يعني اگر من بميرم، بايد خونه ي من رو بسوزوني
481
00:24:44,195 --> 00:24:45,962
ميوريل"؟"
482
00:24:46,030 --> 00:24:48,164
"اوه ، آره، انگار ميخواد جوابت رو بده "تام
483
00:24:48,232 --> 00:24:50,166
بفرما به خاطر همين اخلاق تخميت هست
484
00:24:50,234 --> 00:24:51,434
که تُرشيدي
485
00:24:51,502 --> 00:24:53,203
اوه، پس وقتي تو يه کار خنگولانه مي کني
486
00:24:53,270 --> 00:24:54,537
من بايد خفه خون بگيرم؟
487
00:24:54,605 --> 00:24:56,472
مي شنوي چه صدای مزخرفی داری؟
488
00:24:56,540 --> 00:24:58,041
انگار يه چي شبيه آلت مردانه تو گلوت گير کرده
489
00:25:03,881 --> 00:25:05,381
بپا
490
00:25:05,449 --> 00:25:07,483
ممکنه اون پشت يکي از اين مجسمه ها
خف کرده باشه
491
00:25:09,119 --> 00:25:12,322
ميوريل" من " تام تاکر" هستم از شبکه ي تهران"
492
00:25:12,389 --> 00:25:13,856
شايد بخواي ازم امضا بگيري
493
00:25:13,924 --> 00:25:15,592
محض رضاي خدا، هيچ مي فهمي چي ميگي؟
494
00:25:15,659 --> 00:25:16,626
ايناهاش
495
00:25:17,861 --> 00:25:19,195
گمشو ايکبيري
496
00:25:20,631 --> 00:25:21,998
هي يه دقيقه وايسا
497
00:25:22,066 --> 00:25:23,833
انگار اينجا هيچ ديواري نيست
498
00:25:31,976 --> 00:25:34,377
فکر مي کني اون تو چي باشه؟
499
00:25:34,445 --> 00:25:36,246
نميدونم. خيلي خوفه فکر کنم
500
00:25:36,313 --> 00:25:38,047
تو چي فکر ميکني " الي"؟
501
00:25:38,115 --> 00:25:39,349
دلم براي "الي" يه ذره شده
502
00:25:39,416 --> 00:25:41,050
بهتره يه نگاه بندازم
503
00:25:41,118 --> 00:25:42,986
نه، اول من ميرم
504
00:25:44,989 --> 00:25:47,190
چيزي مي بيني؟
505
00:25:47,258 --> 00:25:49,659
نه، خيلي ظلماته
506
00:25:52,029 --> 00:25:54,664
تام؟تام؟
507
00:25:57,735 --> 00:25:59,335
.ايول
ميز بيليارد
508
00:25:59,403 --> 00:26:01,204
بذار ببينم ميشه چوب بيليارد پيدا کنم يا نه
509
00:26:10,814 --> 00:26:11,848
اون چيه؟
510
00:26:11,915 --> 00:26:14,050
چيزي نيست
511
00:26:14,118 --> 00:26:16,419
يه خرس خشک شده از " گريت اوتدورز" ه ؟
512
00:26:16,487 --> 00:26:17,954
گريت اوتدورز" رو ديدي؟"
513
00:26:18,022 --> 00:26:19,455
نه-
خاک بر سرت-
514
00:26:19,523 --> 00:26:21,391
هي، چوب بيليارد رو يافتم
515
00:26:28,165 --> 00:26:29,065
مگ؟
516
00:26:31,035 --> 00:26:32,635
ظاهرا تنهام
517
00:26:32,703 --> 00:26:34,137
باشه، مشکلي نيست
518
00:26:34,204 --> 00:26:35,238
من خوره ي فيلمم
519
00:26:35,306 --> 00:26:37,507
ميتونم از تخيلم استفاده کنم
520
00:26:37,574 --> 00:26:38,708
سلام، کارل
521
00:26:38,776 --> 00:26:39,976
سلام، خرس
522
00:26:40,044 --> 00:26:41,644
،در دنياي خرسي
523
00:26:41,712 --> 00:26:44,781
بچه خرس هاي پاندا هم هستن؟
524
00:26:44,848 --> 00:26:47,283
آره، من خيلي باهاشون حال نمي کنم
525
00:26:47,351 --> 00:26:48,418
اونا بامزن، درسته؟
526
00:26:48,485 --> 00:26:50,186
فقط وقتي بچه ان
527
00:27:02,032 --> 00:27:03,800
خاک وچوک، عجب بارون خفني
528
00:27:03,867 --> 00:27:06,002
خب ، بايد بارون بیاد ديگه
529
00:27:06,070 --> 00:27:07,303
چيه؟
530
00:27:07,371 --> 00:27:09,138
.پيتر" ما خيلي وقته که ازدواج کرديم"
531
00:27:09,206 --> 00:27:11,407
چرا هنوز مثل اين غريبه ها باهام رفتار مي کني؟
532
00:27:11,475 --> 00:27:13,676
چه ميدونم. تو شروع کردي
533
00:27:13,744 --> 00:27:15,078
...پس
534
00:27:15,145 --> 00:27:17,880
منتظر اخر هفته اي؟
535
00:27:25,322 --> 00:27:26,689
همه چي رديفه، فقط ماييم
536
00:27:26,757 --> 00:27:29,459
اوه، "کویکماير" ، "بوني" ما رو زهرترک کردين
537
00:27:29,526 --> 00:27:31,594
هيچ اثري از "ميوريل" ديدين؟
538
00:27:31,662 --> 00:27:33,129
اي بابا، چرا به اين فکر نکرده بودم؟
539
00:27:33,197 --> 00:27:35,665
بايد برنامه ي "يهودي ياب" رو روي موبايلم اجرا کنم
(میوریل و گلدمن یهودی هستن)
540
00:27:35,733 --> 00:27:38,868
ها. فقط دوتا گروه بزرگ يهودي
541
00:27:38,936 --> 00:27:40,803
هر طرف کشور هست
542
00:27:40,871 --> 00:27:42,972
اوه ، نه. يه نفرم جنوبه کشوره
543
00:27:43,040 --> 00:27:44,240
آها، کارش رو ساختن
544
00:27:52,616 --> 00:27:54,283
خب، ام
00:27:54,490 --> 00:27:58,000
**یکی آهنگ یه فیلم رو میخونه اون یکی اسم فیلم رو میگه**
545
00:27:58,122 --> 00:27:59,622
گمشده در فضا
546
00:27:59,690 --> 00:28:01,424
....باشه، خب
547
00:28:04,728 --> 00:28:06,095
"ديک ون دايک"
548
00:28:06,163 --> 00:28:07,296
...اکي، ام
549
00:28:07,364 --> 00:28:08,998
يکي يادم اومد
550
00:28:15,472 --> 00:28:16,639
هيچ نظري ندارم
551
00:28:16,707 --> 00:28:19,776
"ليندا ايونز" و" جان فورسايث"
552
00:28:19,843 --> 00:28:22,545
از پله هاي طولاني و بزرگ پايين مي يان
553
00:28:22,613 --> 00:28:25,047
يالا" برايان" اينو ميدوني
554
00:28:25,115 --> 00:28:26,516
همه ي ما پولداريم
555
00:28:26,583 --> 00:28:31,154
و همه ي ما حداقل در اواخر دهه ي 50 هستيم
556
00:28:31,221 --> 00:28:33,156
"فکر کن" جان کالينز
557
00:28:34,892 --> 00:28:35,892
يالا " برايان" اينو ميدوني
558
00:28:37,294 --> 00:28:38,127
قسمت وسطي شيپوره
559
00:28:39,596 --> 00:28:41,798
يه فيلم خيلي معروف براي "دايان کرول" بود
560
00:28:41,865 --> 00:28:44,100
تا نقش يه زن سياه و پولدار دهه ي 80 رو بازي کنه
561
00:28:44,168 --> 00:28:45,835
يالا " برايان"؟
نميدوني؟
562
00:28:45,903 --> 00:28:47,303
فالکون کراست
563
00:28:47,371 --> 00:28:49,071
نه بابا، فيلم "دينستي" بود
564
00:28:49,139 --> 00:28:51,107
اها. اونو نديدمش
565
00:28:59,950 --> 00:29:01,717
يا خدا
566
00:29:05,656 --> 00:29:07,723
"اي داد، "ميوريل
567
00:29:07,791 --> 00:29:09,358
عشق من
568
00:29:09,426 --> 00:29:12,595
خيلي جوون و جيگر بود
569
00:29:12,663 --> 00:29:14,363
خيلي باحال بود
570
00:29:14,431 --> 00:29:16,699
ما زن و شوهر بوديم
571
00:29:16,767 --> 00:29:19,936
ببين! اين همون چاقوييه که "جيمز وود" رو کشت
572
00:29:20,003 --> 00:29:21,337
يا خدا
573
00:29:21,405 --> 00:29:23,606
پس "ميوريل" قاتل نبود
574
00:29:23,674 --> 00:29:25,641
خب پس کي قاتله؟
575
00:29:25,709 --> 00:29:27,743
من يکي که نميدونم ، ولي ميدونم که
576
00:29:27,811 --> 00:29:30,480
اگر قاتل رو قبل از تموم شدن طوفان پیدا نکنیم
577
00:29:30,547 --> 00:29:33,216
تا صبح هممون سلاخي ميشيم
578
00:29:47,791 --> 00:29:49,625
،خيلي خب، اگر قرار زنده بمونيم
579
00:29:49,693 --> 00:29:51,127
بايد با هم باشيم
580
00:29:51,195 --> 00:29:52,862
همه هستن؟
581
00:29:52,930 --> 00:29:54,030
صبر کن بينم، " مگ " کدوم گوريه؟
582
00:29:54,098 --> 00:29:55,231
و " تام تاکر" کجاس؟
583
00:29:55,299 --> 00:29:56,399
من اينجام
584
00:29:56,467 --> 00:29:58,067
واي خدا جون، چي شد؟
585
00:29:58,135 --> 00:29:59,435
من افتادم توي يه در مخفي
586
00:29:59,503 --> 00:30:00,903
که به يه مسير زيرزميني منتهي مي شد
587
00:30:00,971 --> 00:30:02,538
مسير رو ادامه دادم، و منو
588
00:30:02,606 --> 00:30:03,806
به يه دريچه که اونجاس رسوند
589
00:30:03,874 --> 00:30:05,241
براي منم همين اتفاق افتاد
590
00:30:05,309 --> 00:30:06,375
البته من مَردم
591
00:30:06,443 --> 00:30:07,777
هي "پيتر" اينو نگا
592
00:30:07,845 --> 00:30:10,179
گوشيم يه آنتن ضعيف داره نشون ميده
593
00:30:10,247 --> 00:30:11,247
جان من؟
594
00:30:11,315 --> 00:30:12,448
....او خداي من
595
00:30:12,516 --> 00:30:15,084
تو کل علامت "هاليوود" رو نگه داشتي روي دستات؟
596
00:30:15,152 --> 00:30:16,185
نه،نه،نه،نه
597
00:30:16,253 --> 00:30:18,054
شاسگول اين علامت پس زمينه ي عکسه
598
00:30:18,122 --> 00:30:20,156
منم اين پايين علامت اينطوري وايستاده بودم
599
00:30:20,224 --> 00:30:21,357
که "جولين" ازم عکس گرفت
600
00:30:21,425 --> 00:30:23,025
،به خاطر همين
601
00:30:23,093 --> 00:30:24,894
عين اينه که من اون علامت رو نگه داشتم
602
00:30:24,962 --> 00:30:27,296
.حرفات رو قبول ندارم
.فکر مي کنم يه پا خدايي
603
00:30:27,364 --> 00:30:29,565
و يا جونم رو ميدم برات يا بقيه رو مي کشم
604
00:30:29,633 --> 00:30:30,967
لامصب، آنتن رفت
605
00:30:31,034 --> 00:30:33,035
اگر برم يه جاي بالا بلندي
606
00:30:33,103 --> 00:30:35,538
شايد بتونم آنتن بگيرم و به پليس خبر بدم
607
00:30:35,606 --> 00:30:38,207
و منم اين سگ رو به افتخار تو قرباني مي کنم
608
00:30:38,275 --> 00:30:39,575
لطفا اين کار رو نکن-
هر چي تو بگي -
609
00:30:39,643 --> 00:30:41,611
فکر مي کني واقعا ايدت جواب بده؟
610
00:30:41,678 --> 00:30:43,346
فقط يه راه هست که ميشه فهميد
611
00:30:43,413 --> 00:30:44,747
بر ميگردم
612
00:30:46,683 --> 00:30:48,818
هيچ کسي از اين اتاق بيرون نميره تا اون برگرده
613
00:30:48,886 --> 00:30:50,686
صبر کن بينم
614
00:30:50,754 --> 00:30:52,722
يه جاي کار مي لنگه
615
00:30:52,790 --> 00:30:55,258
يکي از اين زن ها اينجا نيست
616
00:30:55,325 --> 00:30:56,826
اوه خداي من
617
00:30:56,894 --> 00:30:58,161
پرسيلا" رفته"
618
00:31:02,132 --> 00:31:03,966
امکان نداره
619
00:31:04,034 --> 00:31:05,968
وقتي ما اومديم اون هنوز بيهوش بود
620
00:31:07,204 --> 00:31:08,704
چه خبره اينجا؟
621
00:31:08,772 --> 00:31:10,373
جو" خوبي جيگرم"
622
00:31:10,440 --> 00:31:12,141
آره من خوبم، چه خبره؟
623
00:31:12,209 --> 00:31:14,343
چه خبره، "پرسيلا" قاتله
624
00:31:14,411 --> 00:31:15,611
وايسا بينم، ما که هنوز نميدونم
625
00:31:15,679 --> 00:31:17,613
خب، اون همه اين مدت تنها فقط خودش بوده
626
00:31:17,681 --> 00:31:18,981
آره، ولي بيهوش بود
627
00:31:19,049 --> 00:31:20,950
اون مي تونسته بياد و "ميوريل" رو بکشه
628
00:31:21,018 --> 00:31:23,052
اينا همش حدس و گمانه، معلوم نيست اون قاتل باشه
629
00:31:23,120 --> 00:31:24,187
آره ، در ضمن، خيلي هم سکسيه بلابرده
630
00:31:24,254 --> 00:31:25,521
جيگراي سکسي هيچ وقت ديوونه بازي در نميارن
631
00:31:25,589 --> 00:31:27,056
درک" آرم هاليوود رو روي دستاش گرفته بود"
632
00:31:31,428 --> 00:31:33,763
خودم عکسش رو ديدم
633
00:32:22,512 --> 00:32:24,013
يالا
634
00:32:34,024 --> 00:32:35,658
ايول
635
00:32:38,829 --> 00:32:40,129
هي
636
00:32:40,197 --> 00:32:41,764
تو اينجا چي کار مي کني؟
637
00:32:41,832 --> 00:32:43,032
صبر کنم بينم
638
00:32:43,100 --> 00:32:44,700
اين چيه تو دستت؟
639
00:32:44,768 --> 00:32:47,103
اي داد بيداد، تو قاتلي
640
00:32:47,170 --> 00:32:49,839
مرد يا زني که همه را داره مي کشه
641
00:32:49,907 --> 00:32:51,574
برو عقب، برو عقب
642
00:33:01,919 --> 00:33:03,352
صدا از اونجا اومد
643
00:33:06,590 --> 00:33:08,090
خداي من
644
00:33:10,627 --> 00:33:12,094
تموم کرده
645
00:33:12,162 --> 00:33:14,163
فکر مي کني از اون بالا پاش ليز خورده؟
646
00:33:14,231 --> 00:33:16,565
شايد، ولي قبل از افتادن مرده بوده
647
00:33:16,633 --> 00:33:19,835
اينجا رو نگا، با چيز گنده زدن توي ملاجش
648
00:33:19,903 --> 00:33:22,805
"اوه ، خداي من، نه ، "درک
649
00:33:22,873 --> 00:33:25,041
اوه " جولين" ، متاسفم
650
00:33:25,108 --> 00:33:26,509
هي، ميشه تلفنش رو برداري؟
651
00:33:26,576 --> 00:33:28,110
ميخوام به همه ثابت کنم آرم هاليوود رو بلند کرده
652
00:33:37,116 --> 00:33:38,449
قاتل " پرسيلا" ئه
653
00:33:38,517 --> 00:33:39,951
يعني ، ميتونه اون باشه
654
00:33:40,019 --> 00:33:41,386
تنها کسيه که اينجا نيست
655
00:33:41,453 --> 00:33:42,487
شايد آره، شايدم نه
656
00:33:42,555 --> 00:33:43,688
،اولش فکر مي کرديم" ميوريل" قاتله
657
00:33:43,756 --> 00:33:44,956
و حالا هم اين
658
00:33:45,024 --> 00:33:46,324
هيچ مدرکي نيست
659
00:33:46,392 --> 00:33:48,259
تا حالا تا این موقع شب بیدار بودین؟
660
00:33:48,327 --> 00:33:49,794
برای من که اولین باره تا این وقت شب بیدارم
661
00:33:49,862 --> 00:33:51,262
اوه، نه
662
00:33:51,330 --> 00:33:54,098
يکي جايزه ي گلدن گلوب آقاي " وودز" رو برداشته
663
00:33:57,169 --> 00:34:00,204
آره ، يه جايز گلدن گلوب اونجا بود که الان نيست
664
00:34:00,272 --> 00:34:02,907
فکر کنم آلت قتاله رو پيدا کرديم
665
00:34:02,975 --> 00:34:05,343
بايد اين جايزه گلدن گلوب رو پيدا کنيم
666
00:34:05,411 --> 00:34:07,512
پس سلاح قاتل رو داريم، و اگر شانس بياريم
667
00:34:07,580 --> 00:34:09,414
شايد بتونيم قاتل هم پيدا کنيم
668
00:34:09,481 --> 00:34:11,849
خيلي خب، از الان
669
00:34:11,917 --> 00:34:13,651
هيچ کسي گروه رو ترک نمي کنه
670
00:34:13,719 --> 00:34:14,852
.جو" راست ميگه"
همه جمع شين
671
00:34:17,356 --> 00:34:19,223
خوبه، حالا خونه رو ميگرديم
672
00:34:19,291 --> 00:34:20,858
و متحد با هم جلو ميريم
673
00:34:20,926 --> 00:34:22,260
هر کسي که از گروه جدا بشه
674
00:34:22,328 --> 00:34:24,095
اون وقت ممکنه فکر کنيم که قاتله
675
00:34:24,163 --> 00:34:25,196
دو زاريا افتاد؟
676
00:34:25,264 --> 00:34:26,898
آره، آره
677
00:34:26,966 --> 00:34:27,932
خيلي خب
678
00:34:28,000 --> 00:34:29,033
بريم که رفتيم
679
00:34:39,678 --> 00:34:41,145
اوه ، يه مشکلي هست
680
00:34:41,213 --> 00:34:42,614
خيلي خب، با شماره 3
681
00:34:42,681 --> 00:34:44,282
....يک، دو
682
00:34:44,350 --> 00:34:45,583
!سه
683
00:34:45,651 --> 00:34:46,684
ممنون
684
00:34:49,488 --> 00:34:51,557
خفه خون بگير
685
00:34:52,625 --> 00:34:53,891
گاله رو ببند
686
00:34:53,959 --> 00:34:55,259
"باشه، يهودي "جو
(در انگليسي يکسانه(Jew)تلفظ اسم "جو" و واژه ي يهودي)
687
00:34:55,327 --> 00:34:56,794
خفه شو آشغال
من يهودي نيستم
(آره جونه عمت)
688
00:34:56,862 --> 00:34:59,697
خب فکر کنم يه چيزايي راجع به
689
00:34:59,765 --> 00:35:02,800
همسايه ي پليسمون ياد گرفتيم
690
00:35:02,868 --> 00:35:06,237
خب، بايد همه ي اين اتاق ها رو بگرديم
691
00:35:06,305 --> 00:35:07,572
با اتاق" کویکماير" شروع مي کنيم
692
00:35:11,644 --> 00:35:13,611
اوه خداي من
693
00:35:13,679 --> 00:35:15,580
اينا شورت هاي " استفاني " نيستن؟
694
00:35:15,648 --> 00:35:16,614
ضايع شديم رفت
695
00:35:16,682 --> 00:35:17,982
اونا خيلي بزرگن
696
00:35:18,050 --> 00:35:20,752
انگار از دهن گراز اومده بيرون
697
00:35:20,819 --> 00:35:22,954
نگاه، گلم براش گرفته
698
00:35:23,022 --> 00:35:24,288
منظورم اينه، کی میره این همه راهو؟
699
00:35:24,356 --> 00:35:25,590
کي اونو ميخواد ببينه؟
700
00:35:25,658 --> 00:35:28,292
شايد يکي توي فضا
701
00:35:29,962 --> 00:35:32,430
خب ديگه، ميشه از اين که اون مرده خوشحال باشيم
702
00:35:42,908 --> 00:35:44,742
اين اتاق کيه؟
703
00:35:44,810 --> 00:35:46,244
اتاق منه
704
00:35:46,311 --> 00:35:48,813
تو با يه پوستر بزرگ از خودت سفر مي کني؟
705
00:35:48,881 --> 00:35:52,083
آره، اينکه "تام تاکر بزرگ" بالاسرمه و حواسش بهم هست
706
00:35:52,151 --> 00:35:54,419
باعث ميشه راحت بخوابم
707
00:35:54,486 --> 00:35:56,087
عجب کس مغزي هستي تو
708
00:35:56,155 --> 00:35:58,523
روحمم خبر نداشت که قراره اتاق منو بازرسي کنين
709
00:35:58,590 --> 00:36:00,858
اگر خوشت نمياد، بريم بيرون
710
00:36:00,926 --> 00:36:03,127
نه تا وقتي که اينجا رو بررسي نکرديم
711
00:36:15,841 --> 00:36:18,176
شماها؟
712
00:36:21,947 --> 00:36:23,548
اوه خداي من
713
00:36:25,417 --> 00:36:29,287
خب، خب، ظاهرا قاتل پيدا شد
714
00:36:29,354 --> 00:36:31,189
صبر کن اون براي من نيست
715
00:36:31,256 --> 00:36:33,658
پس خودش پا در اورده رفته زير تخت تو
716
00:36:33,726 --> 00:36:34,726
شايد پا درآورده
717
00:36:34,793 --> 00:36:35,927
من هيچ کسي رو نکشتم
718
00:36:35,994 --> 00:36:37,729
اينو به قاضي " مايک " بگو
719
00:36:37,796 --> 00:36:39,664
وايسا، ديوونگيه
720
00:36:39,732 --> 00:36:40,865
پس "پرسيلا" چي؟
721
00:36:40,933 --> 00:36:42,567
ما نميدونيم اون کجاس
722
00:36:42,634 --> 00:36:43,901
شايد اون اينو اينجا گذاشته
723
00:36:43,969 --> 00:36:45,236
....خب، آه
724
00:36:45,304 --> 00:36:48,005
امکانش هست
725
00:36:48,073 --> 00:36:50,208
اين چيه؟
726
00:36:50,275 --> 00:36:52,543
خون دماغ شدم
727
00:36:52,611 --> 00:36:54,946
نه نشدي
728
00:36:59,551 --> 00:37:01,185
پيتر" قلاب بگير"
729
00:37:10,095 --> 00:37:12,597
"تو ميري زندون " تاکر
730
00:37:12,664 --> 00:37:14,699
من هيچ جا نميرم، نه تو
731
00:37:14,767 --> 00:37:16,000
آقاي پليس محترم
732
00:37:16,068 --> 00:37:18,336
نه هيچ کسي ديگه توي اين شهر
نميتونه منو ببره زندان
733
00:37:18,403 --> 00:37:20,138
من نميرم زندون
734
00:37:21,640 --> 00:37:23,374
برين دنبالش
735
00:37:39,691 --> 00:37:40,892
"تسيلم شو" تاکر
736
00:37:40,959 --> 00:37:42,126
مجبورم کن
737
00:37:54,072 --> 00:37:56,007
عوضي چه ولد چموشه
738
00:37:56,074 --> 00:37:57,775
بستون نبود؟
739
00:37:57,843 --> 00:37:59,977
چيه اين کار آخه؟-
صبر کنين، صبر کنين -
740
00:38:00,045 --> 00:38:01,779
يه فکري دارم
741
00:38:01,847 --> 00:38:04,182
نصفمون از اين طرف ميز ميره و
742
00:38:04,249 --> 00:38:05,817
نصف ديگه از اون طرف
743
00:38:05,884 --> 00:38:07,952
و لازم نيست دور خودمون بچرخيم
744
00:38:08,020 --> 00:38:09,387
لعنتي، کار خطريه
745
00:38:09,454 --> 00:38:13,124
آره هست، ولي مجبوريم انجامش بديم
746
00:38:14,426 --> 00:38:16,527
خب، بريم که رفتيم
747
00:38:17,863 --> 00:38:19,730
جواب داد
748
00:38:19,798 --> 00:38:21,732
ولم کنين
749
00:38:21,800 --> 00:38:23,534
ولم کنين حروم زاده ها
750
00:38:23,602 --> 00:38:25,203
بهاي اين کارتون رو ميدين
751
00:38:26,772 --> 00:38:29,540
،محض اطلاع، وقتي از اين ماجرا فيلم بسازن
752
00:38:29,608 --> 00:38:31,676
مطمئنم که " جمشیدهاشم پور" نقش تو رو بازي مي کنه
753
00:38:31,743 --> 00:38:34,478
فکر کنم منظورت اين بود که نميخواي کسي فيلم رو ببينه
754
00:38:36,215 --> 00:38:38,182
خيلي خب
755
00:39:06,879 --> 00:39:10,181
بابت کمکتون ممنون
756
00:39:16,688 --> 00:39:18,556
،ميدوني، بر خلاف همه ي اتفاقات بدي که افتاد
757
00:39:18,624 --> 00:39:22,393
فکر مي کنم خيلي ها يه طوري بهم نگاه مي کردن که انگار
من خيلي باحالم
758
00:39:22,461 --> 00:39:25,296
براي همين فکر کنم بزرگ بشم خوش تيپ ميشم
759
00:39:25,364 --> 00:39:26,597
چه بخشي از اين جملت
760
00:39:26,665 --> 00:39:28,532
قرار بود منو وارد بحث کنه؟
761
00:39:28,600 --> 00:39:31,869
من با تو راجع توپهاي خيس تنيس صحبت کردم
762
00:39:31,937 --> 00:39:33,571
اوه ، بي خيال
763
00:39:33,639 --> 00:39:35,172
قهرم باهات
764
00:39:36,742 --> 00:39:39,777
لوئيس، هيچ کدوم از این ماشین های اسباب بازی.... لوئيس؟
765
00:39:39,845 --> 00:39:41,279
لویيس؟لوييس؟
766
00:39:41,346 --> 00:39:43,981
لوییس، این ماشین اسباب بازی های منو توی حموم نذاشتی؟
767
00:39:44,049 --> 00:39:45,616
نه همشون رو گذاشتم توي چمدونت
768
00:39:45,684 --> 00:39:47,451
،خب، من اون ماشین قرمزه رو نمي بينم
769
00:39:47,519 --> 00:39:51,689
ولي فکر کنم وقتي رفتيم خونه پيداش کنيم، درسته؟
770
00:39:51,757 --> 00:39:53,991
توي ماشين مي بينمت
771
00:39:58,864 --> 00:40:00,598
سلام، دايان
772
00:40:00,666 --> 00:40:02,066
اوه، سلام ، لوييس
773
00:40:02,134 --> 00:40:03,467
چطور مطوري؟
774
00:40:03,535 --> 00:40:06,003
خواستم مطمئن بشم که حالت خوبه
775
00:40:06,071 --> 00:40:07,939
دارم باهاش کنار ميام
776
00:40:08,006 --> 00:40:09,974
ميدوني... باورش سخته
777
00:40:10,042 --> 00:40:12,176
با يکي براي 15 سال کار کني
778
00:40:12,244 --> 00:40:14,578
و هيچ ندوني که اونا واقعا کي هستن
779
00:40:14,646 --> 00:40:16,013
يا چه کارايي ميتونن بکنن
780
00:40:16,081 --> 00:40:17,114
اوه، ميدونم
781
00:40:17,182 --> 00:40:18,582
و متاسفم
782
00:40:18,650 --> 00:40:20,518
خب، حالا چي ميشه؟
783
00:40:20,585 --> 00:40:22,720
خودت تکي ميخواي بخش اخبار رو اداره کني؟
784
00:40:22,788 --> 00:40:24,722
ظاهرا فعلا چاره ي ديگه اي نيست
785
00:40:24,790 --> 00:40:27,058
خب، خيلي باحاله، درسته؟
786
00:40:27,125 --> 00:40:28,859
مثل مادرم حرف ميزني
787
00:40:28,927 --> 00:40:30,294
در واقع اون
788
00:40:30,362 --> 00:40:32,797
اين پيرهن رو براي اولين اجراي تکي من توي اخبار خريد
789
00:40:32,864 --> 00:40:34,532
خوشگله نه؟
790
00:40:34,599 --> 00:40:36,233
...اون.. آه
791
00:40:36,301 --> 00:40:38,202
متاسفم، متوجه نميشم
792
00:40:38,270 --> 00:40:39,337
يعني چي؟
793
00:40:39,404 --> 00:40:40,972
يعني، اون از کجا ميدونس که قراره تو
794
00:40:41,039 --> 00:40:42,373
تکي اخبار بگي؟
795
00:40:42,441 --> 00:40:44,909
....يعني، هيچ کدوم از اين اتفاق ها نيافتاده بود تا
796
00:40:52,918 --> 00:40:56,320
اوه، فکر مي کنم بهتره برم
797
00:40:56,388 --> 00:40:59,190
...تا مطمئن بشم که پيتر
798
00:40:59,257 --> 00:41:00,558
ماشین قرمزش رو پیدا کرده
799
00:41:00,625 --> 00:41:01,625
جدي؟
800
00:41:01,693 --> 00:41:03,527
ولي من از صحبتمون لذت بردم
801
00:41:03,595 --> 00:41:06,130
اوه، نه ... ميدوني منم
802
00:41:06,198 --> 00:41:08,065
بايد برم
803
00:41:08,133 --> 00:41:10,401
نه، فکر نکنم
804
00:41:10,469 --> 00:41:12,103
خاک وچوک
805
00:41:12,170 --> 00:41:14,138
لامصب، تو قاتل بودي
806
00:41:14,206 --> 00:41:15,773
تو قاتلي
807
00:41:15,841 --> 00:41:17,174
تنهایی فهمیدی
808
00:41:17,242 --> 00:41:19,343
نبايد ميومدي اينجا حالم رو بپرسي
809
00:41:19,411 --> 00:41:20,711
شايد ميتونستي بيشتر زنده بموني
810
00:41:20,779 --> 00:41:23,414
خداي من، اصلا چرا من هي ميخوام با زن هاي ديگه
دوست بشم؟
811
00:41:23,482 --> 00:41:24,615
اما ؛ دايان، چرا؟
812
00:41:24,683 --> 00:41:27,151
چطوري تونستي اين کاراي وحشتناک رو انجام بدي؟
813
00:41:27,219 --> 00:41:29,787
خب، فکر مي کنم همه ي اينا از يه سال پيش شروع شد
814
00:41:29,855 --> 00:41:31,589
"وقتي که من و "جيمز وود
815
00:41:31,656 --> 00:41:33,791
توي يه کنفرانس مطبوعاتي همديگر رو ديديم
و رابطمون رو ادامه داديم
816
00:41:41,533 --> 00:41:44,101
،هر دو براي خلوتمون ارزش قائل بوديم، هرچند
817
00:41:44,169 --> 00:41:47,405
توافق کرديم که اين موضوع رسانه اي نشه
818
00:41:53,011 --> 00:41:56,647
همه چيز عالي بود
819
00:41:56,715 --> 00:41:59,216
،ولي چند ماه پيش
من 40 ساله شدم
820
00:41:59,284 --> 00:42:01,519
سورپرايز
821
00:42:01,586 --> 00:42:03,320
،کنار اومدن با اين قضيه برام سخت بود
822
00:42:03,388 --> 00:42:06,690
ولي اوضاع وقتي بدتر شد که "تام" اصرار داشت
823
00:42:06,758 --> 00:42:08,926
يکي ديگه رو جاي من بذاره توي شبکه ي خبر
824
00:42:08,994 --> 00:42:11,028
يه دختر لوس و جوون
825
00:42:11,096 --> 00:42:12,696
و موفق شد
826
00:42:12,764 --> 00:42:16,400
سه هفته بود که ديگه اخبار نمي گفتم
827
00:42:16,468 --> 00:42:20,337
،خب، ظاهرا، همه مردا اينطور فکر مي کنن
828
00:42:20,405 --> 00:42:22,907
چون توي همون موقع
829
00:42:22,974 --> 00:42:25,976
جيمز" منو ول کرد"
830
00:42:26,044 --> 00:42:28,846
همه ي کار و زندگيم داشت نابود مي شد
831
00:42:28,914 --> 00:42:31,215
و نميتونستم همينطور بشينم و دست روي دست بذارم
832
00:42:31,283 --> 00:42:33,150
اون موقع بود که شانس بهم رو کرد و
833
00:42:33,218 --> 00:42:36,220
يه کارورز جوون به اسم "پرسيلا" رو ديدم
834
00:42:36,288 --> 00:42:38,889
اون خيلي از اينکه وارد حرفه ي خبرنگاري بشه نگران بود
835
00:42:38,957 --> 00:42:41,859
و هر کاري ميکرد تا نظر من رو جلب کنه
836
00:42:41,927 --> 00:42:43,761
منم از فرصت استفاده کردم
837
00:42:43,829 --> 00:42:46,864
بهش پول دادم تا "جيمز وود" رو اغفال کنه و
838
00:42:46,932 --> 00:42:49,700
باهاش وارد رابطه ي عاشقي بشي
839
00:42:49,768 --> 00:42:52,136
"ميدونستم يه زن سکسي و جيگر مثل "پرسيلا
840
00:42:52,204 --> 00:42:55,172
ميتونه اونو اغفال کنه تا هر کاري بکنه
841
00:42:55,240 --> 00:42:56,841
طبق دستور من، "پرسيلا" اونو متقاعد کرد که
842
00:42:56,908 --> 00:42:59,009
تا یه مسیحی دوباره متولد شده بشه و
843
00:42:59,077 --> 00:43:01,512
اغفالش کرد که همه ي آدمايي که بهشون بدي کرده
844
00:43:01,580 --> 00:43:03,514
دور هم جمع کنه
845
00:43:03,582 --> 00:43:06,517
اينطوري شد که اين مهموني برگزار شد
846
00:43:06,585 --> 00:43:10,387
،البته، "پرسيلا" از نيت شوم من خبر نداشت
847
00:43:10,455 --> 00:43:12,990
ولي بي شرف خوب نقشش رو بازي کرد
848
00:43:13,058 --> 00:43:15,059
هيچ راهي نبود که بتونه بفهمه من ميخوام
849
00:43:15,127 --> 00:43:18,262
جيمز وود" و " تام تاکر" رو بکشم"
850
00:43:18,330 --> 00:43:20,197
تا آدمايي رو که ريدن به شغل و زندگي من
851
00:43:20,265 --> 00:43:22,967
از بين ببرم
852
00:43:23,034 --> 00:43:25,002
عجب
853
00:43:25,070 --> 00:43:26,537
تو 40 سالته ايکبيري؟
854
00:43:26,605 --> 00:43:28,672
آره من 40 سالمه
855
00:43:28,740 --> 00:43:31,008
ولي چرا بقيه رو کشتي؟
856
00:43:31,076 --> 00:43:33,310
قرار بود همه چي طبق برنامه پيش ببره
857
00:43:33,378 --> 00:43:35,045
تفنگ مخفي شليک بشه
858
00:43:35,113 --> 00:43:37,281
،جيمزوود" رو بکشه و در اولين فرصت"
859
00:43:37,349 --> 00:43:40,651
"من تفنگ رو بردارم و بذارم توي چمدون " تام
860
00:43:40,719 --> 00:43:42,086
جيمز وود " مي مرد و"
861
00:43:42,154 --> 00:43:44,555
،تام " هم ميرفت زندون آب خنک بخوره"
يه نقشه تر و تميز
862
00:43:44,623 --> 00:43:46,524
ولي "استفاني" احمق کار رو خراب کرد
863
00:43:46,591 --> 00:43:48,859
.در زمان اشتباه سر صندلي" جيمز" نشست
864
00:43:48,927 --> 00:43:50,127
و وقتي اينطوري شد
865
00:43:50,195 --> 00:43:52,396
مجبور بودم نقشه رو عوض کنم
866
00:43:52,464 --> 00:43:55,399
قطع برق فرصت خوبي رو فراهم کرد
867
00:43:55,467 --> 00:43:59,236
من چاقو رو برداشتم و اونو کشتم
868
00:43:59,304 --> 00:44:01,672
ولي " جو" گفت که اثر انگشت روشه
869
00:44:01,740 --> 00:44:03,440
نميشد همينطوري بذارمش اونجا
870
00:44:03,508 --> 00:44:06,010
وقتي که من و "تام" توي گالري از هم جداشديم
871
00:44:06,077 --> 00:44:08,612
برگشتم اتاق ناهارخوري و چاقو رو برداشتم
872
00:44:08,680 --> 00:44:10,214
ولي همون موقع
873
00:44:10,282 --> 00:44:12,116
پرسيلا" به هوش اومد"
874
00:44:12,184 --> 00:44:14,151
ننه من غريبم بازي درآورد
875
00:44:14,219 --> 00:44:16,387
ميدونستم که نميشه نقشه ام رو که کلي
876
00:44:16,454 --> 00:44:18,689
براش زحمت کشيدم لو بره
877
00:44:18,757 --> 00:44:20,024
.پس کشتمش
878
00:44:20,091 --> 00:44:21,525
.و توي اتاق "تام" مخفيش کردم
879
00:44:21,593 --> 00:44:23,194
خواستم چاقو رو بذارم
880
00:44:23,261 --> 00:44:24,962
توي چمدون "تام" ، ولي همون موقع
881
00:44:25,030 --> 00:44:27,164
ميوريل" اومد و من رو ديد"
882
00:44:27,232 --> 00:44:29,033
تقصير اون بيچاره نبود
883
00:44:29,100 --> 00:44:30,734
ولي بايد مي مرد
884
00:44:30,802 --> 00:44:31,802
با چاقو زدمش
885
00:44:31,870 --> 00:44:33,437
و اونم جيغ زد
886
00:44:33,505 --> 00:44:34,838
بايد چاقو رو ميذاشتم همونجا بمونه
887
00:44:34,906 --> 00:44:36,473
چون که همه داشتن سريع ميمودن اين سمت
888
00:44:36,541 --> 00:44:38,609
و نميشد قايمش کرد
889
00:44:38,677 --> 00:44:41,979
اثر انگشتم رو پاک کردم و جيم زدم
890
00:44:42,047 --> 00:44:44,215
يواشکي به بقيه گروه ملحق شدم
891
00:44:44,282 --> 00:44:46,250
که بالا سر جنازه ي اون بودن
892
00:44:46,318 --> 00:44:49,320
وقت بيشتري ميخواستم تا به قضيه " تام " هم برسم
893
00:44:49,387 --> 00:44:51,789
ولي اون موقع بود که "درک" رفت روي بالکن
894
00:44:51,856 --> 00:44:53,691
نميتونستم بذارم با پليس تماس بگيره
895
00:44:53,758 --> 00:44:55,159
قبل از اينکه همه چيز طبق نقشه پيش بره
896
00:44:55,227 --> 00:44:57,494
پس بايد اونم مي کشتم
897
00:44:57,562 --> 00:44:59,196
وقتي "پيتر" داشت سر همه داد مي زد
898
00:44:59,264 --> 00:45:01,865
و به همه در مورد اون عکس هاليوود توضيح ميداد
899
00:45:01,933 --> 00:45:04,969
من رفتم گلدن گلوب رو برداشتم و رفتم بالا
900
00:45:05,036 --> 00:45:07,638
درک" رو دنبال کردم و کاري رو که بايد مي کردم انجام دادم"
901
00:45:11,309 --> 00:45:13,410
خيلي وقت کمي داشتم تا "گلدن گلوب" رو بذارم
902
00:45:13,478 --> 00:45:14,778
توي اتاق" تام" و برگردم پايين
903
00:45:14,846 --> 00:45:17,281
از سر و صدا استفاده کردم و
904
00:45:17,349 --> 00:45:18,582
به گروه ملحق شدم
905
00:45:18,650 --> 00:45:21,151
که داشتن ميرفتم سمت بيرون
906
00:45:21,219 --> 00:45:23,053
....و بقيه ماجرا
907
00:45:23,121 --> 00:45:25,789
و تو بقيش رو برام انجام دادي
908
00:45:25,857 --> 00:45:29,059
تو به تام مظنون شدي،همون چيزي که من ميخواستم
909
00:45:29,127 --> 00:45:30,594
همه ي ماجرا اين بود، لوييس
910
00:45:30,662 --> 00:45:33,097
عجب جونوري
911
00:45:33,164 --> 00:45:36,033
ولي ، يه چيزي روتوضيح ندادي
912
00:45:36,101 --> 00:45:38,068
جنازه ي " استفاني " چي شد؟
913
00:45:38,136 --> 00:45:40,170
راستش خودم هم نميدونم
914
00:45:42,741 --> 00:45:43,941
لعنتي
915
00:45:45,677 --> 00:45:48,545
خب، حالا همه چيز رو ميدوني
916
00:45:48,613 --> 00:45:50,814
پس مجبورم تو رو هم به ديار باقي بفرستم
917
00:45:55,754 --> 00:45:56,920
لوييس، ميشه بياي؟
918
00:45:56,988 --> 00:45:58,722
بدون کليد ماشين نميتونم آهنگ بذارم توي ضبط
919
00:45:58,790 --> 00:46:01,058
خب، راستش، من و "لوييس" بايد
920
00:46:01,126 --> 00:46:03,327
بريم يه قدمي بزنيم، درسته؟
921
00:46:03,395 --> 00:46:04,928
.ميخوايم بيشتر باهم آشنا بشيم
922
00:46:04,996 --> 00:46:06,597
باشه، ميشه فقط کليد ماشين رو بدي
923
00:46:06,665 --> 00:46:08,899
.باشه، پيتر
الان بهت ميدم
924
00:46:08,967 --> 00:46:11,235
پشت من تفنگ نذار
(ميخواد بهش قضيه رو بگه با کنايه)
925
00:46:11,303 --> 00:46:13,504
تفنگم کجا بود، فقط مي گم کليدها رو بده
926
00:46:13,571 --> 00:46:15,506
پيتر، 20 ساله با هم ازدواج کرديم
927
00:46:15,573 --> 00:46:17,541
لطفا وقتي دارم شر و ور ميگم ، بفهم که منظورم چيه
928
00:46:17,609 --> 00:46:19,009
چون جونم در خطره
929
00:46:19,077 --> 00:46:22,579
بيا، اينم کليد ها
930
00:46:22,647 --> 00:46:24,181
چرا اين به من ميگه " پيت" ؟
931
00:46:24,249 --> 00:46:25,983
ما 14 ساله که ازدواج کرديم ، هيچ وقت به اسم"پيت" صدام نزده
932
00:46:26,051 --> 00:46:27,618
اي بابا، چرا وقتي ميشه برم توي ماشين اهنگ گوش بدم
933
00:46:27,686 --> 00:46:29,720
بايد سر اين قضيه به مخم فشار بيارم؟
934
00:46:29,788 --> 00:46:30,621
في امان الله
935
00:46:32,057 --> 00:46:33,957
بريم؟
936
00:47:08,259 --> 00:47:11,428
باعث تاسفه که بايد بميري
937
00:47:11,496 --> 00:47:13,163
:ولي نيمه ي پر ليوان رو ببين
938
00:47:13,231 --> 00:47:15,999
خبر قتلت توي اخبار ساعت 6 پخش ميشه
939
00:47:16,067 --> 00:47:18,302
البته اگر کسي به دادت نرسه
940
00:47:18,370 --> 00:47:20,804
دايان" ، خواهشا منو نکش"
941
00:47:20,872 --> 00:47:23,273
به هيچ کس نميگم، به جان مادرم
942
00:47:23,341 --> 00:47:26,210
درسته، نميگي
943
00:47:26,277 --> 00:47:27,711
برو به درک ، لوييس
944
00:47:56,374 --> 00:47:57,975
کسي هست؟
945
00:48:00,779 --> 00:48:02,813
کسي اونجاس؟
946
00:48:07,919 --> 00:48:11,789
هر کي هستي، ممنون
947
00:48:19,798 --> 00:48:23,233
آخرشم خودم بايد کار اون جنده رو تموم مي کردم
948
00:48:24,969 --> 00:48:28,939
ارائه اي از گروه
mkvland
www.mkv.co.in