1 00:00:00,734 --> 00:00:28,495 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy 2 00:00:28,520 --> 00:00:32,020 الحلقة الحادية عشر عنوان الحلقة الجانب الأعمى 3 00:00:37,771 --> 00:00:39,405 ستوي ) ,ماذا تفعل ؟) 4 00:00:39,473 --> 00:00:41,074 (أوه , أنا أقوم بتمارين (تاي شي 5 00:00:41,141 --> 00:00:43,560 تعلم أن كيف الآسيون لا يبدون بعمر الـ30 سنة حتى يبلغون 60 سنة 6 00:00:43,611 --> 00:00:44,794 هذا هو السبب 7 00:00:44,862 --> 00:00:46,446 بالطبع , بعدها فجأة يبدون 100 سنة 8 00:00:46,530 --> 00:00:47,580 لكن خلال هذه الفترة 9 00:00:47,648 --> 00:00:48,781 هل هذه تمارين يابانية 10 00:00:48,849 --> 00:00:50,200 كلا , صينية 11 00:00:50,267 --> 00:00:51,901 اليابانيون لديه شيء آخر مختلف يفعلونه 12 00:00:52,464 --> 00:00:53,664 هاي , هل تريد رؤية فلم ؟. 13 00:00:53,689 --> 00:00:56,614 لا , نحن يابانيون دعنا نشاهد فتاة مدرسة تمارس الجنس مع اخطبوط 14 00:00:56,760 --> 00:00:57,696 ! نعم 15 00:00:59,961 --> 00:01:01,996 شعور مجسات الالتصاق جميل 16 00:01:05,500 --> 00:01:07,852 و بالطبع فإن أهم جزء من أي تمرين 17 00:01:07,919 --> 00:01:10,304 هو الاستراخاء الصحيح و التمدد 18 00:01:11,373 --> 00:01:12,339 ماذا ؟ ماذا هناك ؟ 19 00:01:12,407 --> 00:01:14,208 لدي شظية 20 00:01:18,413 --> 00:01:20,231 أوه , يا إلهي (ستوي) ماذا هناك ؟ 21 00:01:20,298 --> 00:01:21,515 أوه , لديه شظية فقط 22 00:01:21,600 --> 00:01:23,017 أوه , يا طفلي المسكين 23 00:01:23,084 --> 00:01:25,319 إنه بسبب هذه الدرجات القديمة التي بدأت تتهادى 24 00:01:25,387 --> 00:01:26,620 ليس فقط هذه الدرجات 25 00:01:26,688 --> 00:01:28,789 ميج) ,أمضت يومين متألمة) تحت العارضة الخشبية للسقف 26 00:01:31,159 --> 00:01:33,194 (دعنا نركز على الدرجات, يا (براين 27 00:01:36,364 --> 00:01:37,748 (صباح الخير , (أوبي 28 00:01:37,816 --> 00:01:39,717 هاي , ماذا تفعل ؟ هل أنت ذاهب لمكان ما ؟ 29 00:01:41,453 --> 00:01:43,204 لقد طُردت ! لماذا ؟ 30 00:01:45,090 --> 00:01:46,524 أوه , حسناً , لاعجب 31 00:01:46,591 --> 00:01:48,259 أنهم أخيراً قبضوا عليك و أنت تعملها هنا 32 00:01:48,326 --> 00:01:49,693 أنا أقصد ,أن الجزء السفلي من مكتبك 33 00:01:49,761 --> 00:01:51,395 (اصبح يبدو مثل كهوف (كارسباد _ و هي مجموعة كهوف تقع في ولاية نيومكسيكو الأمريكية_ 34 00:01:54,316 --> 00:01:56,884 (جريفن) , رحّب ببديل (أوبي) , (ستيلا) 35 00:01:56,968 --> 00:01:58,169 سعيدة بلقائك 36 00:01:58,236 --> 00:01:59,370 ما-ما هذا ؟ 37 00:01:59,437 --> 00:02:00,938 هل نقوم بمصافحة سرية الآن ؟ 38 00:02:01,006 --> 00:02:03,007 لا , (جريفن) , هي صماء 39 00:02:03,074 --> 00:02:04,809 أوه , هل تستطيع قراءة الشفايف ؟ 40 00:02:04,876 --> 00:02:06,343 نعم , استطيع 41 00:02:06,411 --> 00:02:09,413 إذاً , إذا فعلت هكذا استطيع التكلم عن صدرها الجميل 42 00:02:09,481 --> 00:02:12,032 نعم , لكن حاول أن لا تعمل حركة مسك الصدر 43 00:02:12,100 --> 00:02:13,801 بيدك الأخرى بينما تقولها 44 00:02:13,869 --> 00:02:15,369 آسف - لا عليك - 45 00:02:15,453 --> 00:02:16,854 لقد اعتدت أن يكونوا الناس 46 00:02:16,905 --> 00:02:19,657 غير مرتاحين معي مع الوهلة الأولى 47 00:02:19,724 --> 00:02:22,510 إذا لديك أي سؤال لك الحرية في أن تسأل 48 00:02:22,577 --> 00:02:23,961 نعم , بالحقيقة لدي 49 00:02:24,028 --> 00:02:27,164 هل أصبحت حواسك الأخرى أقوى على حساب سمعكِ ؟ 50 00:02:27,232 --> 00:02:29,917 مثل , هل تستطيعين شم غازاتي قبل أن تخرج 51 00:02:29,985 --> 00:02:31,852 لأن لدي واحدة الآن 52 00:02:31,920 --> 00:02:34,655 و أريد أن أعرف إذا يتوجب علي أن أخجل حيالها 53 00:02:34,723 --> 00:02:36,524 لا استطيع شمّها 54 00:02:36,591 --> 00:02:38,676 ربما استطيع رؤيتها 55 00:02:38,743 --> 00:02:42,429 الكثير من الناس يقومون بحركات صغيرة عندما يطلقون الغازات 56 00:02:42,514 --> 00:02:44,615 يشدّوا أعينهم أو يقومون بفعل آخر 57 00:02:44,683 --> 00:02:46,617 مثل العطيات غير المرئية , صحيح ؟ 58 00:02:46,685 --> 00:02:49,803 حسناً , أخبريني إذا كنت ترين عندما تحدث ؟ 59 00:02:51,106 --> 00:02:52,306 لقد اطلقت الغازات , للتو 60 00:02:52,374 --> 00:02:53,607 أوه و يا إلهي رأيت هذا ؟ 61 00:02:53,675 --> 00:02:56,343 تستيطعين رؤية جميع حركاتي الصغيرة الغير ملحوظة ؟ 62 00:02:57,562 --> 00:02:58,996 لقد فعلتها مرةً أخرى 63 00:02:59,064 --> 00:03:00,631 حسناً , سيكون هذا ممتع 64 00:03:00,699 --> 00:03:02,283 لا أعلم لماذا (لويس) دائماً تقول 65 00:03:02,350 --> 00:03:04,351 لديها مشاكل مع العاملات ؟ 66 00:03:04,419 --> 00:03:07,021 (أبي) , (إيلين) و (جانيت) تناولوا غذاء تآمري 67 00:03:07,088 --> 00:03:08,289 و بالطبع لم أكن مدعوّة 68 00:03:08,356 --> 00:03:09,440 يبدو انك تقومين بكل شيء 69 00:03:09,507 --> 00:03:10,774 و هم لا يقومون بشيء 70 00:03:10,842 --> 00:03:12,710 حسناً , لا أعلم لكن , ما أعرف 71 00:03:12,777 --> 00:03:14,028 هو أن في اجتماع الموظفين - أها , أها - 72 00:03:14,095 --> 00:03:15,529 كريستنا) , قالت أن نظام الجرد) الخاص بي غير مجدٍ 73 00:03:15,597 --> 00:03:17,064 من الواضح أنها تهددت من قبلكِ 74 00:03:17,132 --> 00:03:18,782 .....لكن , عندما عاد مدير المبياعت المساعد للفرفة 75 00:03:18,850 --> 00:03:20,100 هذا سخيف و أنا أدعمكِ تماماً 76 00:03:20,168 --> 00:03:21,535 وقالت له الفكرة.... .....كأنها كانت فكرتها 77 00:03:21,603 --> 00:03:22,636 لا يمكنكِ السماح لهم بأن يتمكنوا منكِ 78 00:03:22,721 --> 00:03:24,104 إنهم حسودون مما لديكِ 79 00:03:24,172 --> 00:03:26,290 ليس لكِ أية علاقة بالأمر و كل الحق عليهم 80 00:03:26,358 --> 00:03:28,158 تستطيع فقط أن تمنعي حرائق الغابات 81 00:03:31,663 --> 00:03:34,315 هاي , (بيتر) و هل أنتَ جاهز للذهاب إلى الحانة ؟ 82 00:03:34,399 --> 00:03:35,699 أوه , من هذه الفتاة المثيرة ؟ 83 00:03:35,767 --> 00:03:36,951 (أوه , هذه (ستيلا 84 00:03:37,018 --> 00:03:38,252 لا يتوجب عليك الهمس إنها صماء 85 00:03:38,320 --> 00:03:39,270 حقاً ؟ 86 00:03:39,337 --> 00:03:40,537 أوه , يا إلهي , هذا مثير 87 00:03:40,605 --> 00:03:42,239 لم أكن أعلم أنك تعجب بالفتيات الصمّاء 88 00:03:42,290 --> 00:03:43,557 (أي نوع من الفيتات المعاقات , (بيتر 89 00:03:43,625 --> 00:03:44,892 يستطيعوا أن يفعلو أشياء لكَ 90 00:03:44,960 --> 00:03:46,527 حتى الفتيات العاديات لا ستطيعوا التفكير بها 91 00:03:46,595 --> 00:03:47,895 بالإضافة , أنتَ تعرفني 92 00:03:47,963 --> 00:03:49,380 أنا منخرط بالكثير من الأشياء المختلفة 93 00:03:53,385 --> 00:03:54,802 ماذا , هل سمعتِ شيئاً ؟ 94 00:03:54,869 --> 00:03:55,869 لا , كل شيء على ما يرام 95 00:03:55,937 --> 00:03:56,870 حسناً 96 00:04:04,312 --> 00:04:06,730 كريس ) , نصيحة من صديق) 97 00:04:06,798 --> 00:04:08,399 ستبدأ بالمواعدة قريباً 98 00:04:08,466 --> 00:04:10,067 عليك أن تتعود على عادة 99 00:04:10,135 --> 00:04:11,585 المضغ و فمك مغلق 100 00:04:11,653 --> 00:04:14,204 ---لا يضايقني , أنا فقط من صديق لصديق 101 00:04:14,272 --> 00:04:16,173 أوه , ماذا , هل لديك مشكلة معي ؟ 102 00:04:16,241 --> 00:04:18,676 تعتقد أنني مقرف ؟ 103 00:04:18,743 --> 00:04:21,545 لا تفعل هذا لا تفعل هذا 104 00:04:23,832 --> 00:04:27,334 نعم , هذا هو أنت و هذا هو أنا 105 00:04:27,419 --> 00:04:29,019 بيتر) ,اسرع) 106 00:04:29,087 --> 00:04:30,120 لقد تأخرت عن العشاء 107 00:04:38,013 --> 00:04:39,530 !لويس) , ماذا بحق الجحيم ؟) 108 00:04:39,597 --> 00:04:41,331 (أوه , يا إلهي , (بيتر عل أنت بخير ؟ 109 00:04:41,383 --> 00:04:42,683 ماذا بحق الجحيم حصل للدرجات ؟ 110 00:04:42,751 --> 00:04:43,751 إنها زلقة الآن 111 00:04:43,818 --> 00:04:45,452 توجب علي أن أبدلها تذكرت ؟ 112 00:04:45,520 --> 00:04:48,022 القديمة كانت خشنة جداً و (ستوي) أصاب بشظية 113 00:04:48,089 --> 00:04:50,658 لذلك , اعتقدت أن تبديل الخشب كان أفضل حل 114 00:04:50,725 --> 00:04:52,159 متى فعلت ذلك ؟ 115 00:04:52,227 --> 00:04:54,495 في ذلك اليوم , عندما أمضيت الوقت كله في الصيدلية 116 00:04:54,562 --> 00:04:55,796 أوع , نعم 117 00:04:55,864 --> 00:04:57,197 لم اتمكن من معرفة إذا كانت المرأة من أصل اسباني 118 00:04:57,265 --> 00:04:58,098 تعمل هناك أو لا 119 00:05:01,836 --> 00:05:03,671 أ م م....المعذرة 120 00:05:06,041 --> 00:05:08,676 المعذرة 121 00:05:08,743 --> 00:05:11,845 أتسائل أين هو الشامبو 122 00:05:13,782 --> 00:05:17,518 "قلت "أتسائل أين هو الشامبو 123 00:05:19,754 --> 00:05:21,121 أوه , في سبيل الله لقد كنت على وشك الاعتقاد 124 00:05:21,189 --> 00:05:22,189 بأنكِ شخص عادي 125 00:05:22,257 --> 00:05:23,457 أين هو الشامبو !؟ 126 00:05:26,511 --> 00:05:28,595 ماذا بحق الجحيم ؟ 127 00:05:33,685 --> 00:05:35,719 هاي ,شباب كل المتعة هنا 128 00:05:35,770 --> 00:05:38,205 كواجماير) , ما كل هذا ؟) 129 00:05:38,273 --> 00:05:40,157 زميلة عمل (بيتر) الجديدة أعطتني فكرة 130 00:05:40,225 --> 00:05:42,676 أهلاً بكم في ليلة السيدات المعاقات 131 00:05:42,744 --> 00:05:44,178 (أطرافي مصنوعين من خشب (الساج _نوع من الشجر_ 132 00:05:44,245 --> 00:05:45,579 و من ما أنت هم مصنوعتين ؟ 133 00:05:45,647 --> 00:05:48,449 نعم , أطرافي مصنوعين من الكرتون مع قشور الخشب 134 00:05:48,516 --> 00:05:49,983 لا استطيع أن اتبلل 135 00:05:50,051 --> 00:05:52,870 أوه , اعتقد إنني أرى أصدقائي 136 00:05:55,757 --> 00:05:57,908 هاي , شباب اتمتعوا بهذه الحفلة الترفيهية 137 00:05:57,959 --> 00:06:00,744 سآخذ مشروب على على الحانة 138 00:06:00,795 --> 00:06:02,713 مرحباً , هل يجلس أحداً هنا ؟ 139 00:06:02,781 --> 00:06:03,897 لا , تفضل 140 00:06:03,965 --> 00:06:05,299 شكراً 141 00:06:05,366 --> 00:06:07,267 هاي , هل تريدين الخروج أحياناً ؟ 142 00:06:07,335 --> 00:06:08,736 واو , كان ذلك سريع 143 00:06:08,803 --> 00:06:10,921 نعم , حسناً , هل تعلمين لقد قرأت في مكان ما أن النساء تقرر 144 00:06:10,989 --> 00:06:13,140 خلال أول سبع ثواني إذا كانوا مهتمين بكَ 145 00:06:13,208 --> 00:06:15,209 أو لا ,لذلك حسبت أن لا أضيع وقت شخص آخر 146 00:06:15,276 --> 00:06:16,210 جيد جداً 147 00:06:16,277 --> 00:06:17,594 بالطبع , هيا بنا نخرج 148 00:06:17,662 --> 00:06:18,662 حقاً ؟ - نعم - 149 00:06:18,730 --> 00:06:20,564 مثلما قلت لقد قررت بالفعل 150 00:06:20,632 --> 00:06:21,565 (أنا (كيت 151 00:06:21,633 --> 00:06:22,833 (أنا (براين 152 00:06:22,901 --> 00:06:24,802 هاي , أوه هل تريدين الذهاب للخارج ؟ 153 00:06:24,869 --> 00:06:25,836 ربما يكون أهدأ قليلاً 154 00:06:25,904 --> 00:06:27,254 بالطبع 155 00:06:31,626 --> 00:06:33,377 ....أوه , يا إلهي , أنا 156 00:06:33,445 --> 00:06:35,095 هاي , انظر لـ(براين) مع الفتاة العمياء 157 00:06:35,163 --> 00:06:36,430 (هاي , لا تقلق (براين 158 00:06:36,498 --> 00:06:37,865 (مازلت تفعل أفضل من (كوايجماير 159 00:06:37,932 --> 00:06:39,032 لقد تعرف على بنت هوى 160 00:06:39,100 --> 00:06:40,901 ! ها 161 00:06:40,969 --> 00:06:42,369 لا , لا , لكنها عاهرة 162 00:06:50,703 --> 00:06:53,287 اسمعي , نستطيع القيام بشيء آخر إذا أردتي 163 00:06:53,355 --> 00:06:54,722 لماذا ؟ نحن نستمتع بوقتنا 164 00:06:54,790 --> 00:06:56,240 حسناً , أنا أقصد إنه لا أعلم 165 00:06:56,308 --> 00:06:59,143 كم هم ممتع لشخص أعمي الذهاب للسينما 166 00:06:59,211 --> 00:07:01,713 براين) , الأشخاص العميان يذهبون) للسينما طوال الوقت 167 00:07:01,780 --> 00:07:03,114 نحن نسمع فقط 168 00:07:03,182 --> 00:07:05,750 ربما أنا عمياء, لكن دماغي تدرب ليسمع 169 00:07:05,818 --> 00:07:09,087 لأي فلم , و يعلم بالتحديد ماذا يحدث على الشاشة 170 00:07:09,154 --> 00:07:11,122 (مثل , لقد أحببت فلم (التيتانيك 171 00:07:11,190 --> 00:07:13,608 ! أنا ملك العالم 172 00:07:22,301 --> 00:07:24,802 هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أن أدخل 173 00:07:24,870 --> 00:07:26,921 ربما أريكِ فراشكي 174 00:07:27,005 --> 00:07:29,123 إنا متأكدة من العثور عليه , شكراً 175 00:07:29,191 --> 00:07:30,792 ربما المرة القادمة قد أواجه صعوبة 176 00:07:30,859 --> 00:07:32,960 قد أحتاج إلى المساعدة للعثور عليه في المرة القادمة 177 00:07:33,028 --> 00:07:34,462 إذاً , يوجد هناك مرة أخرى ؟ 178 00:07:34,530 --> 00:07:35,446 بالتأكيد 179 00:07:35,514 --> 00:07:36,414 عظيم 180 00:07:36,482 --> 00:07:38,916 حسناً , تصبحين على خير 181 00:07:40,319 --> 00:07:42,987 أوه , كلب جارنا الغبي يبنح طوال الأيام 182 00:07:43,055 --> 00:07:44,655 يا إلهي , كم أكره الكلاب 183 00:07:44,723 --> 00:07:46,174 صحيح ؟ 184 00:07:46,241 --> 00:07:50,011 ,نعم , إنها حيونات يسيل لعابها مزعجة و غبية 185 00:07:50,079 --> 00:07:52,113 اعتقد إنني لست من الأشخاص المحبين للكلاب 186 00:07:52,181 --> 00:07:54,515 أوه , نعم , أنا أيضاً 187 00:07:54,583 --> 00:07:56,334 الأشخاص المحبين للكلاب يمكن أن يكونوا مزعجين جداً 188 00:07:56,402 --> 00:07:58,352 واو , لديكِ شقة جميلة 189 00:07:58,420 --> 00:07:59,720 هل هذا كلبكِ ؟ 190 00:07:59,788 --> 00:08:02,957 أليس ألطف كلب على الاطلاق ؟ 191 00:08:03,025 --> 00:08:04,459 انظر كم هو لطيف 192 00:08:04,526 --> 00:08:05,827 نعم , إنه لطيف جداً 193 00:08:05,894 --> 00:08:07,261 نعم , إنه لطيف 194 00:08:07,329 --> 00:08:09,313 نعم , إنه لطيف لطيف , لطيف , لطيف 195 00:08:09,381 --> 00:08:11,199 انظر إليه , انظر إليه انظر إليه 196 00:08:11,266 --> 00:08:12,333 حسناً 197 00:08:12,401 --> 00:08:14,569 انظر إليه , انظر لذلك الوجهه هيا 198 00:08:14,636 --> 00:08:16,387 انظر لذلك الوجه انظر إليه 199 00:08:16,455 --> 00:08:17,955 ! انظر إلى ذلك الوجه 200 00:08:20,092 --> 00:08:22,460 هاي , شباب هذا يقودني للجنون 201 00:08:22,511 --> 00:08:24,345 هل كان واحد من الأقزام اسمه (سنابي) ؟ 202 00:08:24,430 --> 00:08:25,513 نوع من الذين يرتدون ملابس أنيقة ؟ 203 00:08:25,597 --> 00:08:27,165 أو و إنني اقوم باختلاق ذلك ؟ 204 00:08:32,237 --> 00:08:33,554 ! أوه , يا إلهي , أبي 205 00:08:33,622 --> 00:08:34,922 أبي , هل أنت بخير ؟ 206 00:08:34,990 --> 00:08:36,591 اللعنة , أنا أكره هذه الدرحات الجديدة 207 00:08:36,658 --> 00:08:37,859 نعم , أنا بخير 208 00:08:37,926 --> 00:08:39,060 --سوف سوف أقوم 209 00:08:39,128 --> 00:08:40,995 بالتمدد هنا حتى يزول الألم 210 00:08:41,063 --> 00:08:42,697 ماذا تشاهدون شباب ؟ 211 00:08:42,764 --> 00:08:44,665 و الآن نعود إلى أول فلم للآلة 212 00:08:44,733 --> 00:08:46,567 مع أول ألة زمن تعمل بشكل جيد 213 00:08:46,635 --> 00:08:48,269 حسناً , إذا أنا على حق 214 00:08:48,337 --> 00:08:50,872 هذه سوف تعود بنا إلى 6 ملايين قبل الميلاد 215 00:08:53,091 --> 00:08:54,459 ! بسرعة ! أخرجنا من هنا 216 00:08:56,578 --> 00:08:57,979 لقد كان ذلك وشيكاً 217 00:08:58,046 --> 00:08:59,347 أوه , يا إلهي أين هو , (فرانك) !؟ 218 00:08:59,414 --> 00:09:00,648 أنا هنا 219 00:09:00,716 --> 00:09:01,883 أوه , حسناً 220 00:09:08,440 --> 00:09:10,708 براين) , إذا خضت يوماً سباق المزلجات) 221 00:09:10,776 --> 00:09:12,376 ماذا تعتقد يجب أن يكون اسمي ؟ 222 00:09:12,444 --> 00:09:15,546 (بروسن بي أنتوني) أليشّا سليز) أو (كوهاج) ؟) 223 00:09:15,614 --> 00:09:17,348 ماذا عن (هارلوت أوسكارا) ؟ 224 00:09:17,416 --> 00:09:18,633 أوه , أيها الملعون أنتَ عبقري 225 00:09:18,700 --> 00:09:19,867 كيف كان الموعد ؟ 226 00:09:19,935 --> 00:09:21,769 أوه , كان عظيماً لقد قضينا وقت ممتع 227 00:09:21,837 --> 00:09:23,471 إنها مرحة جداً ذكية جداً 228 00:09:23,539 --> 00:09:24,739 لطيفة ؟ نعم , مثيرة بالحقيقة 229 00:09:24,806 --> 00:09:26,207 لا أعلم كيف تقوم بذلك ؟ 230 00:09:26,275 --> 00:09:28,142 لكنها تلبس ملابس رائعة رغم أنها عمياء 231 00:09:28,210 --> 00:09:29,710 ---أنا أقصد , أن جسمها مثل 232 00:09:29,778 --> 00:09:32,480 واو , واو , واو , واو , واو, واو , واو , واو , واو 233 00:09:32,548 --> 00:09:33,481 ماذا ؟ 234 00:09:33,549 --> 00:09:34,582 لا تتجاهل الأمر 235 00:09:34,650 --> 00:09:35,816 لقد قلت للتو أنها عمياء 236 00:09:35,884 --> 00:09:37,018 لقد قلتها للتو 237 00:09:37,085 --> 00:09:38,419 لقد أخفقت تماماً 238 00:09:38,487 --> 00:09:39,887 نعم , حسناً , ليس مهماً جداً 239 00:09:39,955 --> 00:09:41,389 ماذا يحصل إذا لم تستطيع أن ترى ؟ 240 00:09:41,456 --> 00:09:43,090 إنها رائعة في باقي الأمور 241 00:09:43,158 --> 00:09:44,792 حسناً , مثلما تريد 242 00:09:44,860 --> 00:09:47,228 هاي , هل هي حولاء ؟ 243 00:09:47,296 --> 00:09:48,729 لا , أعينها طبيعية 244 00:09:48,797 --> 00:09:51,115 إنها جميلة , بالحقيقة 245 00:09:51,183 --> 00:09:52,984 أراهنك بالعكس 246 00:09:53,051 --> 00:09:55,670 أراهنك بأنهم يبدون مثل أبريق الحليب - اخرس - 247 00:09:55,737 --> 00:09:57,138 هل أنت متأكد بأنها لا تستغلك ؟ 248 00:09:57,206 --> 00:09:58,439 الكلاب المساعدة للعميان غالية 249 00:09:58,507 --> 00:10:00,708 ربما هي تحاول الحصول على واحد بالمجان 250 00:10:00,776 --> 00:10:02,743 لا , بالحقيقة , هي لا تريد كلب مساعد للعميان 251 00:10:02,811 --> 00:10:05,012 هي تكره الكلاب 252 00:10:05,080 --> 00:10:06,113 ماذا ؟ 253 00:10:06,181 --> 00:10:07,248 لا تحب الكلاب 254 00:10:07,316 --> 00:10:08,783 ليست من الأشخاص المحبين للكلاب 255 00:10:08,850 --> 00:10:10,551 ماذا ؟ هل تعرف بأنك كلب ؟ 256 00:10:10,619 --> 00:10:11,819 كيف يعقل هذا ؟ 257 00:10:11,887 --> 00:10:14,455 حسناً , لم نقوم بشيء بعد 258 00:10:14,523 --> 00:10:16,857 لذلك , سأتجنب ملامستها 259 00:10:16,925 --> 00:10:18,392 حتى يمر بعض الوقت 260 00:10:18,460 --> 00:10:21,028 و بعد أن أخبرها سأعجبها جداً 261 00:10:21,096 --> 00:10:22,480 حتّى أن قصة الكلب لن تعود مشكلة 262 00:10:22,548 --> 00:10:23,798 نعم , حظاً طيب بذلك 263 00:10:23,865 --> 00:10:25,833 (هل تعلم , أنا أحب وهمك (براين 264 00:10:25,901 --> 00:10:28,469 معظم الناس ربما يقولوا "أنا ضعت , أنا استسلم" 265 00:10:28,537 --> 00:10:30,371 لكن أنتَ تستمر المحاولة 266 00:10:30,439 --> 00:10:32,240 (أنت مثل (جمهورية الدومينيك _تقع في أمريكا الجنوبية_ 267 00:10:32,307 --> 00:10:34,308 دائماً يقتلون الرجل الذي في المسؤولية ثم يقولون 268 00:10:34,376 --> 00:10:37,278 أوه , هذا رجل جديد , هذا رجد جديد " "و سيقوم بالفعل الصحيح 269 00:10:37,346 --> 00:10:38,879 حسناً , هذا بسبب ثقتي بنفسي 270 00:10:38,947 --> 00:10:40,214 التي أسعى بها لإيجاد السعادة 271 00:10:40,282 --> 00:10:41,716 هاي , كل شيء ممكن , صحيح ؟ 272 00:10:41,783 --> 00:10:43,384 أنا أقصد , في إحدى المرات (وجدت (كهف باتمان 273 00:10:43,452 --> 00:10:45,786 لا تتوقع أن توظف 60 عامل 274 00:10:45,854 --> 00:10:48,789 لحفر كهف تحت منزلك و تبقيه سراً 275 00:10:48,857 --> 00:10:50,658 أنا أقصد , أن هؤلاء الرجال يعيشون في المدينة 276 00:10:50,726 --> 00:10:53,261 نعم , لقد قلت لهم بأنه جزء من هيئة المسح الجيولوجي 277 00:10:53,328 --> 00:10:54,745 بات مان , بات مان 278 00:10:54,796 --> 00:10:58,299 لقد بنوا لك طبق يدور آلياً من أجل سيارتك النووية 279 00:10:58,367 --> 00:11:01,152 و هذا ما يعتبرنوه يستحق الحديث عنه 280 00:11:04,389 --> 00:11:06,891 ( يا إلهي , كان هذا أسبوع مذهل , (براين 281 00:11:06,959 --> 00:11:08,492 لا زلت لا أصدق أنك أبرحت ضرباً 282 00:11:08,560 --> 00:11:09,927 ذلك الشخص الذي حاول سيرقني 283 00:11:09,978 --> 00:11:11,345 كان ذلك عشاء طيب 284 00:11:11,430 --> 00:11:13,297 نعم , أنا احببت بالفعل طبق السلمون الذي نصحتيني به 285 00:11:13,348 --> 00:11:15,032 نعم , هل استطيع مساعدتك ايها الرجل ؟ 286 00:11:15,100 --> 00:11:16,651 "أنت في مكان خطير من المدينة " 287 00:11:16,735 --> 00:11:18,235 و الآن اعطيني حقيبتك , أيها الجميلة 288 00:11:18,303 --> 00:11:19,587 هاي , أبعد يدك عن هذه 289 00:11:19,655 --> 00:11:21,022 --لا أهتم كم عددكم 290 00:11:21,089 --> 00:11:22,390 لن تأخذ تلك الحقيبة 291 00:11:22,457 --> 00:11:24,158 أوه , لن نأخذها" "هيا ننال منه ,شباب 292 00:11:24,226 --> 00:11:25,776 براين) ؟) (ابق هناك , (كيت 293 00:11:25,844 --> 00:11:26,944 سأتكفل بهذا 294 00:11:28,430 --> 00:11:30,081 نعم , هل تحب هذا ؟ 295 00:11:30,148 --> 00:11:31,198 "أوه , هذا الرجل قوي" 296 00:11:32,601 --> 00:11:34,035 هذا ليس عدلاً (إنه يتقن (الكارتيه 297 00:11:34,102 --> 00:11:36,337 عادة , الرجال الوسيمين " "لا يكونو أقوياء 298 00:11:37,956 --> 00:11:39,507 و ابق بعيداً عن حبيبتي 299 00:11:39,591 --> 00:11:40,791 براين) , أنا اتقن (الكارتيه) أيضاً) 300 00:11:40,859 --> 00:11:42,043 استطيع مساعدتك 301 00:11:42,127 --> 00:11:43,444 "ابق بعيدة عن هذا , أنتها السيدة" 302 00:11:45,163 --> 00:11:47,365 ! قد نلت من واحد ! اعتقد إنيي نلت من واحد 303 00:11:47,432 --> 00:11:49,500 نعم , نعم , لكني تمكنت من النيل من الأربعة الباقيين 304 00:11:49,568 --> 00:11:51,002 لقد ذهبوا الآن 305 00:11:51,069 --> 00:11:52,236 ذهبوا 306 00:11:52,304 --> 00:11:54,171 لقد أخذوا الهدية التي جلبتها لك 307 00:11:54,239 --> 00:11:55,339 لكن , على الأقل أنت بخير 308 00:11:55,407 --> 00:11:57,074 (و تلك الرحلة إلى برج (ايفيل 309 00:11:57,142 --> 00:11:58,542 كانت رائعة 310 00:12:01,847 --> 00:12:03,581 هل اقتربنا من الوصول للقمة ؟ 311 00:12:03,649 --> 00:12:05,399 نعم , فقط خطوات قليلة 312 00:12:05,467 --> 00:12:07,318 لقد وصلنا 313 00:12:07,369 --> 00:12:09,570 (آه , هواء (بارس 314 00:12:09,655 --> 00:12:11,238 أليس هذا ما يقولونه ؟ 315 00:12:11,306 --> 00:12:13,357 أوه , هذا النسيم رائع 316 00:12:13,425 --> 00:12:15,793 (و اعتقد إنني أشم رائحة (كرواسان 317 00:12:15,860 --> 00:12:17,078 صحيح ؟ 318 00:12:17,162 --> 00:12:18,963 لديكِ حاسة شّم رائعة 319 00:12:19,031 --> 00:12:20,164 أوه , ها هي 320 00:12:20,232 --> 00:12:21,499 ماذا هناك ؟ - أوه , لا شيء - 321 00:12:21,550 --> 00:12:22,917 إنه فقط , منطاد 322 00:12:23,001 --> 00:12:25,386 "(مكتوب عليها بالأضواء " أنا أحبكِ (كيت 323 00:12:25,470 --> 00:12:27,138 هنا في (باريس) ؟ 324 00:12:27,205 --> 00:12:29,490 (نعم , إنه هنا من أجل بطولة (ويمبلدون _بطولة تنس_ 325 00:12:29,558 --> 00:12:30,841 أوه , يا إلهي 326 00:12:30,892 --> 00:12:31,976 هذا أكثر شيء رومانسية 327 00:12:32,043 --> 00:12:33,377 فعله شخص لي 328 00:12:33,428 --> 00:12:34,679 حسناً , تعودي على ذلك 329 00:12:34,730 --> 00:12:36,263 سوف ستمعين أشياء كثيرة 330 00:12:36,348 --> 00:12:37,498 فعلتها لأجلك 331 00:12:40,886 --> 00:12:42,620 (و الآن نعود إلى (ترو بلود _مسلسل أمريكي_ 332 00:12:42,688 --> 00:12:44,555 مرحباً , أنا مصاص دماء عارٍ 333 00:12:44,623 --> 00:12:46,857 مرحباً , أنا مستئذب عارٍ 334 00:12:46,925 --> 00:12:48,325 و هذا هو المسلسل 335 00:12:48,393 --> 00:12:49,894 بيتر) , تعال إلى هنا) 336 00:12:49,961 --> 00:12:51,562 مسلسل الشواذ التي تحبه , قد بدأ 337 00:12:51,630 --> 00:12:52,697 آتٍ 338 00:13:13,218 --> 00:13:14,518 تباً 339 00:13:14,586 --> 00:13:16,170 (أوه , يا إلهي (بيتر هل أنت بخير ؟ 340 00:13:16,238 --> 00:13:17,872 لا , لست بخير 341 00:13:17,939 --> 00:13:19,774 ليس اي شيء حول هذا بخير 342 00:13:19,841 --> 00:13:21,442 يجب عليك فقط أن تكون حذراً أكثر 343 00:13:21,510 --> 00:13:22,977 عندما تنزل على الدرج هذا كل ما بالأمر 344 00:13:23,044 --> 00:13:24,929 سهل عليك أن تقولي هذا 345 00:13:24,996 --> 00:13:27,081 هذا يوترني جداً 346 00:13:27,149 --> 00:13:29,683 مثل ورق الحائط سهل النزع الذي كان لدينا 347 00:13:31,286 --> 00:13:33,053 أوه 348 00:13:40,445 --> 00:13:41,579 حسناً , لقد تأخر الوقت 349 00:13:41,646 --> 00:13:42,963 يجب علي أن أذهب 350 00:13:43,048 --> 00:13:45,316 براين ) , هذا موعدنا السادس) 351 00:13:45,383 --> 00:13:46,884 بدأت أشعر بأنك 352 00:13:46,952 --> 00:13:48,219 لست منجذب إلي 353 00:13:48,286 --> 00:13:49,937 لا , أنا....أوه يا إلهي , أنا 354 00:13:50,005 --> 00:13:51,405 أنا مجذب إليك جداً ....أنا 355 00:13:51,473 --> 00:13:54,108 لماذا لم نفعل شيء حيال ذلك ؟ 356 00:13:54,176 --> 00:13:55,943 أنا-أنا فقط أحياناً 357 00:13:56,011 --> 00:13:57,445 أخذ الأمور ببطء يكون أفضل 358 00:13:57,512 --> 00:13:59,447 اسألي الدب الكسلان 359 00:13:59,514 --> 00:14:02,750 هاي , هل أخذ الأمور ببطء يكون أفضل في بعض الأحيان 360 00:14:08,790 --> 00:14:10,391 نعم 361 00:14:10,459 --> 00:14:13,894 أنا فقط.... أحبك كثيراً 362 00:14:13,962 --> 00:14:15,196 لا اريد أن أخرب أي شيء 363 00:14:15,263 --> 00:14:16,564 عبر التسريع في علاقتنا 364 00:14:16,631 --> 00:14:18,599 لأن أحياناً ....عندما 365 00:14:21,019 --> 00:14:23,287 براين) لم تقل لي) أن لديك لحية 366 00:14:23,355 --> 00:14:24,755 أحب اللحى 367 00:14:24,823 --> 00:14:26,123 أوه , نعم 368 00:14:26,191 --> 00:14:28,325 أنا شخص ذو لحية 369 00:14:28,393 --> 00:14:32,179 براين) , هل سيكون من اللطيف) أن تقابل والداي ؟ 370 00:14:32,247 --> 00:14:33,514 إنهم في المدينة بعطلة نهاية الأسبوع 371 00:14:33,598 --> 00:14:35,099 و اعتقدت أنه ستناول العشاء جميعنا 372 00:14:35,167 --> 00:14:36,867 أوه....بالطبع 373 00:14:36,935 --> 00:14:39,670 هل....هل يستطيعوا أن يقودوا بأنفسهم 374 00:14:40,906 --> 00:14:43,274 إذا كنت تسأل إذا كانوا يستطيعون أن يروا , نعم 375 00:14:43,341 --> 00:14:45,810 ...و منذ أنك تستطيع أن ترى 376 00:14:45,877 --> 00:14:48,512 لماذا لا تخبرني كيف يبدون هؤلاء ؟ 377 00:14:48,580 --> 00:14:50,447 أوه , ... يبدون جميلين بالفعل 378 00:14:50,515 --> 00:14:52,750 و لماذا لا تخبرني كيف هو شعورهم ؟ 379 00:14:52,818 --> 00:14:54,218 أوه , المرة القادمة 380 00:14:54,286 --> 00:14:56,186 بعض الأشياء تستحق الانتظار 381 00:14:56,238 --> 00:14:58,706 واو , أنت حقاً رجل محترم 382 00:14:58,773 --> 00:15:00,274 نعم , لم يتبقى الكثير منّا 383 00:15:07,181 --> 00:15:08,098 ستوي) , احتاج إلى مساعدتك) 384 00:15:08,166 --> 00:15:09,116 ماذا ؟ ماذا هناك ؟ 385 00:15:09,183 --> 00:15:10,634 لدي حالة طائة هنا 386 00:15:10,702 --> 00:15:12,219 كيت) , تريد مني أن أقابل والديها) 387 00:15:12,287 --> 00:15:14,071 مرحبا , شباب 388 00:15:14,138 --> 00:15:17,557 سوف آخذ هذه 389 00:15:17,625 --> 00:15:19,893 شكراً لكم 390 00:15:19,961 --> 00:15:21,478 ماذا سأفعل بحق الجحيم ؟ 391 00:15:21,546 --> 00:15:22,813 حسناً , حسناً إهدأ 392 00:15:22,880 --> 00:15:24,247 أهدأ ؟ 393 00:15:24,315 --> 00:15:25,866 من المفروض أن نتناول العشاء جميعنا ليلة الغدً 394 00:15:25,933 --> 00:15:28,118 و والديها سيرون أنني كلب 395 00:15:33,324 --> 00:15:34,458 (لا تقلق , (براين سأفكر لك بشيء 396 00:15:35,760 --> 00:15:37,361 تذكر , أنا الشخص الذي جاء 397 00:15:37,428 --> 00:15:38,979 بفكرة الرقص إلى فتيات الاستعراض 398 00:15:39,030 --> 00:15:41,214 ? 399 00:15:41,282 --> 00:15:43,200 حسناً , توقفي , توقفي , توقفي 400 00:15:43,267 --> 00:15:45,736 اليزابيت) , عزيزتي) الكثير من اليدين و القليل من الأوراك 401 00:15:45,820 --> 00:15:47,187 هل استطيع أن أريكي كيف ؟ 402 00:15:48,723 --> 00:15:50,741 واحد , اثنان , ثلاثة , اربع 403 00:15:50,808 --> 00:15:52,926 أنا أرقص من مهبلي 404 00:15:52,994 --> 00:15:54,711 واحد , اثنان , ثلاثة , اربعة 405 00:15:54,796 --> 00:15:56,696 أرقص , أرقص 406 00:15:56,748 --> 00:15:58,749 عيون النشوة , عيون النشوة 407 00:15:58,833 --> 00:16:01,001 و انتهينا 408 00:16:01,069 --> 00:16:04,504 إذا فعلت 20% من هذا أصبح لدينا فلم 409 00:16:08,760 --> 00:16:10,727 بيتر) , ما كل هذا ؟) 410 00:16:10,795 --> 00:16:11,828 (أوه , مرحباً (لويس 411 00:16:11,896 --> 00:16:13,130 أنا أعيش فوق الآن 412 00:16:13,197 --> 00:16:14,398 ماذا ؟ - هذا صحيح - 413 00:16:14,465 --> 00:16:16,233 لقد عملت عش من ملابسي الداخلية القديمة 414 00:16:16,300 --> 00:16:17,734 لكي أضع بيضي 415 00:16:17,802 --> 00:16:20,137 و أربي صغاري في هذه الغرفة 416 00:16:20,204 --> 00:16:21,405 بيتر) , تبدو غبي) 417 00:16:21,472 --> 00:16:22,539 أوه , حقاً ؟ 418 00:16:22,607 --> 00:16:23,774 هل الغبي يكون قادراً 419 00:16:23,858 --> 00:16:25,459 رفع الرافعة إلى تلك الرافعة 420 00:16:25,526 --> 00:16:27,127 بيتر) , هذا لا شيء) 421 00:16:27,195 --> 00:16:29,079 أوه , صحيح ؟ 422 00:16:32,900 --> 00:16:35,352 ! لقد توفيت ! لقد توفيت 423 00:16:44,412 --> 00:16:46,430 أوه , مرحباً (لا بد أنك (كيت 424 00:16:46,497 --> 00:16:47,798 (أنا ممرضة (براين 425 00:16:47,865 --> 00:16:49,433 أنا خائفة , من أنه تعرض لحادث صغير 426 00:16:49,500 --> 00:16:51,468 (أوه , يا إلهي , (براين هل أنت بخير ؟ 427 00:16:51,536 --> 00:16:52,736 آه , لا تقلقي أن بخير 428 00:16:52,804 --> 00:16:54,521 لقد ضمدت كلي فقط 429 00:16:54,588 --> 00:16:55,939 (لا بد أنكم والدا (كيت 430 00:16:56,023 --> 00:16:57,274 سعيدٌ بلقائكم 431 00:16:57,341 --> 00:16:58,942 حسناً , سيعيدون بلقائك أيضاً 432 00:16:59,010 --> 00:17:00,610 ماذا حدث ؟ 433 00:17:00,678 --> 00:17:03,196 الذي حدث , ان هذا الشخص بطل هذا الذي حدث 434 00:17:03,264 --> 00:17:05,432 أنقذ طفلان من مبنى محترق 435 00:17:05,500 --> 00:17:06,933 هل تستطيعوا أن تتخليوا ؟ 436 00:17:07,001 --> 00:17:09,119 ليس في الوقت المناسب فكلاهما احترق بشكل مخيف 437 00:17:09,187 --> 00:17:10,720 أصبح لهم وجه (مثل وجه (الكريم كراميل _نوع من الحلوى_ 438 00:17:10,788 --> 00:17:12,472 لكنه أنقذ حياتهم 439 00:17:12,540 --> 00:17:13,807 (أوه , (براين 440 00:17:13,875 --> 00:17:15,542 أعرف , صحيح ؟ نبيل جداً 441 00:17:15,610 --> 00:17:17,511 بالإضافة , إنه الشخص الوحيد بين مرضاي 442 00:17:17,578 --> 00:17:19,613 لا يطلب مني أبدأ أن أضاجعه 443 00:17:19,680 --> 00:17:21,415 يا له من رجل محترم 444 00:17:21,482 --> 00:17:22,516 و حتى لم يجرب أي شيء معي 445 00:17:22,583 --> 00:17:24,251 عندما أقوم بتحميمه بالاسفنجة 446 00:17:24,318 --> 00:17:25,419 و أنا أقوم بخدمات شاملة 447 00:17:25,486 --> 00:17:27,053 سأقوم بغسل البطن 448 00:17:27,121 --> 00:17:28,622 ليس كل الممرضات تفعل ذلك لكن , أنا أفعل 449 00:17:28,689 --> 00:17:29,890 و نعم , أحياناً اكشطها 450 00:17:29,957 --> 00:17:31,024 لكن هل تعرفين ماذا ؟ 451 00:17:31,092 --> 00:17:32,092 إنني ممرضة محترفة 452 00:17:32,160 --> 00:17:33,660 هذا ما أفعل هذا عملي 453 00:17:33,728 --> 00:17:34,795 من المهم جداً لي 454 00:17:34,862 --> 00:17:36,596 و هذا يحترم ذلك 455 00:17:36,664 --> 00:17:39,499 و أنا ممتنة جداً 456 00:17:39,567 --> 00:17:40,984 لماذا أنتِ هنا مرة أخرى ؟ 457 00:17:42,737 --> 00:17:44,521 أوه , يا إلهي أنا آسف جداً 458 00:17:44,589 --> 00:17:46,289 أوه , لا مشكلة لا تقلق بشأنها 459 00:17:47,425 --> 00:17:48,792 ما هذه الرائحة ؟ 460 00:17:48,860 --> 00:17:50,694 إنها مثل رائحة الكلب المبلل 461 00:17:52,063 --> 00:17:55,332 هذه رائحة 462 00:17:55,399 --> 00:17:57,367 الجوهر التناسلي الغير صادر 463 00:17:57,435 --> 00:18:00,036 مثلما قلت إنه كان رجل محترم رائع 464 00:18:00,104 --> 00:18:02,088 حسناً , أريد أن اقترح نخب 465 00:18:02,156 --> 00:18:04,024 (لـ(براين) , (كيت 466 00:18:04,091 --> 00:18:05,959 أعلم إننا تقابلنا للتو لكنك تبدو 467 00:18:06,027 --> 00:18:07,761 جيد جداً لابنتي 468 00:18:07,829 --> 00:18:09,396 و تخاطر بحياتك من أجل هؤلاء الصغار 469 00:18:09,464 --> 00:18:10,697 (أنت شخص طيب , (براين 470 00:18:10,765 --> 00:18:12,466 شحض طيب جداً 471 00:18:12,533 --> 00:18:13,700 واو ,شكراً 472 00:18:16,604 --> 00:18:18,205 ما هذا الضجة ؟ 473 00:18:18,272 --> 00:18:19,940 إنه ذيلك - توقف عن تحريك ذيلك - 474 00:18:20,007 --> 00:18:21,575 لا استطيع ذلك افعل شيئاً 475 00:18:24,812 --> 00:18:26,363 أوه....أوه , اللعنة 476 00:18:26,447 --> 00:18:28,031 قصدت أن تمكسه لا أن تقطعه 477 00:18:28,115 --> 00:18:29,182 لم تحدد 478 00:18:29,233 --> 00:18:30,317 لم افعل ذلك من قبل 479 00:18:30,368 --> 00:18:31,735 (هل أنت بخير , (براين 480 00:18:31,819 --> 00:18:34,187 نعم , أنا فقط سعيد جداً برؤينكم 481 00:18:36,491 --> 00:18:37,991 ماذا بحق الجحيم ...هل أنت 482 00:18:38,042 --> 00:18:40,160 أنا أكوي ذيلك ثق بي , أنا ممرضة 483 00:18:41,395 --> 00:18:42,462 براين) ؟) 484 00:18:42,530 --> 00:18:43,663 ماذا يحث هناك ؟ 485 00:18:43,731 --> 00:18:45,765 اعتقد أنهم حرقوا عشائنا 486 00:18:45,833 --> 00:18:47,317 أوه , يا إلهي , إنه يؤلم (إنه يؤلم , (ستوي 487 00:18:47,385 --> 00:18:48,835 (هاك القليل من (المورفين _مسكن للألم_ 488 00:18:48,886 --> 00:18:51,271 ماذا بحق الجحيم ؟ لن تقوم بغرسي بذلك الشيء 489 00:18:51,339 --> 00:18:53,039 لا اعتقد أن تلك ممرضة حقيقية 490 00:18:53,090 --> 00:18:54,591 ابق ثابتاً تظاهر بأنك في العيادة البيطرية 491 00:18:54,675 --> 00:18:55,876 العيادة البيطرية ؟ أنا أكره العيادة البيطرية 492 00:18:57,211 --> 00:18:58,828 يوجد كلب هنا 493 00:19:00,631 --> 00:19:02,415 نعم , حسناً ؟ 494 00:19:02,483 --> 00:19:04,551 يوجد كلب هنا ! أنا كلب 495 00:19:09,857 --> 00:19:11,591 (أنا آسف جداً , (كيت 496 00:19:11,659 --> 00:19:13,460 أنا أعرف أنكِ الكلاب ....و أنا 497 00:19:13,528 --> 00:19:15,996 --و ردت أن أقول لكِ --بالفعل أردت 498 00:19:16,063 --> 00:19:17,831 --لكني اعتقدت 499 00:19:17,899 --> 00:19:20,166 اعتقدت , انه إذا تعرفنا على بعضنا أكثر بالبداية 500 00:19:20,234 --> 00:19:22,152 ستكوني بالنهاية قادرة على رؤية الماضي 501 00:19:22,220 --> 00:19:23,470 "رؤية" 502 00:19:23,538 --> 00:19:25,238 و أنا حقاً أهتم بأمركِ 503 00:19:25,306 --> 00:19:27,140 و اريد فعلاً أن تنجح علاقتنا 504 00:19:27,208 --> 00:19:29,209 و أنا آسف جداً لأني لم أخبركِ من قبل 505 00:19:29,260 --> 00:19:31,494 هل تقدرين على مسامحتي ؟ 506 00:19:31,562 --> 00:19:33,730 هل تعتقدين أنكِ لا تزالين قادرة على البقاء معي ؟ 507 00:19:33,798 --> 00:19:35,999 (هل تعلم , (براين 508 00:19:36,067 --> 00:19:38,285 طنت استطيع تجاوز حقيقة الأمر , بأنك كلب 509 00:19:38,352 --> 00:19:40,003 لأنني بالفعل أهتم لأمرك 510 00:19:40,071 --> 00:19:41,738 و أشعر أنه يوجد بيننا علاقة 511 00:19:41,806 --> 00:19:44,074 و لكن لا استطيع تجاوز حقيقة الأمر بأنك كذبت علي 512 00:19:44,141 --> 00:19:45,375 (لقد اخفقت , (براين 513 00:19:45,443 --> 00:19:47,210 و الآن عليك مشاهدتي 514 00:19:47,278 --> 00:19:48,662 اخرج من ذلك الباب 515 00:20:03,628 --> 00:20:06,496 حسناً , أظنهم بحاجة إلي في الخارج 516 00:20:11,569 --> 00:20:13,270 أمي , ماذا يفعل كل هؤلاء النجارون 517 00:20:13,337 --> 00:20:14,471 اليوم ؟ 518 00:20:14,538 --> 00:20:16,273 (يضعون درجنا القديم , (ميج 519 00:20:16,340 --> 00:20:17,807 لم يكن لدي خيار 520 00:20:17,892 --> 00:20:19,559 ياااي ! أحب درجي القديم 521 00:20:21,662 --> 00:20:24,180 (أوه , نسيت أن انزل (جو 522 00:20:24,265 --> 00:20:26,750 جو ) , ماذا تفعل بالأعلى ؟) 523 00:20:26,817 --> 00:20:28,518 (استمتع بالجنة , (بوني 524 00:20:28,586 --> 00:20:30,120 تعالي , انضمي لي 525 00:20:30,187 --> 00:20:32,355 يوجد مسدس على طاولتي 526 00:20:35,109 --> 00:20:36,376 براين) , أعلم أنك مستاء) 527 00:20:36,444 --> 00:20:37,777 (حول ماذا حدث لـ(كيت 528 00:20:37,845 --> 00:20:39,212 لكن , لدي فكرة واحدة أخرى 529 00:20:39,280 --> 00:20:40,580 ما هي ؟ 530 00:20:40,648 --> 00:20:41,881 منذ أن (كيت) عمياء 531 00:20:41,949 --> 00:20:43,583 تستطيع القيام بصوت مختلف 532 00:20:43,651 --> 00:20:45,318 و الخروج معها مرة من جديد 533 00:20:50,612 --> 00:20:52,012 هاي , هل أنت (كيت) ؟ 534 00:20:52,037 --> 00:20:52,812 نعم 535 00:20:52,868 --> 00:20:55,070 _ هاي , أنا (نواه) من موقع (جي دايت) _موقع تعارف على الانترنت- ! أوه , يا إلهي , مرحباً - 536 00:20:58,000 --> 00:21:31,000 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy