1
00:00:00,734 --> 00:00:28,495
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy
2
00:00:27,422 --> 00:00:31,422
الحلقة الثالثة عشر
عنوان الحلقة
توم تاكر) : الرجل و حلمه
3
00:00:35,647 --> 00:00:37,014
(مساء الخير , أنا (توم تاكر
4
00:00:37,081 --> 00:00:39,116
و سبب ردائي هذا القناع
5
00:00:39,183 --> 00:00:41,585
لأنه لدينا طفل ليتمنى أمنية
الليلة في الاستديو
6
00:00:41,653 --> 00:00:43,587
الذي سنكتشف بينما ندير البرنامج
7
00:00:43,655 --> 00:00:45,122
لديها سعال حاد
8
00:00:45,189 --> 00:00:48,001
(في الأخبار المحلية , العمدة(ويست
....وقّع فاتورة اليوم
9
00:00:48,559 --> 00:00:50,393
ترون ؟ هذا ما كنت اتحدث عنه
10
00:00:53,780 --> 00:00:54,620
هل ستقوم يمسح هذا
11
00:00:54,621 --> 00:00:56,471
أم سنقوم بانتظار الاعلانات
12
00:00:56,539 --> 00:00:58,674
لا لا , يجب أن تبخ عليها
13
00:00:58,741 --> 00:01:00,375
--لا يمكنك فقط أن تمسح
هل تعرف ماذا ؟
14
00:01:00,443 --> 00:01:02,110
دعنا نرمي الكاميرا
15
00:01:02,178 --> 00:01:03,645
حسناً , (جويس) تكلمي أنت الآن
16
00:01:03,713 --> 00:01:04,873
لا أريد أن افتح فمي حتّى
17
00:01:04,874 --> 00:01:07,166
(هل تعرف (توم
لم أارك في هذا القناع
18
00:01:07,167 --> 00:01:09,568
(منذ أن كان اسمك المسرحي (جورج بي ويلبر
_ممثل سينمائي_
19
00:01:09,635 --> 00:01:11,469
(أوه-أوه (جويس
هل تعلمين أننا لا نتكلم
20
00:01:11,537 --> 00:01:12,837
علن هذا على الهواء مباشرةً
21
00:01:12,905 --> 00:01:14,005
أوه , يا إلهي
22
00:01:14,073 --> 00:01:15,507
هل...هل قالت للتو
23
00:01:15,574 --> 00:01:17,926
(أنه ( جورج بي ويلبر
(كان الأسم المسرحي لـ(توم تاكر
24
00:01:17,993 --> 00:01:19,961
من هو بحق الجحيم (جورج بي ويلبر) ؟
25
00:01:20,029 --> 00:01:22,697
(الرجل الذي أخد دور (مايكل مايرس
(في فلم (هالاوين 4
26
00:01:22,765 --> 00:01:24,849
أعظم فلم على الاطلاق
27
00:01:24,917 --> 00:01:26,918
لقد شاهدت هذا الفلم 1000 مرة فقط
28
00:01:26,969 --> 00:01:28,553
كيف لم ألاحظ ذلك ؟
29
00:01:37,363 --> 00:01:38,763
(مساء الخير , أنا (مايكل مايرس
30
00:01:38,814 --> 00:01:40,331
أعاني من مشاكل نفسية خطيرة
31
00:01:40,399 --> 00:01:43,234
و سوف اخرجها منك
32
00:01:43,302 --> 00:01:45,069
إنه هو
أكاد لا اصدق
33
00:01:45,137 --> 00:01:47,055
أنا أقصد , أنه أكثر فلك مفضل لي على الاطلاق
34
00:01:47,122 --> 00:01:49,033
(اعتقدت أن (فلينستون إن فيفا روك فيغاس
35
00:01:49,034 --> 00:01:50,020
كان فلمك المفضل
36
00:01:50,025 --> 00:01:51,826
لا , هذا كان المفضل لي لفترة قصيرة
37
00:01:51,894 --> 00:01:53,695
(هو و فلم (غود نايت أند غود لاك
38
00:01:53,762 --> 00:01:55,563
بالرغم أنه تم خداعي للمغادرة باكراً
39
00:01:55,631 --> 00:01:57,632
ليلة سعيدة و حظاً طيباً
40
00:01:57,700 --> 00:02:00,502
و ليلة سعيدة و حظاً طيب
لك يا سيدي
41
00:02:04,874 --> 00:02:06,424
(أوه , مرحباً , (كريس
42
00:02:06,492 --> 00:02:07,892
كيق كانت المدرسة ؟
43
00:02:07,960 --> 00:02:09,761
كانت رائعة
تعرفت على فتاة , أمي
44
00:02:09,829 --> 00:02:11,446
هذا جميل , عزيزي
45
00:02:11,514 --> 00:02:13,531
(اسمها (ليدنسي
46
00:02:13,599 --> 00:02:15,020
هل هي لطيفة ؟
47
00:02:15,045 --> 00:02:16,545
نعم , إنها لطيفة و جميلة جداً
48
00:02:16,585 --> 00:02:18,403
و مقعد دراجتها لديه رائحة الفراولة
49
00:02:18,470 --> 00:02:21,206
أوه , حسناً
50
00:02:21,273 --> 00:02:23,491
سأذهب إلى الأعلى و اختار بين
51
00:02:23,559 --> 00:02:26,878
بين الأمل المثير
أو الانتحار المتشاءم
52
00:02:31,584 --> 00:02:33,451
علي أن ارفع معنوياتي
53
00:02:36,989 --> 00:02:38,489
وجدته
54
00:02:38,557 --> 00:02:40,592
(مرحباً , اعذرني , سيد (تاكر
55
00:02:40,659 --> 00:02:41,752
هل لي بثانية ؟
56
00:02:41,777 --> 00:02:43,377
(أوه , مرحباً , (بيتر
بالتأكيد , تفضل بالدخول
57
00:02:43,462 --> 00:02:44,836
شكراً , اسمع
58
00:02:44,861 --> 00:02:46,361
لقد اكتشف أنك ذلك الرجل
59
00:02:46,398 --> 00:02:48,833
(الذي أخذ دور (مايكل مايرز
(في فلم (هالاويين 4
60
00:02:48,901 --> 00:02:49,865
و أريد فقط أن أقول
61
00:02:49,890 --> 00:02:51,925
اعتقد أن ذلك كان
أفضل أداء على الطلاق
62
00:02:51,937 --> 00:02:53,271
في تاريخ كل شيء
63
00:02:53,339 --> 00:02:55,807
و أريد ان أرى
إذا كنت تستطيع التوقيع على هذا القرص
64
00:02:55,875 --> 00:02:57,842
أوه , اعتقد
65
00:02:57,893 --> 00:02:59,227
شكراً , هاي , ماذا حدث ؟
66
00:02:59,295 --> 00:03:01,462
لماذا لم تقوم بأفلام أخرى ؟
67
00:03:01,530 --> 00:03:03,398
(حسناً , حاولت الحصول على عمل في (هوليوود
68
00:03:03,465 --> 00:03:06,034
لكنني لم اتصور كم هي صعوية التمثيل
69
00:03:06,101 --> 00:03:07,235
--حسناً و أنت تعرف ما يقال
70
00:03:07,303 --> 00:03:08,736
"التمثيل صعب جداً"
71
00:03:08,804 --> 00:03:10,705
يا ريتني عرفت ذلك
في ذلك الوقت
72
00:03:10,789 --> 00:03:12,302
(الحياة بعد (هالاويين 4
73
00:03:12,327 --> 00:03:13,748
لم تكن سهلة جداً
74
00:03:13,792 --> 00:03:15,710
حالما انتهيت من التمثيل بذلك الدور
75
00:03:15,794 --> 00:03:18,162
هوليوود) , برمت ظهرها لي)
76
00:03:19,531 --> 00:03:21,833
الأدوار التي أخذتها
77
00:03:21,884 --> 00:03:25,053
كانت أدوار قصيرة لم تدم طويلاً
78
00:03:25,137 --> 00:03:27,705
(مثل دور حبيب ( دينيز
(في مسلسل ( ذا كوزبي شو
79
00:03:27,756 --> 00:03:29,190
(سعيد بلقائك , (مارتن
80
00:03:29,258 --> 00:03:30,625
شكراً لكِ
(سيدة (هاكستيبل
81
00:03:30,693 --> 00:03:32,560
إذا كنتم جميعاً عائلة
82
00:03:32,628 --> 00:03:34,829
لماذا لا تشبهون بعضكم ؟
83
00:03:34,897 --> 00:03:38,182
و طردت من الاستديو أكثر من مرة
84
00:03:38,233 --> 00:03:40,668
و لكن في كل الأحوال
كدت قد انتهيت
85
00:03:42,237 --> 00:03:44,739
(غادرت (هوليوود
(و عدت إلى مدينتي (كوهاج
86
00:03:44,807 --> 00:03:47,058
و انتهي بي الأمر
أعمل هنا كمذيع أخبار
87
00:03:47,126 --> 00:03:49,527
واو , ألاّ تشتاق لها ؟
88
00:03:49,595 --> 00:03:52,230
في كل ثانية من كل يوم
لكنني لا استطيع أن أشرب المخدرات مرة أخرى
89
00:03:52,298 --> 00:03:53,831
ستدمر حياتي
90
00:03:53,899 --> 00:03:54,666
لا , أقصد التمثيل
91
00:03:54,733 --> 00:03:56,100
أوه , أكيد
92
00:03:56,168 --> 00:03:58,903
لكنه انتهي بالنسبة لي
كل ذلك في الماضي
93
00:03:58,971 --> 00:04:01,839
حسناً , إذا سألتني
فأنت لديك مؤهلات نجم
94
00:04:01,907 --> 00:04:04,409
و أنا اريد أن اساعدك لتصل هناك -
حسناً , هذا عرض جيد -
95
00:04:04,476 --> 00:04:06,678
لكنني لست متأكدة
كيف من المفروض ستفعل ذلك
96
00:04:06,745 --> 00:04:08,947
حسناً , لقد جلبت لي السعادة لعدة سنين
97
00:04:09,014 --> 00:04:10,648
كقاتل المراهقين المحبوب
98
00:04:10,716 --> 00:04:12,450
و أريد أن أرد المقابل
99
00:04:12,518 --> 00:04:14,052
كيف ذلك وأنا ليس لي حتّى وكيل أعمال ؟
100
00:04:14,119 --> 00:04:16,454
حسناً , ماذا حول هذا ؟
أنا سأصبح وكيلك
101
00:04:16,522 --> 00:04:17,531
أنت؟
102
00:04:17,556 --> 00:04:19,056
(نعم و لقد شاهدت كل حلقة من مسلسل (انتوراج
103
00:04:19,058 --> 00:04:20,625
كل ما تحتاج إليه هو شعر مزيف
104
00:04:20,693 --> 00:04:22,527
و بعض المتملقين يتسكعون معك
105
00:04:22,594 --> 00:04:24,245
ستصبح على الهواء مباشرةً
(بعد خمس دقائق , سيد (تاكر
106
00:04:24,313 --> 00:04:25,446
أنت لا تنتمي إلى هنا
107
00:04:25,514 --> 00:04:26,814
أنت أفضل من هذا
108
00:04:26,882 --> 00:04:28,716
(أنت هو أفضل (هالاويين 4
109
00:04:28,784 --> 00:04:30,234
أنا أقدر عرضك
110
00:04:30,285 --> 00:04:32,320
لكنني لدي أمور جيدة
تسري هنا
111
00:04:32,388 --> 00:04:34,029
بعد خمس دقائق صأصبح أمام الكاميرا
112
00:04:34,054 --> 00:04:36,134
أمام 800 مشاهد
113
00:04:41,113 --> 00:04:42,864
(مساء الخير , (كواهوج
(أنا ( توم تاركر
114
00:04:42,931 --> 00:04:45,683
و قصتنا الرئيسية الليلة
(المجتمع التاريخي لـ(رود ايلاند
_ولاية أمريكية_
115
00:04:45,751 --> 00:04:48,753
يبشر بمجيء المقلاة ذو اليد
المصنوعة من خشب السنديان
116
00:04:48,821 --> 00:04:50,488
و الأغطية الدافئة
117
00:04:50,556 --> 00:04:52,957
و المعروضة الآن في
مبنى البلدية الدائري
118
00:04:53,025 --> 00:04:54,592
حسناً , هاي هي
119
00:04:54,660 --> 00:04:58,396
مثلما أعلم , فإنهم يضعون الفحم
داخل ذلك الشيء
120
00:04:58,464 --> 00:05:01,432
و بعد ذلك وضعه بين الاغطية
121
00:05:01,500 --> 00:05:03,601
كان برد جداً في تلك الأوقات
122
00:05:03,669 --> 00:05:05,570
و كانت لتدفئ الأغطية
123
00:05:07,406 --> 00:05:09,440
و اعتقد أن هذا جوهر الأمر
124
00:05:09,508 --> 00:05:11,342
كم من اللقطات لدينا
من هذا بعد ؟
125
00:05:11,410 --> 00:05:13,077
أوه , هل هذا مباشر ؟
126
00:05:13,145 --> 00:05:14,479
هل تستطيع أن تسمعني ؟
127
00:05:14,546 --> 00:05:16,814
حسناً , تستطيعي أن تضيعها أرضاً الآن
128
00:05:16,882 --> 00:05:19,417
لا تستطيع أن تسمعني , حسناً
129
00:05:20,919 --> 00:05:22,987
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟
130
00:05:23,055 --> 00:05:25,523
هل أنا مصاب بجلطة دماغية ؟
131
00:05:27,659 --> 00:05:29,160
! انتظر , (بيتر) , لا تذهب
132
00:05:29,228 --> 00:05:31,012
إذاً غيرت رأيك
صحيح , صديقي ؟
133
00:05:31,080 --> 00:05:32,663
(نحن ذاهبون إلى (هوليوود ؟
134
00:05:32,715 --> 00:05:34,415
هذا صحيح
لكن علي أن أقول
135
00:05:34,483 --> 00:05:36,333
اعتقد أنك ستقود سيارة أكثر فخمة
136
00:05:36,358 --> 00:05:37,485
ماذا ؟ لماذا ؟
137
00:05:37,486 --> 00:05:40,121
(حسنً , ألست (بيتر غريفن
(نفسه (بيتر غريفن كاديلاك
138
00:05:40,189 --> 00:05:41,422
لا , ذلك شخص آخر
139
00:05:41,490 --> 00:05:43,424
(مرحباً , أنا (بيتر غريفن
140
00:05:43,492 --> 00:05:46,444
(و في (بيتر غريفن كاديلاك
نحن نؤمن بثلاث أشياء
141
00:05:46,512 --> 00:05:49,247
صفقات جيدة , العائلة و الصداقة
142
00:05:49,314 --> 00:05:51,149
لقد عشت في (كوهاج) طوال حياتي
143
00:05:51,216 --> 00:05:52,617
أحب هنا
144
00:05:52,684 --> 00:05:54,986
(وسوف تحب (بيتر غريفن كاديلاك
145
00:05:55,054 --> 00:05:56,087
قذر
146
00:06:02,797 --> 00:06:04,251
حسناً , (لويس) تذكري أن تطعمي القطة
147
00:06:04,276 --> 00:06:05,776
و تذكري أن تجلبي فطة
148
00:06:05,850 --> 00:06:07,851
لا زلت لا أعلم
لماذا يجب أن تذهب ؟
149
00:06:07,919 --> 00:06:09,353
(إلى (هوليوود
150
00:06:09,420 --> 00:06:11,588
(لأني أعلم أن (توم تاكر
يمكن أن يكون ممثل عظيم
151
00:06:11,656 --> 00:06:13,724
و سأساعده لتحقيق ذلك
152
00:06:13,791 --> 00:06:15,659
الكل يحتاج إلى شخص واحد
153
00:06:15,727 --> 00:06:17,160
ليؤمن بأحلامهم
154
00:06:17,228 --> 00:06:19,696
كي يستطيعوا أن يحققوها
155
00:06:19,764 --> 00:06:21,365
ابي ,هل استطيع الحصول على
الأموال من أجل دروس الرقص
156
00:06:21,432 --> 00:06:22,933
اخرسي أيتها الغبية
157
00:06:23,001 --> 00:06:24,568
يمكن أن أدفع
لكي أراكِ لا ترقصين
158
00:06:24,636 --> 00:06:26,336
متى سترجع ؟ -
لا أعلم -
159
00:06:26,404 --> 00:06:28,005
لكني متأكد من العودة
160
00:06:28,072 --> 00:06:29,573
(قبل حفلة رقص مدرسة (كريس
161
00:06:29,641 --> 00:06:31,141
أنا أؤمن بذلك الولد
162
00:06:31,209 --> 00:06:32,542
لا أريد أن ارقص
163
00:06:32,610 --> 00:06:33,744
سوف ترقص
164
00:06:41,786 --> 00:06:43,253
(لا أعلم , (بيتر
165
00:06:43,304 --> 00:06:45,339
العودة إلى هنا
يجعلني قلقاً
166
00:06:45,423 --> 00:06:46,757
ربما كان هذا كله خطأ
167
00:06:46,808 --> 00:06:48,475
--لا تكن سخيفا
توك) , أنت ممثل)
168
00:06:48,559 --> 00:06:50,177
و إلى هنا تنتمي
و الآن , دعنا نأخذ
169
00:06:50,261 --> 00:06:53,063
بعض الأمتعة المجانية
و نمضي قدماً
170
00:06:54,799 --> 00:06:56,933
حسناً , كيف سنفعل ذلك ؟
171
00:06:56,985 --> 00:06:57,752
أنت لا تفعل شيء
172
00:06:57,777 --> 00:06:59,277
أنت فقط تنحى جانياً
و دع وكيلك
173
00:06:59,821 --> 00:07:01,491
(يطرق كل باب في (هوليوود
حتى يحصل
174
00:07:01,516 --> 00:07:02,716
على عمل تمثيلي لك
175
00:07:03,107 --> 00:07:05,609
و ذلك يبدأ من هنا
176
00:07:05,660 --> 00:07:07,344
نعم ؟ هل استطيع مساعدت ؟
177
00:07:07,412 --> 00:07:08,812
لا , لكن أنا استطيع أن اساعدك
178
00:07:08,880 --> 00:07:10,514
يجب عليك أن تعيين هذا الرجل
179
00:07:10,581 --> 00:07:13,016
أوه , حسناً
180
00:07:13,084 --> 00:07:16,353
حسناً , هل لديك أي خبرة في حمل الأمتعة ؟
181
00:07:16,421 --> 00:07:17,821
أها , لقد فهمت
182
00:07:17,889 --> 00:07:19,556
التدريبات النموذجية لمدرب الممثلين
183
00:07:19,624 --> 00:07:21,658
حسناً , ايها الولد
هل تريد النجاح
184
00:07:21,726 --> 00:07:23,110
في صناعة الترفيه
أو لا ؟
185
00:07:27,998 --> 00:07:30,534
(اعتقد أن المطار هو (هوليوود
186
00:07:35,606 --> 00:07:39,142
مرحباً , أمي , أريد منكِ
أن تقابلي حبيبتي الجديدة
187
00:07:39,210 --> 00:07:40,243
حبيبتك الجديدة ؟
188
00:07:40,311 --> 00:07:41,645
نعم , أنت تتذكرين تلك الفتاة
189
00:07:41,713 --> 00:07:43,113
ليندسي) ,التي حدثتكِ عنها ؟)
190
00:07:43,181 --> 00:07:46,550
حسناً , طلبت الخروج معها
والآن , نحن نتواعد
191
00:07:46,617 --> 00:07:49,636
ليندسي) ,هذه هي أمي )
(و أخي الصغير , (ستوي
192
00:07:49,704 --> 00:07:51,505
(و كلبي , (براين
193
00:07:51,572 --> 00:07:52,372
مرحباً
194
00:07:52,440 --> 00:07:54,741
أوه , يا إلهي
195
00:07:54,809 --> 00:07:56,243
يا إلهي
انظري لنفسكِ
196
00:07:56,310 --> 00:07:59,546
هل تدركين حتّى من تشبهين ؟
197
00:07:59,614 --> 00:08:00,747
(تشبهين (كاميرون دياز
_ممثلة أمريكية_
198
00:08:00,815 --> 00:08:03,283
أنت جميلة
199
00:08:03,351 --> 00:08:05,152
إنها جميلة جداً
أعلم ذلك أمي
200
00:08:05,219 --> 00:08:06,453
هل أنت تمازحني ؟
201
00:08:06,521 --> 00:08:07,788
هل هم لا يرون هذا ؟
202
00:08:07,855 --> 00:08:09,489
أعلم , إنه مخيف نوعأ ما
إنه تقريباً
203
00:08:09,557 --> 00:08:11,491
(مثل مواعدة (لويس
نعم
204
00:08:11,559 --> 00:08:13,560
يبدو أنه بدأت تصبح سحاقية
205
00:08:13,644 --> 00:08:15,479
هل تستطيع قول ذلك ؟ -
لقد فعلت للتو -
206
00:08:19,217 --> 00:08:21,084
(حسناً , (توم
هذا سينجح تماماً
207
00:08:21,152 --> 00:08:22,903
كل الممثلين الهوليوودين الكبار
يؤكلون هنا
208
00:08:22,970 --> 00:08:25,522
و علينا فقط أن ندعهم
يعتقدون بأننا منهم
209
00:08:25,590 --> 00:08:27,891
و لهذا السبب لدي هذه النظارت
الهوليودية اليهودية القديمة
210
00:08:27,942 --> 00:08:29,192
أيها النادل! أوه , أيها النادل
211
00:08:29,243 --> 00:08:31,211
نعم سيدي , هل أنتم أيها السيدان
جاهزان للطلب ؟
212
00:08:31,279 --> 00:08:34,331
نعم , أريد أن أخذ أفضل شيء لديك
و موكلي هنا
213
00:08:34,398 --> 00:08:35,412
سيأخذ شريحة من اللحم
214
00:08:35,437 --> 00:08:36,637
في الحال , سيدي
215
00:08:36,822 --> 00:08:38,143
بيتر) , أنا لست متأكد)
أن اي شيء من هذا
216
00:08:38,144 --> 00:08:39,676
له علاقة بالحصول على وظيفة تمثيل
217
00:08:39,701 --> 00:08:41,101
توم) , من الوكيل هنا ؟)
218
00:08:41,147 --> 00:08:42,681
أنت هو -
و هن هو الممثل ؟ -
219
00:08:42,749 --> 00:08:44,483
أنا هو
220
00:08:44,551 --> 00:08:46,685
انتظر , من أنا مرة أخرى ؟
الوكيل
221
00:08:46,736 --> 00:08:49,205
و من سوف يدفع للعشاء ؟
افترض أنه أنت
222
00:08:49,272 --> 00:08:51,574
أه , من الأفضل أن نملأ
جيوبنا بالخبز
223
00:08:51,641 --> 00:08:54,159
و نخرج من هنا
224
00:08:54,244 --> 00:08:55,311
! يجب علنا أن نذهب
225
00:08:55,378 --> 00:08:57,963
ليس غالي بشكل كافي
226
00:08:58,031 --> 00:09:00,549
عذراً , لم استطيع إلاّ الملاحظة
من نظاراتك
227
00:09:00,617 --> 00:09:03,752
و طاولتك الفقيرة
وحسّك الكبير من التلقيب
228
00:09:03,820 --> 00:09:05,187
هل أنت وكيل أعمال ؟ -
نعم -
229
00:09:05,255 --> 00:09:07,656
لديك عشر ثواني لتبهرني , أبدأ
230
00:09:07,724 --> 00:09:10,376
حسناً , أنا مخرج الممثلين
(في مسلسل (أن سي أي أس
231
00:09:10,443 --> 00:09:13,112
و نحتاج إلى ممثل
في دور صغير يطلق النار , غداً
232
00:09:13,179 --> 00:09:14,914
هذا هو رجلك
233
00:09:14,981 --> 00:09:17,049
هذا عظيم! لقد حصل
على النظرة التي نحتاج لها
234
00:09:17,117 --> 00:09:19,485
تعال إلى هنا
في العاشرة صباحاً من يوم غد
235
00:09:19,552 --> 00:09:20,903
ماذا حول هذا , (توم) ؟
236
00:09:20,971 --> 00:09:22,204
لقد عدت للعمل
237
00:09:22,272 --> 00:09:24,073
(واو , (بيتر
! لا يمكن أن اصدق هذا
238
00:09:24,140 --> 00:09:25,457
هاي , لا تكن متفاجأً جداً
239
00:09:25,525 --> 00:09:27,459
لقد كنت أهيء لك الطريق ,صديقي
240
00:09:27,527 --> 00:09:29,461
وحتى إنني اعطيت بطاقات العمل كلها
241
00:09:29,529 --> 00:09:32,230
! اتصل بي ! اتصل بي ! اتصل بي
242
00:09:32,282 --> 00:09:34,833
! اتصل بي ! اتصل بي
! اتصل بي ! اتصل بي
243
00:09:34,901 --> 00:09:37,653
اوه , صناعة الترفيه
244
00:09:40,857 --> 00:09:43,292
أوه , مرحباً بكم
245
00:09:43,360 --> 00:09:45,961
ليندسي) , كنت أريد أن أقول)
كم هو جميل
246
00:09:46,029 --> 00:09:48,163
بأ يكون لدينا فتاة جميلة
هنا في البيت
247
00:09:48,231 --> 00:09:49,398
أوه , طفل
248
00:09:49,466 --> 00:09:51,133
كنت على وشك الحصول عليك , مرتين
249
00:09:51,217 --> 00:09:53,652
من لم يكن , صحيح ؟
250
00:09:53,720 --> 00:09:56,055
ماذا ستفعلون الليلة ؟
251
00:09:56,122 --> 00:09:57,873
حسناً , لم نقرر حتى الآن
252
00:09:57,941 --> 00:09:59,825
سأفكر بشيء
بينما
253
00:09:59,893 --> 00:10:01,860
بينما أقوم بالتغوط
في حمام والديك
254
00:10:01,928 --> 00:10:04,430
و أنا سأحمل حقيبتك
255
00:10:04,497 --> 00:10:05,764
جيد لـ(كريس) , صحيح ؟
256
00:10:05,832 --> 00:10:07,466
لقد اختار فتاة جميلة , صحيح ؟
257
00:10:07,534 --> 00:10:10,536
لويس) , ألاّ تعتقدين أن جزء)
(من سبب محبيتك لـ(ليندسي
258
00:10:10,604 --> 00:10:12,438
لأنها تشبهكِ كثيراً
259
00:10:12,505 --> 00:10:13,622
ماذا ؟
260
00:10:13,690 --> 00:10:15,307
هيّا , إنها من الواضح شخص فظيع
261
00:10:15,375 --> 00:10:17,142
و أنا اعتقد , أنه من المحتمل
أن غرورك
262
00:10:17,210 --> 00:10:18,994
قد أعماكِ عن ذلك
263
00:10:19,062 --> 00:10:21,897
أوه....أنا أعرف ماذا يحدث--أنت تغار
264
00:10:21,965 --> 00:10:24,366
كريس) ,لديه أمرأة جميلة في حياته)
265
00:10:24,434 --> 00:10:25,934
و أنت لا
266
00:10:26,002 --> 00:10:27,136
(إنها محقة نوعاً ما , (براين
267
00:10:27,203 --> 00:10:29,271
كل ما لديك هو لعبة من حبال
268
00:10:29,339 --> 00:10:32,441
و ذلك السنجاب الذي يأتي
مرة باليوم لكي يسخر منك
269
00:10:32,509 --> 00:10:34,627
! هاي
270
00:10:34,694 --> 00:10:36,795
هاي , اخرج من هذه الحديقة
271
00:10:36,863 --> 00:10:38,597
أنت لا تنتمي إلى هنا
لا تلمس أي شيء
272
00:10:38,665 --> 00:10:39,898
لقد أخبرتك بكل ذلك البارحة
273
00:10:51,294 --> 00:10:54,430
لأول عمل كبير لك على التلفاز
274
00:10:54,497 --> 00:10:56,498
(والآن نعود لـ(أنس سي أي أس
275
00:10:56,566 --> 00:10:58,334
أوه , ها هو
هنا يأتي دوري
276
00:10:59,569 --> 00:11:01,003
اعذرني
277
00:11:01,071 --> 00:11:02,838
أنا ابحث عن
(أيد منزيلي)
278
00:11:02,906 --> 00:11:04,473
مساء الخير
(أنا (أيد منزيلي
279
00:11:04,541 --> 00:11:06,141
ماذا يمكنني أن اخدمك ؟
280
00:11:06,209 --> 00:11:08,377
أنا ابحث عن الرجل
الذي اعتاد أن يعمل هنا
281
00:11:08,445 --> 00:11:10,379
(اسمه (ماريو
هل لديك أي فكرة أين يمكن أن يكون الآن ؟
282
00:11:10,447 --> 00:11:12,281
لم أره منذ أكثر من شهر
283
00:11:12,349 --> 00:11:13,916
و هذا نهاية دوري
284
00:11:13,983 --> 00:11:15,951
(دورك الآن (أن سي أي أٍ
285
00:11:16,019 --> 00:11:18,887
! يا ابن العاهرة
! لقد جعلتني ابكي مجدداً
286
00:11:18,972 --> 00:11:21,423
اوه , لا تبكي
لأنني سأبكي
287
00:11:21,491 --> 00:11:23,942
(هل تعلم , (بيتر
اريد فقط أن اشكرك
288
00:11:24,010 --> 00:11:25,444
لكل شيء فعلته لأجلي
289
00:11:25,512 --> 00:11:27,279
أنت أفضل وكيل
290
00:11:27,347 --> 00:11:29,214
معك , كموكل
سهل جداً
291
00:11:29,282 --> 00:11:30,366
سيد (جريفن) ؟
292
00:11:30,433 --> 00:11:31,784
نعم , (ساندرا) ؟
لديك سكرتيرا ؟
293
00:11:31,851 --> 00:11:33,686
تدعو نفسها كمساعدة
لكن نعم
294
00:11:33,753 --> 00:11:34,987
ماذا هناك , (ساندرا) ؟
295
00:11:35,055 --> 00:11:36,655
يوجد رجل يريد أن يراك
296
00:11:36,723 --> 00:11:39,458
يقول أنه يريد التحدث معك
حول كونك كوكيل له
297
00:11:39,526 --> 00:11:41,560
حقاً ؟ أرسليه إلى هنا
بكل معاني الكلمة
298
00:11:41,628 --> 00:11:43,145
هاي , أيها الفالشلون
299
00:11:43,213 --> 00:11:45,414
! (جيمس وودز)
_ممثل أمريكي_
300
00:11:45,482 --> 00:11:47,049
لكن أنا...أنا لا أفهم
301
00:11:47,117 --> 00:11:48,784
أعتقدت أنك توفيت
302
00:11:48,852 --> 00:11:50,352
حسناً , لا
303
00:11:50,420 --> 00:11:51,553
لا أصدقك
304
00:11:51,621 --> 00:11:53,088
هل هذا صحيح , يا الإله؟
305
00:11:53,156 --> 00:11:54,490
أيه الإله ؟
306
00:11:54,557 --> 00:11:57,092
ايها الإله , هل أنت هناك ؟
307
00:12:03,183 --> 00:12:06,118
**********(استغفر الله العظيم)**********
308
00:12:12,800 --> 00:12:14,868
أنا لا أفهم
آخر مرة شاهدناك
309
00:12:14,936 --> 00:12:17,704
دايان سيمونز) , طعنتك بالظهر)
بواسطة سكينة
310
00:12:17,772 --> 00:12:19,973
نعم! , كيف عدت للحياة بحق الجحيم ؟
311
00:12:20,041 --> 00:12:21,425
حسناً , أيها السادة
312
00:12:21,509 --> 00:12:24,211
أحياناً , عندما تكون نجم كبير
بكون لديك ميزات
313
00:12:29,217 --> 00:12:31,368
هل هذا الشخص ذو شأن ؟
314
00:12:31,436 --> 00:12:33,103
(نعم , إنه (جيمس وودز
315
00:12:33,171 --> 00:12:34,504
لدينا مشهور هنا
316
00:12:34,572 --> 00:12:36,590
أعيد , هذا ليس
موت شخص طبيعي
317
00:12:36,658 --> 00:12:37,691
! هذا شخص مشهور
318
00:12:39,894 --> 00:12:41,812
كوني نجم سينمائي مشهور
خولني
319
00:12:41,879 --> 00:12:43,563
للحصول على عناية طبية راقية
320
00:12:43,615 --> 00:12:46,984
ليست متوفرة لبقية المجتمع
321
00:12:47,068 --> 00:12:49,602
أخذ جسدي على وجه السرعة
(إلى مشفى في (هوليوود
322
00:12:49,654 --> 00:12:53,307
و قد رُبِطت غلى فتاة في السابعة عشر من عمرها
323
00:12:55,743 --> 00:12:57,828
(ووفق القانون في (هوليوود
324
00:12:57,912 --> 00:12:59,613
حياتها دخلت فيّا
325
00:12:59,681 --> 00:13:02,299
و ارجعتني من الموت
326
00:13:02,383 --> 00:13:04,217
ماذا حدث للفتاة ؟
327
00:13:04,285 --> 00:13:06,203
رميتها من نافذة السيارة
(هلى (نورا ايفرون
_مخرجة أمريكية_
328
00:13:08,456 --> 00:13:10,057
توقفي عن حعل(جاك نيكلسون) مخنث
_ممثل أمريكي_
329
00:13:10,124 --> 00:13:11,959
(أنت تتكلم عن (نانسي مايرس
_مخرجة أمريكية_
330
00:13:12,026 --> 00:13:13,961
نفس الشي
331
00:13:14,028 --> 00:13:15,429
واو, هذا مذهل
332
00:13:15,496 --> 00:13:17,798
(إذاً , ماذا تقول , (بيتر
هل تكون وكيلي ؟
333
00:13:17,865 --> 00:13:19,116
لا أفهم
لماذا شخص مشهور
334
00:13:19,183 --> 00:13:20,550
مثلك , يريدني كوكيل ؟
335
00:13:20,618 --> 00:13:22,602
لأنك مندفع
لأنك جائع
336
00:13:22,654 --> 00:13:23,854
أنا جائع
337
00:13:23,938 --> 00:13:25,489
لكنك وضعتني أنا و عائلتي
338
00:13:25,556 --> 00:13:27,357
في مشاكل كثيرة عبر السنين
339
00:13:27,425 --> 00:13:28,925
لماذا أريد أن اساعدك ؟
340
00:13:28,993 --> 00:13:30,160
حسناً , لأنك وكيلي
341
00:13:30,228 --> 00:13:31,695
أوه , يا إلهي
أنت محق
342
00:13:31,763 --> 00:13:32,996
هاي , توقف الآن
343
00:13:33,081 --> 00:13:34,848
أتيت إلى هنا لتصبح وكيلي
344
00:13:34,916 --> 00:13:36,683
توم) , استرخي)
استطيع الاهتمام بكليكما
345
00:13:36,751 --> 00:13:38,418
ستتفاجأ
كم استطيع أن اتحمل
346
00:13:38,486 --> 00:13:41,288
بيتر) , احتاج أن توصل)
ستوي) , إلى دار الحضانة)
347
00:13:41,356 --> 00:13:43,790
وبعدها تمزق هذه الكومة الكبيرة
من اشعارات البنك القديمة
348
00:13:43,841 --> 00:13:45,392
(حاضر , (لويس
349
00:13:47,595 --> 00:13:49,429
هل هو هادىء هكذا دوماً ؟
350
00:13:52,633 --> 00:13:55,535
قام (كيفين) بخطوة جديدة
في حياته , ليلة البارحة
351
00:13:55,603 --> 00:13:57,604
شرب قارورتين من سائل الجلي
352
00:13:57,672 --> 00:13:59,206
حسناً , لدينا أخبار نحن أيضاً
353
00:13:59,273 --> 00:14:01,875
كريس) , يواعد أجمل فتاة على الاطلاق)
354
00:14:01,943 --> 00:14:04,478
تعلمين أن الجميع يقول
"لا تدخني في فترة حملك"
355
00:14:04,545 --> 00:14:07,748
لكن اعتقد أن القليل من منه
نفعه , لأنه الآن لطيف
356
00:14:07,815 --> 00:14:09,182
هذا جميل
357
00:14:09,250 --> 00:14:10,917
(حسناً , يجب علي الذهاب , (لويس
358
00:14:10,985 --> 00:14:13,704
نعم , يجب علي الذهاب بمفردي
359
00:14:13,771 --> 00:14:15,072
! أوه , يا إلهي
360
00:14:18,076 --> 00:14:19,559
ماذا ؟ ماذا هناك (لويس) ؟
361
00:14:19,627 --> 00:14:20,927
--الفتاة هناك
362
00:14:20,995 --> 00:14:22,896
(إنها حبيبة (كريس
363
00:14:22,964 --> 00:14:25,665
(هاي , إنها تشبهك نوعاً ما (لويس
364
00:14:25,733 --> 00:14:27,934
ربما ستشكرني لشرائي القهوة
365
00:14:28,002 --> 00:14:30,070
هل تعتقدين أنها تشبهني , أيضاً ؟
366
00:14:30,138 --> 00:14:31,872
أوه , يا إلهي
367
00:14:31,939 --> 00:14:33,774
بدأت أعتقد أن (براين) كان على حق
368
00:14:33,841 --> 00:14:36,977
ربما اصبحت عمياء
بسبب غروري الغبي
369
00:14:37,045 --> 00:14:38,745
تلك الفتاة ليست إلاّ فتاة مشاكل
370
00:14:38,813 --> 00:14:40,614
هل سوف تخبرين , (كريس) ؟
371
00:14:40,681 --> 00:14:42,349
اعتقد أن يتوجب علي ذلك
372
00:14:42,417 --> 00:14:44,618
لكنه لا يتقبل الأخبار السيئة
بشكل جيد
373
00:14:44,685 --> 00:14:47,854
أوه , (كريس) , عزيزي
أنا آسفة جداً لإخبارك هذا
374
00:14:47,922 --> 00:14:50,223
لكن جدك مات
375
00:14:58,900 --> 00:15:00,067
حسناً , أيها السادة
376
00:15:00,134 --> 00:15:01,968
ماذا لديكم , لموكلي ؟
377
00:15:02,036 --> 00:15:03,770
حسناً , نحن نقوم بإعداد
فلم متوسط العنف
378
00:15:03,838 --> 00:15:06,473
ونعتقد أن (جيمس) سيقوم بالعمل المناسب
379
00:15:06,541 --> 00:15:09,209
لدور مساعد
(جيرمي ايرونس), (جيف غولدبلوم)
380
00:15:09,277 --> 00:15:11,311
(و (كريغ تي نيلسون
قد شاركوا بالفلم
_ممثلون أمريكيون_
381
00:15:11,379 --> 00:15:13,613
حسناً , يجب علنا رؤية النص أولاً
382
00:15:13,681 --> 00:15:14,815
أوه , يبدو جيداً
383
00:15:14,882 --> 00:15:16,149
ماذا تعتقد , (جيمس) ؟
384
00:15:16,217 --> 00:15:17,250
أحببته
جيد
385
00:15:17,318 --> 00:15:18,819
أنا أقول لنستمر في ذلك
386
00:15:18,886 --> 00:15:20,187
حسناً , دعنونا نتفاوض
387
00:15:20,254 --> 00:15:21,838
نريد كل شيء -
سنعطيك ولا شيء -
388
00:15:21,906 --> 00:15:23,557
نريد القليل -
اتفقنا -
389
00:15:28,229 --> 00:15:30,263
ليس هذا المتخلف
من (رود أيلاند) مرة أخرى
390
00:15:30,331 --> 00:15:32,499
لا شكراً
391
00:15:32,567 --> 00:15:34,034
(هذا هو (بيتر غريفن
الوكيل المشهور
392
00:15:34,102 --> 00:15:35,735
(لمن تستطيع أن تنادوني (ب.غ.13
393
00:15:35,803 --> 00:15:37,003
! با-بووم
394
00:15:37,071 --> 00:15:38,271
اترك رسالة
395
00:15:38,339 --> 00:15:39,639
(مرحباً , (بيتر) , إنه (توم
396
00:15:39,707 --> 00:15:41,475
أحاول فقط التواصل معك مجدداً
397
00:15:41,542 --> 00:15:43,076
و حول الاجتماع
398
00:15:43,144 --> 00:15:44,978
(الذي أعدته لي من (هيث ليدجر
_ممثل أمريكي متوفي_
399
00:15:45,046 --> 00:15:46,613
لم يأتي
400
00:15:46,681 --> 00:15:49,216
ربما كنت في المطعم الخاطىء
401
00:15:49,283 --> 00:15:51,551
على كل حال
عاود الاتصال بي
402
00:15:54,489 --> 00:15:56,706
(شكراً , لدعوتي إلى العشاء (بيتر
403
00:15:56,774 --> 00:15:58,141
كنت قد بدأت بالشعور بالتوتر
404
00:15:58,209 --> 00:15:59,743
عندما لم تكن ترد على اتصالاتي
405
00:15:59,811 --> 00:16:02,412
توم) , لم أعلم كيف ساقولها لك)
406
00:16:02,480 --> 00:16:04,181
لذلك , خذ هذه القطعة من الورق
407
00:16:04,248 --> 00:16:08,051
و أنت على الهواء في أربعة , ثلاثة , اثنان
408
00:16:08,119 --> 00:16:10,487
"بيتر غريفن) تخلى عن (توم تاكر) كوكيل)"
409
00:16:10,555 --> 00:16:12,923
أنت تتركني كوكيل ؟
410
00:16:12,990 --> 00:16:14,257
نعم , لقد سمعتها للتو على الأخبار
411
00:16:14,325 --> 00:16:15,542
كيف تمكنت من فعل ذلك ؟
412
00:16:15,610 --> 00:16:17,010
أنه منظور مختلف هنا
413
00:16:17,078 --> 00:16:18,211
منذ يوم الخميس
414
00:16:18,279 --> 00:16:19,746
كل شيء على الكومبيوتر الآن
415
00:16:19,814 --> 00:16:21,948
بيتر) , لقد تخليت عن)
وظيفة جيدة من أجل هذا
416
00:16:22,016 --> 00:16:23,783
أنت السبب الوحيد
لعودتي إلى هنا
417
00:16:23,851 --> 00:16:25,185
(كم اتمنى مساعدتك , (توم
418
00:16:25,253 --> 00:16:26,453
لكن هذا يأتي من الأعلى
419
00:16:26,521 --> 00:16:27,787
من نادي (الكارتيه) ؟
420
00:16:27,855 --> 00:16:29,289
توم) , يجب أن أذهب)
421
00:16:29,357 --> 00:16:32,692
(لكن إذا أصبحت يوماً (كيفن جيمس
أريد منك الاتصال بي
_ممثل أمريكي_
422
00:16:38,516 --> 00:16:39,916
أم , ألو ؟
423
00:16:39,984 --> 00:16:41,718
(بيتر) , إنه أنا (وودزي)
أريد خدمة
424
00:16:41,786 --> 00:16:44,254
ماذ ا!؟ إنها الثانية صباحاً
425
00:16:44,322 --> 00:16:46,022
(نعم , اسمع أنا في (شاتو مارموت
_فندق في هوليوود_
426
00:16:46,090 --> 00:16:47,657
لقد قابلت فتاة في الثامنة عشر
427
00:16:47,725 --> 00:16:49,926
و لا استطيع أن أقرر
إما أن أخذها إلى بيتها
428
00:16:49,994 --> 00:16:51,695
(أو استمر بالفعل مثل (توم زيمور
_ممثل أمريكي_
429
00:16:51,762 --> 00:16:54,247
و أرى إذا كنت استطيع
فعل أفضل في وقت لاحق من الليلة
430
00:16:54,315 --> 00:16:55,482
حسناً
431
00:16:55,550 --> 00:16:57,083
هل تحبها ؟
432
00:16:57,151 --> 00:16:59,252
ماذا!؟ سأرسل لك صورتها
433
00:16:59,320 --> 00:17:02,022
فقط اخبرني إذا كنت تعتقد
أنها مثيرة كفاية
434
00:17:03,491 --> 00:17:05,475
ماهي هذه الصورة ؟
435
00:17:05,543 --> 00:17:07,644
هل هذه قعر يقطينة بيضاء ؟
436
00:17:07,712 --> 00:17:09,212
هل هي مثيرة أم لا ؟
437
00:17:09,280 --> 00:17:10,881
اعتقد ذلك
حسناً , جيد , عظيم
438
00:17:10,948 --> 00:17:13,633
إذاً أخلي شقتك
سنكون هناك بعد ربع ساعة
439
00:17:13,701 --> 00:17:14,885
ماذا!؟ انا نائم
440
00:17:14,952 --> 00:17:16,720
لماذا لا تستطيع جلبها إلى بيتك ؟
441
00:17:16,804 --> 00:17:18,121
لا أعرف , يا رجل
442
00:17:18,189 --> 00:17:19,656
إنها ابنة خالتي
هذا غريب
443
00:17:24,345 --> 00:17:26,346
كريس) , عزيزي)
444
00:17:26,414 --> 00:17:28,381
يوجد شيء أريد أن أحدثك عنه
445
00:17:28,449 --> 00:17:29,849
لماذا لا , يالطبع أمي , تفضلي بالدخول
446
00:17:29,917 --> 00:17:31,618
كريس) , أنت تعرف حبيبتك (ليندسي) ؟)
447
00:17:31,686 --> 00:17:33,019
نعم
448
00:17:33,087 --> 00:17:35,088
حسناً , عزيزي
449
00:17:35,156 --> 00:17:37,791
رئيتها تقابل ولد آخر
450
00:17:37,858 --> 00:17:39,960
هل كانت تقبله
أو تضاجعه؟
451
00:17:40,027 --> 00:17:41,261
لأنها تقوم بالاثنان
452
00:17:41,329 --> 00:17:43,496
كريس) , لا أصدق)
أنك تعلم بذلك
453
00:17:43,564 --> 00:17:45,098
هذا فظيع
454
00:17:45,166 --> 00:17:47,434
لماذا حتّى تواعد فتاة كهذه ؟
455
00:17:47,501 --> 00:17:50,637
حسناً , لأني اعتقدت أنها ستكون مثلك
456
00:17:50,705 --> 00:17:51,705
مثلي ؟
457
00:17:51,772 --> 00:17:53,173
حسناً , يجب عليك الاعتراف , أمي
458
00:17:53,241 --> 00:17:55,408
إنها تشبهك كثيراً
459
00:17:55,476 --> 00:17:58,211
أنا أقصد انظري إليك و إلى ابي , أنت تعلمين ؟
460
00:17:58,262 --> 00:18:00,931
هو أخرق تماماً
و أنت تتحملينه
461
00:18:01,015 --> 00:18:03,049
و أنا لست افتخر بنفسي
462
00:18:03,100 --> 00:18:06,720
لذلك ,اعتقدت انه إذا
لم أجد فتاة مثلك تماماً
463
00:18:06,771 --> 00:18:08,688
لربما لن أجد أي أحد
464
00:18:08,756 --> 00:18:10,440
(أوه , (كريس
465
00:18:10,508 --> 00:18:12,342
بالطبع ستجد أحد
466
00:18:12,410 --> 00:18:13,777
و أنت مفخرة
467
00:18:13,844 --> 00:18:16,012
و أنت رجل وسيم ذو قلب طيب
468
00:18:16,080 --> 00:18:18,949
و أي فتاة ستكون محظوظة
لكونك في حياتها
469
00:18:19,016 --> 00:18:20,283
هل تظنين ذلك حقا ؟
470
00:18:20,351 --> 00:18:22,085
بالطبع , عزيزي
471
00:18:22,153 --> 00:18:23,987
شكراً , أمي
472
00:18:25,523 --> 00:18:27,857
والآن سأخذ مراقب انترنت الصغار
من الكومبيوتر
473
00:18:27,925 --> 00:18:29,960
و أريدك أن تستمتع بليلتك
474
00:18:34,532 --> 00:18:35,832
(حسناً , هذا هو (جيمس
475
00:18:35,900 --> 00:18:37,667
حصلت على مشروعك التالي هنا
476
00:18:37,735 --> 00:18:40,487
بيتر) ,لقد جلبت لي الكثير من المشاريع)
477
00:18:40,554 --> 00:18:43,490
و كلها تدور حول قيادتي لعربة قش
478
00:18:43,557 --> 00:18:45,825
لا أعرف , أرى فقط أنك تفعل ذلك
479
00:18:45,893 --> 00:18:48,078
هذه السنة سنة مصاصين الدماء
السنة المقبلة هي سنة القش
480
00:18:48,145 --> 00:18:49,346
هذه الاشياء مثل الدائرة
481
00:18:49,413 --> 00:18:50,975
بيتر) , يمكن أن يكون هذا هو)
الوقت المناسب لطردك
482
00:18:50,976 --> 00:18:52,244
ماذا !؟
483
00:18:52,269 --> 00:18:53,869
(هيّا , (بيتر
من الذي نحاول أن نخدع ؟
484
00:18:53,951 --> 00:18:55,719
أنت شخص وحيد
485
00:18:55,786 --> 00:18:57,487
أنت تعرفني
انت أحتاج إلى طاقم كامل
486
00:18:57,571 --> 00:19:00,373
أحتاج إلى شخص المخدرات
شخص يجلب الفتيات, شخص للياقة
487
00:19:00,441 --> 00:19:03,910
شخص لديه قارب يستطيع أن يغرق
أشياء بعيداً
488
00:19:03,978 --> 00:19:05,412
لكن أنت موكلي الوحيد
489
00:19:05,479 --> 00:19:06,613
من غيرك , أنا انتهيت
490
00:19:06,681 --> 00:19:08,148
حسناً , هذه هي صناعة الترفيه
491
00:19:08,215 --> 00:19:11,234
و الآن معذرة منك
يجب علي أن أرد على هذه المكالمة المزيفة
492
00:19:11,302 --> 00:19:12,769
مرحباً , (غريميك ) من (مكدونالدز) ؟
_(أحد شخصيات مطاعم (ماكدونالدز_
493
00:19:12,837 --> 00:19:14,537
آسف , (بيتر) يجب علي أن أرد على هذه المكالمة
494
00:19:14,605 --> 00:19:15,939
لا , اتفهم ذلك
495
00:19:22,580 --> 00:19:23,847
(مرحباً , (توم
496
00:19:23,914 --> 00:19:25,615
كيف حالك ؟
497
00:19:25,683 --> 00:19:26,850
ماذا تريد ؟
498
00:19:26,917 --> 00:19:28,418
جيمس وودز) طردني)
499
00:19:28,486 --> 00:19:30,720
اسمع , لقد كنت أفكر
500
00:19:30,788 --> 00:19:32,789
لقد كنت أحمق بالفعل
501
00:19:32,857 --> 00:19:34,324
أن أجلبك إلى هنا
502
00:19:34,392 --> 00:19:36,860
و اتركك عندما كنت تحتاجني بالفعل
503
00:19:36,927 --> 00:19:38,178
اقصد , أنه ما اقول هو
504
00:19:38,245 --> 00:19:40,413
أنا آسف جداً
حول كل شيء
505
00:19:40,481 --> 00:19:42,015
(الأسف لا يبرر شيء , (بيتر
506
00:19:42,083 --> 00:19:44,584
استقليت من عملي
وتركت كل شيء للمجيء إلى هنا
507
00:19:44,652 --> 00:19:46,386
أعرف , ولكني حاولت أن اساعد فقط
508
00:19:46,454 --> 00:19:47,954
لم أريد أبداً أن أخيب ظنك
509
00:19:48,022 --> 00:19:51,858
حسناً , اعتقد أن جريمتك الوحيدة
هي أنك آمنت بي
510
00:19:51,926 --> 00:19:54,194
ثم توقفت عن الإيمان بي فجأة
511
00:19:54,261 --> 00:19:55,595
إذاً , ماذا تقول ؟
512
00:19:55,663 --> 00:19:57,697
هل أنت مستعد للعودة
حيث ننتمي كلينا ؟
513
00:19:57,765 --> 00:20:00,333
نعم , دعنا نعود للمنزل
514
00:20:00,401 --> 00:20:01,735
فكرة رائعة
515
00:20:01,802 --> 00:20:04,771
هاي , انظر غلى هذه الصورة
(التي بعثها لي (جيمس وودز
516
00:20:04,839 --> 00:20:07,440
ما هذه ؟
بالون مفرغ من الهواء ؟
517
00:20:07,508 --> 00:20:09,376
نعم , اعتقدت أنك أنت ستعرف
518
00:20:10,444 --> 00:20:12,011
إنه شرج ابنة خالته
519
00:20:16,283 --> 00:20:17,751
(مساء الخير , (كوهاج
(أنا (توم تاكر
520
00:20:17,818 --> 00:20:19,285
(و أنا (جويس كيني
521
00:20:19,353 --> 00:20:22,589
توم) ,أعتقد أنني سأتكلم)
بالنيابة عن الكل هنا في قناة الأخبار الخامسة
522
00:20:22,656 --> 00:20:24,924
عندما أقول أنه من الجيد
عودتك إلى هنا
523
00:20:24,992 --> 00:20:26,025
بنصف راتبك الأصلي
524
00:20:26,093 --> 00:20:27,227
(لا يزال ضعف راتبك , (جويس
525
00:20:27,294 --> 00:20:28,628
و في قصتنا الرئيسية
526
00:20:28,696 --> 00:20:31,097
أول سوبرماركت عضوية
(تفتح لأول مرة هنا في (كوهاغ
527
00:20:31,165 --> 00:20:33,299
هيا اذهبوا إليها
قبل أن يحولوها الشواذ
528
00:20:33,367 --> 00:20:35,935
إلى مكان للتجمع لهم
(مثلما فعلوا بـ(بارنز أند نوبل
_متجر لبيع الكتب في الولايات المتحدة_
529
00:20:36,003 --> 00:20:38,071
في المقهى بالأعلى
و الذي اضطروا إلى اغلاقها
530
00:20:38,139 --> 00:20:40,440
أنا سعيد
لأن (توم) استعاد وظيفته
531
00:20:40,508 --> 00:20:42,776
و لكن أنا آسف لأني
(فوت مقابلة حبيبتك , (كريس
532
00:20:42,843 --> 00:20:44,244
لا عليك , أبي
533
00:20:44,311 --> 00:20:45,678
نعم , (كريس) لم اسالك قط
534
00:20:45,746 --> 00:20:47,981
ماذا قالت (ليندسي) عندما انفصلت عنها
535
00:20:48,048 --> 00:20:49,716
أوه , لم يبدو عليها أنها تبالي
536
00:20:49,784 --> 00:20:51,684
اعتقد أنها كانت قد انتقلت إلى شخص آخر
537
00:20:51,752 --> 00:20:53,386
(شكراً , لشرائك هذه الثياب (غلين
538
00:20:53,454 --> 00:20:54,687
عفواً
539
00:20:54,755 --> 00:20:56,022
و أنت انصرف
540
00:20:56,090 --> 00:20:57,957
هل يجب الاحتفاظ بقياس العشرين ؟
541
00:20:59,580 --> 00:21:58,000
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy