1
00:00:00,540 --> 00:00:28,977
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy
2
00:00:29,002 --> 00:00:32,502
الحلقة العاشرة
عنوان الحلقة
(ميج) و (كوايجماير)
3
00:00:36,157 --> 00:00:38,358
ألاّ تعتقدون يا جماعة
إنني كبيرة كفاية
4
00:00:38,426 --> 00:00:40,777
لحفل جوائز اختيار المراهقين ؟
أنا أعني , إنني أصبحت 18
5
00:00:40,861 --> 00:00:42,162
(أوه , هيا ,(ميج
6
00:00:42,229 --> 00:00:44,247
لقد اعتدتي على محبة حفل جوائز اختيار المراهقين
7
00:00:44,315 --> 00:00:46,049
نعم , منذ أن اسنحبت (شبكة فوكس) من هذه الجائزة
8
00:00:46,117 --> 00:00:48,718
و محاولة الشبكة
9
00:00:48,786 --> 00:00:50,320
الدخول في حفلات جوائز
تعرض أعمال
10
00:00:50,387 --> 00:00:52,238
مهمة جداً لكي
11
00:00:52,289 --> 00:00:56,576
يأتيكم مباشرة
حفل جوائز اختيار المراهقين
12
00:00:56,627 --> 00:00:58,128
.......مع
13
00:01:05,886 --> 00:01:08,555
في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل
14
00:01:26,106 --> 00:01:28,074
.......و عروض مباشرة مع
15
00:01:31,262 --> 00:01:35,381
و بالإضافة , سنأخد نتائج تصويتكم
من أجل الهدية الكبرى
16
00:01:35,449 --> 00:01:37,016
واختيار أفضل ثنائي لهذه السنة
17
00:01:47,828 --> 00:01:48,995
.....والآن مضيفكم
18
00:01:49,063 --> 00:01:51,097
(ويفيهير ديوشتن)
19
00:01:54,018 --> 00:01:56,085
لقد لمسته
20
00:01:56,153 --> 00:01:58,188
كيف الحال , أيها الجمهور ؟
21
00:01:59,640 --> 00:02:01,107
سنبداً الحفلة
22
00:02:01,158 --> 00:02:02,575
مع أفضل القدّمين
23
00:02:02,643 --> 00:02:07,447
صفقوا لأول المقدّمين
(ويلفرد بريملي)
24
00:02:07,515 --> 00:02:09,999
إن الصوت عالٍ جداً هنا
25
00:02:10,084 --> 00:02:11,718
أهدؤوا
26
00:02:11,785 --> 00:02:13,953
لا يوجد مسؤولية بعد الآن
27
00:02:14,021 --> 00:02:15,288
لدي سكري
28
00:02:15,356 --> 00:02:18,041
هاي , ماذا يمكنك أن تقول ؟
لدينا موسيقى كثيرة هنا
29
00:02:18,108 --> 00:02:19,576
لا , هذا سيزيد من الأمور سوءاً
30
00:02:19,643 --> 00:02:22,078
صفقوا لأول فرقة مرشحة للجائزة
31
00:02:22,146 --> 00:02:24,714
هذه الليلة
! (بيهول سكين)
32
00:02:26,550 --> 00:02:28,718
! مشاااعر
33
00:02:29,687 --> 00:02:32,105
! مشاااعر
34
00:02:34,475 --> 00:02:36,359
! مشاااعر
35
00:02:37,561 --> 00:02:39,178
ساضع حدّ لهذا
36
00:02:49,290 --> 00:02:50,790
يا للحظ السيء
37
00:02:50,857 --> 00:02:52,959
هاي , مل قصة هذه السيارت في الشارع ؟
38
00:02:53,026 --> 00:02:55,011
أوه , انهم هنا لمفجأتكي
(في حفلة عيد ميلادك(ميج
39
00:02:55,079 --> 00:02:56,863
بيتر) , بحق الله , أنت غبي)
40
00:02:56,931 --> 00:02:58,865
كان من المفروض أن نفتح الباب
41
00:02:58,933 --> 00:03:00,466
""حتى يصيح الجميع ""مفاجأة
42
00:03:02,102 --> 00:03:03,536
! ""مفاجأة""
43
00:03:03,587 --> 00:03:06,155
أوه.....أوه , عزيزتي
44
00:03:06,223 --> 00:03:08,975
أمي , إذا كانت حفلة مفاجأة
فأين الجميع ؟
45
00:03:09,042 --> 00:03:10,343
كريس) , ماذا بحق الحجيم ؟)
46
00:03:10,411 --> 00:03:12,011
اعتقدت أنك ستدفع للأطفال
47
00:03:12,079 --> 00:03:14,447
من المدرسة ليأتوا ؟
اعطيتك 300 دولار
48
00:03:14,515 --> 00:03:15,915
لماذا تعتقدين أن أبي هنا ؟
49
00:03:15,983 --> 00:03:17,317
هاي , (ميج) ,عيد ميلاد سعيد
50
00:03:17,384 --> 00:03:19,202
أنتِ الألطف
51
00:03:19,270 --> 00:03:21,537
إذاً , ماذا تفعل كل هذه السيارات بالخارج ؟
52
00:03:21,605 --> 00:03:23,206
(أوه , يبدو أنها من أجل حفلة (موريس
53
00:03:23,274 --> 00:03:25,441
حسناً , و أول قاعدة لنادي القتال اليهودي
54
00:03:25,509 --> 00:03:28,761
"إذا قال أحد "أوه
فأنت تتوقف
55
00:03:28,829 --> 00:03:29,896
! أوه
56
00:03:29,964 --> 00:03:31,197
حسناً , لنأكل
57
00:03:31,265 --> 00:03:33,366
أنا آسفة جداً حيال هذا , عزيزتي
58
00:03:33,434 --> 00:03:35,234
يبدو أن لن يأتي أحد
59
00:03:35,302 --> 00:03:38,004
لكن استمتعنا في حفلة توزيع الجوائز , صحيح ؟
60
00:03:38,072 --> 00:03:39,405
اعتقد ذلك
61
00:03:39,473 --> 00:03:41,641
حسناً , يبدو أنه حلّ الليل
62
00:03:41,709 --> 00:03:43,142
هيا , (ستوي) إلى الفراش
63
00:03:43,210 --> 00:03:46,579
لا يوجد حفلة , أوه
كنت سأعرض
64
00:03:46,647 --> 00:03:48,514
(الصور السخيفة التي أخذتها ل(ميج
65
00:03:57,658 --> 00:03:59,359
حسناً , عيد ميلاد سعيد
(على كل الأحوال , (ميج
66
00:03:59,426 --> 00:04:00,793
أراك في الصباح
67
00:04:03,697 --> 00:04:05,481
(هاي , (كوايجماير
ماذا هناك ؟
68
00:04:05,566 --> 00:04:07,000
حسناً , (بيتر) العصفورة أخبرتني
69
00:04:07,067 --> 00:04:08,051
(بأن اليوم عيد ميلاد , (ميج
70
00:04:08,118 --> 00:04:09,101
هل أنت تمدحني ؟
71
00:04:09,153 --> 00:04:10,536
نعم , لقد قلت له للتو
72
00:04:10,604 --> 00:04:11,704
أنا هو الذي أخبرته
73
00:04:13,040 --> 00:04:15,158
أين هي فتاة العيد ميلاد ؟
74
00:04:15,225 --> 00:04:16,659
(أوه , مرحياً , سيد (كوايجماير
75
00:04:16,727 --> 00:04:19,979
أوه , من فضلك
(--أبي هو سيد (كوايجما
76
00:04:20,047 --> 00:04:21,648
.....أوه , لا , حسناً
لقد كان
77
00:04:21,715 --> 00:04:22,882
(سيد (كوايجماير
78
00:04:22,950 --> 00:04:24,984
و لآن هو , و الآن هو
(أيدا ديفيز)
79
00:04:25,052 --> 00:04:27,420
على كل الأحوال , هذا يوم مميز لكي أيتها الشابة
80
00:04:27,488 --> 00:04:30,123
هذه هدية لكِ
81
00:04:30,190 --> 00:04:31,357
شمعة معطرة ؟
82
00:04:31,425 --> 00:04:33,226
كفتاة , أنا أحبها
83
00:04:33,293 --> 00:04:35,128
سعرها 30 دولار
84
00:04:35,195 --> 00:04:37,130
(شكراً , سيد (كوايجماير
85
00:04:37,197 --> 00:04:38,698
(حسناً , إنه عيد ميلادك ال 18 , (ميج
86
00:04:38,766 --> 00:04:40,033
هذا منعطف مهم في حياة
87
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
......فتاة شابة
88
00:04:41,168 --> 00:04:42,902
أقصد , في حياة أمرأة شابة
89
00:04:42,970 --> 00:04:44,537
هاي , أهلاً و سهلاً في نادي البالغين , هه ؟
90
00:04:44,605 --> 00:04:45,805
و هل تعرفين ماذا ؟
91
00:04:45,873 --> 00:04:47,340
لديكي عضو آخر بجانب منزلكي
92
00:04:47,408 --> 00:04:48,808
إذا كنتِ تريدين التكلم
عن شيء ما
93
00:04:48,876 --> 00:04:50,226
عيد ميلاد سعيد
94
00:04:53,931 --> 00:04:55,832
هاي ,....هاي
إلى أين يذهب الخنصر , هه ؟
95
00:04:55,899 --> 00:04:57,700
إلى أين يذهب ؟
96
00:04:57,768 --> 00:04:59,736
ما , ماذا يفعل ؟
أرجع إلى هنا
97
00:04:59,803 --> 00:05:01,337
أحسنت
98
00:05:01,405 --> 00:05:03,890
أنظر , (كوايجماير) يداعب تلك الفتاة الحثالة
99
00:05:03,957 --> 00:05:05,658
أنت تعلم بأنه سيطبقها
100
00:05:05,726 --> 00:05:07,060
بيتر) , تلك الحثالة هي ابتك)
101
00:05:07,127 --> 00:05:08,661
أوه , يا ألهي
هذا صحيح
102
00:05:08,729 --> 00:05:10,830
(تعلمين , (ميج
أحب أن أراكي
103
00:05:10,898 --> 00:05:12,181
بدون قبعتكي
104
00:05:12,249 --> 00:05:13,082
حسناً
105
00:05:17,090 --> 00:05:19,458
حسناً , على كل حال ,
(اقتربت من مطار (لامبريت
106
00:05:19,526 --> 00:05:22,094
في اسوأ اضطراب للجو
حلقت به
107
00:05:22,162 --> 00:05:24,063
أقصد , لم أرى أبداً مثل هذا
108
00:05:24,131 --> 00:05:26,165
"الكل في المقصورة كان هكذا "آه ه ه
109
00:05:26,250 --> 00:05:27,800
لكني حافظت على هدوئي
110
00:05:27,868 --> 00:05:30,303
وثقت في تدريبي
وقدّت الطائرة بأمان
111
00:05:30,370 --> 00:05:32,171
و بالصراحة
أصبح , و وبسخرية القدر
112
00:05:32,239 --> 00:05:34,607
واحد ما أفضل الهبوطات التي عملتها
113
00:05:34,675 --> 00:05:36,742
(حسناً , يا ألهي , (كوايجماير
لقد كانت ليلة ممتعة
114
00:05:36,810 --> 00:05:38,911
لكن أعتقد , أنه يجب عليك الذهاب للبيت , هه ؟
115
00:05:38,979 --> 00:05:40,263
حسناً , لقد تأخر الوقت
116
00:05:40,330 --> 00:05:42,348
أعتقد أنني سأذهب بالمنزل
والعب بقضيبي
117
00:05:42,416 --> 00:05:43,482
انتبهوا على حالكم , شباب
118
00:05:43,550 --> 00:05:44,717
(أراكي لاحقاً , (ميج
119
00:05:44,785 --> 00:05:46,852
وداعاً
120
00:05:46,920 --> 00:05:47,887
حسناً , لقد كان ذلك غريباً
121
00:05:47,955 --> 00:05:48,904
كان ذلك غريباً
صحيح ؟
122
00:05:48,972 --> 00:05:50,306
أوه , يا ألهي
غريب جداً
123
00:05:50,374 --> 00:05:52,191
سأخبرك بشيء
إذا لمّس ابنتي
124
00:05:52,259 --> 00:05:53,793
سأبرح ضرباً, وآخذ أسماء
125
00:05:53,860 --> 00:05:54,961
و أعطي هذه الأسماء
126
00:05:55,028 --> 00:05:56,429
لأشخاص آخرين
أبرحتهم ضرباً
127
00:05:56,496 --> 00:05:58,347
ما هو اسمك ؟
128
00:05:58,415 --> 00:05:59,482
(ديريك)
129
00:05:59,549 --> 00:06:01,167
ما هم اسمك ؟
130
00:06:01,234 --> 00:06:02,068
(مايكل)
131
00:06:02,135 --> 00:06:03,069
أنت (ديريك) الآن
132
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
**(لقد استمتعت برؤيتكي الليلة (جلين**
133
00:06:14,681 --> 00:06:15,581
! أوه
134
00:06:15,582 --> 00:06:16,582
**سعيدة برؤيتك أيضاً**
135
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
**ماذا بشأن والدك ذو الطبع المتقلب ؟
ههههه**
136
00:06:27,000 --> 00:06:29,001
**نعم , يمكن أن يكون أحمق**
137
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
(يضحك بسخرية)
138
00:06:35,001 --> 00:06:37,000
**(هل تلعبين (فارم فايلي
لأنني العب هذه اللعبة كثيراً**
_لعبة إدارة مزرعة على الفيسبوك_
139
00:06:40,000 --> 00:06:43,500
**يا ألهي , أنا أحب هذه اللعبة
يجب عليك رؤية خنازيري الجديدة**
140
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
**و أنتِ يجب عليك رؤية حملي مجزوز الصوف**
141
00:06:48,001 --> 00:06:51,000
**! أنت مهضوم**
142
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
**هل تستطيعي أن تضعي قبضة يدكي في فمكي ؟**
143
00:06:55,514 --> 00:06:57,300
**لا أعلم , هههه , منحرف**
144
00:06:58,125 --> 00:07:00,893
(حسناً , (جلين
حان وقت الصراحة
145
00:07:03,360 --> 00:07:05,000
**يجب علينا التسكع**
146
00:07:06,700 --> 00:07:07,100
**حسناً**
147
00:07:08,468 --> 00:07:11,153
يا ألهي , يا ألهي , يا ألهي
148
00:07:11,154 --> 00:07:13,154
**سوف اضاجعكي بعنف
......و انزلكي إلى**
149
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
أوه , هذا مبالغ فيه جداً
150
00:07:18,545 --> 00:07:19,900
**يوجد نجوم كثيرة هذه الليلة**
151
00:07:20,931 --> 00:07:22,631
! أنا أحب النجوم
152
00:07:25,469 --> 00:07:28,671
والآن نعود للصورة المححبة
(للكائن المحمتل (بيج فوت
_كائن خرافي عملاق يشبه الإنسان_
153
00:07:28,739 --> 00:07:31,290
و التي من شأنها أن تثير جدلاً في منزلكم
154
00:07:34,828 --> 00:07:36,328
أوه , يا ألهي
! هذا حقيقي
155
00:07:36,396 --> 00:07:38,831
لا , إنه مزيف
156
00:07:38,899 --> 00:07:40,633
انظر إلى هذا.
من الواضح أنها بزّة . إنها خدعة
157
00:07:40,700 --> 00:07:42,184
انظر إلى الطريقة التي يمشي فيها
مزيف تماماً
158
00:07:42,252 --> 00:07:43,586
لماذا يفعل أحدٌ هذا , (لويس) ؟
159
00:07:43,653 --> 00:07:44,754
ما مصلحتهم في ذلك ؟
160
00:07:46,390 --> 00:07:48,224
(أوه , مرحباً , سيد (جي
كيف الأحوال ؟
161
00:07:48,291 --> 00:07:49,592
كواجماير) , ماذا تفعل هنا ؟)
162
00:07:49,659 --> 00:07:51,093
(مرحباً , (جلين
وداعاً , شباب
163
00:07:51,161 --> 00:07:52,561
(أنا و (جلين
سنذهب للخارج
164
00:07:52,629 --> 00:07:54,280
ماذا ؟ ممنوع الذهاب
165
00:07:54,347 --> 00:07:56,949
لا تقلق , أبي
سأتكفل به
166
00:07:57,017 --> 00:07:59,235
ابقِ بعيداً عن أختي
167
00:07:59,302 --> 00:08:01,353
حسناً , استمتعوا أنتم الاثنان في موعدكم
168
00:08:01,438 --> 00:08:02,905
!ماذا ؟
قود بأمان
169
00:08:02,972 --> 00:08:04,407
سنراكم لاحقاً
170
00:08:04,474 --> 00:08:05,875
لويس ) , هل فقدت عقلكي ؟)
171
00:08:05,942 --> 00:08:07,743
(لا تستعي أن تدعي (كوايجماير
(يخرج بموعد مع (ميج
172
00:08:07,811 --> 00:08:09,211
ذلك الرجل يضاجع كل شيء
173
00:08:09,279 --> 00:08:10,930
هاي , (لويس) أنا جائع
ماذا يوجد للعشاء
174
00:08:10,997 --> 00:08:13,115
لقد عملت رغيف لحم
إنه قي البراد
175
00:08:13,183 --> 00:08:15,101
هاي , (بيتر) , هل تمانع ؟
176
00:08:15,168 --> 00:08:16,585
لكن , على أن أكل العشاء
177
00:08:16,653 --> 00:08:17,970
! انصرف
178
00:08:18,038 --> 00:08:18,971
بيتر) , لن يحدث شيء)
179
00:08:19,039 --> 00:08:20,322
ألاّ ترى ؟
180
00:08:20,390 --> 00:08:22,591
هي تفعل ذلك
لكي تكبر بعيدة عنّا
181
00:08:22,659 --> 00:08:24,760
إذا منعناها من ذلك
فستذهب أبعد من ذلك
182
00:08:24,828 --> 00:08:26,695
حسناً , ربما هي لا تخطط للنوم معه
183
00:08:26,763 --> 00:08:28,514
(لكنها لا تعلم كم هو (كوايجماير
(متملق بالحديث , (لويس
184
00:08:28,582 --> 00:08:29,682
ماهر في المضاجعة
185
00:08:29,749 --> 00:08:31,117
أوه , هذا ذكي
186
00:08:31,184 --> 00:08:33,352
أعلم , أليس كذلك ؟
هو يمارس تمارين المهبل
187
00:08:33,420 --> 00:08:34,787
ماهر في المضاجعة" كانت أكثر مضحكة"
188
00:08:34,855 --> 00:08:36,755
حسناً , الفكرة هنا
أنه يجب علينا أن نقلق
189
00:08:36,823 --> 00:08:37,823
بيتر) , ثقّ بي)
190
00:08:37,891 --> 00:08:39,458
أعلم ما يدور برأسها
191
00:08:39,526 --> 00:08:40,626
إنها لعبة فقط
192
00:08:40,694 --> 00:08:42,962
كنت أفعل نفس الشيء لوالدي
193
00:08:43,029 --> 00:08:44,597
المشكلة أنهم عارضوني
194
00:08:44,664 --> 00:08:46,499
والنتيجة , لم تكن جيدة
195
00:08:47,667 --> 00:08:48,801
(سيد (بيورشمنت
196
00:08:48,869 --> 00:08:50,236
لقد غسلنا معدة ابنتك
197
00:08:50,303 --> 00:08:52,338
و لقد وجدنا , كحول, حبوب مخدرة
و كمية جيدة من حمض نووي
198
00:08:52,405 --> 00:08:54,673
لا يخصّها
و خاتم خاص بالجامعات
199
00:08:54,741 --> 00:08:55,808
هارفرد) ؟)
200
00:08:55,876 --> 00:08:58,077
(أعتقد أنه يخض جامعة (نيويورك
201
00:08:58,145 --> 00:08:59,712
أوه , لا أريد أن أسمع المزيد
202
00:09:02,098 --> 00:09:03,666
كيف هي دراستكي ؟
203
00:09:03,733 --> 00:09:04,733
إنها جيدة
204
00:09:04,801 --> 00:09:06,302
المدرسة جيدة
205
00:09:06,369 --> 00:09:07,703
ما هي أفضل مادة ؟
206
00:09:07,771 --> 00:09:09,438
ماذا كانت أنت مادتك المفضلة ؟
207
00:09:09,506 --> 00:09:11,273
حسناً , دعينا نقولها بنفس الوقت
208
00:09:11,341 --> 00:09:12,575
و نرى إذا كانتا متشابهيتن
209
00:09:12,642 --> 00:09:14,176
حسناً , واحد , اثنان , ثلاثة
210
00:09:14,244 --> 00:09:15,511
! تار.....رياضيات
! رياضيات
211
00:09:15,579 --> 00:09:17,780
أوه , يا ألهي , لدينا أشياء عدّة مشتركة
212
00:09:17,848 --> 00:09:19,381
هل لديكي أي إخوة أو أخوات ؟
213
00:09:19,449 --> 00:09:20,549
نعم , لدي أخان
214
00:09:20,617 --> 00:09:21,650
أوه , هذا رائع
215
00:09:21,718 --> 00:09:23,052
هل تريدين أن تزيدي من المنعة ؟
216
00:09:23,119 --> 00:09:24,186
بالتأكيد
217
00:09:24,254 --> 00:09:26,455
أوه , حقاً ؟
حسناً , هيا أبدأي
218
00:09:26,523 --> 00:09:28,107
هيّا , دعنا نذهب
219
00:09:28,175 --> 00:09:29,508
أوه , أوه , أنتِ
أنتِ تقصدين المغادرة
220
00:09:29,576 --> 00:09:31,210
لا , نعم , بالتأكيد
لا , هيّا بنا
221
00:09:34,498 --> 00:09:36,832
(يا إلهي و (ميج
لقد قضيت وقت طيب معكي
222
00:09:36,900 --> 00:09:39,068
(و أنا أيضاً , (جلين
يا إلهي , إنه من الرائع
223
00:09:39,135 --> 00:09:41,170
أن تكون صديق أبي لسنوات
224
00:09:41,238 --> 00:09:42,872
والآن لدينا هذه العلاقة
225
00:09:42,939 --> 00:09:44,273
هاي , هل تريدين الدخول
226
00:09:44,341 --> 00:09:45,741
_لتناول بعض (الكريستال لايت) _نوع من الحلوى
أو ما شابه ؟
227
00:09:45,792 --> 00:09:48,360
حسناً , أنا أثق بنفسي
لكن الوقت تأخر
228
00:09:48,428 --> 00:09:50,863
أ م , لكنني اريد أن أراك مرة أخرى
229
00:09:50,931 --> 00:09:52,765
بالطبع
230
00:10:00,557 --> 00:10:02,091
(أوه يا إلهي , (بيتر
231
00:10:02,158 --> 00:10:03,392
أرعبتني جداً
232
00:10:03,460 --> 00:10:05,594
ماذا تفعل هنا ؟ -
أظنك تعرف -
233
00:10:05,662 --> 00:10:07,196
هل مارست الجنس مع ابنتي ؟
234
00:10:07,264 --> 00:10:09,231
(ماذا ؟ كفى , (بيتر
235
00:10:09,299 --> 00:10:10,599
هل مارست الجنس مع ابنتي ؟
236
00:10:10,667 --> 00:10:12,401
بيتر) , ثقّ بي )
هذا لن يحدث
237
00:10:12,469 --> 00:10:13,903
حسناً , جيد
238
00:10:13,970 --> 00:10:15,704
نعم , لكنّها تجبرني على القيام بذلك
239
00:10:15,772 --> 00:10:17,172
ربما يمكنك التكلم معها
240
00:10:17,240 --> 00:10:18,541
حسناً , سأحاول
241
00:10:18,608 --> 00:10:20,643
لكن أحياناً تصبح عنيدة مثل البغل
242
00:10:20,710 --> 00:10:22,311
سأفهمك , أحياناً تقول لها لتفعل شيئاً
243
00:10:22,379 --> 00:10:23,879
و هي تفعل العكس
244
00:10:23,947 --> 00:10:25,414
إنها لا تسمعك حتى
245
00:10:25,482 --> 00:10:26,682
في البداية
246
00:10:26,750 --> 00:10:28,050
إنها مثل التكلم لحائط قرميدي
247
00:10:28,118 --> 00:10:29,718
......أسوء حتى من التكلم
248
00:10:29,786 --> 00:10:31,604
حتى الحائط القرميدي لا يقول لك أنه لا يفهمك
249
00:10:31,671 --> 00:10:33,005
ثم يفعل العكس
فهمت ؟
250
00:10:33,073 --> 00:10:34,557
لذلك , ليس من المستغرب
251
00:10:34,624 --> 00:10:35,841
أنك تواجه صعوبة معها
252
00:10:35,909 --> 00:10:38,777
يبدو أن هذه هي طبيعتها
253
00:10:38,845 --> 00:10:40,646
يمكن أن تكون لا تسمع لكَ
254
00:10:40,730 --> 00:10:43,165
أو ربما هي تقوم بقرار واعٍ
255
00:10:43,233 --> 00:10:46,235
لتقف ضدد تحقيق رغباتك
ماذا يمكنك أن تقول ؟
256
00:10:46,303 --> 00:10:47,903
و يمكن أن اقول بكل احترام
257
00:10:47,971 --> 00:10:50,272
وجود طفل قوي الإرادة
هو أمر جيد
258
00:10:50,340 --> 00:10:52,308
و لكن من الجانب الآخر
يمكن أن يكون محبط جداً
259
00:10:52,375 --> 00:10:53,576
لذلك , صدقني
260
00:10:53,643 --> 00:10:55,044
لذلك استطيع أن افهمك جيداً
---عندما تكون
261
00:10:55,111 --> 00:10:57,346
انتظر لحظة
لا , لن اتكلم معها
262
00:10:57,414 --> 00:10:59,648
و اريد منك أن تبتعد عنها
263
00:10:59,716 --> 00:11:01,717
(بيتر ) إنه أنا----(كوايجماير)
264
00:11:01,785 --> 00:11:03,319
هذا ما أفعله
265
00:11:03,386 --> 00:11:05,988
يالإضافة (ميج) أصبحت 18
و يجب عليك تركها على حريتها
266
00:11:06,056 --> 00:11:08,023
لقد انتهيت من عملك
أصبح دوري الآن
267
00:11:08,091 --> 00:11:10,225
(أنظر , (كوايجماير
أنت واحد من أفضل أصدقائي
268
00:11:10,293 --> 00:11:12,394
و أسألك أن لا تفعل هذا
269
00:11:12,462 --> 00:11:14,330
(أريد أن أساعدك (بيتر
حقاً اريد أن أفعل
270
00:11:14,397 --> 00:11:16,665
لكن , إنه----إنه مثل الطلب
من السمكة أن لا تسبح
271
00:11:16,733 --> 00:11:18,050
لقد أصبحت بالغة
و أنا جاهز لها
272
00:11:18,118 --> 00:11:19,618
حسناً , سنرى حيال ذلك
273
00:11:19,686 --> 00:11:21,420
لست خائفاً من الوقوف بوجه صديق
274
00:11:21,488 --> 00:11:22,705
(فقط أسأل (سبارتاكوس
_شخصية تاريخية_
275
00:11:22,772 --> 00:11:24,239
(أنا (سبارتاكوس
276
00:11:24,307 --> 00:11:25,791
(أنا (سبارتاكوس
277
00:11:25,859 --> 00:11:26,825
(ذلك الرجل (سبارتاكوس
278
00:11:30,196 --> 00:11:33,999
والآ نعود إلى
(فتاتين في عطلة إلى (المكسيك
279
00:11:35,268 --> 00:11:37,920
أوه , يا إلهي
لا تشربي الماء
280
00:11:37,988 --> 00:11:40,289
سأغسل أسناني بالكحول
281
00:11:40,357 --> 00:11:42,024
! (المكسيك)
! (المكسيك)
282
00:11:42,075 --> 00:11:43,859
هاي , هل هذا شاطىء العراة ؟
283
00:11:43,910 --> 00:11:46,278
لا , لكن مشروبي قد نفذ
284
00:11:46,346 --> 00:11:47,946
! (المكسيك)
! (المكسيك)
285
00:11:48,014 --> 00:11:51,083
ذلك الرجل اللطيف يحدق بكِ طول الليلة
286
00:11:51,151 --> 00:11:54,620
أوه , يا إلهي , سأذهب لأتغوط الآن
حتى لا أضطر لفعلها لاحقاً
287
00:11:54,688 --> 00:11:56,455
! (المكسيك)
! (المكسيك)
288
00:11:56,523 --> 00:11:59,341
! (هاي , هل تريد رؤية صوري من (المكسيك
289
00:11:59,409 --> 00:12:03,946
---أنظري (جنين) , أنا فقط---, هذا
لا استطيع الاستمرار معكي
290
00:12:04,014 --> 00:12:06,415
تفعلين هذا كل الوقت
هنا مكان عمل
291
00:12:06,483 --> 00:12:08,117
من فضلكي , اخلعي هذه القبعة السخيفة
292
00:12:10,320 --> 00:12:13,922
! (المكسيك) -
أنا---أنا لا استطيع التكلم الآن-
293
00:12:16,743 --> 00:12:17,609
هل أنتِ بخير ؟
294
00:12:17,694 --> 00:12:18,994
نعم , حبيبي
295
00:12:19,062 --> 00:12:20,646
اريد أن ابول
لكن , لا أريد أن أتحرك
296
00:12:20,714 --> 00:12:22,247
أنا مرتاح جداً الآن
297
00:12:22,332 --> 00:12:23,582
استطيع أن أتوقف
298
00:12:23,667 --> 00:12:24,883
--اعتقد أنكي تستطيعن أن تتوقفي
299
00:12:24,951 --> 00:12:26,234
لكنكي لا تستطيعن أن توقفيني
300
00:12:26,286 --> 00:12:27,670
تسريع للأمام
تسريع للأمام
301
00:12:27,737 --> 00:12:29,121
تسريع للأمام
جلين) , توقف)
302
00:12:29,205 --> 00:12:30,572
لا استطيع التنفس
لا استطيع التنفس أنا أيضاً
303
00:12:30,623 --> 00:12:31,740
هذا تعذيب لي , أيضاً
304
00:12:31,791 --> 00:12:32,741
لا يوجد عدل , توقف
305
00:12:32,792 --> 00:12:34,393
---سوف
306
00:12:34,461 --> 00:12:36,028
آسفة
307
00:12:36,096 --> 00:12:38,130
أوه , حسناً
إنه جسمكي
308
00:12:38,198 --> 00:12:39,798
أحياناً , تخرج اشياء
309
00:12:39,866 --> 00:12:41,333
ربما لجعل مكان لأشياء أخرى كي تدخل
310
00:12:41,401 --> 00:12:42,935
مثل ماذا ؟
311
00:12:43,019 --> 00:12:45,371
هاي , يا جماعة , هل لديكم مكان إضافي
لشخص آخر بينكم
312
00:12:45,438 --> 00:12:47,373
هيا , تفرقوا
313
00:12:47,440 --> 00:12:49,308
أوه , ما هذا ؟
(هاتف محمول , (كوايجماير
314
00:12:49,392 --> 00:12:50,976
(بما أنك الآن مع , (ميج
315
00:12:51,061 --> 00:12:53,779
فأنت لا تحتاج للتكلم مع "الشجيرة الخلفية" بعد الآن
316
00:12:53,863 --> 00:12:56,198
أوه , سأبعث رسالة إلى
"حلقة الحلمات المحتملة"
317
00:12:56,266 --> 00:12:57,733
أقول لها أنك لم تعد شاغر بعد الآن
318
00:12:59,352 --> 00:13:01,620
"أنت ِ "حلقة الحلمات المحتملة
319
00:13:01,705 --> 00:13:03,856
حسناً , من الأفضل
"أن أبعث رسالة إلى "الشجيرة الخلفية
320
00:13:05,125 --> 00:13:06,425
أوه , هيّا
أنا هو "الشجيرة الخلفية" ؟
321
00:13:06,493 --> 00:13:08,127
(ليس هذا مفاجأً لك , (بيتر
322
00:13:08,194 --> 00:13:09,762
نعم , أعلم
323
00:13:09,829 --> 00:13:12,081
لم أكن أعلم أنك تعلم
324
00:13:14,117 --> 00:13:15,718
حسناً , ما هو هذا المركب ؟
325
00:13:15,785 --> 00:13:17,119
(هذا (كلوريد الصوديوم
326
00:13:17,170 --> 00:13:18,687
هذا صحيح
ماذا عن هذا ؟
327
00:13:18,755 --> 00:13:20,022
(بيروكسيد الهيدروجين)
328
00:13:20,090 --> 00:13:22,074
يا إلهي , أنتِ ذكية جداً
ماذا عن هذا ؟
329
00:13:22,142 --> 00:13:25,127
ك م 2 ) , أنا لستُ متأكدة ما هو )
330
00:13:25,195 --> 00:13:26,695
(إنه (كواج-ميجيوم
331
00:13:26,763 --> 00:13:28,597
إنه أقوى مركب على الأرض
332
00:13:28,665 --> 00:13:29,998
لا يوجد شيء يمكن أن يفصله
333
00:13:30,066 --> 00:13:32,301
لديه وزن ذري من الروعة
334
00:13:32,368 --> 00:13:34,269
أنتَ لطيف جداً
335
00:13:34,337 --> 00:13:37,239
إذا أنا لطيف جداً
فأنتِ مهبل لطيف جداً
336
00:13:37,307 --> 00:13:38,357
! أوه ه ه
337
00:13:38,441 --> 00:13:40,809
لقد سمعت كلمة "أوه " لطيفة هنا
! أهدأ
338
00:13:45,598 --> 00:13:48,350
ميج) , يوجد شيء نريد التكلم عنه)
339
00:13:48,418 --> 00:13:50,853
أبي , اقسم بالله
إنني أعتقدت أنك تستطيع التخلص من تلك الأشياء
340
00:13:50,920 --> 00:13:52,342
ميج) , هل سمعتِ يوماً )
_ب(جون فان آرك) ؟ _ممثلة
341
00:13:52,367 --> 00:13:53,422
لا
342
00:13:53,423 --> 00:13:54,990
(هذه صورة لـ(جون فان آرك
343
00:13:55,058 --> 00:13:56,825
أوه , يا إلهي
إنها مذهلة
344
00:13:56,893 --> 00:13:58,127
مذهلة , نعم
345
00:13:58,194 --> 00:13:59,895
نعم , (ميج) مذهلة
346
00:13:59,963 --> 00:14:01,663
نعم
كل رجل كان يريد صحبتها
347
00:14:01,731 --> 00:14:03,565
لكن , رجل واحد استطاع
348
00:14:03,633 --> 00:14:06,835
وثقت به ليحميها و يبقيها جميلة للأبد
349
00:14:06,903 --> 00:14:08,403
(ذلك الرجل كان (جلين كوايجماير
350
00:14:08,471 --> 00:14:10,005
و بعد شهرين
351
00:14:10,073 --> 00:14:11,940
(هذا كا حدث لـ(جون فان آرك
352
00:14:12,008 --> 00:14:14,476
أوه , أوه , يا إلهي
353
00:14:14,544 --> 00:14:16,345
(لا أريد أن يحدث هذا الشيء لكي يا (ميج
354
00:14:16,412 --> 00:14:18,547
لا أريد أن تتحولي إلى صورة مضحكة
355
00:14:18,615 --> 00:14:20,182
أبي , أعرف ماذا تحاول أن تفعل
356
00:14:20,250 --> 00:14:21,717
و أريد منك أن تتوقف
357
00:14:21,785 --> 00:14:22,684
! ماما
358
00:14:22,752 --> 00:14:23,819
ماذا هناك , (ميج) ؟
359
00:14:23,887 --> 00:14:25,687
أمي , أخبري ابي
أن يتركني و شأني
360
00:14:25,755 --> 00:14:27,956
أنا 18 , هو لا زال يعاملني كطفلة
361
00:14:28,024 --> 00:14:31,460
بيتر ) , لقد اخبرتك أن لا تحاول)
(منعها من (كوايجماير
362
00:14:31,528 --> 00:14:32,924
إذا ضغطت عليها بقوة
363
00:14:32,949 --> 00:14:34,549
سوف تدفعها غلى أحضانه
364
00:14:34,631 --> 00:14:35,881
حسناً , ماذا يجب أن أعمل ؟
365
00:14:35,949 --> 00:14:37,099
ولا شيء
366
00:14:37,167 --> 00:14:38,667
هذه لعبة كبيرة
ميج) تلعبها)
367
00:14:38,735 --> 00:14:40,969
و أفضل طريقة لربحها
هي أن لا تلعبها
368
00:14:41,037 --> 00:14:43,505
هل تقوم بالمناورة معنا
ربما
369
00:14:43,573 --> 00:14:45,908
(تعرفين ما هي المناورة
نعم
370
00:14:45,975 --> 00:14:47,476
مازلت اكتشف أشياء جديدة عنكِ
371
00:14:47,544 --> 00:14:48,644
هذه هي المغامرة
372
00:14:48,711 --> 00:14:49,845
يوجد معقدة هنا
373
00:14:49,913 --> 00:14:50,979
ربما
374
00:14:51,047 --> 00:14:52,414
يمكن سأضاجعها لاحقاً
375
00:14:52,482 --> 00:14:53,849
ماذا عن لعبة شطرنج جميلة
376
00:14:53,917 --> 00:14:55,017
أفضل المضاجعة
377
00:14:55,068 --> 00:14:57,019
أبي , هل رأيت حقيبة كتبي ؟
378
00:14:57,086 --> 00:14:58,687
ماذا , (كريس) ؟
379
00:15:02,892 --> 00:15:04,293
أوه , (بيتر) ,أنت هنا
380
00:15:04,360 --> 00:15:06,461
(هل يمكنك إخبار (ميج
بأن الغداء جاهز ؟
381
00:15:06,529 --> 00:15:08,230
أوه ,(ميج) ليست هنا -
ماذا تقصد ؟ -
382
00:15:08,298 --> 00:15:09,998
(ذهبت هي و (كوايجماير
إلى كوخه في عطلة نهاية الأسبوع
383
00:15:10,000 --> 00:15:10,679
!ماذا ؟
384
00:15:10,683 --> 00:15:12,351
نعم , لقد رسمت لكِ
رسمات بسيطة
385
00:15:12,418 --> 00:15:13,685
لشرح ماذا سيحدث
386
00:15:19,209 --> 00:15:20,843
حسناً , لقد ضيعت الفكرة هناك
387
00:15:20,910 --> 00:15:22,377
و لكنهم ذهبوا إلى كوخه
388
00:15:22,428 --> 00:15:24,930
بيتر ) , (كاويجماير) , لديه اسم لذلك الكوخ)
389
00:15:24,998 --> 00:15:26,598
"يسميه "كوخ الجنس
390
00:15:26,666 --> 00:15:28,667
لا , ليس صحيح
(يسميه حانة (ستافد
391
00:15:28,735 --> 00:15:30,435
أوه , يا ألهي , لا أصدق
أنك كنت تعرف بذلك
392
00:15:30,503 --> 00:15:31,587
و تدعها تذهب
393
00:15:31,654 --> 00:15:32,921
هاي , لا تعاتبيني
394
00:15:32,989 --> 00:15:34,690
أنا أفعل تماماً
بما تلبطي مني أن أفعل
395
00:15:34,757 --> 00:15:36,642
لقد قلتِ لا تتدخل بشؤونها
و هذا ما فعلت
396
00:15:36,709 --> 00:15:38,827
بيتر ) , هذا مختلف)
397
00:15:38,895 --> 00:15:41,430
هو واحد من الأشياء لتثور من أجل شخص كبير
398
00:15:41,497 --> 00:15:43,732
أمام والديك
لكنه هذا شيء آخر
399
00:15:43,800 --> 00:15:46,235
بالذهاب معه في عطلة نهاية الأسبوع
إلى كوخه الجنسي
400
00:15:46,302 --> 00:15:47,970
أوه , هل هذا صحيح ؟
401
00:15:48,037 --> 00:15:51,540
(أوه , لا تقلق , (بيتر
لن يقوم بالنوم معها
402
00:15:51,608 --> 00:15:53,842
هذا أنتِ , معقدة
403
00:15:53,910 --> 00:15:57,045
الجميع يعلم أنك إذا ذهبت
مع شب في عطلة نهاية الأسبوع
404
00:15:57,113 --> 00:15:59,448
و لم تمارس الجنس معه
فأنت عاهر
405
00:15:59,515 --> 00:16:00,916
يجب علينا أن نوقفه
406
00:16:00,984 --> 00:16:02,417
إذاً اعترفي أنك كنت على خطأ -
نعم -
407
00:16:02,485 --> 00:16:04,453
أعترفي بأنك كنت غبية -
نعم , نعم -
408
00:16:04,520 --> 00:16:06,338
اعترفي بأن جميع النساء غبيات -
لا -
409
00:16:06,422 --> 00:16:08,040
حسناً , حصلت على ما أريد
410
00:16:08,107 --> 00:16:09,207
(هيا , إلى ديناصور (بيتر
411
00:16:18,251 --> 00:16:21,186
أوه , لا ,يجب علي الآن أن اعتني بالصغار
412
00:16:31,933 --> 00:16:33,852
أنظر , (بيتر) سيارته ما زالت موجودة
413
00:16:33,853 --> 00:16:35,387
ربما لم يغادروا بعد
414
00:16:35,454 --> 00:16:38,557
كوايجماير) , دعني أدخل)
يا ابن العاهرة
415
00:16:38,624 --> 00:16:40,659
أنا آسف
أنا لست بالمنزل لاتقبالك
416
00:16:40,727 --> 00:16:42,828
السبب هو أنك أخفتني جداً
417
00:16:42,895 --> 00:16:44,529
من زوجتك أو ابنتك
418
00:16:44,597 --> 00:16:48,133
أنا أخطط للحصول على المساعدة
و أصبح حكيماً أكثر بالمستقبل
419
00:16:48,201 --> 00:16:49,668
(انتظر لحظة , (كوايجماير
420
00:16:49,736 --> 00:16:51,303
تغير بشكل مفاجىء ؟
421
00:16:51,371 --> 00:16:52,704
هل تريد أن أقرأ هذا
أم ماذا ؟
422
00:16:52,772 --> 00:16:54,473
لا , جدي لا أريد
423
00:16:54,540 --> 00:16:56,575
لا يوجد ولد يريد أن يقرأ بعد الآن
424
00:16:56,642 --> 00:16:58,977
الكومبيوتر موجود
و أنت لا تغادر
425
00:16:59,045 --> 00:17:01,880
جسناً , أينا كنّا ؟
باب منزل (كوايجماير) الأمامي
426
00:17:01,948 --> 00:17:03,481
هل تعتقد بأنه يختبؤن هناك ؟
427
00:17:03,533 --> 00:17:05,701
أوه , لا! (بيتر) , انظر
428
00:17:05,785 --> 00:17:07,753
أراكم لاحقاً , أيها الفاشلون
429
00:17:07,754 --> 00:17:08,754
""أضاجع ابنتكم""
430
00:17:10,807 --> 00:17:13,258
أوه , حظ جيد لهم -
! (بيتر) -
431
00:17:13,326 --> 00:17:14,276
أوه , نعم , نعم
هيا بنا
432
00:17:23,236 --> 00:17:25,754
لا نستطيع أبداً الوصول إلى هناك
433
00:17:25,822 --> 00:17:27,672
...اتعجب ما هو سبب زحمة السير هذه
434
00:17:27,740 --> 00:17:29,441
أوه
نعم , هذه هي المشكلة
435
00:17:29,509 --> 00:17:30,542
لم يُرسم بعد
436
00:17:33,946 --> 00:17:35,747
هيا , يا شباب
حقاً ؟ هيا بنا
437
00:17:35,815 --> 00:17:37,549
ماذا بحق الجحيم
يحصل بالأعلى
438
00:17:40,853 --> 00:17:43,371
ماذا .... ؟ نعم ,نعم
439
00:17:49,078 --> 00:17:50,378
إذاً , اخير الحقيقة
440
00:17:50,446 --> 00:17:52,414
هل جلبت نساء أخريات
إلى هنا من قبل ؟
441
00:17:52,482 --> 00:17:54,683
بالصراحة ؟ اثنان -
بحق ؟ -
442
00:17:54,751 --> 00:17:57,586
نعم , جلبت رماد رفات معلمة الصف الثالث
443
00:17:57,653 --> 00:17:59,221
السيد (نيكلسون) , و نشرته على البحيرة
444
00:17:59,288 --> 00:18:00,589
بحسب مطلبها الأخير
445
00:18:00,656 --> 00:18:01,656
أوه
446
00:18:01,724 --> 00:18:03,125
السيدة الأخرى كانت عاهرة
447
00:18:03,192 --> 00:18:04,455
قابلتها على الرصيف
على بعد أربعة أميال من هنا
448
00:18:04,480 --> 00:18:05,580
!ماذا ؟
449
00:18:05,611 --> 00:18:08,146
نلت منك , أيتها الغيورة
450
00:18:08,214 --> 00:18:09,531
الفتاة الأخرى كانت أختي
451
00:18:11,684 --> 00:18:13,852
إنه جميل جداً هنا
452
00:18:13,920 --> 00:18:15,887
أعلم
أحب كيف أن النار
453
00:18:15,955 --> 00:18:18,206
ظل متحرك من خلفنا
454
00:18:18,274 --> 00:18:20,375
مرة في الزمان , ذهبنا
أنا و أصدقائي للتخييم
455
00:18:20,443 --> 00:18:22,644
و لم يستطيع أحد أن يشعل نار المخيم
456
00:18:22,712 --> 00:18:25,614
و بعدها حاولت أن اشعل نار المخيم
واستطعت أن أفعلها
457
00:18:25,681 --> 00:18:27,149
هذا رائع
458
00:18:27,216 --> 00:18:28,750
ما---ماذا يحدث هناك ؟
459
00:18:28,818 --> 00:18:30,752
هل نقوم بخلع ملابسنا ؟
460
00:18:30,820 --> 00:18:32,070
حسناً , اتبعِ القائد
461
00:18:34,090 --> 00:18:36,007
هيا , (بيتر) اسرع
462
00:18:36,075 --> 00:18:37,242
انتطري , انتظري
توقفي , توقفي , توقفي
463
00:18:38,845 --> 00:18:40,679
اسمعي إلى ذلك
(إنه حيوان (اللوون
_نوع من طيور البط في أمريكا الشمالية_
464
00:18:40,746 --> 00:18:42,214
هذا جميل
465
00:18:42,281 --> 00:18:44,549
تعلمين , يجب أن نشتري كوخ هنا
466
00:18:44,617 --> 00:18:46,651
بيتر) , نحن نضيع وقتنا)
467
00:18:46,719 --> 00:18:49,387
كوايجماير) ,هناك و هو على وشك)
أن يمارس الجنس مع ابنتنا
468
00:18:49,455 --> 00:18:50,672
ذاك ابن العاهرة
469
00:18:50,740 --> 00:18:54,042
دعينا ننظر لدقيقة
هل تسمعين ذلك ؟
470
00:18:54,110 --> 00:18:55,443
لا اسمع شيء
471
00:18:55,511 --> 00:18:57,546
أعلم
أليست هذه نعمة ؟
472
00:18:57,613 --> 00:18:58,947
بيتر) , هيا بنا)
473
00:18:59,015 --> 00:19:01,616
(أم م , شكراً للمثلجات (جلين
474
00:19:01,684 --> 00:19:03,051
و أنت محق
475
00:19:03,119 --> 00:19:04,519
طعمها يبدو أفضل و أنا بملابسي الداخلية
476
00:19:04,587 --> 00:19:06,288
نعم , أنها مثل أن تكوني على الشاطىء ,صحيح ؟
477
00:19:06,355 --> 00:19:08,423
ولاآن تعالي إلى هنا
حيث لا يزال داخل فمكي
478
00:19:08,491 --> 00:19:09,991
بارد جداً
479
00:19:11,627 --> 00:19:13,995
ها أنت
يا ابن العاهرة
480
00:19:15,965 --> 00:19:17,883
ابتعد عن ابنتي أيها المنحرف
481
00:19:17,950 --> 00:19:19,284
ميج) , اركبي بالسيارة )
نحن عائدون للمنزل
482
00:19:19,352 --> 00:19:20,902
لن أذهب للبيت
483
00:19:20,970 --> 00:19:23,454
أنا 18 , ولا تستطيع أن تقول لي
ماذا علي أن أفعل بعد الآن
484
00:19:23,506 --> 00:19:25,257
ميج ) , سأقولها مرة واحدة فقط)
485
00:19:25,324 --> 00:19:27,425
ربما أصبحت بالغة
لكنكي ما تزالين ابنتي
486
00:19:27,493 --> 00:19:29,561
و مهمتي حمايتكِ من أولاد الحرام
487
00:19:29,629 --> 00:19:31,263
لذلك, لا أهتم كم عمركِ
488
00:19:31,330 --> 00:19:33,798
ستفعلين كما آمرك
و تركبين في السيارة اللعينة
489
00:19:33,866 --> 00:19:35,834
حسناً , أبي
490
00:19:39,772 --> 00:19:43,191
إذا لمست ابنتي مرة أخرى
491
00:19:43,259 --> 00:19:45,453
(سأقطعك و اطمعك لـ(براين
492
00:19:45,478 --> 00:19:46,678
حسناً
493
00:19:46,796 --> 00:19:49,030
و (بيتر) و أنا سنأخد هذا الكوخ
في عطلة نهاية الأسبوع واحدة لكل شهر
494
00:19:49,098 --> 00:19:49,998
هل تفهمني ؟
495
00:19:50,066 --> 00:19:51,233
نعم , سيدتي
496
00:19:51,300 --> 00:19:53,451
بيتر) , لقد حصلت لنا على الكوخ)
يااااي
497
00:19:53,519 --> 00:19:55,453
لا أريد أن أرى وجهك
و أنت تدق على بابي مرة أخرى
498
00:19:55,521 --> 00:19:57,255
عل الأقل لشهر
499
00:19:57,323 --> 00:20:00,358
هل تستطيعي أن توقعين
على كتاب الضيوف و أنتِ تخرجين
500
00:20:00,426 --> 00:20:03,111
(لويس )....(جريفن)
501
00:20:03,179 --> 00:20:05,497
(بيتر)....(جريفن)
502
00:20:05,565 --> 00:20:08,433
(لقد...سمعنا....طائر (اللوون
503
00:20:11,871 --> 00:20:14,873
ابي و أمي , أنا سعيدة
لأنكم منعتني
504
00:20:14,941 --> 00:20:16,541
من القيام بذلك الشيء
الذي كنت سأقوم به
505
00:20:16,609 --> 00:20:18,376
(هذا هو سبب وجود الوالدين , (ميج
506
00:20:18,444 --> 00:20:20,078
لا يهم كم عمركِ
507
00:20:20,146 --> 00:20:23,014
نحن نحبكِ و لا نريد أن أبداً
رؤيتكي تؤذين
508
00:20:23,082 --> 00:20:25,083
كنت اتمنى فقط أن أرى
ماذا كان يحدث
509
00:20:25,151 --> 00:20:26,585
من البداية
مثلما فعل أباكِ
510
00:20:26,652 --> 00:20:28,904
....أنا أعرف الإشارات
511
00:20:28,988 --> 00:20:31,022
لكن , نفس الشيء حدث لي
512
00:20:31,073 --> 00:20:31,873
جارة كبيرة بالعمر
513
00:20:31,958 --> 00:20:34,025
(اسمها كان (ايلين
514
00:20:34,076 --> 00:20:37,195
كنت 18 و جسمي كان مشدوداً
من تمارين الضغط و المعدة
515
00:20:37,246 --> 00:20:39,331
لقد كنت جذاب
516
00:20:39,398 --> 00:20:40,665
لكن , بينما جسمي كان بالغ
517
00:20:40,733 --> 00:20:42,867
كان لدي عقل ولد ذو 12 عام
518
00:20:42,935 --> 00:20:46,037
ايلين) ,دعتني إلى منزلها)
لتناول فطيرة
519
00:20:46,105 --> 00:20:47,772
و بعدها علمت أن هذا سيقود
520
00:20:47,840 --> 00:20:50,842
إلى 8 سنوات من
العلاقة الجنسية المعقدة
521
00:20:50,910 --> 00:20:52,644
ربما هي ميتة الآن
522
00:20:52,712 --> 00:20:55,013
الحياة مرحة أحياناً
523
00:20:55,081 --> 00:20:56,898
و....هكذا هي الأحداث
524
00:20:58,000 --> 00:21:31,000
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy