1
00:00:01,732 --> 00:00:05,032
يبدو اليوم بأن كل ماتراه
2
00:00:05,137 --> 00:00:08,403
هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,774
لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة
4
00:00:11,979 --> 00:00:14,778
التي كنا نعتمد عليها
5
00:00:15,216 --> 00:00:18,345
من حسن الحظ هنالك رجل العائلة
6
00:00:18,554 --> 00:00:21,489
من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل
7
00:00:21,858 --> 00:00:23,257
كل الأشياء التي تجعلنا
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,952
نضحك ونبكي
9
00:00:25,162 --> 00:00:30,397
إنه .. رجل .. العائـــلة
10
00:00:30,357 --> 00:00:33,527
مرحباً .. أنا براين جريفين -
و أنا ستيوي جريفين -
11
00:00:33,527 --> 00:00:36,227
قبل عدة سنوات قدمنا حلقة
بعنوان . .بريد المشاهد
12
00:00:36,227 --> 00:00:38,827
حيث قمتم أنتم .. جماهيرنا
بـ كتابة أفكار مقترحة
13
00:00:38,837 --> 00:00:40,327
لـ حلقات جديدة
14
00:00:40,337 --> 00:00:43,367
حسناً .. لقد مرت عشر سنوات
ولكنكم مازلتم ترسلون الأفكار
15
00:00:43,367 --> 00:00:46,037
لـ رشاد في ليتل روك
نريد أن نخبرك
16
00:00:46,037 --> 00:00:49,577
لقد مررنا حول فكرة
دعوا الطفل يتخطى الحدود .. لفترة من الوقت
17
00:00:49,577 --> 00:00:51,677
لم نتمكن من إيجاد
زاوية صحيحة لها
18
00:00:51,677 --> 00:00:53,707
هنا واحدة من
لي ميلز من ولاية أيوا
19
00:00:53,717 --> 00:00:56,977
"لي كتب : عزيزي "فاملي قاي
هل مسلسلكم مستند على أي شيء؟
20
00:00:56,987 --> 00:00:58,517
هذا سؤال عظيم , لي
21
00:00:59,727 --> 00:01:02,597
"في الواقع، يستند "فاملي قاي
على مسلسل تلفزيوني أمريكي
22
00:01:02,597 --> 00:01:04,697
يدعى .. ذا سيمبسونز
23
00:01:04,697 --> 00:01:07,767
في الواقع .. فاميلي قاي
يشبه إلى حد كبير مسلسل ذا أوفيس
24
00:01:07,767 --> 00:01:10,037
إنه يستند على مسلسل بريطاني
يدعى "تشاب أوف ذا مانور" رجل المنزل
25
00:01:10,037 --> 00:01:11,707
لـ نشاهد
26
00:01:19,477 --> 00:01:21,117
والآن نعود إلى
27
00:01:21,117 --> 00:01:22,617
أشهر برنامج ألعاب
في بريطانيا
28
00:01:22,617 --> 00:01:26,257
عجلة .. من .. الأخلاق
29
00:01:26,257 --> 00:01:27,957
إبدأ أنت إذاً -
لا أنت أولاً -
30
00:01:27,957 --> 00:01:29,927
لن أحلم بذلك -
لطيف جداً .. حقاً .. انا أصر -
31
00:01:29,927 --> 00:01:31,225
لن يكون مناسباً لي -
أنا أقدر مجاملتك -
32
00:01:31,225 --> 00:01:32,755
أبادلك نفس الشعور -
لقد إنتهى الوقت -
33
00:01:32,765 --> 00:01:34,055
إنضموا إلينا غداً
في نفس الوقت
34
00:01:34,065 --> 00:01:36,095
إذا لم يكن ذلك
مريح لكم
35
00:01:36,095 --> 00:01:37,665
إذا كان كذلك .. بطبيعة الحال
نحن نتفهم
36
00:01:37,665 --> 00:01:39,335
و نعتذر مقدماً
37
00:01:39,335 --> 00:01:42,035
هذا كله كان إستغلال
أنا أعتذر بشدة
38
00:01:42,035 --> 00:01:43,035
أعتذر -
أعتذر -
أعتذر -
39
00:01:43,035 --> 00:01:44,035
! أعتذر , جميعاً
40
00:01:44,035 --> 00:01:45,775
حسناً .. يا أطفال
يكفي من التلفاز
41
00:01:45,775 --> 00:01:48,375
أتمنى أن يكون الجميع جائع
من أجل ساق ضأن مسلوق
42
00:01:48,375 --> 00:01:49,675
لاشيء بالنسبة لي .. ليديا
43
00:01:49,675 --> 00:01:51,245
أنا سـ أقابل أصدقائي
في الحانة
44
00:01:51,245 --> 00:01:53,615
مرة أخرى؟ لكن نيفيل
أنت تقضي كل وقتك
45
00:01:53,615 --> 00:01:56,085
في حانة الثعلب و الخنزير
و الكلب و الذئب و القط
46
00:01:56,085 --> 00:01:57,345
و الكمان و الصافرة و الديك
47
00:01:57,355 --> 00:01:58,815
وهنا أنتِ مخطأة
48
00:01:58,815 --> 00:02:00,985
حانة الثعلب و الخنزير
و الكلب و الذئب و القط
49
00:02:00,985 --> 00:02:02,925
و الكمان و الصافرة و الديك
هي لـ الحمقى
50
00:02:02,925 --> 00:02:05,025
نحن سنتقابل في حانة
الكلب و القط و الثور و الصافرة
51
00:02:05,025 --> 00:02:07,095
و الكمان و الديك و الخنزير
و الذئب و العربة
52
00:02:07,095 --> 00:02:08,665
و الناي و الذئب الآخر
53
00:02:08,665 --> 00:02:10,995
لكن أنا أحتاجك أن تبقى لـ التحدث
مع كولنقزورث
54
00:02:10,995 --> 00:02:13,365
لقد وجدت سيجارة أخرى
في فمه هذا الصباح
55
00:02:13,365 --> 00:02:14,765
هل هذا صحيح؟
56
00:02:14,765 --> 00:02:16,565
إذا أنت تدخن السجائر , اليس كذلك؟
57
00:02:16,575 --> 00:02:19,075
حسنا .. خذ
لديك علبة كاملة من السجائر
58
00:02:19,075 --> 00:02:22,275
أريد فقط أن ترآني معشوقتي
بـ اهتمام
59
00:02:22,275 --> 00:02:23,845
أنا أتطلع إليك بـ إهتمام
60
00:02:23,845 --> 00:02:25,415
أتطلع إليكم جميعاً بـ إهتمام
61
00:02:25,415 --> 00:02:27,015
إخرسِ .. يا ميج البريطانية
62
00:02:27,015 --> 00:02:28,015
انظروا إلى ليديا
63
00:02:28,015 --> 00:02:30,545
يالها من عاهرة مزعجة
64
00:02:30,555 --> 00:02:32,815
أحد هذه الأيام
سـ تستيقظ مقتولة
65
00:02:32,825 --> 00:02:34,315
يا قاتل الأم
66
00:02:34,325 --> 00:02:36,385
مرة أخرى من نزواتك الطفولية
67
00:02:36,395 --> 00:02:38,055
لا ... إنها ليست كذلك
..أنا سـ أقوم بـ
68
00:02:38,055 --> 00:02:39,655
إنتظر .. لماذا تقولها هكذا؟
69
00:02:40,765 --> 00:02:42,425
مقطع إعتراضي , سيدي؟
70
00:02:42,435 --> 00:02:44,435
نعم .. هذا أمر جيد
71
00:02:44,435 --> 00:02:47,365
أيها الأصدقاء .. العائلة
و الشخصيات العشوائية
72
00:02:47,365 --> 00:02:50,105
لـ جلب لكم السعادة و الضحك
جنباً إلى جنب
73
00:02:50,105 --> 00:02:52,905
اللهو و التألق
هي غايتنا
74
00:02:52,905 --> 00:02:56,645
لذا استريحوا و اهدأوا
و استمتعوا بـ إختراعنا
75
00:02:58,915 --> 00:03:01,785
أنا أحب الصيف
76
00:03:09,825 --> 00:03:12,525
مساء الخير .. بيلنقزبري
أنا كلايف كرولي
77
00:03:12,525 --> 00:03:14,995
التالي .. رجل بـ مسدس و رصاصتين
78
00:03:14,995 --> 00:03:17,165
قد استولى على مدينة مانشستر
79
00:03:17,165 --> 00:03:19,865
لكن أولاً .. خبرنا المهم الليلة
صاحبة الجلالة الملكة
80
00:03:19,865 --> 00:03:22,265
سـ تمر بـ بلدتنا غداً
81
00:03:22,265 --> 00:03:24,065
مع التفاصيل
نذهب الآن مباشرة
82
00:03:24,075 --> 00:03:26,035
لـ المذيعة الهندية
تريشيا داسجوبتا
83
00:03:26,045 --> 00:03:28,945
يا إلهي .. هنالك الكثير من الإضطراب
84
00:03:28,945 --> 00:03:30,575
شكراً لكِ .. تريشيا
بعد هذا الفاصل
85
00:03:30,575 --> 00:03:33,445
تعرف علي أي من فرق كرة القدم الـ12
تعادلت الليلة
86
00:03:33,445 --> 00:03:35,445
الملكة قادمة إلى بيلنقزبري؟
87
00:03:35,445 --> 00:03:37,015
! هذا رائع جداً
88
00:03:37,015 --> 00:03:39,215
أتعلمون .. أنا في الواقع
قريب من العائلة الملكية
89
00:03:39,225 --> 00:03:40,985
أنت بالتأكيد لا
90
00:03:40,985 --> 00:03:42,985
من أين أتيت بهذه الفكرة؟
91
00:03:42,995 --> 00:03:44,995
أمي كانت تدعي أنها
من مدينة ونزر
92
00:03:44,995 --> 00:03:47,865
و لقد سمعت دائماً جدتي
تتحدث عن زواجها بـ رجل نبيل
93
00:03:47,865 --> 00:03:49,365
من المؤكد أنه كان زواج معقد أيضاً
94
00:03:49,365 --> 00:03:51,165
لأن بعد ظهر كل يوم
تكون تتوجع
95
00:03:51,165 --> 00:03:52,695
حول رجلها النبيل دائماً
96
00:03:52,705 --> 00:03:54,935
أعتقد أن لديك فقط
جدة مقرفة
97
00:03:54,935 --> 00:03:57,035
لا .. أنا متأكد تماماً من ذلك
و لـ إثبات ذلك
98
00:03:57,035 --> 00:03:59,175
سـ أسحب إحدى شعرات الملكة
99
00:03:59,175 --> 00:04:00,835
خلال زيارتها غداً
100
00:04:00,845 --> 00:04:03,905
وعندا يثبت الحمض النووي التطابق
سترون أني من أسرة ملكية
101
00:04:03,915 --> 00:04:05,115
الملكة
102
00:04:05,115 --> 00:04:07,545
أود أن أهرس سجقي
في حلواها الدموية
103
00:04:08,585 --> 00:04:10,785
مرحباً .. يارفاق -
أهلاً .. شيموس -
104
00:04:10,785 --> 00:04:13,085
أداء رائع في مباراة
الكريكيت اليوم
105
00:04:13,085 --> 00:04:16,155
نعم .. شعرت بحماس لأنك
حضرت لـ مشاهدتي
106
00:04:16,155 --> 00:04:17,995
حسناً .. إنه يوم رائع
107
00:04:17,995 --> 00:04:19,255
لـ مباراة طويلة و مربكة
من الكريكيت
108
00:04:19,265 --> 00:04:21,325
الميدان يعج برجال
في خوذات
109
00:04:21,325 --> 00:04:23,065
الذين لايبدو أنهم بـ حاجتها
110
00:04:23,065 --> 00:04:24,595
ورجال بدون خوذات
111
00:04:24,595 --> 00:04:25,935
الذي يبدو على الأرجح
أن يرتدوا الخوذات
112
00:04:25,935 --> 00:04:28,905
لقد ضربها إلى خارج الملعب
113
00:04:28,905 --> 00:04:32,705
هل هذا جيد؟ .. نحن لا نعرف
ولكن هذا مانقوم به
114
00:04:38,945 --> 00:04:42,045
يا إلهي .. الملكة
سـ تكون هنا الآن
115
00:04:42,045 --> 00:04:43,915
! هذا مثير جداً
116
00:04:43,915 --> 00:04:45,985
الجزء المفضل لدي
قبل وصول الملكة
117
00:04:45,985 --> 00:04:48,925
"هو الصراخ بـ "وغد
على الأمير تشارلز عندما يمر
118
00:04:48,925 --> 00:04:50,325
!وغد -
! وغد -
119
00:04:50,325 --> 00:04:51,855
أعلم .. أعلم
120
00:04:51,855 --> 00:04:53,355
! وغد -
! وغد -
121
00:04:53,365 --> 00:04:55,065
نعم .. أعلم .. نعم
122
00:04:55,065 --> 00:04:56,725
!وغد -
! أنت وغد -
123
00:04:56,735 --> 00:04:58,735
! وغد -
صحيح .. صحيح -
124
00:04:58,735 --> 00:05:00,165
على الفور .. لقد فهمها
125
00:05:00,165 --> 00:05:03,005
الكثير من الناس قدموا
لـ رؤية الملكة
126
00:05:03,005 --> 00:05:04,435
ينبغي أن يكون يوم عظيم
127
00:05:04,435 --> 00:05:07,475
! إنتبه يا ذا
128
00:05:15,585 --> 00:05:17,585
عرض جيد .. ايها الصديق القديم -
لعبت بـ إمتياز -
129
00:05:17,585 --> 00:05:18,685
! هاهي قادمة
130
00:05:22,185 --> 00:05:23,885
حسناً .. إذاً
حان وقت العمل
131
00:05:23,895 --> 00:05:27,195
خصلة من شعر الملكة
سـ تكون قريباً ملكي
132
00:05:27,195 --> 00:05:28,925
هاهي قادمة
قم بعملك إذاً
133
00:05:28,925 --> 00:05:32,295
رائع! .. قصة الشعر هذه
تصلح لـ الملكة
134
00:05:35,035 --> 00:05:36,435
! تباً
135
00:05:36,435 --> 00:05:38,775
حسناً .. حان وقت الخطة ب
لـ نذهب
136
00:05:46,045 --> 00:05:47,745
أنا لن أخفض أقل
137
00:05:47,745 --> 00:05:49,745
حسناً .. يا أبي
لقد قمت بـ محاولة جيدة
138
00:05:49,755 --> 00:05:52,685
لم ننتهي بعد .. هيا
139
00:05:54,025 --> 00:05:57,425
! أيتها الملكة ! أيتها الملكة
أعطني بعضاً من شعرك
140
00:05:57,425 --> 00:05:59,555
هيا .. يا ملكة
لا تكوني عاهرة
141
00:05:59,565 --> 00:06:01,395
خذنا بعيداً .. عن هؤلاء المجانين
142
00:06:11,675 --> 00:06:13,235
إنها تتجه إلى ذلك النفق
143
00:06:17,745 --> 00:06:20,715
! يا إلهي ! الملكة ميتة
اللقطة تحكي موت اميرة ديانا في النفق
144
00:06:23,685 --> 00:06:25,885
حسناً .. كولنقزورث
لقد حصلت على الشعر
145
00:06:25,885 --> 00:06:29,255
الآن .. قم بالمشي بشكل عادي
ونحن في مأمن
146
00:06:29,255 --> 00:06:30,885
! لا ! هاهم الشرطة قادمين
147
00:06:43,205 --> 00:06:44,565
! سحقاً
148
00:06:46,905 --> 00:06:48,405
! سحقاً
149
00:06:50,515 --> 00:06:51,845
! سحقاً
150
00:06:54,785 --> 00:06:56,915
حسناً .. اتضح أني لست
من العائلة الملكية
151
00:06:56,915 --> 00:06:58,585
متأسفة على الملكة .. في الواقع
152
00:06:58,585 --> 00:07:01,155
أعتقد .. انها مع يسوع
في السماء الآن
153
00:07:02,585 --> 00:07:04,855
حسناً .. أنا سعيدة فقط
أن عائلتنا سليمة و آمنة
154
00:07:04,855 --> 00:07:06,825
مرة أخرى في منزلنا الدافئ
المصفوف
منازل تكون متاشبهه على صف واحد
155
00:07:06,825 --> 00:07:08,465
منزل مصفوف
156
00:07:16,035 --> 00:07:17,505
والآن نعود إلى
157
00:07:17,505 --> 00:07:19,675
برنامج روست لـ قناة كوميدي سنترال
الممثل روبين ويليامز
برنامج يقوم فيه المشاهير بـالسخرية من بعضهم
158
00:07:19,675 --> 00:07:21,905
يارجل .. روبين ويليامز هو المفضل لدي
159
00:07:21,905 --> 00:07:23,075
من المؤكد أنه بدأ
بـ الإشتهار
160
00:07:23,075 --> 00:07:25,015
لجميع مساهماته
في مجال العروض
161
00:07:25,015 --> 00:07:26,545
لا أعتقد أن هذا
هو الروست
162
00:07:26,545 --> 00:07:29,445
روبين .. كـ كوميدي .. لي الشرف
أن أكون هنا للسخرية منك
163
00:07:29,455 --> 00:07:31,885
كـ محب للأفلام .. أريد لكمك في الوجه
164
00:07:33,355 --> 00:07:35,325
هذا مضحك .. الدعوة للعنف
165
00:07:35,325 --> 00:07:36,825
ودعنا نواجه الأمر .. مورك
إحدى الشخصيات التي مثلها
166
00:07:36,825 --> 00:07:38,755
! أنت عجوز
167
00:07:40,825 --> 00:07:42,365
توقف عن ذلك
أنت .. توقف عن ذلك
168
00:07:42,365 --> 00:07:45,865
روبين ويليامز .. لديه نعمة الهوس
التي تبهج عالم حزين
169
00:07:45,865 --> 00:07:49,905
وكل مايطلبه في المقابل
هو إهتمامنا المتواصل
170
00:07:49,905 --> 00:07:51,905
كيف أمكنك السماح بذلك!؟
171
00:07:51,905 --> 00:07:55,005
روبين ويليامز لم يعطنا
شيء إلا الفرح
172
00:07:55,005 --> 00:07:57,245
أتمنى أن الجميع كان روبين ويليامز
173
00:08:01,345 --> 00:08:03,845
يا ولد .. هذا يبدو مغري
174
00:08:05,385 --> 00:08:08,955
نعم .. هذا رائع
175
00:08:13,195 --> 00:08:15,665
يا إلهي .. ماذا حدث؟
176
00:08:15,665 --> 00:08:18,535
كنت في غيبوبة .. ومن ثم قبّلتك
و من ثم استيقظت
177
00:08:18,535 --> 00:08:19,935
بعد حوالي يومين
178
00:08:19,935 --> 00:08:21,935
على أية حال .. الأرقام طبيعية
179
00:08:21,935 --> 00:08:23,605
أي أرقام؟ -
ليس لدي فكرة -
180
00:08:23,605 --> 00:08:26,605
حسناً .. تهانينا
أنت سـ تكون على مايرام
181
00:08:28,075 --> 00:08:29,575
! يا إلهي
182
00:08:29,575 --> 00:08:30,945
أنت .. أنت روبين ويليامز
183
00:08:30,945 --> 00:08:33,845
شكراً لك لـ لعب
لعبة .. هذا واضح
184
00:08:33,845 --> 00:08:34,945
أخبره بما فاز .. كليتوس
185
00:08:34,945 --> 00:08:36,215
المال -
المال -
186
00:08:36,215 --> 00:08:37,215
أو كما يطلق عليه الجمهوريين
187
00:08:37,215 --> 00:08:38,255
! خاصتي
188
00:08:39,825 --> 00:08:41,425
أتمنى أن هذا
يكون تحت التأمين
189
00:08:41,425 --> 00:08:43,525
لقد تمت تغطيتي من قبل التأمين
في سان فرانسيسكو
190
00:08:43,525 --> 00:08:45,925
أنا أكره مؤخرتي
في هذا الجينز
191
00:08:47,365 --> 00:08:50,565
لديك كل هذه المراجع هناك
192
00:08:50,565 --> 00:08:51,935
بالطبع .. الجميع يمكنه
تحمب تكاليف الرعاية الصحية
193
00:08:51,935 --> 00:08:52,895
بسبب أوباما
194
00:08:52,905 --> 00:08:54,565
هل ترغب في إسعافات أولية؟
195
00:08:54,565 --> 00:08:57,235
لا مشكلة .. أيها الديك
تعال إلى سوق- أوباما
196
00:08:57,235 --> 00:08:59,735
السعر مجاني .. لكن من
الأفضل أن تصوت لي
197
00:08:59,745 --> 00:09:01,705
سياسية مع حيلة
198
00:09:01,705 --> 00:09:03,075
إنها نكتة من الأخبار
199
00:09:03,075 --> 00:09:05,245
ما الذي يحدث هنا!؟ -
عليكِ رؤية هذا -
200
00:09:05,245 --> 00:09:06,515
! إنه روبن ويليامز
201
00:09:06,515 --> 00:09:08,285
الممرضة هي ممرضة
من اللعنة
202
00:09:08,285 --> 00:09:10,585
اللعنة عليك .. ولبر
مخترع مقياس الحرارة
203
00:09:10,585 --> 00:09:11,955
! يا إلهي
204
00:09:11,955 --> 00:09:14,085
كل من ألمسه
يتحول إلى روبين ويليامز
205
00:09:14,085 --> 00:09:16,755
نعم بيتر .. صاحب الخدود الجميلة جريفين
206
00:09:16,755 --> 00:09:19,355
لقد أعطيت لك القوه من الرب
207
00:09:22,935 --> 00:09:25,895
سـ أكون حذر جداً مع هذه
208
00:09:25,895 --> 00:09:27,195
! شكراً .. يا رفاق
209
00:09:27,205 --> 00:09:28,735
! وداعاً
210
00:09:28,735 --> 00:09:30,605
أرآك لاحقاً بيتر -
عد إلينا , أسمعتني؟ -
211
00:09:30,605 --> 00:09:32,035
إنها شخصية باتش آدمز روبين
212
00:09:32,035 --> 00:09:34,975
هو يعالج الأشياء بالطريقة المضحكة
وليست الطريقة الطبية
213
00:09:37,945 --> 00:09:40,515
بطريقة ما البرق
أعطى والدكم
214
00:09:40,515 --> 00:09:43,285
القوة لـ تحويل أي شخص
ألمسه إلى روبين ويليامز
215
00:09:43,285 --> 00:09:46,055
بيتر . هل قال الدكتور هارتمان
متى سيزول هذا؟
216
00:09:46,055 --> 00:09:47,715
ليس هنالك دكتور هارتمان , لويس
217
00:09:47,725 --> 00:09:49,355
إنه روبين ويليامز الآن
218
00:09:49,355 --> 00:09:50,985
أراهنكم يا أطفال
أنكم لم تفكروا أبداً أن والدكم
219
00:09:50,995 --> 00:09:53,025
سيكون لديه قوى خارقة , اليس كذلك؟
220
00:09:53,025 --> 00:09:55,895
بيتر -
تربت على ظهري .. سأربت على ظهرك -
221
00:09:55,895 --> 00:09:57,325
والقس بات روبرتسون
يرّبت على السيد السعيد
222
00:09:57,335 --> 00:10:00,035
نعم .. أشكر يسوع
بـ بطاقتك الإئتمانية
223
00:10:00,035 --> 00:10:01,865
ضعوها على القديس
أيها الناس
224
00:10:01,865 --> 00:10:03,005
! يا ولد
225
00:10:03,005 --> 00:10:05,275
وهذا القس الجنوبي الآخر
226
00:10:05,275 --> 00:10:06,875
انظر .. براين
ميج هي إحدى شخصيات
227
00:10:06,875 --> 00:10:08,775
روبين ويليامز الملتحية الحساسة
228
00:10:09,845 --> 00:10:11,775
أتظن أن هذا مضحك؟ -
.. حسناً , أنا -
229
00:10:11,775 --> 00:10:13,075
زوجتي ميتة
230
00:10:13,085 --> 00:10:15,185
أنا .. أنا آسف
231
00:10:15,185 --> 00:10:17,015
إنها ميتة -
ميتة -
232
00:10:17,015 --> 00:10:19,915
فرقة الإمتنان الميت
من فضلك لا تأخذ الحمض البني
233
00:10:19,925 --> 00:10:21,925
سـ يحولك إلى مريخي
234
00:10:21,925 --> 00:10:23,725
خذني إلى قضيبك
235
00:10:23,725 --> 00:10:26,195
*** نحن
236
00:10:52,915 --> 00:10:55,055
أنا لا أعلم .. بيتر
هذا يبدو نوعاً ما غريب
237
00:10:55,055 --> 00:10:56,855
ماذا تعني؟
هذا عظيم
238
00:10:56,855 --> 00:10:58,895
الجميع مضحك الآن
239
00:10:58,895 --> 00:11:00,495
ما رأيك كواقماير؟
240
00:11:00,495 --> 00:11:03,495
ماذا؟ لا أستطيع سماع شيء -
بسبب هذا الضجيج
ماذا؟ -
241
00:11:03,495 --> 00:11:04,935
! هذا لا يحتمل
242
00:11:04,935 --> 00:11:07,565
أعتقد أنه لدي الشيء
الذي سـ يبهجك , جو
243
00:11:07,565 --> 00:11:10,905
أعلم أنني قلت أنني كنت "صحفي" رجل الساق
لكن هذا مثير للسخرية
244
00:11:10,905 --> 00:11:12,905
أشعر كأنني خصية
تحت تأثير المنشطات
245
00:11:12,905 --> 00:11:14,905
عزيزتي .. لقد تقلصت خصوتي
246
00:11:14,905 --> 00:11:16,745
أنا قرصان سان فرانسيسكو
247
00:11:16,745 --> 00:11:19,075
أنا أكره مؤخرتي في
هذا الجينز
248
00:11:19,075 --> 00:11:21,515
الكثير من النكات مكررة
249
00:11:25,055 --> 00:11:26,255
لويس
250
00:11:26,255 --> 00:11:29,925
جذعك واسع و متين
251
00:11:32,855 --> 00:11:33,925
أنت لست لويس
252
00:11:33,925 --> 00:11:36,165
يمكنني سماعك
أنا لست أصم
253
00:11:36,165 --> 00:11:38,835
أنا لا أصدق
أن هذه لغة إشارة حقيقية
254
00:11:38,835 --> 00:11:40,865
براين .. هذه كارثة
255
00:11:40,865 --> 00:11:42,365
لقد حولت الجميع
إلى روبين ويليامز
256
00:11:42,365 --> 00:11:43,865
! عليك مساعدتي
257
00:11:43,875 --> 00:11:44,935
يو - يو - يو
بيتر جي
258
00:11:44,935 --> 00:11:47,275
ما الذي يحدث .. يا رفيق؟
259
00:11:47,275 --> 00:11:49,605
روبين ذو القبعة جانبية
يا إلهي .. لا
260
00:11:51,375 --> 00:11:55,785
سـ أحتسي بعض الشاي
الساخن عزيزتي ... هذا الصباح
261
00:11:57,055 --> 00:11:58,885
أركض .. فورست .. أركض
262
00:11:58,885 --> 00:12:00,515
حسناً .. روبرت
كل ماعلينا فعله
263
00:12:00,525 --> 00:12:01,925
هو التصرف مثل
روبين ويليامز
264
00:12:01,925 --> 00:12:03,825
وسوف يعتقد أننا تغيرنا
265
00:12:03,825 --> 00:12:07,725
الكثير من الطاقة
واحدة جيدة من كل عشرة
266
00:12:11,865 --> 00:12:14,535
! اللعنة على هذه الأيادي
267
00:12:16,035 --> 00:12:18,535
حسناً .. أنا لم أذهب إلى
المعبد منذ مدة
268
00:12:20,045 --> 00:12:21,845
سيداتي و سادتي
الأبواب
269
00:12:24,245 --> 00:12:26,415
الهرولة .. الركض بدون حماس
270
00:12:26,415 --> 00:12:27,915
أركض .. فورست .. أركض
271
00:12:31,055 --> 00:12:32,885
أنا مرسيدس
272
00:12:32,885 --> 00:12:34,155
أين هي أوراقك؟
273
00:12:34,155 --> 00:12:36,155
هل أنت من شرق أو غرب
برلين؟
274
00:12:36,155 --> 00:12:38,925
أنا من برلين الغربية
أيها العجوز
275
00:12:41,895 --> 00:12:43,025
! إخرس
276
00:12:49,905 --> 00:12:52,505
! أوقفوا العزف
277
00:12:55,175 --> 00:12:56,675
! اقفز .. فورست .. أقفز
278
00:12:56,675 --> 00:12:58,275
من المؤكد أنها سنة كبيسة
279
00:13:04,855 --> 00:13:06,915
حان وقت فقدان بعض الوزن .. عزيزي؟
280
00:13:06,925 --> 00:13:09,985
لا .. مزيد .. من الكوميديا
281
00:13:15,395 --> 00:13:17,065
يا رفاق .. هلّا هدأتم؟
282
00:13:17,065 --> 00:13:18,835
هل يمكننا الهدوء من فضلكم؟
283
00:13:18,835 --> 00:13:19,895
الجميع
284
00:13:19,905 --> 00:13:21,495
الجميع .. هل لي بـ إنتباهكم؟
285
00:13:21,505 --> 00:13:23,035
الكابتن .. الكابتن
286
00:13:23,035 --> 00:13:26,035
لدي إعلان
287
00:13:26,035 --> 00:13:27,275
! أنتم جميعاً احرار
288
00:13:27,275 --> 00:13:29,375
لقد تم طردكم من المدرسة
289
00:13:29,375 --> 00:13:33,215
حرب فيتنام إنتهت
المستشفى سـ يغلق
290
00:13:33,215 --> 00:13:35,185
فيلم ويل هانتين أصبح الأفضل
291
00:13:35,185 --> 00:13:36,845
إنه ليس خطأك
إنه ليس خطأك
292
00:13:36,855 --> 00:13:39,015
إخرسوا .. على محمل الجد
إخرسوا
293
00:13:39,015 --> 00:13:40,415
من فضلكم .. لقد إنتهيتم هنا
294
00:13:40,425 --> 00:13:43,925
إذهبوا لـ نشر فكاهتكم
في كل ركن من أركان هذا البلد
295
00:13:46,395 --> 00:13:48,255
انتظروا .. ليس أنتم الخمسة
296
00:13:48,265 --> 00:13:51,795
أنا سـ أبقيكم من
أجل تجربة
297
00:13:53,235 --> 00:13:54,535
! البيض
298
00:13:54,535 --> 00:13:56,335
من الذي جاء أولاً .. الدجاجة
أو الممثل الإباحي؟
299
00:13:56,335 --> 00:13:57,365
! الهوية الإباحية
300
00:13:57,375 --> 00:13:58,835
من أنا؟ .. أوه نعم
رجل البيتزا
301
00:14:01,045 --> 00:14:02,405
بيتر .. هل يمكنك تمرير القهوة؟
302
00:14:02,405 --> 00:14:05,075
بالطبع .. براين الكلب
303
00:14:05,075 --> 00:14:10,015
أي شيء لـ عائلتي
304
00:14:10,015 --> 00:14:12,355
القهوة الآن .. ها نحن ذا
305
00:14:14,985 --> 00:14:20,347
أعتقد أن شركة ديزني
لن تسمح لنا بـ إستخدام علاء الدين
روبين ويليامز مثّل صوت الجني في الفيلم
306
00:14:26,735 --> 00:14:30,005
ستيوي .. أشرق و أسطع
307
00:14:31,935 --> 00:14:34,335
صباح الخير .. ستيوي
308
00:14:34,345 --> 00:14:35,705
تباً لك
309
00:14:35,705 --> 00:14:37,745
هل أنت مستعد لهذا اليوم , يا حبيبي؟
310
00:14:37,745 --> 00:14:40,275
يحتاج أحدهم لـ تغير الحفاظة
311
00:14:45,785 --> 00:14:47,055
هل أنتِ فخورة بـ نفسك؟
312
00:14:47,055 --> 00:14:48,485
أن هذا ما تفعلينه؟
313
00:14:48,485 --> 00:14:50,585
هل هذا قرش؟
هل إبتلعت قرش؟
314
00:14:50,595 --> 00:14:53,095
نعم .. نظفيه و ضعيه
في محفظتك
315
00:14:53,095 --> 00:14:54,525
أيتها القمامة البيضاء
316
00:14:54,525 --> 00:14:55,825
ها نحن ذا
317
00:14:55,825 --> 00:14:58,265
من هو طفلي النظيف؟
318
00:15:01,865 --> 00:15:03,265
جذورك سخيفة
319
00:15:03,275 --> 00:15:04,565
أنا سـ أسحب شعرك
لأنني
320
00:15:04,575 --> 00:15:05,705
أحب سحب الأشياء
321
00:15:05,705 --> 00:15:07,905
حسناً .. حسناً .. ستيوي
أتركه
322
00:15:07,905 --> 00:15:10,175
أتركه .. ستيوي
أترك شعر ماما
323
00:15:10,175 --> 00:15:12,415
عندما .. اكبر
لن أتصل بكِ أبداً
324
00:15:12,415 --> 00:15:14,845
سـ أكون مشغولاً
بـ وظيفتي و عائلتي
325
00:15:14,845 --> 00:15:16,645
أنتِ ستكونين لا شيء
326
00:15:20,885 --> 00:15:24,255
ستيوي .. أريك أن تأخذ
خاتمي
327
00:15:24,255 --> 00:15:26,155
إنه أحد أهم ممتلكاتي
328
00:15:26,155 --> 00:15:27,895
و أريدك أن تأخذه
329
00:15:27,895 --> 00:15:30,965
حسناً .. العلم الأحمر
العلم الأحمر .. جميعاً
العلم الأحمر يعني مشكلة
330
00:15:34,735 --> 00:15:36,865
ستيوي .. هل تريد
التزحلق من "الزحليقة" المزلجة؟
331
00:15:38,535 --> 00:15:39,675
ما الأمر؟
332
00:15:39,675 --> 00:15:41,575
لم تتزحلق منها من قبل
333
00:15:41,575 --> 00:15:43,505
نعم .. حوالي ألف مرة
334
00:15:43,515 --> 00:15:47,015
لقد فعلتها كثيراً
لدرجة أنني أشعر بالملل منها .. هذا كل شيء
335
00:15:48,585 --> 00:15:51,345
حسناً .. أعتقد أننا سـ نفعلها
336
00:15:55,755 --> 00:15:57,485
هيا .. ستيوي
337
00:15:59,755 --> 00:16:03,165
هذا جنون .. هذا جنون
هذا جنون
338
00:16:03,165 --> 00:16:07,195
حسناً .. يمكنك فعل هذا ستيوي
ها نحن ذا
339
00:16:10,175 --> 00:16:11,205
هل أنت بخير؟
340
00:16:11,205 --> 00:16:12,775
نعم .. لم يكن سيئاً للغاية
341
00:16:12,775 --> 00:16:14,005
قد ترغب في الإبتعاد
342
00:16:14,005 --> 00:16:16,245
الطفل البولندي الضراط
نازل الآن
343
00:16:18,115 --> 00:16:19,845
! بافيل
344
00:16:35,595 --> 00:16:37,895
يا طفل .. تعال هنا
أريد أن أرى
345
00:16:37,895 --> 00:16:40,065
إذا كان لايزال بـ إمكاني
شم رائحة ثدي أمك من فمك
346
00:16:40,065 --> 00:16:42,665
لماذا لا تذهب و تضاجع
كومة من القمامة؟
347
00:16:46,405 --> 00:16:48,945
حسناً .. ها نحن ذا
تقلدي
348
00:16:55,845 --> 00:16:57,315
يا إلهي .. براين .. براين
349
00:16:59,255 --> 00:17:02,125
أعتقد أنني ذاهب في جولة
350
00:17:09,665 --> 00:17:10,895
لماذا توقفنا؟
351
00:17:12,095 --> 00:17:14,865
بربك
352
00:17:14,865 --> 00:17:19,505
بحق الرب براين
إنه مجرد سنجاب
353
00:17:19,505 --> 00:17:20,775
!نعم
354
00:17:20,775 --> 00:17:22,105
! يا إلهي
355
00:17:27,615 --> 00:17:29,785
لا يمكنه إيذاءك بعد الآن
356
00:17:33,915 --> 00:17:35,585
مرحباً .. أيها الصغير
357
00:17:35,585 --> 00:17:38,055
نحن نحظى بـ يوم جميل
أليس كذلك؟
358
00:17:38,055 --> 00:17:40,225
ابتعد عن مؤخرة أخي
359
00:17:41,825 --> 00:17:44,995
حسناً .. ستيوي
دعنا نغسل هذا الوجه الصغير
360
00:17:44,995 --> 00:17:47,095
ومن ثم يمكنك اللعب مع
ألعاب الحوض الخاصة بك
361
00:17:47,105 --> 00:17:49,205
لا .. أنا أكره غسل وجهي
362
00:17:49,205 --> 00:17:51,035
أنظر .. إنه مجرد السيد ضفدع
363
00:17:51,035 --> 00:17:52,875
.. مرحباً السيد ضفدع
364
00:17:54,175 --> 00:17:56,775
يا إلهي .. كيف بحق الجحيم
أستمر في الوقوع لـ ذلك؟
365
00:17:56,775 --> 00:17:58,275
الآن ألعب بـ ألعابك
366
00:17:58,275 --> 00:18:01,045
وأنا سـ أذهب لـ إحضار
منشفة رقيقة لك
367
00:18:01,045 --> 00:18:04,885
ستيوارت جريفين .. المستكشف
المغامر
368
00:18:04,885 --> 00:18:07,255
الغواص .. المستهتر الدولي
369
00:18:13,695 --> 00:18:15,565
أنا أسبح في الليل
لأنني عاهرة
370
00:18:15,565 --> 00:18:17,865
والآن أنا أدفع ثمن ذلك
371
00:18:20,405 --> 00:18:22,065
! مرحباً ستيوي
372
00:18:22,065 --> 00:18:24,835
يبدو أن لديك بعض
ألعاب الحوض الرائعة
373
00:18:24,835 --> 00:18:26,605
هل سيكون على مايرام
لو انضممت إليك؟
374
00:18:26,605 --> 00:18:28,335
!لا
375
00:18:30,575 --> 00:18:33,015
هل هذه منشفة الضفدع
الخاصة بـ مؤخرتي؟
376
00:18:35,515 --> 00:18:38,345
حسناً.. ستيوي
وقت النوم بعد عشر دقائق
377
00:18:38,355 --> 00:18:39,955
سـ أعود حالاً
378
00:18:40,955 --> 00:18:42,985
أعتقد أنه لدي وقت
لـ جولة سريعة
379
00:18:52,095 --> 00:18:53,935
عفوا .. سيد كوبين
مطرب أمريكي منتحر
380
00:18:53,935 --> 00:18:54,935
أنظر .. أعلم أنك مكتئب
381
00:18:54,935 --> 00:18:57,365
قمت ببعض الخيارات
السيئة مع النساء
382
00:18:57,375 --> 00:18:58,565
لكن هناك طريقة أخرى
383
00:18:58,575 --> 00:19:01,475
مثلجات هاجن داز
الكثير من مثلجات هاجن داز
384
00:19:05,775 --> 00:19:07,215
حسناً .. دعونا نرى
إذا نجح الأمر
385
00:19:07,215 --> 00:19:08,785
ها نحن ذا
386
00:19:08,785 --> 00:19:11,545
لازلت على قيد الحياة
أيها البدين
387
00:19:11,555 --> 00:19:13,715
حسناً .. ستيوي
حان وقت النوم
388
00:19:13,725 --> 00:19:15,985
أتريد أن تقرأ لك أمك
قصة ماقبل النوم؟
389
00:19:15,985 --> 00:19:17,655
ماذا عن هذه؟
390
00:19:17,655 --> 00:19:21,855
ليلة سعيدة .. أيتها المدينة
من طليق القدم
391
00:19:28,205 --> 00:19:29,965
لمن هذا الكتاب؟
392
00:19:37,445 --> 00:19:40,015
مرحباً .. لويس
لقد عدت للمنزل من الحانة
393
00:19:40,015 --> 00:19:41,775
تعرفين ماذا يعني ذلك
394
00:19:41,785 --> 00:19:44,915
لقد قضيت الدقائق العشر الأخيرة
واقفاً أمام المنزل
395
00:19:44,915 --> 00:19:46,085
وتبكي في سيارتك؟
396
00:19:46,085 --> 00:19:48,855
ليس الآن .. بيتر
أنا أقرأ القصة لـ ستيوي
397
00:19:48,855 --> 00:19:50,185
نعم .. أذهب .. أيها السكران
398
00:19:50,195 --> 00:19:51,485
لدي قصة
399
00:19:51,495 --> 00:19:54,025
إنها حول قضيب صغير إستطاع
400
00:19:54,025 --> 00:19:56,025
.. يعتقد أنه بـ إمكانه , يعتقد
401
00:19:56,025 --> 00:19:57,825
في الواقع .. هو متأكد جداً
أنه بـ إمكانه
402
00:19:57,835 --> 00:19:59,365
إنه سـ يتمكن
403
00:19:59,365 --> 00:20:01,035
هل سيكون علي التعامل مع هذا؟
404
00:20:01,035 --> 00:20:02,405
أتريدين مني التعامل مع هذا؟
405
00:20:02,405 --> 00:20:03,505
بيتر .. إذهب و أنتظر
في غرفة النوم
406
00:20:03,505 --> 00:20:04,905
سـ أكون هناك
407
00:20:04,905 --> 00:20:08,845
لابأس ..لكن إذا كان علي التبول
أولاً هذه الليلة سـ تفسد
408
00:20:08,845 --> 00:20:10,345
سـ تفسد
409
00:20:13,875 --> 00:20:16,115
ليلة سعيدة .. يا حبيبي
ماما تحبك
410
00:20:32,165 --> 00:20:33,935
إنه كبير .. أليس كذلك؟
411
00:20:33,935 --> 00:20:36,065
نعم .. بيتر
إنه كبير جداً
412
00:20:36,065 --> 00:20:39,875
نعم .. إنه كبير
413
00:20:39,875 --> 00:20:42,105
! يا إلهي .. نعم
414
00:20:42,105 --> 00:20:44,105
.. نعم
415
00:20:44,115 --> 00:20:46,515
نعم
416
00:20:48,515 --> 00:20:50,345
أنت سـ تستخدمين هذا الشيء
جيد .. أنا أحبك جداً