1
00:00:00,734 --> 00:00:28,495
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy
2
00:00:28,520 --> 00:00:32,020
الحلقة الحادية عشر
عنوان الحلقة
الجانب الأعمى
3
00:00:37,771 --> 00:00:39,405
ستوي ) ,ماذا تفعل ؟)
4
00:00:39,473 --> 00:00:41,074
(أوه , أنا أقوم بتمارين (تاي شي
5
00:00:41,141 --> 00:00:43,560
تعلم أن كيف الآسيون لا يبدون بعمر الـ30 سنة
حتى يبلغون 60 سنة
6
00:00:43,611 --> 00:00:44,794
هذا هو السبب
7
00:00:44,862 --> 00:00:46,446
بالطبع , بعدها فجأة يبدون 100 سنة
8
00:00:46,530 --> 00:00:47,580
لكن خلال هذه الفترة
9
00:00:47,648 --> 00:00:48,781
هل هذه تمارين يابانية
10
00:00:48,849 --> 00:00:50,200
كلا , صينية
11
00:00:50,267 --> 00:00:51,901
اليابانيون لديه شيء آخر مختلف يفعلونه
12
00:00:52,464 --> 00:00:53,664
هاي , هل تريد رؤية فلم ؟.
13
00:00:53,689 --> 00:00:56,614
لا , نحن يابانيون دعنا نشاهد
فتاة مدرسة تمارس الجنس مع اخطبوط
14
00:00:56,760 --> 00:00:57,696
! نعم
15
00:00:59,961 --> 00:01:01,996
شعور مجسات الالتصاق جميل
16
00:01:05,500 --> 00:01:07,852
و بالطبع فإن أهم جزء من أي تمرين
17
00:01:07,919 --> 00:01:10,304
هو الاستراخاء الصحيح و التمدد
18
00:01:11,373 --> 00:01:12,339
ماذا ؟ ماذا هناك ؟
19
00:01:12,407 --> 00:01:14,208
لدي شظية
20
00:01:18,413 --> 00:01:20,231
أوه , يا إلهي (ستوي) ماذا هناك ؟
21
00:01:20,298 --> 00:01:21,515
أوه , لديه شظية فقط
22
00:01:21,600 --> 00:01:23,017
أوه , يا طفلي المسكين
23
00:01:23,084 --> 00:01:25,319
إنه بسبب هذه الدرجات القديمة
التي بدأت تتهادى
24
00:01:25,387 --> 00:01:26,620
ليس فقط هذه الدرجات
25
00:01:26,688 --> 00:01:28,789
ميج) ,أمضت يومين متألمة)
تحت العارضة الخشبية للسقف
26
00:01:31,159 --> 00:01:33,194
(دعنا نركز على الدرجات, يا (براين
27
00:01:36,364 --> 00:01:37,748
(صباح الخير , (أوبي
28
00:01:37,816 --> 00:01:39,717
هاي , ماذا تفعل ؟
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟
29
00:01:41,453 --> 00:01:43,204
لقد طُردت ! لماذا ؟
30
00:01:45,090 --> 00:01:46,524
أوه , حسناً , لاعجب
31
00:01:46,591 --> 00:01:48,259
أنهم أخيراً قبضوا عليك
و أنت تعملها هنا
32
00:01:48,326 --> 00:01:49,693
أنا أقصد ,أن الجزء السفلي من مكتبك
33
00:01:49,761 --> 00:01:51,395
(اصبح يبدو مثل كهوف (كارسباد
_ و هي مجموعة كهوف تقع في ولاية نيومكسيكو الأمريكية_
34
00:01:54,316 --> 00:01:56,884
(جريفن) , رحّب ببديل (أوبي) , (ستيلا)
35
00:01:56,968 --> 00:01:58,169
سعيدة بلقائك
36
00:01:58,236 --> 00:01:59,370
ما-ما هذا ؟
37
00:01:59,437 --> 00:02:00,938
هل نقوم بمصافحة سرية الآن ؟
38
00:02:01,006 --> 00:02:03,007
لا , (جريفن) , هي صماء
39
00:02:03,074 --> 00:02:04,809
أوه , هل تستطيع قراءة الشفايف ؟
40
00:02:04,876 --> 00:02:06,343
نعم , استطيع
41
00:02:06,411 --> 00:02:09,413
إذاً , إذا فعلت هكذا
استطيع التكلم عن صدرها الجميل
42
00:02:09,481 --> 00:02:12,032
نعم , لكن حاول أن لا تعمل
حركة مسك الصدر
43
00:02:12,100 --> 00:02:13,801
بيدك الأخرى بينما تقولها
44
00:02:13,869 --> 00:02:15,369
آسف -
لا عليك -
45
00:02:15,453 --> 00:02:16,854
لقد اعتدت أن يكونوا الناس
46
00:02:16,905 --> 00:02:19,657
غير مرتاحين معي مع الوهلة الأولى
47
00:02:19,724 --> 00:02:22,510
إذا لديك أي سؤال
لك الحرية في أن تسأل
48
00:02:22,577 --> 00:02:23,961
نعم , بالحقيقة لدي
49
00:02:24,028 --> 00:02:27,164
هل أصبحت حواسك الأخرى أقوى
على حساب سمعكِ ؟
50
00:02:27,232 --> 00:02:29,917
مثل , هل تستطيعين شم غازاتي
قبل أن تخرج
51
00:02:29,985 --> 00:02:31,852
لأن لدي واحدة الآن
52
00:02:31,920 --> 00:02:34,655
و أريد أن أعرف إذا يتوجب
علي أن أخجل حيالها
53
00:02:34,723 --> 00:02:36,524
لا استطيع شمّها
54
00:02:36,591 --> 00:02:38,676
ربما استطيع رؤيتها
55
00:02:38,743 --> 00:02:42,429
الكثير من الناس يقومون
بحركات صغيرة عندما يطلقون الغازات
56
00:02:42,514 --> 00:02:44,615
يشدّوا أعينهم أو يقومون بفعل آخر
57
00:02:44,683 --> 00:02:46,617
مثل العطيات غير المرئية , صحيح ؟
58
00:02:46,685 --> 00:02:49,803
حسناً , أخبريني
إذا كنت ترين عندما تحدث ؟
59
00:02:51,106 --> 00:02:52,306
لقد اطلقت الغازات , للتو
60
00:02:52,374 --> 00:02:53,607
أوه و يا إلهي
رأيت هذا ؟
61
00:02:53,675 --> 00:02:56,343
تستيطعين رؤية جميع حركاتي الصغيرة
الغير ملحوظة ؟
62
00:02:57,562 --> 00:02:58,996
لقد فعلتها مرةً أخرى
63
00:02:59,064 --> 00:03:00,631
حسناً , سيكون هذا ممتع
64
00:03:00,699 --> 00:03:02,283
لا أعلم
لماذا (لويس) دائماً تقول
65
00:03:02,350 --> 00:03:04,351
لديها مشاكل مع العاملات ؟
66
00:03:04,419 --> 00:03:07,021
(أبي) , (إيلين) و (جانيت)
تناولوا غذاء تآمري
67
00:03:07,088 --> 00:03:08,289
و بالطبع لم أكن مدعوّة
68
00:03:08,356 --> 00:03:09,440
يبدو انك تقومين بكل شيء
69
00:03:09,507 --> 00:03:10,774
و هم لا يقومون بشيء
70
00:03:10,842 --> 00:03:12,710
حسناً , لا أعلم
لكن , ما أعرف
71
00:03:12,777 --> 00:03:14,028
هو أن في اجتماع الموظفين -
أها , أها -
72
00:03:14,095 --> 00:03:15,529
كريستنا) , قالت أن نظام الجرد)
الخاص بي غير مجدٍ
73
00:03:15,597 --> 00:03:17,064
من الواضح أنها تهددت من قبلكِ
74
00:03:17,132 --> 00:03:18,782
.....لكن , عندما عاد مدير المبياعت المساعد للفرفة
75
00:03:18,850 --> 00:03:20,100
هذا سخيف
و أنا أدعمكِ تماماً
76
00:03:20,168 --> 00:03:21,535
وقالت له الفكرة....
.....كأنها كانت فكرتها
77
00:03:21,603 --> 00:03:22,636
لا يمكنكِ السماح لهم
بأن يتمكنوا منكِ
78
00:03:22,721 --> 00:03:24,104
إنهم حسودون مما لديكِ
79
00:03:24,172 --> 00:03:26,290
ليس لكِ أية علاقة بالأمر
و كل الحق عليهم
80
00:03:26,358 --> 00:03:28,158
تستطيع فقط أن تمنعي حرائق الغابات
81
00:03:31,663 --> 00:03:34,315
هاي , (بيتر) و هل أنتَ جاهز
للذهاب إلى الحانة ؟
82
00:03:34,399 --> 00:03:35,699
أوه , من هذه الفتاة المثيرة ؟
83
00:03:35,767 --> 00:03:36,951
(أوه , هذه (ستيلا
84
00:03:37,018 --> 00:03:38,252
لا يتوجب عليك الهمس
إنها صماء
85
00:03:38,320 --> 00:03:39,270
حقاً ؟
86
00:03:39,337 --> 00:03:40,537
أوه , يا إلهي , هذا مثير
87
00:03:40,605 --> 00:03:42,239
لم أكن أعلم أنك تعجب بالفتيات الصمّاء
88
00:03:42,290 --> 00:03:43,557
(أي نوع من الفيتات المعاقات , (بيتر
89
00:03:43,625 --> 00:03:44,892
يستطيعوا أن يفعلو أشياء لكَ
90
00:03:44,960 --> 00:03:46,527
حتى الفتيات العاديات لا ستطيعوا التفكير بها
91
00:03:46,595 --> 00:03:47,895
بالإضافة , أنتَ تعرفني
92
00:03:47,963 --> 00:03:49,380
أنا منخرط بالكثير من الأشياء المختلفة
93
00:03:53,385 --> 00:03:54,802
ماذا , هل سمعتِ شيئاً ؟
94
00:03:54,869 --> 00:03:55,869
لا , كل شيء على ما يرام
95
00:03:55,937 --> 00:03:56,870
حسناً
96
00:04:04,312 --> 00:04:06,730
كريس ) , نصيحة من صديق)
97
00:04:06,798 --> 00:04:08,399
ستبدأ بالمواعدة قريباً
98
00:04:08,466 --> 00:04:10,067
عليك أن تتعود على عادة
99
00:04:10,135 --> 00:04:11,585
المضغ و فمك مغلق
100
00:04:11,653 --> 00:04:14,204
---لا يضايقني , أنا فقط
من صديق لصديق
101
00:04:14,272 --> 00:04:16,173
أوه , ماذا , هل لديك مشكلة معي ؟
102
00:04:16,241 --> 00:04:18,676
تعتقد أنني مقرف ؟
103
00:04:18,743 --> 00:04:21,545
لا تفعل هذا
لا تفعل هذا
104
00:04:23,832 --> 00:04:27,334
نعم , هذا هو أنت
و هذا هو أنا
105
00:04:27,419 --> 00:04:29,019
بيتر) ,اسرع)
106
00:04:29,087 --> 00:04:30,120
لقد تأخرت عن العشاء
107
00:04:38,013 --> 00:04:39,530
!لويس) , ماذا بحق الجحيم ؟)
108
00:04:39,597 --> 00:04:41,331
(أوه , يا إلهي , (بيتر
عل أنت بخير ؟
109
00:04:41,383 --> 00:04:42,683
ماذا بحق الجحيم حصل للدرجات ؟
110
00:04:42,751 --> 00:04:43,751
إنها زلقة الآن
111
00:04:43,818 --> 00:04:45,452
توجب علي أن أبدلها
تذكرت ؟
112
00:04:45,520 --> 00:04:48,022
القديمة كانت خشنة جداً
و (ستوي) أصاب بشظية
113
00:04:48,089 --> 00:04:50,658
لذلك , اعتقدت أن تبديل الخشب كان أفضل حل
114
00:04:50,725 --> 00:04:52,159
متى فعلت ذلك ؟
115
00:04:52,227 --> 00:04:54,495
في ذلك اليوم , عندما أمضيت
الوقت كله في الصيدلية
116
00:04:54,562 --> 00:04:55,796
أوع , نعم
117
00:04:55,864 --> 00:04:57,197
لم اتمكن من معرفة
إذا كانت المرأة من أصل اسباني
118
00:04:57,265 --> 00:04:58,098
تعمل هناك أو لا
119
00:05:01,836 --> 00:05:03,671
أ م م....المعذرة
120
00:05:06,041 --> 00:05:08,676
المعذرة
121
00:05:08,743 --> 00:05:11,845
أتسائل أين هو الشامبو
122
00:05:13,782 --> 00:05:17,518
"قلت "أتسائل أين هو الشامبو
123
00:05:19,754 --> 00:05:21,121
أوه , في سبيل الله
لقد كنت على وشك الاعتقاد
124
00:05:21,189 --> 00:05:22,189
بأنكِ شخص عادي
125
00:05:22,257 --> 00:05:23,457
أين هو الشامبو !؟
126
00:05:26,511 --> 00:05:28,595
ماذا بحق الجحيم ؟
127
00:05:33,685 --> 00:05:35,719
هاي ,شباب
كل المتعة هنا
128
00:05:35,770 --> 00:05:38,205
كواجماير) , ما كل هذا ؟)
129
00:05:38,273 --> 00:05:40,157
زميلة عمل (بيتر) الجديدة
أعطتني فكرة
130
00:05:40,225 --> 00:05:42,676
أهلاً بكم في ليلة السيدات المعاقات
131
00:05:42,744 --> 00:05:44,178
(أطرافي مصنوعين من خشب (الساج
_نوع من الشجر_
132
00:05:44,245 --> 00:05:45,579
و من ما أنت هم مصنوعتين ؟
133
00:05:45,647 --> 00:05:48,449
نعم , أطرافي مصنوعين
من الكرتون مع قشور الخشب
134
00:05:48,516 --> 00:05:49,983
لا استطيع أن اتبلل
135
00:05:50,051 --> 00:05:52,870
أوه , اعتقد إنني أرى أصدقائي
136
00:05:55,757 --> 00:05:57,908
هاي , شباب اتمتعوا بهذه الحفلة الترفيهية
137
00:05:57,959 --> 00:06:00,744
سآخذ مشروب على على الحانة
138
00:06:00,795 --> 00:06:02,713
مرحباً , هل يجلس أحداً هنا ؟
139
00:06:02,781 --> 00:06:03,897
لا , تفضل
140
00:06:03,965 --> 00:06:05,299
شكراً
141
00:06:05,366 --> 00:06:07,267
هاي , هل تريدين الخروج أحياناً ؟
142
00:06:07,335 --> 00:06:08,736
واو , كان ذلك سريع
143
00:06:08,803 --> 00:06:10,921
نعم , حسناً , هل تعلمين
لقد قرأت في مكان ما أن النساء تقرر
144
00:06:10,989 --> 00:06:13,140
خلال أول سبع ثواني
إذا كانوا مهتمين بكَ
145
00:06:13,208 --> 00:06:15,209
أو لا ,لذلك حسبت أن لا أضيع وقت شخص آخر
146
00:06:15,276 --> 00:06:16,210
جيد جداً
147
00:06:16,277 --> 00:06:17,594
بالطبع , هيا بنا نخرج
148
00:06:17,662 --> 00:06:18,662
حقاً ؟ -
نعم -
149
00:06:18,730 --> 00:06:20,564
مثلما قلت
لقد قررت بالفعل
150
00:06:20,632 --> 00:06:21,565
(أنا (كيت
151
00:06:21,633 --> 00:06:22,833
(أنا (براين
152
00:06:22,901 --> 00:06:24,802
هاي , أوه هل تريدين الذهاب للخارج ؟
153
00:06:24,869 --> 00:06:25,836
ربما يكون أهدأ قليلاً
154
00:06:25,904 --> 00:06:27,254
بالطبع
155
00:06:31,626 --> 00:06:33,377
....أوه , يا إلهي , أنا
156
00:06:33,445 --> 00:06:35,095
هاي , انظر لـ(براين) مع الفتاة العمياء
157
00:06:35,163 --> 00:06:36,430
(هاي , لا تقلق (براين
158
00:06:36,498 --> 00:06:37,865
(مازلت تفعل أفضل من (كوايجماير
159
00:06:37,932 --> 00:06:39,032
لقد تعرف على بنت هوى
160
00:06:39,100 --> 00:06:40,901
! ها
161
00:06:40,969 --> 00:06:42,369
لا , لا , لكنها عاهرة
162
00:06:50,703 --> 00:06:53,287
اسمعي , نستطيع القيام بشيء آخر إذا أردتي
163
00:06:53,355 --> 00:06:54,722
لماذا ؟ نحن نستمتع بوقتنا
164
00:06:54,790 --> 00:06:56,240
حسناً , أنا أقصد
إنه لا أعلم
165
00:06:56,308 --> 00:06:59,143
كم هم ممتع لشخص أعمي
الذهاب للسينما
166
00:06:59,211 --> 00:07:01,713
براين) , الأشخاص العميان يذهبون)
للسينما طوال الوقت
167
00:07:01,780 --> 00:07:03,114
نحن نسمع فقط
168
00:07:03,182 --> 00:07:05,750
ربما أنا عمياء, لكن دماغي
تدرب ليسمع
169
00:07:05,818 --> 00:07:09,087
لأي فلم , و يعلم بالتحديد
ماذا يحدث على الشاشة
170
00:07:09,154 --> 00:07:11,122
(مثل , لقد أحببت فلم (التيتانيك
171
00:07:11,190 --> 00:07:13,608
! أنا ملك العالم
172
00:07:22,301 --> 00:07:24,802
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين أن أدخل
173
00:07:24,870 --> 00:07:26,921
ربما أريكِ فراشكي
174
00:07:27,005 --> 00:07:29,123
إنا متأكدة من العثور عليه , شكراً
175
00:07:29,191 --> 00:07:30,792
ربما المرة القادمة قد أواجه صعوبة
176
00:07:30,859 --> 00:07:32,960
قد أحتاج إلى المساعدة
للعثور عليه في المرة القادمة
177
00:07:33,028 --> 00:07:34,462
إذاً , يوجد هناك مرة أخرى ؟
178
00:07:34,530 --> 00:07:35,446
بالتأكيد
179
00:07:35,514 --> 00:07:36,414
عظيم
180
00:07:36,482 --> 00:07:38,916
حسناً , تصبحين على خير
181
00:07:40,319 --> 00:07:42,987
أوه , كلب جارنا الغبي
يبنح طوال الأيام
182
00:07:43,055 --> 00:07:44,655
يا إلهي , كم أكره الكلاب
183
00:07:44,723 --> 00:07:46,174
صحيح ؟
184
00:07:46,241 --> 00:07:50,011
,نعم , إنها حيونات يسيل لعابها
مزعجة و غبية
185
00:07:50,079 --> 00:07:52,113
اعتقد إنني لست من الأشخاص المحبين للكلاب
186
00:07:52,181 --> 00:07:54,515
أوه , نعم , أنا أيضاً
187
00:07:54,583 --> 00:07:56,334
الأشخاص المحبين للكلاب
يمكن أن يكونوا مزعجين جداً
188
00:07:56,402 --> 00:07:58,352
واو , لديكِ شقة جميلة
189
00:07:58,420 --> 00:07:59,720
هل هذا كلبكِ ؟
190
00:07:59,788 --> 00:08:02,957
أليس ألطف كلب على الاطلاق ؟
191
00:08:03,025 --> 00:08:04,459
انظر كم هو لطيف
192
00:08:04,526 --> 00:08:05,827
نعم , إنه لطيف جداً
193
00:08:05,894 --> 00:08:07,261
نعم , إنه لطيف
194
00:08:07,329 --> 00:08:09,313
نعم , إنه لطيف
لطيف , لطيف , لطيف
195
00:08:09,381 --> 00:08:11,199
انظر إليه , انظر إليه
انظر إليه
196
00:08:11,266 --> 00:08:12,333
حسناً
197
00:08:12,401 --> 00:08:14,569
انظر إليه , انظر لذلك الوجهه
هيا
198
00:08:14,636 --> 00:08:16,387
انظر لذلك الوجه
انظر إليه
199
00:08:16,455 --> 00:08:17,955
! انظر إلى ذلك الوجه
200
00:08:20,092 --> 00:08:22,460
هاي , شباب
هذا يقودني للجنون
201
00:08:22,511 --> 00:08:24,345
هل كان واحد من الأقزام اسمه (سنابي) ؟
202
00:08:24,430 --> 00:08:25,513
نوع من الذين يرتدون ملابس أنيقة ؟
203
00:08:25,597 --> 00:08:27,165
أو و إنني اقوم باختلاق ذلك ؟
204
00:08:32,237 --> 00:08:33,554
! أوه , يا إلهي , أبي
205
00:08:33,622 --> 00:08:34,922
أبي , هل أنت بخير ؟
206
00:08:34,990 --> 00:08:36,591
اللعنة , أنا أكره هذه الدرحات الجديدة
207
00:08:36,658 --> 00:08:37,859
نعم , أنا بخير
208
00:08:37,926 --> 00:08:39,060
--سوف
سوف أقوم
209
00:08:39,128 --> 00:08:40,995
بالتمدد هنا
حتى يزول الألم
210
00:08:41,063 --> 00:08:42,697
ماذا تشاهدون شباب ؟
211
00:08:42,764 --> 00:08:44,665
و الآن نعود إلى
أول فلم للآلة
212
00:08:44,733 --> 00:08:46,567
مع أول ألة زمن
تعمل بشكل جيد
213
00:08:46,635 --> 00:08:48,269
حسناً , إذا أنا على حق
214
00:08:48,337 --> 00:08:50,872
هذه سوف تعود بنا إلى 6 ملايين قبل الميلاد
215
00:08:53,091 --> 00:08:54,459
! بسرعة
! أخرجنا من هنا
216
00:08:56,578 --> 00:08:57,979
لقد كان ذلك وشيكاً
217
00:08:58,046 --> 00:08:59,347
أوه , يا إلهي
أين هو , (فرانك) !؟
218
00:08:59,414 --> 00:09:00,648
أنا هنا
219
00:09:00,716 --> 00:09:01,883
أوه , حسناً
220
00:09:08,440 --> 00:09:10,708
براين) , إذا خضت يوماً سباق المزلجات)
221
00:09:10,776 --> 00:09:12,376
ماذا تعتقد يجب أن يكون اسمي ؟
222
00:09:12,444 --> 00:09:15,546
(بروسن بي أنتوني)
أليشّا سليز) أو (كوهاج) ؟)
223
00:09:15,614 --> 00:09:17,348
ماذا عن (هارلوت أوسكارا) ؟
224
00:09:17,416 --> 00:09:18,633
أوه , أيها الملعون
أنتَ عبقري
225
00:09:18,700 --> 00:09:19,867
كيف كان الموعد ؟
226
00:09:19,935 --> 00:09:21,769
أوه , كان عظيماً
لقد قضينا وقت ممتع
227
00:09:21,837 --> 00:09:23,471
إنها مرحة جداً
ذكية جداً
228
00:09:23,539 --> 00:09:24,739
لطيفة ؟
نعم , مثيرة بالحقيقة
229
00:09:24,806 --> 00:09:26,207
لا أعلم كيف تقوم بذلك ؟
230
00:09:26,275 --> 00:09:28,142
لكنها تلبس ملابس رائعة
رغم أنها عمياء
231
00:09:28,210 --> 00:09:29,710
---أنا أقصد , أن جسمها مثل
232
00:09:29,778 --> 00:09:32,480
واو , واو , واو , واو , واو,
واو , واو , واو , واو
233
00:09:32,548 --> 00:09:33,481
ماذا ؟
234
00:09:33,549 --> 00:09:34,582
لا تتجاهل الأمر
235
00:09:34,650 --> 00:09:35,816
لقد قلت للتو
أنها عمياء
236
00:09:35,884 --> 00:09:37,018
لقد قلتها للتو
237
00:09:37,085 --> 00:09:38,419
لقد أخفقت تماماً
238
00:09:38,487 --> 00:09:39,887
نعم , حسناً , ليس مهماً جداً
239
00:09:39,955 --> 00:09:41,389
ماذا يحصل إذا لم تستطيع أن ترى ؟
240
00:09:41,456 --> 00:09:43,090
إنها رائعة في باقي الأمور
241
00:09:43,158 --> 00:09:44,792
حسناً , مثلما تريد
242
00:09:44,860 --> 00:09:47,228
هاي , هل هي حولاء ؟
243
00:09:47,296 --> 00:09:48,729
لا , أعينها طبيعية
244
00:09:48,797 --> 00:09:51,115
إنها جميلة , بالحقيقة
245
00:09:51,183 --> 00:09:52,984
أراهنك بالعكس
246
00:09:53,051 --> 00:09:55,670
أراهنك بأنهم يبدون مثل أبريق الحليب -
اخرس -
247
00:09:55,737 --> 00:09:57,138
هل أنت متأكد
بأنها لا تستغلك ؟
248
00:09:57,206 --> 00:09:58,439
الكلاب المساعدة للعميان غالية
249
00:09:58,507 --> 00:10:00,708
ربما هي تحاول
الحصول على واحد بالمجان
250
00:10:00,776 --> 00:10:02,743
لا , بالحقيقة , هي لا تريد
كلب مساعد للعميان
251
00:10:02,811 --> 00:10:05,012
هي تكره الكلاب
252
00:10:05,080 --> 00:10:06,113
ماذا ؟
253
00:10:06,181 --> 00:10:07,248
لا تحب الكلاب
254
00:10:07,316 --> 00:10:08,783
ليست من الأشخاص المحبين للكلاب
255
00:10:08,850 --> 00:10:10,551
ماذا ؟ هل تعرف بأنك كلب ؟
256
00:10:10,619 --> 00:10:11,819
كيف يعقل هذا ؟
257
00:10:11,887 --> 00:10:14,455
حسناً , لم نقوم بشيء بعد
258
00:10:14,523 --> 00:10:16,857
لذلك , سأتجنب ملامستها
259
00:10:16,925 --> 00:10:18,392
حتى يمر بعض الوقت
260
00:10:18,460 --> 00:10:21,028
و بعد أن أخبرها
سأعجبها جداً
261
00:10:21,096 --> 00:10:22,480
حتّى أن قصة الكلب
لن تعود مشكلة
262
00:10:22,548 --> 00:10:23,798
نعم , حظاً طيب بذلك
263
00:10:23,865 --> 00:10:25,833
(هل تعلم , أنا أحب وهمك (براين
264
00:10:25,901 --> 00:10:28,469
معظم الناس ربما يقولوا
"أنا ضعت , أنا استسلم"
265
00:10:28,537 --> 00:10:30,371
لكن أنتَ تستمر المحاولة
266
00:10:30,439 --> 00:10:32,240
(أنت مثل (جمهورية الدومينيك
_تقع في أمريكا الجنوبية_
267
00:10:32,307 --> 00:10:34,308
دائماً يقتلون الرجل
الذي في المسؤولية ثم يقولون
268
00:10:34,376 --> 00:10:37,278
أوه , هذا رجل جديد , هذا رجد جديد "
"و سيقوم بالفعل الصحيح
269
00:10:37,346 --> 00:10:38,879
حسناً , هذا بسبب ثقتي بنفسي
270
00:10:38,947 --> 00:10:40,214
التي أسعى بها لإيجاد السعادة
271
00:10:40,282 --> 00:10:41,716
هاي , كل شيء ممكن , صحيح ؟
272
00:10:41,783 --> 00:10:43,384
أنا أقصد , في إحدى المرات
(وجدت (كهف باتمان
273
00:10:43,452 --> 00:10:45,786
لا تتوقع أن توظف 60 عامل
274
00:10:45,854 --> 00:10:48,789
لحفر كهف تحت منزلك
و تبقيه سراً
275
00:10:48,857 --> 00:10:50,658
أنا أقصد , أن هؤلاء الرجال يعيشون في المدينة
276
00:10:50,726 --> 00:10:53,261
نعم , لقد قلت لهم
بأنه جزء من هيئة المسح الجيولوجي
277
00:10:53,328 --> 00:10:54,745
بات مان , بات مان
278
00:10:54,796 --> 00:10:58,299
لقد بنوا لك طبق يدور آلياً
من أجل سيارتك النووية
279
00:10:58,367 --> 00:11:01,152
و هذا ما يعتبرنوه
يستحق الحديث عنه
280
00:11:04,389 --> 00:11:06,891
( يا إلهي , كان هذا أسبوع مذهل , (براين
281
00:11:06,959 --> 00:11:08,492
لا زلت لا أصدق أنك أبرحت ضرباً
282
00:11:08,560 --> 00:11:09,927
ذلك الشخص الذي حاول سيرقني
283
00:11:09,978 --> 00:11:11,345
كان ذلك عشاء طيب
284
00:11:11,430 --> 00:11:13,297
نعم , أنا احببت بالفعل
طبق السلمون الذي نصحتيني به
285
00:11:13,348 --> 00:11:15,032
نعم , هل استطيع مساعدتك ايها الرجل ؟
286
00:11:15,100 --> 00:11:16,651
"أنت في مكان خطير من المدينة "
287
00:11:16,735 --> 00:11:18,235
و الآن اعطيني حقيبتك , أيها الجميلة
288
00:11:18,303 --> 00:11:19,587
هاي , أبعد يدك عن هذه
289
00:11:19,655 --> 00:11:21,022
--لا أهتم كم عددكم
290
00:11:21,089 --> 00:11:22,390
لن تأخذ تلك الحقيبة
291
00:11:22,457 --> 00:11:24,158
أوه , لن نأخذها"
"هيا ننال منه ,شباب
292
00:11:24,226 --> 00:11:25,776
براين) ؟)
(ابق هناك , (كيت
293
00:11:25,844 --> 00:11:26,944
سأتكفل بهذا
294
00:11:28,430 --> 00:11:30,081
نعم , هل تحب هذا ؟
295
00:11:30,148 --> 00:11:31,198
"أوه , هذا الرجل قوي"
296
00:11:32,601 --> 00:11:34,035
هذا ليس عدلاً
(إنه يتقن (الكارتيه
297
00:11:34,102 --> 00:11:36,337
عادة , الرجال الوسيمين "
"لا يكونو أقوياء
298
00:11:37,956 --> 00:11:39,507
و ابق بعيداً عن حبيبتي
299
00:11:39,591 --> 00:11:40,791
براين) , أنا اتقن (الكارتيه) أيضاً)
300
00:11:40,859 --> 00:11:42,043
استطيع مساعدتك
301
00:11:42,127 --> 00:11:43,444
"ابق بعيدة عن هذا , أنتها السيدة"
302
00:11:45,163 --> 00:11:47,365
! قد نلت من واحد
! اعتقد إنيي نلت من واحد
303
00:11:47,432 --> 00:11:49,500
نعم , نعم , لكني تمكنت
من النيل من الأربعة الباقيين
304
00:11:49,568 --> 00:11:51,002
لقد ذهبوا الآن
305
00:11:51,069 --> 00:11:52,236
ذهبوا
306
00:11:52,304 --> 00:11:54,171
لقد أخذوا الهدية
التي جلبتها لك
307
00:11:54,239 --> 00:11:55,339
لكن , على الأقل أنت بخير
308
00:11:55,407 --> 00:11:57,074
(و تلك الرحلة إلى برج (ايفيل
309
00:11:57,142 --> 00:11:58,542
كانت رائعة
310
00:12:01,847 --> 00:12:03,581
هل اقتربنا من الوصول للقمة ؟
311
00:12:03,649 --> 00:12:05,399
نعم , فقط خطوات قليلة
312
00:12:05,467 --> 00:12:07,318
لقد وصلنا
313
00:12:07,369 --> 00:12:09,570
(آه , هواء (بارس
314
00:12:09,655 --> 00:12:11,238
أليس هذا ما يقولونه ؟
315
00:12:11,306 --> 00:12:13,357
أوه , هذا النسيم رائع
316
00:12:13,425 --> 00:12:15,793
(و اعتقد إنني أشم رائحة (كرواسان
317
00:12:15,860 --> 00:12:17,078
صحيح ؟
318
00:12:17,162 --> 00:12:18,963
لديكِ حاسة شّم رائعة
319
00:12:19,031 --> 00:12:20,164
أوه , ها هي
320
00:12:20,232 --> 00:12:21,499
ماذا هناك ؟ -
أوه , لا شيء -
321
00:12:21,550 --> 00:12:22,917
إنه فقط , منطاد
322
00:12:23,001 --> 00:12:25,386
"(مكتوب عليها بالأضواء " أنا أحبكِ (كيت
323
00:12:25,470 --> 00:12:27,138
هنا في (باريس) ؟
324
00:12:27,205 --> 00:12:29,490
(نعم , إنه هنا من أجل بطولة (ويمبلدون
_بطولة تنس_
325
00:12:29,558 --> 00:12:30,841
أوه , يا إلهي
326
00:12:30,892 --> 00:12:31,976
هذا أكثر شيء رومانسية
327
00:12:32,043 --> 00:12:33,377
فعله شخص لي
328
00:12:33,428 --> 00:12:34,679
حسناً , تعودي على ذلك
329
00:12:34,730 --> 00:12:36,263
سوف ستمعين أشياء كثيرة
330
00:12:36,348 --> 00:12:37,498
فعلتها لأجلك
331
00:12:40,886 --> 00:12:42,620
(و الآن نعود إلى (ترو بلود
_مسلسل أمريكي_
332
00:12:42,688 --> 00:12:44,555
مرحباً , أنا مصاص دماء عارٍ
333
00:12:44,623 --> 00:12:46,857
مرحباً , أنا مستئذب عارٍ
334
00:12:46,925 --> 00:12:48,325
و هذا هو المسلسل
335
00:12:48,393 --> 00:12:49,894
بيتر) , تعال إلى هنا)
336
00:12:49,961 --> 00:12:51,562
مسلسل الشواذ التي تحبه , قد بدأ
337
00:12:51,630 --> 00:12:52,697
آتٍ
338
00:13:13,218 --> 00:13:14,518
تباً
339
00:13:14,586 --> 00:13:16,170
(أوه , يا إلهي (بيتر
هل أنت بخير ؟
340
00:13:16,238 --> 00:13:17,872
لا , لست بخير
341
00:13:17,939 --> 00:13:19,774
ليس اي شيء حول هذا بخير
342
00:13:19,841 --> 00:13:21,442
يجب عليك فقط
أن تكون حذراً أكثر
343
00:13:21,510 --> 00:13:22,977
عندما تنزل على الدرج
هذا كل ما بالأمر
344
00:13:23,044 --> 00:13:24,929
سهل عليك أن تقولي هذا
345
00:13:24,996 --> 00:13:27,081
هذا يوترني جداً
346
00:13:27,149 --> 00:13:29,683
مثل ورق الحائط سهل النزع
الذي كان لدينا
347
00:13:31,286 --> 00:13:33,053
أوه
348
00:13:40,445 --> 00:13:41,579
حسناً , لقد تأخر الوقت
349
00:13:41,646 --> 00:13:42,963
يجب علي أن أذهب
350
00:13:43,048 --> 00:13:45,316
براين ) , هذا موعدنا السادس)
351
00:13:45,383 --> 00:13:46,884
بدأت أشعر بأنك
352
00:13:46,952 --> 00:13:48,219
لست منجذب إلي
353
00:13:48,286 --> 00:13:49,937
لا , أنا....أوه
يا إلهي , أنا
354
00:13:50,005 --> 00:13:51,405
أنا مجذب إليك جداً
....أنا
355
00:13:51,473 --> 00:13:54,108
لماذا لم نفعل شيء حيال ذلك ؟
356
00:13:54,176 --> 00:13:55,943
أنا-أنا فقط
أحياناً
357
00:13:56,011 --> 00:13:57,445
أخذ الأمور ببطء يكون أفضل
358
00:13:57,512 --> 00:13:59,447
اسألي الدب الكسلان
359
00:13:59,514 --> 00:14:02,750
هاي , هل أخذ الأمور ببطء
يكون أفضل في بعض الأحيان
360
00:14:08,790 --> 00:14:10,391
نعم
361
00:14:10,459 --> 00:14:13,894
أنا فقط.... أحبك كثيراً
362
00:14:13,962 --> 00:14:15,196
لا اريد أن أخرب أي شيء
363
00:14:15,263 --> 00:14:16,564
عبر التسريع في علاقتنا
364
00:14:16,631 --> 00:14:18,599
لأن أحياناً
....عندما
365
00:14:21,019 --> 00:14:23,287
براين) لم تقل لي)
أن لديك لحية
366
00:14:23,355 --> 00:14:24,755
أحب اللحى
367
00:14:24,823 --> 00:14:26,123
أوه , نعم
368
00:14:26,191 --> 00:14:28,325
أنا شخص ذو لحية
369
00:14:28,393 --> 00:14:32,179
براين) , هل سيكون من اللطيف)
أن تقابل والداي ؟
370
00:14:32,247 --> 00:14:33,514
إنهم في المدينة
بعطلة نهاية الأسبوع
371
00:14:33,598 --> 00:14:35,099
و اعتقدت أنه ستناول العشاء جميعنا
372
00:14:35,167 --> 00:14:36,867
أوه....بالطبع
373
00:14:36,935 --> 00:14:39,670
هل....هل يستطيعوا أن يقودوا بأنفسهم
374
00:14:40,906 --> 00:14:43,274
إذا كنت تسأل
إذا كانوا يستطيعون أن يروا , نعم
375
00:14:43,341 --> 00:14:45,810
...و منذ أنك تستطيع أن ترى
376
00:14:45,877 --> 00:14:48,512
لماذا لا تخبرني
كيف يبدون هؤلاء ؟
377
00:14:48,580 --> 00:14:50,447
أوه , ... يبدون
جميلين بالفعل
378
00:14:50,515 --> 00:14:52,750
و لماذا لا تخبرني
كيف هو شعورهم ؟
379
00:14:52,818 --> 00:14:54,218
أوه , المرة القادمة
380
00:14:54,286 --> 00:14:56,186
بعض الأشياء
تستحق الانتظار
381
00:14:56,238 --> 00:14:58,706
واو , أنت حقاً رجل محترم
382
00:14:58,773 --> 00:15:00,274
نعم , لم يتبقى الكثير منّا
383
00:15:07,181 --> 00:15:08,098
ستوي) , احتاج إلى مساعدتك)
384
00:15:08,166 --> 00:15:09,116
ماذا ؟ ماذا هناك ؟
385
00:15:09,183 --> 00:15:10,634
لدي حالة طائة هنا
386
00:15:10,702 --> 00:15:12,219
كيت) , تريد مني أن أقابل والديها)
387
00:15:12,287 --> 00:15:14,071
مرحبا , شباب
388
00:15:14,138 --> 00:15:17,557
سوف آخذ هذه
389
00:15:17,625 --> 00:15:19,893
شكراً لكم
390
00:15:19,961 --> 00:15:21,478
ماذا سأفعل بحق الجحيم ؟
391
00:15:21,546 --> 00:15:22,813
حسناً , حسناً
إهدأ
392
00:15:22,880 --> 00:15:24,247
أهدأ ؟
393
00:15:24,315 --> 00:15:25,866
من المفروض أن نتناول
العشاء جميعنا ليلة الغدً
394
00:15:25,933 --> 00:15:28,118
و والديها سيرون أنني كلب
395
00:15:33,324 --> 00:15:34,458
(لا تقلق , (براين
سأفكر لك بشيء
396
00:15:35,760 --> 00:15:37,361
تذكر , أنا الشخص
الذي جاء
397
00:15:37,428 --> 00:15:38,979
بفكرة الرقص إلى فتيات الاستعراض
398
00:15:39,030 --> 00:15:41,214
?
399
00:15:41,282 --> 00:15:43,200
حسناً , توقفي , توقفي , توقفي
400
00:15:43,267 --> 00:15:45,736
اليزابيت) , عزيزتي)
الكثير من اليدين و القليل من الأوراك
401
00:15:45,820 --> 00:15:47,187
هل استطيع أن أريكي كيف ؟
402
00:15:48,723 --> 00:15:50,741
واحد , اثنان , ثلاثة , اربع
403
00:15:50,808 --> 00:15:52,926
أنا أرقص من مهبلي
404
00:15:52,994 --> 00:15:54,711
واحد , اثنان , ثلاثة , اربعة
405
00:15:54,796 --> 00:15:56,696
أرقص , أرقص
406
00:15:56,748 --> 00:15:58,749
عيون النشوة , عيون النشوة
407
00:15:58,833 --> 00:16:01,001
و انتهينا
408
00:16:01,069 --> 00:16:04,504
إذا فعلت 20% من هذا
أصبح لدينا فلم
409
00:16:08,760 --> 00:16:10,727
بيتر) , ما كل هذا ؟)
410
00:16:10,795 --> 00:16:11,828
(أوه , مرحباً (لويس
411
00:16:11,896 --> 00:16:13,130
أنا أعيش فوق الآن
412
00:16:13,197 --> 00:16:14,398
ماذا ؟ -
هذا صحيح -
413
00:16:14,465 --> 00:16:16,233
لقد عملت عش
من ملابسي الداخلية القديمة
414
00:16:16,300 --> 00:16:17,734
لكي أضع بيضي
415
00:16:17,802 --> 00:16:20,137
و أربي صغاري في هذه الغرفة
416
00:16:20,204 --> 00:16:21,405
بيتر) , تبدو غبي)
417
00:16:21,472 --> 00:16:22,539
أوه , حقاً ؟
418
00:16:22,607 --> 00:16:23,774
هل الغبي يكون قادراً
419
00:16:23,858 --> 00:16:25,459
رفع الرافعة
إلى تلك الرافعة
420
00:16:25,526 --> 00:16:27,127
بيتر) , هذا لا شيء)
421
00:16:27,195 --> 00:16:29,079
أوه , صحيح ؟
422
00:16:32,900 --> 00:16:35,352
! لقد توفيت ! لقد توفيت
423
00:16:44,412 --> 00:16:46,430
أوه , مرحباً
(لا بد أنك (كيت
424
00:16:46,497 --> 00:16:47,798
(أنا ممرضة (براين
425
00:16:47,865 --> 00:16:49,433
أنا خائفة , من أنه تعرض لحادث صغير
426
00:16:49,500 --> 00:16:51,468
(أوه , يا إلهي , (براين
هل أنت بخير ؟
427
00:16:51,536 --> 00:16:52,736
آه , لا تقلقي أن بخير
428
00:16:52,804 --> 00:16:54,521
لقد ضمدت كلي فقط
429
00:16:54,588 --> 00:16:55,939
(لا بد أنكم والدا (كيت
430
00:16:56,023 --> 00:16:57,274
سعيدٌ بلقائكم
431
00:16:57,341 --> 00:16:58,942
حسناً , سيعيدون بلقائك أيضاً
432
00:16:59,010 --> 00:17:00,610
ماذا حدث ؟
433
00:17:00,678 --> 00:17:03,196
الذي حدث , ان هذا الشخص بطل
هذا الذي حدث
434
00:17:03,264 --> 00:17:05,432
أنقذ طفلان من مبنى محترق
435
00:17:05,500 --> 00:17:06,933
هل تستطيعوا أن تتخليوا ؟
436
00:17:07,001 --> 00:17:09,119
ليس في الوقت المناسب
فكلاهما احترق بشكل مخيف
437
00:17:09,187 --> 00:17:10,720
أصبح لهم وجه
(مثل وجه (الكريم كراميل
_نوع من الحلوى_
438
00:17:10,788 --> 00:17:12,472
لكنه أنقذ حياتهم
439
00:17:12,540 --> 00:17:13,807
(أوه , (براين
440
00:17:13,875 --> 00:17:15,542
أعرف , صحيح ؟
نبيل جداً
441
00:17:15,610 --> 00:17:17,511
بالإضافة , إنه الشخص
الوحيد بين مرضاي
442
00:17:17,578 --> 00:17:19,613
لا يطلب مني أبدأ أن أضاجعه
443
00:17:19,680 --> 00:17:21,415
يا له من رجل محترم
444
00:17:21,482 --> 00:17:22,516
و حتى لم يجرب أي شيء معي
445
00:17:22,583 --> 00:17:24,251
عندما أقوم بتحميمه بالاسفنجة
446
00:17:24,318 --> 00:17:25,419
و أنا أقوم بخدمات شاملة
447
00:17:25,486 --> 00:17:27,053
سأقوم بغسل البطن
448
00:17:27,121 --> 00:17:28,622
ليس كل الممرضات تفعل ذلك
لكن , أنا أفعل
449
00:17:28,689 --> 00:17:29,890
و نعم , أحياناً اكشطها
450
00:17:29,957 --> 00:17:31,024
لكن هل تعرفين ماذا ؟
451
00:17:31,092 --> 00:17:32,092
إنني ممرضة محترفة
452
00:17:32,160 --> 00:17:33,660
هذا ما أفعل
هذا عملي
453
00:17:33,728 --> 00:17:34,795
من المهم جداً لي
454
00:17:34,862 --> 00:17:36,596
و هذا يحترم ذلك
455
00:17:36,664 --> 00:17:39,499
و أنا ممتنة جداً
456
00:17:39,567 --> 00:17:40,984
لماذا أنتِ هنا مرة أخرى ؟
457
00:17:42,737 --> 00:17:44,521
أوه , يا إلهي
أنا آسف جداً
458
00:17:44,589 --> 00:17:46,289
أوه , لا مشكلة
لا تقلق بشأنها
459
00:17:47,425 --> 00:17:48,792
ما هذه الرائحة ؟
460
00:17:48,860 --> 00:17:50,694
إنها مثل رائحة الكلب المبلل
461
00:17:52,063 --> 00:17:55,332
هذه رائحة
462
00:17:55,399 --> 00:17:57,367
الجوهر التناسلي
الغير صادر
463
00:17:57,435 --> 00:18:00,036
مثلما قلت
إنه كان رجل محترم رائع
464
00:18:00,104 --> 00:18:02,088
حسناً , أريد أن اقترح نخب
465
00:18:02,156 --> 00:18:04,024
(لـ(براين) , (كيت
466
00:18:04,091 --> 00:18:05,959
أعلم إننا تقابلنا للتو
لكنك تبدو
467
00:18:06,027 --> 00:18:07,761
جيد جداً لابنتي
468
00:18:07,829 --> 00:18:09,396
و تخاطر بحياتك
من أجل هؤلاء الصغار
469
00:18:09,464 --> 00:18:10,697
(أنت شخص طيب , (براين
470
00:18:10,765 --> 00:18:12,466
شحض طيب جداً
471
00:18:12,533 --> 00:18:13,700
واو ,شكراً
472
00:18:16,604 --> 00:18:18,205
ما هذا الضجة ؟
473
00:18:18,272 --> 00:18:19,940
إنه ذيلك -
توقف عن تحريك ذيلك -
474
00:18:20,007 --> 00:18:21,575
لا استطيع ذلك
افعل شيئاً
475
00:18:24,812 --> 00:18:26,363
أوه....أوه , اللعنة
476
00:18:26,447 --> 00:18:28,031
قصدت أن تمكسه
لا أن تقطعه
477
00:18:28,115 --> 00:18:29,182
لم تحدد
478
00:18:29,233 --> 00:18:30,317
لم افعل ذلك من قبل
479
00:18:30,368 --> 00:18:31,735
(هل أنت بخير , (براين
480
00:18:31,819 --> 00:18:34,187
نعم , أنا فقط سعيد جداً برؤينكم
481
00:18:36,491 --> 00:18:37,991
ماذا بحق الجحيم
...هل أنت
482
00:18:38,042 --> 00:18:40,160
أنا أكوي ذيلك
ثق بي , أنا ممرضة
483
00:18:41,395 --> 00:18:42,462
براين) ؟)
484
00:18:42,530 --> 00:18:43,663
ماذا يحث هناك ؟
485
00:18:43,731 --> 00:18:45,765
اعتقد أنهم حرقوا عشائنا
486
00:18:45,833 --> 00:18:47,317
أوه , يا إلهي , إنه يؤلم
(إنه يؤلم , (ستوي
487
00:18:47,385 --> 00:18:48,835
(هاك القليل من (المورفين
_مسكن للألم_
488
00:18:48,886 --> 00:18:51,271
ماذا بحق الجحيم ؟
لن تقوم بغرسي بذلك الشيء
489
00:18:51,339 --> 00:18:53,039
لا اعتقد أن تلك ممرضة حقيقية
490
00:18:53,090 --> 00:18:54,591
ابق ثابتاً
تظاهر بأنك في العيادة البيطرية
491
00:18:54,675 --> 00:18:55,876
العيادة البيطرية ؟
أنا أكره العيادة البيطرية
492
00:18:57,211 --> 00:18:58,828
يوجد كلب هنا
493
00:19:00,631 --> 00:19:02,415
نعم , حسناً ؟
494
00:19:02,483 --> 00:19:04,551
يوجد كلب هنا
! أنا كلب
495
00:19:09,857 --> 00:19:11,591
(أنا آسف جداً , (كيت
496
00:19:11,659 --> 00:19:13,460
أنا أعرف أنكِ الكلاب
....و أنا
497
00:19:13,528 --> 00:19:15,996
--و ردت أن أقول لكِ
--بالفعل أردت
498
00:19:16,063 --> 00:19:17,831
--لكني اعتقدت
499
00:19:17,899 --> 00:19:20,166
اعتقدت , انه إذا تعرفنا
على بعضنا أكثر بالبداية
500
00:19:20,234 --> 00:19:22,152
ستكوني بالنهاية قادرة على رؤية الماضي
501
00:19:22,220 --> 00:19:23,470
"رؤية"
502
00:19:23,538 --> 00:19:25,238
و أنا حقاً أهتم بأمركِ
503
00:19:25,306 --> 00:19:27,140
و اريد فعلاً أن تنجح علاقتنا
504
00:19:27,208 --> 00:19:29,209
و أنا آسف جداً
لأني لم أخبركِ من قبل
505
00:19:29,260 --> 00:19:31,494
هل تقدرين على مسامحتي ؟
506
00:19:31,562 --> 00:19:33,730
هل تعتقدين أنكِ لا تزالين قادرة
على البقاء معي ؟
507
00:19:33,798 --> 00:19:35,999
(هل تعلم , (براين
508
00:19:36,067 --> 00:19:38,285
طنت استطيع تجاوز
حقيقة الأمر , بأنك كلب
509
00:19:38,352 --> 00:19:40,003
لأنني بالفعل أهتم لأمرك
510
00:19:40,071 --> 00:19:41,738
و أشعر أنه يوجد بيننا علاقة
511
00:19:41,806 --> 00:19:44,074
و لكن لا استطيع تجاوز حقيقة الأمر
بأنك كذبت علي
512
00:19:44,141 --> 00:19:45,375
(لقد اخفقت , (براين
513
00:19:45,443 --> 00:19:47,210
و الآن عليك مشاهدتي
514
00:19:47,278 --> 00:19:48,662
اخرج من ذلك الباب
515
00:20:03,628 --> 00:20:06,496
حسناً , أظنهم بحاجة إلي في الخارج
516
00:20:11,569 --> 00:20:13,270
أمي , ماذا يفعل كل هؤلاء النجارون
517
00:20:13,337 --> 00:20:14,471
اليوم ؟
518
00:20:14,538 --> 00:20:16,273
(يضعون درجنا القديم , (ميج
519
00:20:16,340 --> 00:20:17,807
لم يكن لدي خيار
520
00:20:17,892 --> 00:20:19,559
ياااي ! أحب درجي القديم
521
00:20:21,662 --> 00:20:24,180
(أوه , نسيت أن انزل (جو
522
00:20:24,265 --> 00:20:26,750
جو ) , ماذا تفعل بالأعلى ؟)
523
00:20:26,817 --> 00:20:28,518
(استمتع بالجنة , (بوني
524
00:20:28,586 --> 00:20:30,120
تعالي , انضمي لي
525
00:20:30,187 --> 00:20:32,355
يوجد مسدس على طاولتي
526
00:20:35,109 --> 00:20:36,376
براين) , أعلم أنك مستاء)
527
00:20:36,444 --> 00:20:37,777
(حول ماذا حدث لـ(كيت
528
00:20:37,845 --> 00:20:39,212
لكن , لدي فكرة واحدة أخرى
529
00:20:39,280 --> 00:20:40,580
ما هي ؟
530
00:20:40,648 --> 00:20:41,881
منذ أن (كيت) عمياء
531
00:20:41,949 --> 00:20:43,583
تستطيع القيام بصوت مختلف
532
00:20:43,651 --> 00:20:45,318
و الخروج معها مرة من جديد
533
00:20:50,612 --> 00:20:52,012
هاي , هل أنت (كيت) ؟
534
00:20:52,037 --> 00:20:52,812
نعم
535
00:20:52,868 --> 00:20:55,070
_ هاي , أنا (نواه) من موقع (جي دايت) _موقع تعارف على الانترنت-
! أوه , يا إلهي , مرحباً -
536
00:20:58,000 --> 00:21:31,000
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy