1 00:00:00,540 --> 00:00:28,977 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy 2 00:00:29,002 --> 00:00:32,502 الحلقة العاشرة عنوان الحلقة (ميج) و (كوايجماير) 3 00:00:36,157 --> 00:00:38,358 ألاّ تعتقدون يا جماعة إنني كبيرة كفاية 4 00:00:38,426 --> 00:00:40,777 لحفل جوائز اختيار المراهقين ؟ أنا أعني , إنني أصبحت 18 5 00:00:40,861 --> 00:00:42,162 (أوه , هيا ,(ميج 6 00:00:42,229 --> 00:00:44,247 لقد اعتدتي على محبة حفل جوائز اختيار المراهقين 7 00:00:44,315 --> 00:00:46,049 نعم , منذ أن اسنحبت (شبكة فوكس) من هذه الجائزة 8 00:00:46,117 --> 00:00:48,718 و محاولة الشبكة 9 00:00:48,786 --> 00:00:50,320 الدخول في حفلات جوائز تعرض أعمال 10 00:00:50,387 --> 00:00:52,238 مهمة جداً لكي 11 00:00:52,289 --> 00:00:56,576 يأتيكم مباشرة حفل جوائز اختيار المراهقين 12 00:00:56,627 --> 00:00:58,128 .......مع 13 00:01:05,886 --> 00:01:08,555 في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل 14 00:01:26,106 --> 00:01:28,074 .......و عروض مباشرة مع 15 00:01:31,262 --> 00:01:35,381 و بالإضافة , سنأخد نتائج تصويتكم من أجل الهدية الكبرى 16 00:01:35,449 --> 00:01:37,016 واختيار أفضل ثنائي لهذه السنة 17 00:01:47,828 --> 00:01:48,995 .....والآن مضيفكم 18 00:01:49,063 --> 00:01:51,097 (ويفيهير ديوشتن) 19 00:01:54,018 --> 00:01:56,085 لقد لمسته 20 00:01:56,153 --> 00:01:58,188 كيف الحال , أيها الجمهور ؟ 21 00:01:59,640 --> 00:02:01,107 سنبداً الحفلة 22 00:02:01,158 --> 00:02:02,575 مع أفضل القدّمين 23 00:02:02,643 --> 00:02:07,447 صفقوا لأول المقدّمين (ويلفرد بريملي) 24 00:02:07,515 --> 00:02:09,999 إن الصوت عالٍ جداً هنا 25 00:02:10,084 --> 00:02:11,718 أهدؤوا 26 00:02:11,785 --> 00:02:13,953 لا يوجد مسؤولية بعد الآن 27 00:02:14,021 --> 00:02:15,288 لدي سكري 28 00:02:15,356 --> 00:02:18,041 هاي , ماذا يمكنك أن تقول ؟ لدينا موسيقى كثيرة هنا 29 00:02:18,108 --> 00:02:19,576 لا , هذا سيزيد من الأمور سوءاً 30 00:02:19,643 --> 00:02:22,078 صفقوا لأول فرقة مرشحة للجائزة 31 00:02:22,146 --> 00:02:24,714 هذه الليلة ! (بيهول سكين) 32 00:02:26,550 --> 00:02:28,718 ! مشاااعر 33 00:02:29,687 --> 00:02:32,105 ! مشاااعر 34 00:02:34,475 --> 00:02:36,359 ! مشاااعر 35 00:02:37,561 --> 00:02:39,178 ساضع حدّ لهذا 36 00:02:49,290 --> 00:02:50,790 يا للحظ السيء 37 00:02:50,857 --> 00:02:52,959 هاي , مل قصة هذه السيارت في الشارع ؟ 38 00:02:53,026 --> 00:02:55,011 أوه , انهم هنا لمفجأتكي (في حفلة عيد ميلادك(ميج 39 00:02:55,079 --> 00:02:56,863 بيتر) , بحق الله , أنت غبي) 40 00:02:56,931 --> 00:02:58,865 كان من المفروض أن نفتح الباب 41 00:02:58,933 --> 00:03:00,466 ""حتى يصيح الجميع ""مفاجأة 42 00:03:02,102 --> 00:03:03,536 ! ""مفاجأة"" 43 00:03:03,587 --> 00:03:06,155 أوه.....أوه , عزيزتي 44 00:03:06,223 --> 00:03:08,975 أمي , إذا كانت حفلة مفاجأة فأين الجميع ؟ 45 00:03:09,042 --> 00:03:10,343 كريس) , ماذا بحق الحجيم ؟) 46 00:03:10,411 --> 00:03:12,011 اعتقدت أنك ستدفع للأطفال 47 00:03:12,079 --> 00:03:14,447 من المدرسة ليأتوا ؟ اعطيتك 300 دولار 48 00:03:14,515 --> 00:03:15,915 لماذا تعتقدين أن أبي هنا ؟ 49 00:03:15,983 --> 00:03:17,317 هاي , (ميج) ,عيد ميلاد سعيد 50 00:03:17,384 --> 00:03:19,202 أنتِ الألطف 51 00:03:19,270 --> 00:03:21,537 إذاً , ماذا تفعل كل هذه السيارات بالخارج ؟ 52 00:03:21,605 --> 00:03:23,206 (أوه , يبدو أنها من أجل حفلة (موريس 53 00:03:23,274 --> 00:03:25,441 حسناً , و أول قاعدة لنادي القتال اليهودي 54 00:03:25,509 --> 00:03:28,761 "إذا قال أحد "أوه فأنت تتوقف 55 00:03:28,829 --> 00:03:29,896 ! أوه 56 00:03:29,964 --> 00:03:31,197 حسناً , لنأكل 57 00:03:31,265 --> 00:03:33,366 أنا آسفة جداً حيال هذا , عزيزتي 58 00:03:33,434 --> 00:03:35,234 يبدو أن لن يأتي أحد 59 00:03:35,302 --> 00:03:38,004 لكن استمتعنا في حفلة توزيع الجوائز , صحيح ؟ 60 00:03:38,072 --> 00:03:39,405 اعتقد ذلك 61 00:03:39,473 --> 00:03:41,641 حسناً , يبدو أنه حلّ الليل 62 00:03:41,709 --> 00:03:43,142 هيا , (ستوي) إلى الفراش 63 00:03:43,210 --> 00:03:46,579 لا يوجد حفلة , أوه كنت سأعرض 64 00:03:46,647 --> 00:03:48,514 (الصور السخيفة التي أخذتها ل(ميج 65 00:03:57,658 --> 00:03:59,359 حسناً , عيد ميلاد سعيد (على كل الأحوال , (ميج 66 00:03:59,426 --> 00:04:00,793 أراك في الصباح 67 00:04:03,697 --> 00:04:05,481 (هاي , (كوايجماير ماذا هناك ؟ 68 00:04:05,566 --> 00:04:07,000 حسناً , (بيتر) العصفورة أخبرتني 69 00:04:07,067 --> 00:04:08,051 (بأن اليوم عيد ميلاد , (ميج 70 00:04:08,118 --> 00:04:09,101 هل أنت تمدحني ؟ 71 00:04:09,153 --> 00:04:10,536 نعم , لقد قلت له للتو 72 00:04:10,604 --> 00:04:11,704 أنا هو الذي أخبرته 73 00:04:13,040 --> 00:04:15,158 أين هي فتاة العيد ميلاد ؟ 74 00:04:15,225 --> 00:04:16,659 (أوه , مرحياً , سيد (كوايجماير 75 00:04:16,727 --> 00:04:19,979 أوه , من فضلك (--أبي هو سيد (كوايجما 76 00:04:20,047 --> 00:04:21,648 .....أوه , لا , حسناً لقد كان 77 00:04:21,715 --> 00:04:22,882 (سيد (كوايجماير 78 00:04:22,950 --> 00:04:24,984 و لآن هو , و الآن هو (أيدا ديفيز) 79 00:04:25,052 --> 00:04:27,420 على كل الأحوال , هذا يوم مميز لكي أيتها الشابة 80 00:04:27,488 --> 00:04:30,123 هذه هدية لكِ 81 00:04:30,190 --> 00:04:31,357 شمعة معطرة ؟ 82 00:04:31,425 --> 00:04:33,226 كفتاة , أنا أحبها 83 00:04:33,293 --> 00:04:35,128 سعرها 30 دولار 84 00:04:35,195 --> 00:04:37,130 (شكراً , سيد (كوايجماير 85 00:04:37,197 --> 00:04:38,698 (حسناً , إنه عيد ميلادك ال 18 , (ميج 86 00:04:38,766 --> 00:04:40,033 هذا منعطف مهم في حياة 87 00:04:40,100 --> 00:04:41,100 ......فتاة شابة 88 00:04:41,168 --> 00:04:42,902 أقصد , في حياة أمرأة شابة 89 00:04:42,970 --> 00:04:44,537 هاي , أهلاً و سهلاً في نادي البالغين , هه ؟ 90 00:04:44,605 --> 00:04:45,805 و هل تعرفين ماذا ؟ 91 00:04:45,873 --> 00:04:47,340 لديكي عضو آخر بجانب منزلكي 92 00:04:47,408 --> 00:04:48,808 إذا كنتِ تريدين التكلم عن شيء ما 93 00:04:48,876 --> 00:04:50,226 عيد ميلاد سعيد 94 00:04:53,931 --> 00:04:55,832 هاي ,....هاي إلى أين يذهب الخنصر , هه ؟ 95 00:04:55,899 --> 00:04:57,700 إلى أين يذهب ؟ 96 00:04:57,768 --> 00:04:59,736 ما , ماذا يفعل ؟ أرجع إلى هنا 97 00:04:59,803 --> 00:05:01,337 أحسنت 98 00:05:01,405 --> 00:05:03,890 أنظر , (كوايجماير) يداعب تلك الفتاة الحثالة 99 00:05:03,957 --> 00:05:05,658 أنت تعلم بأنه سيطبقها 100 00:05:05,726 --> 00:05:07,060 بيتر) , تلك الحثالة هي ابتك) 101 00:05:07,127 --> 00:05:08,661 أوه , يا ألهي هذا صحيح 102 00:05:08,729 --> 00:05:10,830 (تعلمين , (ميج أحب أن أراكي 103 00:05:10,898 --> 00:05:12,181 بدون قبعتكي 104 00:05:12,249 --> 00:05:13,082 حسناً 105 00:05:17,090 --> 00:05:19,458 حسناً , على كل حال , (اقتربت من مطار (لامبريت 106 00:05:19,526 --> 00:05:22,094 في اسوأ اضطراب للجو حلقت به 107 00:05:22,162 --> 00:05:24,063 أقصد , لم أرى أبداً مثل هذا 108 00:05:24,131 --> 00:05:26,165 "الكل في المقصورة كان هكذا "آه ه ه 109 00:05:26,250 --> 00:05:27,800 لكني حافظت على هدوئي 110 00:05:27,868 --> 00:05:30,303 وثقت في تدريبي وقدّت الطائرة بأمان 111 00:05:30,370 --> 00:05:32,171 و بالصراحة أصبح , و وبسخرية القدر 112 00:05:32,239 --> 00:05:34,607 واحد ما أفضل الهبوطات التي عملتها 113 00:05:34,675 --> 00:05:36,742 (حسناً , يا ألهي , (كوايجماير لقد كانت ليلة ممتعة 114 00:05:36,810 --> 00:05:38,911 لكن أعتقد , أنه يجب عليك الذهاب للبيت , هه ؟ 115 00:05:38,979 --> 00:05:40,263 حسناً , لقد تأخر الوقت 116 00:05:40,330 --> 00:05:42,348 أعتقد أنني سأذهب بالمنزل والعب بقضيبي 117 00:05:42,416 --> 00:05:43,482 انتبهوا على حالكم , شباب 118 00:05:43,550 --> 00:05:44,717 (أراكي لاحقاً , (ميج 119 00:05:44,785 --> 00:05:46,852 وداعاً 120 00:05:46,920 --> 00:05:47,887 حسناً , لقد كان ذلك غريباً 121 00:05:47,955 --> 00:05:48,904 كان ذلك غريباً صحيح ؟ 122 00:05:48,972 --> 00:05:50,306 أوه , يا ألهي غريب جداً 123 00:05:50,374 --> 00:05:52,191 سأخبرك بشيء إذا لمّس ابنتي 124 00:05:52,259 --> 00:05:53,793 سأبرح ضرباً, وآخذ أسماء 125 00:05:53,860 --> 00:05:54,961 و أعطي هذه الأسماء 126 00:05:55,028 --> 00:05:56,429 لأشخاص آخرين أبرحتهم ضرباً 127 00:05:56,496 --> 00:05:58,347 ما هو اسمك ؟ 128 00:05:58,415 --> 00:05:59,482 (ديريك) 129 00:05:59,549 --> 00:06:01,167 ما هم اسمك ؟ 130 00:06:01,234 --> 00:06:02,068 (مايكل) 131 00:06:02,135 --> 00:06:03,069 أنت (ديريك) الآن 132 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 **(لقد استمتعت برؤيتكي الليلة (جلين** 133 00:06:14,681 --> 00:06:15,581 ! أوه 134 00:06:15,582 --> 00:06:16,582 **سعيدة برؤيتك أيضاً** 135 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 **ماذا بشأن والدك ذو الطبع المتقلب ؟ ههههه** 136 00:06:27,000 --> 00:06:29,001 **نعم , يمكن أن يكون أحمق** 137 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 (يضحك بسخرية) 138 00:06:35,001 --> 00:06:37,000 **(هل تلعبين (فارم فايلي لأنني العب هذه اللعبة كثيراً** _لعبة إدارة مزرعة على الفيسبوك_ 139 00:06:40,000 --> 00:06:43,500 **يا ألهي , أنا أحب هذه اللعبة يجب عليك رؤية خنازيري الجديدة** 140 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 **و أنتِ يجب عليك رؤية حملي مجزوز الصوف** 141 00:06:48,001 --> 00:06:51,000 **! أنت مهضوم** 142 00:06:52,500 --> 00:06:54,000 **هل تستطيعي أن تضعي قبضة يدكي في فمكي ؟** 143 00:06:55,514 --> 00:06:57,300 **لا أعلم , هههه , منحرف** 144 00:06:58,125 --> 00:07:00,893 (حسناً , (جلين حان وقت الصراحة 145 00:07:03,360 --> 00:07:05,000 **يجب علينا التسكع** 146 00:07:06,700 --> 00:07:07,100 **حسناً** 147 00:07:08,468 --> 00:07:11,153 يا ألهي , يا ألهي , يا ألهي 148 00:07:11,154 --> 00:07:13,154 **سوف اضاجعكي بعنف ......و انزلكي إلى** 149 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 أوه , هذا مبالغ فيه جداً 150 00:07:18,545 --> 00:07:19,900 **يوجد نجوم كثيرة هذه الليلة** 151 00:07:20,931 --> 00:07:22,631 ! أنا أحب النجوم 152 00:07:25,469 --> 00:07:28,671 والآن نعود للصورة المححبة (للكائن المحمتل (بيج فوت _كائن خرافي عملاق يشبه الإنسان_ 153 00:07:28,739 --> 00:07:31,290 و التي من شأنها أن تثير جدلاً في منزلكم 154 00:07:34,828 --> 00:07:36,328 أوه , يا ألهي ! هذا حقيقي 155 00:07:36,396 --> 00:07:38,831 لا , إنه مزيف 156 00:07:38,899 --> 00:07:40,633 انظر إلى هذا. من الواضح أنها بزّة . إنها خدعة 157 00:07:40,700 --> 00:07:42,184 انظر إلى الطريقة التي يمشي فيها مزيف تماماً 158 00:07:42,252 --> 00:07:43,586 لماذا يفعل أحدٌ هذا , (لويس) ؟ 159 00:07:43,653 --> 00:07:44,754 ما مصلحتهم في ذلك ؟ 160 00:07:46,390 --> 00:07:48,224 (أوه , مرحباً , سيد (جي كيف الأحوال ؟ 161 00:07:48,291 --> 00:07:49,592 كواجماير) , ماذا تفعل هنا ؟) 162 00:07:49,659 --> 00:07:51,093 (مرحباً , (جلين وداعاً , شباب 163 00:07:51,161 --> 00:07:52,561 (أنا و (جلين سنذهب للخارج 164 00:07:52,629 --> 00:07:54,280 ماذا ؟ ممنوع الذهاب 165 00:07:54,347 --> 00:07:56,949 لا تقلق , أبي سأتكفل به 166 00:07:57,017 --> 00:07:59,235 ابقِ بعيداً عن أختي 167 00:07:59,302 --> 00:08:01,353 حسناً , استمتعوا أنتم الاثنان في موعدكم 168 00:08:01,438 --> 00:08:02,905 !ماذا ؟ قود بأمان 169 00:08:02,972 --> 00:08:04,407 سنراكم لاحقاً 170 00:08:04,474 --> 00:08:05,875 لويس ) , هل فقدت عقلكي ؟) 171 00:08:05,942 --> 00:08:07,743 (لا تستعي أن تدعي (كوايجماير (يخرج بموعد مع (ميج 172 00:08:07,811 --> 00:08:09,211 ذلك الرجل يضاجع كل شيء 173 00:08:09,279 --> 00:08:10,930 هاي , (لويس) أنا جائع ماذا يوجد للعشاء 174 00:08:10,997 --> 00:08:13,115 لقد عملت رغيف لحم إنه قي البراد 175 00:08:13,183 --> 00:08:15,101 هاي , (بيتر) , هل تمانع ؟ 176 00:08:15,168 --> 00:08:16,585 لكن , على أن أكل العشاء 177 00:08:16,653 --> 00:08:17,970 ! انصرف 178 00:08:18,038 --> 00:08:18,971 بيتر) , لن يحدث شيء) 179 00:08:19,039 --> 00:08:20,322 ألاّ ترى ؟ 180 00:08:20,390 --> 00:08:22,591 هي تفعل ذلك لكي تكبر بعيدة عنّا 181 00:08:22,659 --> 00:08:24,760 إذا منعناها من ذلك فستذهب أبعد من ذلك 182 00:08:24,828 --> 00:08:26,695 حسناً , ربما هي لا تخطط للنوم معه 183 00:08:26,763 --> 00:08:28,514 (لكنها لا تعلم كم هو (كوايجماير (متملق بالحديث , (لويس 184 00:08:28,582 --> 00:08:29,682 ماهر في المضاجعة 185 00:08:29,749 --> 00:08:31,117 أوه , هذا ذكي 186 00:08:31,184 --> 00:08:33,352 أعلم , أليس كذلك ؟ هو يمارس تمارين المهبل 187 00:08:33,420 --> 00:08:34,787 ماهر في المضاجعة" كانت أكثر مضحكة" 188 00:08:34,855 --> 00:08:36,755 حسناً , الفكرة هنا أنه يجب علينا أن نقلق 189 00:08:36,823 --> 00:08:37,823 بيتر) , ثقّ بي) 190 00:08:37,891 --> 00:08:39,458 أعلم ما يدور برأسها 191 00:08:39,526 --> 00:08:40,626 إنها لعبة فقط 192 00:08:40,694 --> 00:08:42,962 كنت أفعل نفس الشيء لوالدي 193 00:08:43,029 --> 00:08:44,597 المشكلة أنهم عارضوني 194 00:08:44,664 --> 00:08:46,499 والنتيجة , لم تكن جيدة 195 00:08:47,667 --> 00:08:48,801 (سيد (بيورشمنت 196 00:08:48,869 --> 00:08:50,236 لقد غسلنا معدة ابنتك 197 00:08:50,303 --> 00:08:52,338 و لقد وجدنا , كحول, حبوب مخدرة و كمية جيدة من حمض نووي 198 00:08:52,405 --> 00:08:54,673 لا يخصّها و خاتم خاص بالجامعات 199 00:08:54,741 --> 00:08:55,808 هارفرد) ؟) 200 00:08:55,876 --> 00:08:58,077 (أعتقد أنه يخض جامعة (نيويورك 201 00:08:58,145 --> 00:08:59,712 أوه , لا أريد أن أسمع المزيد 202 00:09:02,098 --> 00:09:03,666 كيف هي دراستكي ؟ 203 00:09:03,733 --> 00:09:04,733 إنها جيدة 204 00:09:04,801 --> 00:09:06,302 المدرسة جيدة 205 00:09:06,369 --> 00:09:07,703 ما هي أفضل مادة ؟ 206 00:09:07,771 --> 00:09:09,438 ماذا كانت أنت مادتك المفضلة ؟ 207 00:09:09,506 --> 00:09:11,273 حسناً , دعينا نقولها بنفس الوقت 208 00:09:11,341 --> 00:09:12,575 و نرى إذا كانتا متشابهيتن 209 00:09:12,642 --> 00:09:14,176 حسناً , واحد , اثنان , ثلاثة 210 00:09:14,244 --> 00:09:15,511 ! تار.....رياضيات ! رياضيات 211 00:09:15,579 --> 00:09:17,780 أوه , يا ألهي , لدينا أشياء عدّة مشتركة 212 00:09:17,848 --> 00:09:19,381 هل لديكي أي إخوة أو أخوات ؟ 213 00:09:19,449 --> 00:09:20,549 نعم , لدي أخان 214 00:09:20,617 --> 00:09:21,650 أوه , هذا رائع 215 00:09:21,718 --> 00:09:23,052 هل تريدين أن تزيدي من المنعة ؟ 216 00:09:23,119 --> 00:09:24,186 بالتأكيد 217 00:09:24,254 --> 00:09:26,455 أوه , حقاً ؟ حسناً , هيا أبدأي 218 00:09:26,523 --> 00:09:28,107 هيّا , دعنا نذهب 219 00:09:28,175 --> 00:09:29,508 أوه , أوه , أنتِ أنتِ تقصدين المغادرة 220 00:09:29,576 --> 00:09:31,210 لا , نعم , بالتأكيد لا , هيّا بنا 221 00:09:34,498 --> 00:09:36,832 (يا إلهي و (ميج لقد قضيت وقت طيب معكي 222 00:09:36,900 --> 00:09:39,068 (و أنا أيضاً , (جلين يا إلهي , إنه من الرائع 223 00:09:39,135 --> 00:09:41,170 أن تكون صديق أبي لسنوات 224 00:09:41,238 --> 00:09:42,872 والآن لدينا هذه العلاقة 225 00:09:42,939 --> 00:09:44,273 هاي , هل تريدين الدخول 226 00:09:44,341 --> 00:09:45,741 _لتناول بعض (الكريستال لايت) _نوع من الحلوى أو ما شابه ؟ 227 00:09:45,792 --> 00:09:48,360 حسناً , أنا أثق بنفسي لكن الوقت تأخر 228 00:09:48,428 --> 00:09:50,863 أ م , لكنني اريد أن أراك مرة أخرى 229 00:09:50,931 --> 00:09:52,765 بالطبع 230 00:10:00,557 --> 00:10:02,091 (أوه يا إلهي , (بيتر 231 00:10:02,158 --> 00:10:03,392 أرعبتني جداً 232 00:10:03,460 --> 00:10:05,594 ماذا تفعل هنا ؟ - أظنك تعرف - 233 00:10:05,662 --> 00:10:07,196 هل مارست الجنس مع ابنتي ؟ 234 00:10:07,264 --> 00:10:09,231 (ماذا ؟ كفى , (بيتر 235 00:10:09,299 --> 00:10:10,599 هل مارست الجنس مع ابنتي ؟ 236 00:10:10,667 --> 00:10:12,401 بيتر) , ثقّ بي ) هذا لن يحدث 237 00:10:12,469 --> 00:10:13,903 حسناً , جيد 238 00:10:13,970 --> 00:10:15,704 نعم , لكنّها تجبرني على القيام بذلك 239 00:10:15,772 --> 00:10:17,172 ربما يمكنك التكلم معها 240 00:10:17,240 --> 00:10:18,541 حسناً , سأحاول 241 00:10:18,608 --> 00:10:20,643 لكن أحياناً تصبح عنيدة مثل البغل 242 00:10:20,710 --> 00:10:22,311 سأفهمك , أحياناً تقول لها لتفعل شيئاً 243 00:10:22,379 --> 00:10:23,879 و هي تفعل العكس 244 00:10:23,947 --> 00:10:25,414 إنها لا تسمعك حتى 245 00:10:25,482 --> 00:10:26,682 في البداية 246 00:10:26,750 --> 00:10:28,050 إنها مثل التكلم لحائط قرميدي 247 00:10:28,118 --> 00:10:29,718 ......أسوء حتى من التكلم 248 00:10:29,786 --> 00:10:31,604 حتى الحائط القرميدي لا يقول لك أنه لا يفهمك 249 00:10:31,671 --> 00:10:33,005 ثم يفعل العكس فهمت ؟ 250 00:10:33,073 --> 00:10:34,557 لذلك , ليس من المستغرب 251 00:10:34,624 --> 00:10:35,841 أنك تواجه صعوبة معها 252 00:10:35,909 --> 00:10:38,777 يبدو أن هذه هي طبيعتها 253 00:10:38,845 --> 00:10:40,646 يمكن أن تكون لا تسمع لكَ 254 00:10:40,730 --> 00:10:43,165 أو ربما هي تقوم بقرار واعٍ 255 00:10:43,233 --> 00:10:46,235 لتقف ضدد تحقيق رغباتك ماذا يمكنك أن تقول ؟ 256 00:10:46,303 --> 00:10:47,903 و يمكن أن اقول بكل احترام 257 00:10:47,971 --> 00:10:50,272 وجود طفل قوي الإرادة هو أمر جيد 258 00:10:50,340 --> 00:10:52,308 و لكن من الجانب الآخر يمكن أن يكون محبط جداً 259 00:10:52,375 --> 00:10:53,576 لذلك , صدقني 260 00:10:53,643 --> 00:10:55,044 لذلك استطيع أن افهمك جيداً ---عندما تكون 261 00:10:55,111 --> 00:10:57,346 انتظر لحظة لا , لن اتكلم معها 262 00:10:57,414 --> 00:10:59,648 و اريد منك أن تبتعد عنها 263 00:10:59,716 --> 00:11:01,717 (بيتر ) إنه أنا----(كوايجماير) 264 00:11:01,785 --> 00:11:03,319 هذا ما أفعله 265 00:11:03,386 --> 00:11:05,988 يالإضافة (ميج) أصبحت 18 و يجب عليك تركها على حريتها 266 00:11:06,056 --> 00:11:08,023 لقد انتهيت من عملك أصبح دوري الآن 267 00:11:08,091 --> 00:11:10,225 (أنظر , (كوايجماير أنت واحد من أفضل أصدقائي 268 00:11:10,293 --> 00:11:12,394 و أسألك أن لا تفعل هذا 269 00:11:12,462 --> 00:11:14,330 (أريد أن أساعدك (بيتر حقاً اريد أن أفعل 270 00:11:14,397 --> 00:11:16,665 لكن , إنه----إنه مثل الطلب من السمكة أن لا تسبح 271 00:11:16,733 --> 00:11:18,050 لقد أصبحت بالغة و أنا جاهز لها 272 00:11:18,118 --> 00:11:19,618 حسناً , سنرى حيال ذلك 273 00:11:19,686 --> 00:11:21,420 لست خائفاً من الوقوف بوجه صديق 274 00:11:21,488 --> 00:11:22,705 (فقط أسأل (سبارتاكوس _شخصية تاريخية_ 275 00:11:22,772 --> 00:11:24,239 (أنا (سبارتاكوس 276 00:11:24,307 --> 00:11:25,791 (أنا (سبارتاكوس 277 00:11:25,859 --> 00:11:26,825 (ذلك الرجل (سبارتاكوس 278 00:11:30,196 --> 00:11:33,999 والآ نعود إلى (فتاتين في عطلة إلى (المكسيك 279 00:11:35,268 --> 00:11:37,920 أوه , يا إلهي لا تشربي الماء 280 00:11:37,988 --> 00:11:40,289 سأغسل أسناني بالكحول 281 00:11:40,357 --> 00:11:42,024 ! (المكسيك) ! (المكسيك) 282 00:11:42,075 --> 00:11:43,859 هاي , هل هذا شاطىء العراة ؟ 283 00:11:43,910 --> 00:11:46,278 لا , لكن مشروبي قد نفذ 284 00:11:46,346 --> 00:11:47,946 ! (المكسيك) ! (المكسيك) 285 00:11:48,014 --> 00:11:51,083 ذلك الرجل اللطيف يحدق بكِ طول الليلة 286 00:11:51,151 --> 00:11:54,620 أوه , يا إلهي , سأذهب لأتغوط الآن حتى لا أضطر لفعلها لاحقاً 287 00:11:54,688 --> 00:11:56,455 ! (المكسيك) ! (المكسيك) 288 00:11:56,523 --> 00:11:59,341 ! (هاي , هل تريد رؤية صوري من (المكسيك 289 00:11:59,409 --> 00:12:03,946 ---أنظري (جنين) , أنا فقط---, هذا لا استطيع الاستمرار معكي 290 00:12:04,014 --> 00:12:06,415 تفعلين هذا كل الوقت هنا مكان عمل 291 00:12:06,483 --> 00:12:08,117 من فضلكي , اخلعي هذه القبعة السخيفة 292 00:12:10,320 --> 00:12:13,922 ! (المكسيك) - أنا---أنا لا استطيع التكلم الآن- 293 00:12:16,743 --> 00:12:17,609 هل أنتِ بخير ؟ 294 00:12:17,694 --> 00:12:18,994 نعم , حبيبي 295 00:12:19,062 --> 00:12:20,646 اريد أن ابول لكن , لا أريد أن أتحرك 296 00:12:20,714 --> 00:12:22,247 أنا مرتاح جداً الآن 297 00:12:22,332 --> 00:12:23,582 استطيع أن أتوقف 298 00:12:23,667 --> 00:12:24,883 --اعتقد أنكي تستطيعن أن تتوقفي 299 00:12:24,951 --> 00:12:26,234 لكنكي لا تستطيعن أن توقفيني 300 00:12:26,286 --> 00:12:27,670 تسريع للأمام تسريع للأمام 301 00:12:27,737 --> 00:12:29,121 تسريع للأمام جلين) , توقف) 302 00:12:29,205 --> 00:12:30,572 لا استطيع التنفس لا استطيع التنفس أنا أيضاً 303 00:12:30,623 --> 00:12:31,740 هذا تعذيب لي , أيضاً 304 00:12:31,791 --> 00:12:32,741 لا يوجد عدل , توقف 305 00:12:32,792 --> 00:12:34,393 ---سوف 306 00:12:34,461 --> 00:12:36,028 آسفة 307 00:12:36,096 --> 00:12:38,130 أوه , حسناً إنه جسمكي 308 00:12:38,198 --> 00:12:39,798 أحياناً , تخرج اشياء 309 00:12:39,866 --> 00:12:41,333 ربما لجعل مكان لأشياء أخرى كي تدخل 310 00:12:41,401 --> 00:12:42,935 مثل ماذا ؟ 311 00:12:43,019 --> 00:12:45,371 هاي , يا جماعة , هل لديكم مكان إضافي لشخص آخر بينكم 312 00:12:45,438 --> 00:12:47,373 هيا , تفرقوا 313 00:12:47,440 --> 00:12:49,308 أوه , ما هذا ؟ (هاتف محمول , (كوايجماير 314 00:12:49,392 --> 00:12:50,976 (بما أنك الآن مع , (ميج 315 00:12:51,061 --> 00:12:53,779 فأنت لا تحتاج للتكلم مع "الشجيرة الخلفية" بعد الآن 316 00:12:53,863 --> 00:12:56,198 أوه , سأبعث رسالة إلى "حلقة الحلمات المحتملة" 317 00:12:56,266 --> 00:12:57,733 أقول لها أنك لم تعد شاغر بعد الآن 318 00:12:59,352 --> 00:13:01,620 "أنت ِ "حلقة الحلمات المحتملة 319 00:13:01,705 --> 00:13:03,856 حسناً , من الأفضل "أن أبعث رسالة إلى "الشجيرة الخلفية 320 00:13:05,125 --> 00:13:06,425 أوه , هيّا أنا هو "الشجيرة الخلفية" ؟ 321 00:13:06,493 --> 00:13:08,127 (ليس هذا مفاجأً لك , (بيتر 322 00:13:08,194 --> 00:13:09,762 نعم , أعلم 323 00:13:09,829 --> 00:13:12,081 لم أكن أعلم أنك تعلم 324 00:13:14,117 --> 00:13:15,718 حسناً , ما هو هذا المركب ؟ 325 00:13:15,785 --> 00:13:17,119 (هذا (كلوريد الصوديوم 326 00:13:17,170 --> 00:13:18,687 هذا صحيح ماذا عن هذا ؟ 327 00:13:18,755 --> 00:13:20,022 (بيروكسيد الهيدروجين) 328 00:13:20,090 --> 00:13:22,074 يا إلهي , أنتِ ذكية جداً ماذا عن هذا ؟ 329 00:13:22,142 --> 00:13:25,127 ك م 2 ) , أنا لستُ متأكدة ما هو ) 330 00:13:25,195 --> 00:13:26,695 (إنه (كواج-ميجيوم 331 00:13:26,763 --> 00:13:28,597 إنه أقوى مركب على الأرض 332 00:13:28,665 --> 00:13:29,998 لا يوجد شيء يمكن أن يفصله 333 00:13:30,066 --> 00:13:32,301 لديه وزن ذري من الروعة 334 00:13:32,368 --> 00:13:34,269 أنتَ لطيف جداً 335 00:13:34,337 --> 00:13:37,239 إذا أنا لطيف جداً فأنتِ مهبل لطيف جداً 336 00:13:37,307 --> 00:13:38,357 ! أوه ه ه 337 00:13:38,441 --> 00:13:40,809 لقد سمعت كلمة "أوه " لطيفة هنا ! أهدأ 338 00:13:45,598 --> 00:13:48,350 ميج) , يوجد شيء نريد التكلم عنه) 339 00:13:48,418 --> 00:13:50,853 أبي , اقسم بالله إنني أعتقدت أنك تستطيع التخلص من تلك الأشياء 340 00:13:50,920 --> 00:13:52,342 ميج) , هل سمعتِ يوماً ) _ب(جون فان آرك) ؟ _ممثلة 341 00:13:52,367 --> 00:13:53,422 لا 342 00:13:53,423 --> 00:13:54,990 (هذه صورة لـ(جون فان آرك 343 00:13:55,058 --> 00:13:56,825 أوه , يا إلهي إنها مذهلة 344 00:13:56,893 --> 00:13:58,127 مذهلة , نعم 345 00:13:58,194 --> 00:13:59,895 نعم , (ميج) مذهلة 346 00:13:59,963 --> 00:14:01,663 نعم كل رجل كان يريد صحبتها 347 00:14:01,731 --> 00:14:03,565 لكن , رجل واحد استطاع 348 00:14:03,633 --> 00:14:06,835 وثقت به ليحميها و يبقيها جميلة للأبد 349 00:14:06,903 --> 00:14:08,403 (ذلك الرجل كان (جلين كوايجماير 350 00:14:08,471 --> 00:14:10,005 و بعد شهرين 351 00:14:10,073 --> 00:14:11,940 (هذا كا حدث لـ(جون فان آرك 352 00:14:12,008 --> 00:14:14,476 أوه , أوه , يا إلهي 353 00:14:14,544 --> 00:14:16,345 (لا أريد أن يحدث هذا الشيء لكي يا (ميج 354 00:14:16,412 --> 00:14:18,547 لا أريد أن تتحولي إلى صورة مضحكة 355 00:14:18,615 --> 00:14:20,182 أبي , أعرف ماذا تحاول أن تفعل 356 00:14:20,250 --> 00:14:21,717 و أريد منك أن تتوقف 357 00:14:21,785 --> 00:14:22,684 ! ماما 358 00:14:22,752 --> 00:14:23,819 ماذا هناك , (ميج) ؟ 359 00:14:23,887 --> 00:14:25,687 أمي , أخبري ابي أن يتركني و شأني 360 00:14:25,755 --> 00:14:27,956 أنا 18 , هو لا زال يعاملني كطفلة 361 00:14:28,024 --> 00:14:31,460 بيتر ) , لقد اخبرتك أن لا تحاول) (منعها من (كوايجماير 362 00:14:31,528 --> 00:14:32,924 إذا ضغطت عليها بقوة 363 00:14:32,949 --> 00:14:34,549 سوف تدفعها غلى أحضانه 364 00:14:34,631 --> 00:14:35,881 حسناً , ماذا يجب أن أعمل ؟ 365 00:14:35,949 --> 00:14:37,099 ولا شيء 366 00:14:37,167 --> 00:14:38,667 هذه لعبة كبيرة ميج) تلعبها) 367 00:14:38,735 --> 00:14:40,969 و أفضل طريقة لربحها هي أن لا تلعبها 368 00:14:41,037 --> 00:14:43,505 هل تقوم بالمناورة معنا ربما 369 00:14:43,573 --> 00:14:45,908 (تعرفين ما هي المناورة نعم 370 00:14:45,975 --> 00:14:47,476 مازلت اكتشف أشياء جديدة عنكِ 371 00:14:47,544 --> 00:14:48,644 هذه هي المغامرة 372 00:14:48,711 --> 00:14:49,845 يوجد معقدة هنا 373 00:14:49,913 --> 00:14:50,979 ربما 374 00:14:51,047 --> 00:14:52,414 يمكن سأضاجعها لاحقاً 375 00:14:52,482 --> 00:14:53,849 ماذا عن لعبة شطرنج جميلة 376 00:14:53,917 --> 00:14:55,017 أفضل المضاجعة 377 00:14:55,068 --> 00:14:57,019 أبي , هل رأيت حقيبة كتبي ؟ 378 00:14:57,086 --> 00:14:58,687 ماذا , (كريس) ؟ 379 00:15:02,892 --> 00:15:04,293 أوه , (بيتر) ,أنت هنا 380 00:15:04,360 --> 00:15:06,461 (هل يمكنك إخبار (ميج بأن الغداء جاهز ؟ 381 00:15:06,529 --> 00:15:08,230 أوه ,(ميج) ليست هنا - ماذا تقصد ؟ - 382 00:15:08,298 --> 00:15:09,998 (ذهبت هي و (كوايجماير إلى كوخه في عطلة نهاية الأسبوع 383 00:15:10,000 --> 00:15:10,679 !ماذا ؟ 384 00:15:10,683 --> 00:15:12,351 نعم , لقد رسمت لكِ رسمات بسيطة 385 00:15:12,418 --> 00:15:13,685 لشرح ماذا سيحدث 386 00:15:19,209 --> 00:15:20,843 حسناً , لقد ضيعت الفكرة هناك 387 00:15:20,910 --> 00:15:22,377 و لكنهم ذهبوا إلى كوخه 388 00:15:22,428 --> 00:15:24,930 بيتر ) , (كاويجماير) , لديه اسم لذلك الكوخ) 389 00:15:24,998 --> 00:15:26,598 "يسميه "كوخ الجنس 390 00:15:26,666 --> 00:15:28,667 لا , ليس صحيح (يسميه حانة (ستافد 391 00:15:28,735 --> 00:15:30,435 أوه , يا ألهي , لا أصدق أنك كنت تعرف بذلك 392 00:15:30,503 --> 00:15:31,587 و تدعها تذهب 393 00:15:31,654 --> 00:15:32,921 هاي , لا تعاتبيني 394 00:15:32,989 --> 00:15:34,690 أنا أفعل تماماً بما تلبطي مني أن أفعل 395 00:15:34,757 --> 00:15:36,642 لقد قلتِ لا تتدخل بشؤونها و هذا ما فعلت 396 00:15:36,709 --> 00:15:38,827 بيتر ) , هذا مختلف) 397 00:15:38,895 --> 00:15:41,430 هو واحد من الأشياء لتثور من أجل شخص كبير 398 00:15:41,497 --> 00:15:43,732 أمام والديك لكنه هذا شيء آخر 399 00:15:43,800 --> 00:15:46,235 بالذهاب معه في عطلة نهاية الأسبوع إلى كوخه الجنسي 400 00:15:46,302 --> 00:15:47,970 أوه , هل هذا صحيح ؟ 401 00:15:48,037 --> 00:15:51,540 (أوه , لا تقلق , (بيتر لن يقوم بالنوم معها 402 00:15:51,608 --> 00:15:53,842 هذا أنتِ , معقدة 403 00:15:53,910 --> 00:15:57,045 الجميع يعلم أنك إذا ذهبت مع شب في عطلة نهاية الأسبوع 404 00:15:57,113 --> 00:15:59,448 و لم تمارس الجنس معه فأنت عاهر 405 00:15:59,515 --> 00:16:00,916 يجب علينا أن نوقفه 406 00:16:00,984 --> 00:16:02,417 إذاً اعترفي أنك كنت على خطأ - نعم - 407 00:16:02,485 --> 00:16:04,453 أعترفي بأنك كنت غبية - نعم , نعم - 408 00:16:04,520 --> 00:16:06,338 اعترفي بأن جميع النساء غبيات - لا - 409 00:16:06,422 --> 00:16:08,040 حسناً , حصلت على ما أريد 410 00:16:08,107 --> 00:16:09,207 (هيا , إلى ديناصور (بيتر 411 00:16:18,251 --> 00:16:21,186 أوه , لا ,يجب علي الآن أن اعتني بالصغار 412 00:16:31,933 --> 00:16:33,852 أنظر , (بيتر) سيارته ما زالت موجودة 413 00:16:33,853 --> 00:16:35,387 ربما لم يغادروا بعد 414 00:16:35,454 --> 00:16:38,557 كوايجماير) , دعني أدخل) يا ابن العاهرة 415 00:16:38,624 --> 00:16:40,659 أنا آسف أنا لست بالمنزل لاتقبالك 416 00:16:40,727 --> 00:16:42,828 السبب هو أنك أخفتني جداً 417 00:16:42,895 --> 00:16:44,529 من زوجتك أو ابنتك 418 00:16:44,597 --> 00:16:48,133 أنا أخطط للحصول على المساعدة و أصبح حكيماً أكثر بالمستقبل 419 00:16:48,201 --> 00:16:49,668 (انتظر لحظة , (كوايجماير 420 00:16:49,736 --> 00:16:51,303 تغير بشكل مفاجىء ؟ 421 00:16:51,371 --> 00:16:52,704 هل تريد أن أقرأ هذا أم ماذا ؟ 422 00:16:52,772 --> 00:16:54,473 لا , جدي لا أريد 423 00:16:54,540 --> 00:16:56,575 لا يوجد ولد يريد أن يقرأ بعد الآن 424 00:16:56,642 --> 00:16:58,977 الكومبيوتر موجود و أنت لا تغادر 425 00:16:59,045 --> 00:17:01,880 جسناً , أينا كنّا ؟ باب منزل (كوايجماير) الأمامي 426 00:17:01,948 --> 00:17:03,481 هل تعتقد بأنه يختبؤن هناك ؟ 427 00:17:03,533 --> 00:17:05,701 أوه , لا! (بيتر) , انظر 428 00:17:05,785 --> 00:17:07,753 أراكم لاحقاً , أيها الفاشلون 429 00:17:07,754 --> 00:17:08,754 ""أضاجع ابنتكم"" 430 00:17:10,807 --> 00:17:13,258 أوه , حظ جيد لهم - ! (بيتر) - 431 00:17:13,326 --> 00:17:14,276 أوه , نعم , نعم هيا بنا 432 00:17:23,236 --> 00:17:25,754 لا نستطيع أبداً الوصول إلى هناك 433 00:17:25,822 --> 00:17:27,672 ...اتعجب ما هو سبب زحمة السير هذه 434 00:17:27,740 --> 00:17:29,441 أوه نعم , هذه هي المشكلة 435 00:17:29,509 --> 00:17:30,542 لم يُرسم بعد 436 00:17:33,946 --> 00:17:35,747 هيا , يا شباب حقاً ؟ هيا بنا 437 00:17:35,815 --> 00:17:37,549 ماذا بحق الجحيم يحصل بالأعلى 438 00:17:40,853 --> 00:17:43,371 ماذا .... ؟ نعم ,نعم 439 00:17:49,078 --> 00:17:50,378 إذاً , اخير الحقيقة 440 00:17:50,446 --> 00:17:52,414 هل جلبت نساء أخريات إلى هنا من قبل ؟ 441 00:17:52,482 --> 00:17:54,683 بالصراحة ؟ اثنان - بحق ؟ - 442 00:17:54,751 --> 00:17:57,586 نعم , جلبت رماد رفات معلمة الصف الثالث 443 00:17:57,653 --> 00:17:59,221 السيد (نيكلسون) , و نشرته على البحيرة 444 00:17:59,288 --> 00:18:00,589 بحسب مطلبها الأخير 445 00:18:00,656 --> 00:18:01,656 أوه 446 00:18:01,724 --> 00:18:03,125 السيدة الأخرى كانت عاهرة 447 00:18:03,192 --> 00:18:04,455 قابلتها على الرصيف على بعد أربعة أميال من هنا 448 00:18:04,480 --> 00:18:05,580 !ماذا ؟ 449 00:18:05,611 --> 00:18:08,146 نلت منك , أيتها الغيورة 450 00:18:08,214 --> 00:18:09,531 الفتاة الأخرى كانت أختي 451 00:18:11,684 --> 00:18:13,852 إنه جميل جداً هنا 452 00:18:13,920 --> 00:18:15,887 أعلم أحب كيف أن النار 453 00:18:15,955 --> 00:18:18,206 ظل متحرك من خلفنا 454 00:18:18,274 --> 00:18:20,375 مرة في الزمان , ذهبنا أنا و أصدقائي للتخييم 455 00:18:20,443 --> 00:18:22,644 و لم يستطيع أحد أن يشعل نار المخيم 456 00:18:22,712 --> 00:18:25,614 و بعدها حاولت أن اشعل نار المخيم واستطعت أن أفعلها 457 00:18:25,681 --> 00:18:27,149 هذا رائع 458 00:18:27,216 --> 00:18:28,750 ما---ماذا يحدث هناك ؟ 459 00:18:28,818 --> 00:18:30,752 هل نقوم بخلع ملابسنا ؟ 460 00:18:30,820 --> 00:18:32,070 حسناً , اتبعِ القائد 461 00:18:34,090 --> 00:18:36,007 هيا , (بيتر) اسرع 462 00:18:36,075 --> 00:18:37,242 انتطري , انتظري توقفي , توقفي , توقفي 463 00:18:38,845 --> 00:18:40,679 اسمعي إلى ذلك (إنه حيوان (اللوون _نوع من طيور البط في أمريكا الشمالية_ 464 00:18:40,746 --> 00:18:42,214 هذا جميل 465 00:18:42,281 --> 00:18:44,549 تعلمين , يجب أن نشتري كوخ هنا 466 00:18:44,617 --> 00:18:46,651 بيتر) , نحن نضيع وقتنا) 467 00:18:46,719 --> 00:18:49,387 كوايجماير) ,هناك و هو على وشك) أن يمارس الجنس مع ابنتنا 468 00:18:49,455 --> 00:18:50,672 ذاك ابن العاهرة 469 00:18:50,740 --> 00:18:54,042 دعينا ننظر لدقيقة هل تسمعين ذلك ؟ 470 00:18:54,110 --> 00:18:55,443 لا اسمع شيء 471 00:18:55,511 --> 00:18:57,546 أعلم أليست هذه نعمة ؟ 472 00:18:57,613 --> 00:18:58,947 بيتر) , هيا بنا) 473 00:18:59,015 --> 00:19:01,616 (أم م , شكراً للمثلجات (جلين 474 00:19:01,684 --> 00:19:03,051 و أنت محق 475 00:19:03,119 --> 00:19:04,519 طعمها يبدو أفضل و أنا بملابسي الداخلية 476 00:19:04,587 --> 00:19:06,288 نعم , أنها مثل أن تكوني على الشاطىء ,صحيح ؟ 477 00:19:06,355 --> 00:19:08,423 ولاآن تعالي إلى هنا حيث لا يزال داخل فمكي 478 00:19:08,491 --> 00:19:09,991 بارد جداً 479 00:19:11,627 --> 00:19:13,995 ها أنت يا ابن العاهرة 480 00:19:15,965 --> 00:19:17,883 ابتعد عن ابنتي أيها المنحرف 481 00:19:17,950 --> 00:19:19,284 ميج) , اركبي بالسيارة ) نحن عائدون للمنزل 482 00:19:19,352 --> 00:19:20,902 لن أذهب للبيت 483 00:19:20,970 --> 00:19:23,454 أنا 18 , ولا تستطيع أن تقول لي ماذا علي أن أفعل بعد الآن 484 00:19:23,506 --> 00:19:25,257 ميج ) , سأقولها مرة واحدة فقط) 485 00:19:25,324 --> 00:19:27,425 ربما أصبحت بالغة لكنكي ما تزالين ابنتي 486 00:19:27,493 --> 00:19:29,561 و مهمتي حمايتكِ من أولاد الحرام 487 00:19:29,629 --> 00:19:31,263 لذلك, لا أهتم كم عمركِ 488 00:19:31,330 --> 00:19:33,798 ستفعلين كما آمرك و تركبين في السيارة اللعينة 489 00:19:33,866 --> 00:19:35,834 حسناً , أبي 490 00:19:39,772 --> 00:19:43,191 إذا لمست ابنتي مرة أخرى 491 00:19:43,259 --> 00:19:45,453 (سأقطعك و اطمعك لـ(براين 492 00:19:45,478 --> 00:19:46,678 حسناً 493 00:19:46,796 --> 00:19:49,030 و (بيتر) و أنا سنأخد هذا الكوخ في عطلة نهاية الأسبوع واحدة لكل شهر 494 00:19:49,098 --> 00:19:49,998 هل تفهمني ؟ 495 00:19:50,066 --> 00:19:51,233 نعم , سيدتي 496 00:19:51,300 --> 00:19:53,451 بيتر) , لقد حصلت لنا على الكوخ) يااااي 497 00:19:53,519 --> 00:19:55,453 لا أريد أن أرى وجهك و أنت تدق على بابي مرة أخرى 498 00:19:55,521 --> 00:19:57,255 عل الأقل لشهر 499 00:19:57,323 --> 00:20:00,358 هل تستطيعي أن توقعين على كتاب الضيوف و أنتِ تخرجين 500 00:20:00,426 --> 00:20:03,111 (لويس )....(جريفن) 501 00:20:03,179 --> 00:20:05,497 (بيتر)....(جريفن) 502 00:20:05,565 --> 00:20:08,433 (لقد...سمعنا....طائر (اللوون 503 00:20:11,871 --> 00:20:14,873 ابي و أمي , أنا سعيدة لأنكم منعتني 504 00:20:14,941 --> 00:20:16,541 من القيام بذلك الشيء الذي كنت سأقوم به 505 00:20:16,609 --> 00:20:18,376 (هذا هو سبب وجود الوالدين , (ميج 506 00:20:18,444 --> 00:20:20,078 لا يهم كم عمركِ 507 00:20:20,146 --> 00:20:23,014 نحن نحبكِ و لا نريد أن أبداً رؤيتكي تؤذين 508 00:20:23,082 --> 00:20:25,083 كنت اتمنى فقط أن أرى ماذا كان يحدث 509 00:20:25,151 --> 00:20:26,585 من البداية مثلما فعل أباكِ 510 00:20:26,652 --> 00:20:28,904 ....أنا أعرف الإشارات 511 00:20:28,988 --> 00:20:31,022 لكن , نفس الشيء حدث لي 512 00:20:31,073 --> 00:20:31,873 جارة كبيرة بالعمر 513 00:20:31,958 --> 00:20:34,025 (اسمها كان (ايلين 514 00:20:34,076 --> 00:20:37,195 كنت 18 و جسمي كان مشدوداً من تمارين الضغط و المعدة 515 00:20:37,246 --> 00:20:39,331 لقد كنت جذاب 516 00:20:39,398 --> 00:20:40,665 لكن , بينما جسمي كان بالغ 517 00:20:40,733 --> 00:20:42,867 كان لدي عقل ولد ذو 12 عام 518 00:20:42,935 --> 00:20:46,037 ايلين) ,دعتني إلى منزلها) لتناول فطيرة 519 00:20:46,105 --> 00:20:47,772 و بعدها علمت أن هذا سيقود 520 00:20:47,840 --> 00:20:50,842 إلى 8 سنوات من العلاقة الجنسية المعقدة 521 00:20:50,910 --> 00:20:52,644 ربما هي ميتة الآن 522 00:20:52,712 --> 00:20:55,013 الحياة مرحة أحياناً 523 00:20:55,081 --> 00:20:56,898 و....هكذا هي الأحداث 524 00:20:58,000 --> 00:21:31,000 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy