1 00:00:01,732 --> 00:00:05,032 يبدو اليوم بأن كل ماتراه 2 00:00:05,137 --> 00:00:08,403 هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,774 لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة 4 00:00:11,979 --> 00:00:14,778 التي كنا نعتمد عليها 5 00:00:15,216 --> 00:00:18,345 من حسن الحظ هنالك رجل العائلة 6 00:00:18,554 --> 00:00:21,489 من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل 7 00:00:21,858 --> 00:00:23,257 كل الأشياء التي تجعلنا 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,952 نضحك ونبكي 9 00:00:25,162 --> 00:00:30,397 إنه .. رجل .. العائـــلة 10 00:00:30,357 --> 00:00:33,527 مرحباً .. أنا براين جريفين - و أنا ستيوي جريفين - 11 00:00:33,527 --> 00:00:36,227 قبل عدة سنوات قدمنا حلقة بعنوان . .بريد المشاهد 12 00:00:36,227 --> 00:00:38,827 حيث قمتم أنتم .. جماهيرنا بـ كتابة أفكار مقترحة 13 00:00:38,837 --> 00:00:40,327 لـ حلقات جديدة 14 00:00:40,337 --> 00:00:43,367 حسناً .. لقد مرت عشر سنوات ولكنكم مازلتم ترسلون الأفكار 15 00:00:43,367 --> 00:00:46,037 لـ رشاد في ليتل روك نريد أن نخبرك 16 00:00:46,037 --> 00:00:49,577 لقد مررنا حول فكرة دعوا الطفل يتخطى الحدود .. لفترة من الوقت 17 00:00:49,577 --> 00:00:51,677 لم نتمكن من إيجاد زاوية صحيحة لها 18 00:00:51,677 --> 00:00:53,707 هنا واحدة من لي ميلز من ولاية أيوا 19 00:00:53,717 --> 00:00:56,977 "لي كتب : عزيزي "فاملي قاي هل مسلسلكم مستند على أي شيء؟ 20 00:00:56,987 --> 00:00:58,517 هذا سؤال عظيم , لي 21 00:00:59,727 --> 00:01:02,597 "في الواقع، يستند "فاملي قاي على مسلسل تلفزيوني أمريكي 22 00:01:02,597 --> 00:01:04,697 يدعى .. ذا سيمبسونز 23 00:01:04,697 --> 00:01:07,767 في الواقع .. فاميلي قاي يشبه إلى حد كبير مسلسل ذا أوفيس 24 00:01:07,767 --> 00:01:10,037 إنه يستند على مسلسل بريطاني يدعى "تشاب أوف ذا مانور" رجل المنزل 25 00:01:10,037 --> 00:01:11,707 لـ نشاهد 26 00:01:19,477 --> 00:01:21,117 والآن نعود إلى 27 00:01:21,117 --> 00:01:22,617 أشهر برنامج ألعاب في بريطانيا 28 00:01:22,617 --> 00:01:26,257 عجلة .. من .. الأخلاق 29 00:01:26,257 --> 00:01:27,957 إبدأ أنت إذاً - لا أنت أولاً - 30 00:01:27,957 --> 00:01:29,927 لن أحلم بذلك - لطيف جداً .. حقاً .. انا أصر - 31 00:01:29,927 --> 00:01:31,225 لن يكون مناسباً لي - أنا أقدر مجاملتك - 32 00:01:31,225 --> 00:01:32,755 أبادلك نفس الشعور - لقد إنتهى الوقت - 33 00:01:32,765 --> 00:01:34,055 إنضموا إلينا غداً في نفس الوقت 34 00:01:34,065 --> 00:01:36,095 إذا لم يكن ذلك مريح لكم 35 00:01:36,095 --> 00:01:37,665 إذا كان كذلك .. بطبيعة الحال نحن نتفهم 36 00:01:37,665 --> 00:01:39,335 و نعتذر مقدماً 37 00:01:39,335 --> 00:01:42,035 هذا كله كان إستغلال أنا أعتذر بشدة 38 00:01:42,035 --> 00:01:43,035 أعتذر - أعتذر - أعتذر - 39 00:01:43,035 --> 00:01:44,035 ! أعتذر , جميعاً 40 00:01:44,035 --> 00:01:45,775 حسناً .. يا أطفال يكفي من التلفاز 41 00:01:45,775 --> 00:01:48,375 أتمنى أن يكون الجميع جائع من أجل ساق ضأن مسلوق 42 00:01:48,375 --> 00:01:49,675 لاشيء بالنسبة لي .. ليديا 43 00:01:49,675 --> 00:01:51,245 أنا سـ أقابل أصدقائي في الحانة 44 00:01:51,245 --> 00:01:53,615 مرة أخرى؟ لكن نيفيل أنت تقضي كل وقتك 45 00:01:53,615 --> 00:01:56,085 في حانة الثعلب و الخنزير و الكلب و الذئب و القط 46 00:01:56,085 --> 00:01:57,345 و الكمان و الصافرة و الديك 47 00:01:57,355 --> 00:01:58,815 وهنا أنتِ مخطأة 48 00:01:58,815 --> 00:02:00,985 حانة الثعلب و الخنزير و الكلب و الذئب و القط 49 00:02:00,985 --> 00:02:02,925 و الكمان و الصافرة و الديك هي لـ الحمقى 50 00:02:02,925 --> 00:02:05,025 نحن سنتقابل في حانة الكلب و القط و الثور و الصافرة 51 00:02:05,025 --> 00:02:07,095 و الكمان و الديك و الخنزير و الذئب و العربة 52 00:02:07,095 --> 00:02:08,665 و الناي و الذئب الآخر 53 00:02:08,665 --> 00:02:10,995 لكن أنا أحتاجك أن تبقى لـ التحدث مع كولنقزورث 54 00:02:10,995 --> 00:02:13,365 لقد وجدت سيجارة أخرى في فمه هذا الصباح 55 00:02:13,365 --> 00:02:14,765 هل هذا صحيح؟ 56 00:02:14,765 --> 00:02:16,565 إذا أنت تدخن السجائر , اليس كذلك؟ 57 00:02:16,575 --> 00:02:19,075 حسنا .. خذ لديك علبة كاملة من السجائر 58 00:02:19,075 --> 00:02:22,275 أريد فقط أن ترآني معشوقتي بـ اهتمام 59 00:02:22,275 --> 00:02:23,845 أنا أتطلع إليك بـ إهتمام 60 00:02:23,845 --> 00:02:25,415 أتطلع إليكم جميعاً بـ إهتمام 61 00:02:25,415 --> 00:02:27,015 إخرسِ .. يا ميج البريطانية 62 00:02:27,015 --> 00:02:28,015 انظروا إلى ليديا 63 00:02:28,015 --> 00:02:30,545 يالها من عاهرة مزعجة 64 00:02:30,555 --> 00:02:32,815 أحد هذه الأيام سـ تستيقظ مقتولة 65 00:02:32,825 --> 00:02:34,315 يا قاتل الأم 66 00:02:34,325 --> 00:02:36,385 مرة أخرى من نزواتك الطفولية 67 00:02:36,395 --> 00:02:38,055 لا ... إنها ليست كذلك ..أنا سـ أقوم بـ 68 00:02:38,055 --> 00:02:39,655 إنتظر .. لماذا تقولها هكذا؟ 69 00:02:40,765 --> 00:02:42,425 مقطع إعتراضي , سيدي؟ 70 00:02:42,435 --> 00:02:44,435 نعم .. هذا أمر جيد 71 00:02:44,435 --> 00:02:47,365 أيها الأصدقاء .. العائلة و الشخصيات العشوائية 72 00:02:47,365 --> 00:02:50,105 لـ جلب لكم السعادة و الضحك جنباً إلى جنب 73 00:02:50,105 --> 00:02:52,905 اللهو و التألق هي غايتنا 74 00:02:52,905 --> 00:02:56,645 لذا استريحوا و اهدأوا و استمتعوا بـ إختراعنا 75 00:02:58,915 --> 00:03:01,785 أنا أحب الصيف 76 00:03:09,825 --> 00:03:12,525 مساء الخير .. بيلنقزبري أنا كلايف كرولي 77 00:03:12,525 --> 00:03:14,995 التالي .. رجل بـ مسدس و رصاصتين 78 00:03:14,995 --> 00:03:17,165 قد استولى على مدينة مانشستر 79 00:03:17,165 --> 00:03:19,865 لكن أولاً .. خبرنا المهم الليلة صاحبة الجلالة الملكة 80 00:03:19,865 --> 00:03:22,265 سـ تمر بـ بلدتنا غداً 81 00:03:22,265 --> 00:03:24,065 مع التفاصيل نذهب الآن مباشرة 82 00:03:24,075 --> 00:03:26,035 لـ المذيعة الهندية تريشيا داسجوبتا 83 00:03:26,045 --> 00:03:28,945 يا إلهي .. هنالك الكثير من الإضطراب 84 00:03:28,945 --> 00:03:30,575 شكراً لكِ .. تريشيا بعد هذا الفاصل 85 00:03:30,575 --> 00:03:33,445 تعرف علي أي من فرق كرة القدم الـ12 تعادلت الليلة 86 00:03:33,445 --> 00:03:35,445 الملكة قادمة إلى بيلنقزبري؟ 87 00:03:35,445 --> 00:03:37,015 ! هذا رائع جداً 88 00:03:37,015 --> 00:03:39,215 أتعلمون .. أنا في الواقع قريب من العائلة الملكية 89 00:03:39,225 --> 00:03:40,985 أنت بالتأكيد لا 90 00:03:40,985 --> 00:03:42,985 من أين أتيت بهذه الفكرة؟ 91 00:03:42,995 --> 00:03:44,995 أمي كانت تدعي أنها من مدينة ونزر 92 00:03:44,995 --> 00:03:47,865 و لقد سمعت دائماً جدتي تتحدث عن زواجها بـ رجل نبيل 93 00:03:47,865 --> 00:03:49,365 من المؤكد أنه كان زواج معقد أيضاً 94 00:03:49,365 --> 00:03:51,165 لأن بعد ظهر كل يوم تكون تتوجع 95 00:03:51,165 --> 00:03:52,695 حول رجلها النبيل دائماً 96 00:03:52,705 --> 00:03:54,935 أعتقد أن لديك فقط جدة مقرفة 97 00:03:54,935 --> 00:03:57,035 لا .. أنا متأكد تماماً من ذلك و لـ إثبات ذلك 98 00:03:57,035 --> 00:03:59,175 سـ أسحب إحدى شعرات الملكة 99 00:03:59,175 --> 00:04:00,835 خلال زيارتها غداً 100 00:04:00,845 --> 00:04:03,905 وعندا يثبت الحمض النووي التطابق سترون أني من أسرة ملكية 101 00:04:03,915 --> 00:04:05,115 الملكة 102 00:04:05,115 --> 00:04:07,545 أود أن أهرس سجقي في حلواها الدموية 103 00:04:08,585 --> 00:04:10,785 مرحباً .. يارفاق - أهلاً .. شيموس - 104 00:04:10,785 --> 00:04:13,085 أداء رائع في مباراة الكريكيت اليوم 105 00:04:13,085 --> 00:04:16,155 نعم .. شعرت بحماس لأنك حضرت لـ مشاهدتي 106 00:04:16,155 --> 00:04:17,995 حسناً .. إنه يوم رائع 107 00:04:17,995 --> 00:04:19,255 لـ مباراة طويلة و مربكة من الكريكيت 108 00:04:19,265 --> 00:04:21,325 الميدان يعج برجال في خوذات 109 00:04:21,325 --> 00:04:23,065 الذين لايبدو أنهم بـ حاجتها 110 00:04:23,065 --> 00:04:24,595 ورجال بدون خوذات 111 00:04:24,595 --> 00:04:25,935 الذي يبدو على الأرجح أن يرتدوا الخوذات 112 00:04:25,935 --> 00:04:28,905 لقد ضربها إلى خارج الملعب 113 00:04:28,905 --> 00:04:32,705 هل هذا جيد؟ .. نحن لا نعرف ولكن هذا مانقوم به 114 00:04:38,945 --> 00:04:42,045 يا إلهي .. الملكة سـ تكون هنا الآن 115 00:04:42,045 --> 00:04:43,915 ! هذا مثير جداً 116 00:04:43,915 --> 00:04:45,985 الجزء المفضل لدي قبل وصول الملكة 117 00:04:45,985 --> 00:04:48,925 "هو الصراخ بـ "وغد على الأمير تشارلز عندما يمر 118 00:04:48,925 --> 00:04:50,325 !وغد - ! وغد - 119 00:04:50,325 --> 00:04:51,855 أعلم .. أعلم 120 00:04:51,855 --> 00:04:53,355 ! وغد - ! وغد - 121 00:04:53,365 --> 00:04:55,065 نعم .. أعلم .. نعم 122 00:04:55,065 --> 00:04:56,725 !وغد - ! أنت وغد - 123 00:04:56,735 --> 00:04:58,735 ! وغد - صحيح .. صحيح - 124 00:04:58,735 --> 00:05:00,165 على الفور .. لقد فهمها 125 00:05:00,165 --> 00:05:03,005 الكثير من الناس قدموا لـ رؤية الملكة 126 00:05:03,005 --> 00:05:04,435 ينبغي أن يكون يوم عظيم 127 00:05:04,435 --> 00:05:07,475 ! إنتبه يا ذا 128 00:05:15,585 --> 00:05:17,585 عرض جيد .. ايها الصديق القديم - لعبت بـ إمتياز - 129 00:05:17,585 --> 00:05:18,685 ! هاهي قادمة 130 00:05:22,185 --> 00:05:23,885 حسناً .. إذاً حان وقت العمل 131 00:05:23,895 --> 00:05:27,195 خصلة من شعر الملكة سـ تكون قريباً ملكي 132 00:05:27,195 --> 00:05:28,925 هاهي قادمة قم بعملك إذاً 133 00:05:28,925 --> 00:05:32,295 رائع! .. قصة الشعر هذه تصلح لـ الملكة 134 00:05:35,035 --> 00:05:36,435 ! تباً 135 00:05:36,435 --> 00:05:38,775 حسناً .. حان وقت الخطة ب لـ نذهب 136 00:05:46,045 --> 00:05:47,745 أنا لن أخفض أقل 137 00:05:47,745 --> 00:05:49,745 حسناً .. يا أبي لقد قمت بـ محاولة جيدة 138 00:05:49,755 --> 00:05:52,685 لم ننتهي بعد .. هيا 139 00:05:54,025 --> 00:05:57,425 ! أيتها الملكة ! أيتها الملكة أعطني بعضاً من شعرك 140 00:05:57,425 --> 00:05:59,555 هيا .. يا ملكة لا تكوني عاهرة 141 00:05:59,565 --> 00:06:01,395 خذنا بعيداً .. عن هؤلاء المجانين 142 00:06:11,675 --> 00:06:13,235 إنها تتجه إلى ذلك النفق 143 00:06:17,745 --> 00:06:20,715 ! يا إلهي ! الملكة ميتة اللقطة تحكي موت اميرة ديانا في النفق 144 00:06:23,685 --> 00:06:25,885 حسناً .. كولنقزورث لقد حصلت على الشعر 145 00:06:25,885 --> 00:06:29,255 الآن .. قم بالمشي بشكل عادي ونحن في مأمن 146 00:06:29,255 --> 00:06:30,885 ! لا ! هاهم الشرطة قادمين 147 00:06:43,205 --> 00:06:44,565 ! سحقاً 148 00:06:46,905 --> 00:06:48,405 ! سحقاً 149 00:06:50,515 --> 00:06:51,845 ! سحقاً 150 00:06:54,785 --> 00:06:56,915 حسناً .. اتضح أني لست من العائلة الملكية 151 00:06:56,915 --> 00:06:58,585 متأسفة على الملكة .. في الواقع 152 00:06:58,585 --> 00:07:01,155 أعتقد .. انها مع يسوع في السماء الآن 153 00:07:02,585 --> 00:07:04,855 حسناً .. أنا سعيدة فقط أن عائلتنا سليمة و آمنة 154 00:07:04,855 --> 00:07:06,825 مرة أخرى في منزلنا الدافئ المصفوف منازل تكون متاشبهه على صف واحد 155 00:07:06,825 --> 00:07:08,465 منزل مصفوف 156 00:07:16,035 --> 00:07:17,505 والآن نعود إلى 157 00:07:17,505 --> 00:07:19,675 برنامج روست لـ قناة كوميدي سنترال الممثل روبين ويليامز برنامج يقوم فيه المشاهير بـالسخرية من بعضهم 158 00:07:19,675 --> 00:07:21,905 يارجل .. روبين ويليامز هو المفضل لدي 159 00:07:21,905 --> 00:07:23,075 من المؤكد أنه بدأ بـ الإشتهار 160 00:07:23,075 --> 00:07:25,015 لجميع مساهماته في مجال العروض 161 00:07:25,015 --> 00:07:26,545 لا أعتقد أن هذا هو الروست 162 00:07:26,545 --> 00:07:29,445 روبين .. كـ كوميدي .. لي الشرف أن أكون هنا للسخرية منك 163 00:07:29,455 --> 00:07:31,885 كـ محب للأفلام .. أريد لكمك في الوجه 164 00:07:33,355 --> 00:07:35,325 هذا مضحك .. الدعوة للعنف 165 00:07:35,325 --> 00:07:36,825 ودعنا نواجه الأمر .. مورك إحدى الشخصيات التي مثلها 166 00:07:36,825 --> 00:07:38,755 ! أنت عجوز 167 00:07:40,825 --> 00:07:42,365 توقف عن ذلك أنت .. توقف عن ذلك 168 00:07:42,365 --> 00:07:45,865 روبين ويليامز .. لديه نعمة الهوس التي تبهج عالم حزين 169 00:07:45,865 --> 00:07:49,905 وكل مايطلبه في المقابل هو إهتمامنا المتواصل 170 00:07:49,905 --> 00:07:51,905 كيف أمكنك السماح بذلك!؟ 171 00:07:51,905 --> 00:07:55,005 روبين ويليامز لم يعطنا شيء إلا الفرح 172 00:07:55,005 --> 00:07:57,245 أتمنى أن الجميع كان روبين ويليامز 173 00:08:01,345 --> 00:08:03,845 يا ولد .. هذا يبدو مغري 174 00:08:05,385 --> 00:08:08,955 نعم .. هذا رائع 175 00:08:13,195 --> 00:08:15,665 يا إلهي .. ماذا حدث؟ 176 00:08:15,665 --> 00:08:18,535 كنت في غيبوبة .. ومن ثم قبّلتك و من ثم استيقظت 177 00:08:18,535 --> 00:08:19,935 بعد حوالي يومين 178 00:08:19,935 --> 00:08:21,935 على أية حال .. الأرقام طبيعية 179 00:08:21,935 --> 00:08:23,605 أي أرقام؟ - ليس لدي فكرة - 180 00:08:23,605 --> 00:08:26,605 حسناً .. تهانينا أنت سـ تكون على مايرام 181 00:08:28,075 --> 00:08:29,575 ! يا إلهي 182 00:08:29,575 --> 00:08:30,945 أنت .. أنت روبين ويليامز 183 00:08:30,945 --> 00:08:33,845 شكراً لك لـ لعب لعبة .. هذا واضح 184 00:08:33,845 --> 00:08:34,945 أخبره بما فاز .. كليتوس 185 00:08:34,945 --> 00:08:36,215 المال - المال - 186 00:08:36,215 --> 00:08:37,215 أو كما يطلق عليه الجمهوريين 187 00:08:37,215 --> 00:08:38,255 ! خاصتي 188 00:08:39,825 --> 00:08:41,425 أتمنى أن هذا يكون تحت التأمين 189 00:08:41,425 --> 00:08:43,525 لقد تمت تغطيتي من قبل التأمين في سان فرانسيسكو 190 00:08:43,525 --> 00:08:45,925 أنا أكره مؤخرتي في هذا الجينز 191 00:08:47,365 --> 00:08:50,565 لديك كل هذه المراجع هناك 192 00:08:50,565 --> 00:08:51,935 بالطبع .. الجميع يمكنه تحمب تكاليف الرعاية الصحية 193 00:08:51,935 --> 00:08:52,895 بسبب أوباما 194 00:08:52,905 --> 00:08:54,565 هل ترغب في إسعافات أولية؟ 195 00:08:54,565 --> 00:08:57,235 لا مشكلة .. أيها الديك تعال إلى سوق- أوباما 196 00:08:57,235 --> 00:08:59,735 السعر مجاني .. لكن من الأفضل أن تصوت لي 197 00:08:59,745 --> 00:09:01,705 سياسية مع حيلة 198 00:09:01,705 --> 00:09:03,075 إنها نكتة من الأخبار 199 00:09:03,075 --> 00:09:05,245 ما الذي يحدث هنا!؟ - عليكِ رؤية هذا - 200 00:09:05,245 --> 00:09:06,515 ! إنه روبن ويليامز 201 00:09:06,515 --> 00:09:08,285 الممرضة هي ممرضة من اللعنة 202 00:09:08,285 --> 00:09:10,585 اللعنة عليك .. ولبر مخترع مقياس الحرارة 203 00:09:10,585 --> 00:09:11,955 ! يا إلهي 204 00:09:11,955 --> 00:09:14,085 كل من ألمسه يتحول إلى روبين ويليامز 205 00:09:14,085 --> 00:09:16,755 نعم بيتر .. صاحب الخدود الجميلة جريفين 206 00:09:16,755 --> 00:09:19,355 لقد أعطيت لك القوه من الرب 207 00:09:22,935 --> 00:09:25,895 سـ أكون حذر جداً مع هذه 208 00:09:25,895 --> 00:09:27,195 ! شكراً .. يا رفاق 209 00:09:27,205 --> 00:09:28,735 ! وداعاً 210 00:09:28,735 --> 00:09:30,605 أرآك لاحقاً بيتر - عد إلينا , أسمعتني؟ - 211 00:09:30,605 --> 00:09:32,035 إنها شخصية باتش آدمز روبين 212 00:09:32,035 --> 00:09:34,975 هو يعالج الأشياء بالطريقة المضحكة وليست الطريقة الطبية 213 00:09:37,945 --> 00:09:40,515 بطريقة ما البرق أعطى والدكم 214 00:09:40,515 --> 00:09:43,285 القوة لـ تحويل أي شخص ألمسه إلى روبين ويليامز 215 00:09:43,285 --> 00:09:46,055 بيتر . هل قال الدكتور هارتمان متى سيزول هذا؟ 216 00:09:46,055 --> 00:09:47,715 ليس هنالك دكتور هارتمان , لويس 217 00:09:47,725 --> 00:09:49,355 إنه روبين ويليامز الآن 218 00:09:49,355 --> 00:09:50,985 أراهنكم يا أطفال أنكم لم تفكروا أبداً أن والدكم 219 00:09:50,995 --> 00:09:53,025 سيكون لديه قوى خارقة , اليس كذلك؟ 220 00:09:53,025 --> 00:09:55,895 بيتر - تربت على ظهري .. سأربت على ظهرك - 221 00:09:55,895 --> 00:09:57,325 والقس بات روبرتسون يرّبت على السيد السعيد 222 00:09:57,335 --> 00:10:00,035 نعم .. أشكر يسوع بـ بطاقتك الإئتمانية 223 00:10:00,035 --> 00:10:01,865 ضعوها على القديس أيها الناس 224 00:10:01,865 --> 00:10:03,005 ! يا ولد 225 00:10:03,005 --> 00:10:05,275 وهذا القس الجنوبي الآخر 226 00:10:05,275 --> 00:10:06,875 انظر .. براين ميج هي إحدى شخصيات 227 00:10:06,875 --> 00:10:08,775 روبين ويليامز الملتحية الحساسة 228 00:10:09,845 --> 00:10:11,775 أتظن أن هذا مضحك؟ - .. حسناً , أنا - 229 00:10:11,775 --> 00:10:13,075 زوجتي ميتة 230 00:10:13,085 --> 00:10:15,185 أنا .. أنا آسف 231 00:10:15,185 --> 00:10:17,015 إنها ميتة - ميتة - 232 00:10:17,015 --> 00:10:19,915 فرقة الإمتنان الميت من فضلك لا تأخذ الحمض البني 233 00:10:19,925 --> 00:10:21,925 سـ يحولك إلى مريخي 234 00:10:21,925 --> 00:10:23,725 خذني إلى قضيبك 235 00:10:23,725 --> 00:10:26,195 *** نحن 236 00:10:52,915 --> 00:10:55,055 أنا لا أعلم .. بيتر هذا يبدو نوعاً ما غريب 237 00:10:55,055 --> 00:10:56,855 ماذا تعني؟ هذا عظيم 238 00:10:56,855 --> 00:10:58,895 الجميع مضحك الآن 239 00:10:58,895 --> 00:11:00,495 ما رأيك كواقماير؟ 240 00:11:00,495 --> 00:11:03,495 ماذا؟ لا أستطيع سماع شيء - بسبب هذا الضجيج ماذا؟ - 241 00:11:03,495 --> 00:11:04,935 ! هذا لا يحتمل 242 00:11:04,935 --> 00:11:07,565 أعتقد أنه لدي الشيء الذي سـ يبهجك , جو 243 00:11:07,565 --> 00:11:10,905 أعلم أنني قلت أنني كنت "صحفي" رجل الساق لكن هذا مثير للسخرية 244 00:11:10,905 --> 00:11:12,905 أشعر كأنني خصية تحت تأثير المنشطات 245 00:11:12,905 --> 00:11:14,905 عزيزتي .. لقد تقلصت خصوتي 246 00:11:14,905 --> 00:11:16,745 أنا قرصان سان فرانسيسكو 247 00:11:16,745 --> 00:11:19,075 أنا أكره مؤخرتي في هذا الجينز 248 00:11:19,075 --> 00:11:21,515 الكثير من النكات مكررة 249 00:11:25,055 --> 00:11:26,255 لويس 250 00:11:26,255 --> 00:11:29,925 جذعك واسع و متين 251 00:11:32,855 --> 00:11:33,925 أنت لست لويس 252 00:11:33,925 --> 00:11:36,165 يمكنني سماعك أنا لست أصم 253 00:11:36,165 --> 00:11:38,835 أنا لا أصدق أن هذه لغة إشارة حقيقية 254 00:11:38,835 --> 00:11:40,865 براين .. هذه كارثة 255 00:11:40,865 --> 00:11:42,365 لقد حولت الجميع إلى روبين ويليامز 256 00:11:42,365 --> 00:11:43,865 ! عليك مساعدتي 257 00:11:43,875 --> 00:11:44,935 يو - يو - يو بيتر جي 258 00:11:44,935 --> 00:11:47,275 ما الذي يحدث .. يا رفيق؟ 259 00:11:47,275 --> 00:11:49,605 روبين ذو القبعة جانبية يا إلهي .. لا 260 00:11:51,375 --> 00:11:55,785 سـ أحتسي بعض الشاي الساخن عزيزتي ... هذا الصباح 261 00:11:57,055 --> 00:11:58,885 أركض .. فورست .. أركض 262 00:11:58,885 --> 00:12:00,515 حسناً .. روبرت كل ماعلينا فعله 263 00:12:00,525 --> 00:12:01,925 هو التصرف مثل روبين ويليامز 264 00:12:01,925 --> 00:12:03,825 وسوف يعتقد أننا تغيرنا 265 00:12:03,825 --> 00:12:07,725 الكثير من الطاقة واحدة جيدة من كل عشرة 266 00:12:11,865 --> 00:12:14,535 ! اللعنة على هذه الأيادي 267 00:12:16,035 --> 00:12:18,535 حسناً .. أنا لم أذهب إلى المعبد منذ مدة 268 00:12:20,045 --> 00:12:21,845 سيداتي و سادتي الأبواب 269 00:12:24,245 --> 00:12:26,415 الهرولة .. الركض بدون حماس 270 00:12:26,415 --> 00:12:27,915 أركض .. فورست .. أركض 271 00:12:31,055 --> 00:12:32,885 أنا مرسيدس 272 00:12:32,885 --> 00:12:34,155 أين هي أوراقك؟ 273 00:12:34,155 --> 00:12:36,155 هل أنت من شرق أو غرب برلين؟ 274 00:12:36,155 --> 00:12:38,925 أنا من برلين الغربية أيها العجوز 275 00:12:41,895 --> 00:12:43,025 ! إخرس 276 00:12:49,905 --> 00:12:52,505 ! أوقفوا العزف 277 00:12:55,175 --> 00:12:56,675 ! اقفز .. فورست .. أقفز 278 00:12:56,675 --> 00:12:58,275 من المؤكد أنها سنة كبيسة 279 00:13:04,855 --> 00:13:06,915 حان وقت فقدان بعض الوزن .. عزيزي؟ 280 00:13:06,925 --> 00:13:09,985 لا .. مزيد .. من الكوميديا 281 00:13:15,395 --> 00:13:17,065 يا رفاق .. هلّا هدأتم؟ 282 00:13:17,065 --> 00:13:18,835 هل يمكننا الهدوء من فضلكم؟ 283 00:13:18,835 --> 00:13:19,895 الجميع 284 00:13:19,905 --> 00:13:21,495 الجميع .. هل لي بـ إنتباهكم؟ 285 00:13:21,505 --> 00:13:23,035 الكابتن .. الكابتن 286 00:13:23,035 --> 00:13:26,035 لدي إعلان 287 00:13:26,035 --> 00:13:27,275 ! أنتم جميعاً احرار 288 00:13:27,275 --> 00:13:29,375 لقد تم طردكم من المدرسة 289 00:13:29,375 --> 00:13:33,215 حرب فيتنام إنتهت المستشفى سـ يغلق 290 00:13:33,215 --> 00:13:35,185 فيلم ويل هانتين أصبح الأفضل 291 00:13:35,185 --> 00:13:36,845 إنه ليس خطأك إنه ليس خطأك 292 00:13:36,855 --> 00:13:39,015 إخرسوا .. على محمل الجد إخرسوا 293 00:13:39,015 --> 00:13:40,415 من فضلكم .. لقد إنتهيتم هنا 294 00:13:40,425 --> 00:13:43,925 إذهبوا لـ نشر فكاهتكم في كل ركن من أركان هذا البلد 295 00:13:46,395 --> 00:13:48,255 انتظروا .. ليس أنتم الخمسة 296 00:13:48,265 --> 00:13:51,795 أنا سـ أبقيكم من أجل تجربة 297 00:13:53,235 --> 00:13:54,535 ! البيض 298 00:13:54,535 --> 00:13:56,335 من الذي جاء أولاً .. الدجاجة أو الممثل الإباحي؟ 299 00:13:56,335 --> 00:13:57,365 ! الهوية الإباحية 300 00:13:57,375 --> 00:13:58,835 من أنا؟ .. أوه نعم رجل البيتزا 301 00:14:01,045 --> 00:14:02,405 بيتر .. هل يمكنك تمرير القهوة؟ 302 00:14:02,405 --> 00:14:05,075 بالطبع .. براين الكلب 303 00:14:05,075 --> 00:14:10,015 أي شيء لـ عائلتي 304 00:14:10,015 --> 00:14:12,355 القهوة الآن .. ها نحن ذا 305 00:14:14,985 --> 00:14:20,347 أعتقد أن شركة ديزني لن تسمح لنا بـ إستخدام علاء الدين روبين ويليامز مثّل صوت الجني في الفيلم 306 00:14:26,735 --> 00:14:30,005 ستيوي .. أشرق و أسطع 307 00:14:31,935 --> 00:14:34,335 صباح الخير .. ستيوي 308 00:14:34,345 --> 00:14:35,705 تباً لك 309 00:14:35,705 --> 00:14:37,745 هل أنت مستعد لهذا اليوم , يا حبيبي؟ 310 00:14:37,745 --> 00:14:40,275 يحتاج أحدهم لـ تغير الحفاظة 311 00:14:45,785 --> 00:14:47,055 هل أنتِ فخورة بـ نفسك؟ 312 00:14:47,055 --> 00:14:48,485 أن هذا ما تفعلينه؟ 313 00:14:48,485 --> 00:14:50,585 هل هذا قرش؟ هل إبتلعت قرش؟ 314 00:14:50,595 --> 00:14:53,095 نعم .. نظفيه و ضعيه في محفظتك 315 00:14:53,095 --> 00:14:54,525 أيتها القمامة البيضاء 316 00:14:54,525 --> 00:14:55,825 ها نحن ذا 317 00:14:55,825 --> 00:14:58,265 من هو طفلي النظيف؟ 318 00:15:01,865 --> 00:15:03,265 جذورك سخيفة 319 00:15:03,275 --> 00:15:04,565 أنا سـ أسحب شعرك لأنني 320 00:15:04,575 --> 00:15:05,705 أحب سحب الأشياء 321 00:15:05,705 --> 00:15:07,905 حسناً .. حسناً .. ستيوي أتركه 322 00:15:07,905 --> 00:15:10,175 أتركه .. ستيوي أترك شعر ماما 323 00:15:10,175 --> 00:15:12,415 عندما .. اكبر لن أتصل بكِ أبداً 324 00:15:12,415 --> 00:15:14,845 سـ أكون مشغولاً بـ وظيفتي و عائلتي 325 00:15:14,845 --> 00:15:16,645 أنتِ ستكونين لا شيء 326 00:15:20,885 --> 00:15:24,255 ستيوي .. أريك أن تأخذ خاتمي 327 00:15:24,255 --> 00:15:26,155 إنه أحد أهم ممتلكاتي 328 00:15:26,155 --> 00:15:27,895 و أريدك أن تأخذه 329 00:15:27,895 --> 00:15:30,965 حسناً .. العلم الأحمر العلم الأحمر .. جميعاً العلم الأحمر يعني مشكلة 330 00:15:34,735 --> 00:15:36,865 ستيوي .. هل تريد التزحلق من "الزحليقة" المزلجة؟ 331 00:15:38,535 --> 00:15:39,675 ما الأمر؟ 332 00:15:39,675 --> 00:15:41,575 لم تتزحلق منها من قبل 333 00:15:41,575 --> 00:15:43,505 نعم .. حوالي ألف مرة 334 00:15:43,515 --> 00:15:47,015 لقد فعلتها كثيراً لدرجة أنني أشعر بالملل منها .. هذا كل شيء 335 00:15:48,585 --> 00:15:51,345 حسناً .. أعتقد أننا سـ نفعلها 336 00:15:55,755 --> 00:15:57,485 هيا .. ستيوي 337 00:15:59,755 --> 00:16:03,165 هذا جنون .. هذا جنون هذا جنون 338 00:16:03,165 --> 00:16:07,195 حسناً .. يمكنك فعل هذا ستيوي ها نحن ذا 339 00:16:10,175 --> 00:16:11,205 هل أنت بخير؟ 340 00:16:11,205 --> 00:16:12,775 نعم .. لم يكن سيئاً للغاية 341 00:16:12,775 --> 00:16:14,005 قد ترغب في الإبتعاد 342 00:16:14,005 --> 00:16:16,245 الطفل البولندي الضراط نازل الآن 343 00:16:18,115 --> 00:16:19,845 ! بافيل 344 00:16:35,595 --> 00:16:37,895 يا طفل .. تعال هنا أريد أن أرى 345 00:16:37,895 --> 00:16:40,065 إذا كان لايزال بـ إمكاني شم رائحة ثدي أمك من فمك 346 00:16:40,065 --> 00:16:42,665 لماذا لا تذهب و تضاجع كومة من القمامة؟ 347 00:16:46,405 --> 00:16:48,945 حسناً .. ها نحن ذا تقلدي 348 00:16:55,845 --> 00:16:57,315 يا إلهي .. براين .. براين 349 00:16:59,255 --> 00:17:02,125 أعتقد أنني ذاهب في جولة 350 00:17:09,665 --> 00:17:10,895 لماذا توقفنا؟ 351 00:17:12,095 --> 00:17:14,865 بربك 352 00:17:14,865 --> 00:17:19,505 بحق الرب براين إنه مجرد سنجاب 353 00:17:19,505 --> 00:17:20,775 !نعم 354 00:17:20,775 --> 00:17:22,105 ! يا إلهي 355 00:17:27,615 --> 00:17:29,785 لا يمكنه إيذاءك بعد الآن 356 00:17:33,915 --> 00:17:35,585 مرحباً .. أيها الصغير 357 00:17:35,585 --> 00:17:38,055 نحن نحظى بـ يوم جميل أليس كذلك؟ 358 00:17:38,055 --> 00:17:40,225 ابتعد عن مؤخرة أخي 359 00:17:41,825 --> 00:17:44,995 حسناً .. ستيوي دعنا نغسل هذا الوجه الصغير 360 00:17:44,995 --> 00:17:47,095 ومن ثم يمكنك اللعب مع ألعاب الحوض الخاصة بك 361 00:17:47,105 --> 00:17:49,205 لا .. أنا أكره غسل وجهي 362 00:17:49,205 --> 00:17:51,035 أنظر .. إنه مجرد السيد ضفدع 363 00:17:51,035 --> 00:17:52,875 .. مرحباً السيد ضفدع 364 00:17:54,175 --> 00:17:56,775 يا إلهي .. كيف بحق الجحيم أستمر في الوقوع لـ ذلك؟ 365 00:17:56,775 --> 00:17:58,275 الآن ألعب بـ ألعابك 366 00:17:58,275 --> 00:18:01,045 وأنا سـ أذهب لـ إحضار منشفة رقيقة لك 367 00:18:01,045 --> 00:18:04,885 ستيوارت جريفين .. المستكشف المغامر 368 00:18:04,885 --> 00:18:07,255 الغواص .. المستهتر الدولي 369 00:18:13,695 --> 00:18:15,565 أنا أسبح في الليل لأنني عاهرة 370 00:18:15,565 --> 00:18:17,865 والآن أنا أدفع ثمن ذلك 371 00:18:20,405 --> 00:18:22,065 ! مرحباً ستيوي 372 00:18:22,065 --> 00:18:24,835 يبدو أن لديك بعض ألعاب الحوض الرائعة 373 00:18:24,835 --> 00:18:26,605 هل سيكون على مايرام لو انضممت إليك؟ 374 00:18:26,605 --> 00:18:28,335 !لا 375 00:18:30,575 --> 00:18:33,015 هل هذه منشفة الضفدع الخاصة بـ مؤخرتي؟ 376 00:18:35,515 --> 00:18:38,345 حسناً.. ستيوي وقت النوم بعد عشر دقائق 377 00:18:38,355 --> 00:18:39,955 سـ أعود حالاً 378 00:18:40,955 --> 00:18:42,985 أعتقد أنه لدي وقت لـ جولة سريعة 379 00:18:52,095 --> 00:18:53,935 عفوا .. سيد كوبين مطرب أمريكي منتحر 380 00:18:53,935 --> 00:18:54,935 أنظر .. أعلم أنك مكتئب 381 00:18:54,935 --> 00:18:57,365 قمت ببعض الخيارات السيئة مع النساء 382 00:18:57,375 --> 00:18:58,565 لكن هناك طريقة أخرى 383 00:18:58,575 --> 00:19:01,475 مثلجات هاجن داز الكثير من مثلجات هاجن داز 384 00:19:05,775 --> 00:19:07,215 حسناً .. دعونا نرى إذا نجح الأمر 385 00:19:07,215 --> 00:19:08,785 ها نحن ذا 386 00:19:08,785 --> 00:19:11,545 لازلت على قيد الحياة أيها البدين 387 00:19:11,555 --> 00:19:13,715 حسناً .. ستيوي حان وقت النوم 388 00:19:13,725 --> 00:19:15,985 أتريد أن تقرأ لك أمك قصة ماقبل النوم؟ 389 00:19:15,985 --> 00:19:17,655 ماذا عن هذه؟ 390 00:19:17,655 --> 00:19:21,855 ليلة سعيدة .. أيتها المدينة من طليق القدم 391 00:19:28,205 --> 00:19:29,965 لمن هذا الكتاب؟ 392 00:19:37,445 --> 00:19:40,015 مرحباً .. لويس لقد عدت للمنزل من الحانة 393 00:19:40,015 --> 00:19:41,775 تعرفين ماذا يعني ذلك 394 00:19:41,785 --> 00:19:44,915 لقد قضيت الدقائق العشر الأخيرة واقفاً أمام المنزل 395 00:19:44,915 --> 00:19:46,085 وتبكي في سيارتك؟ 396 00:19:46,085 --> 00:19:48,855 ليس الآن .. بيتر أنا أقرأ القصة لـ ستيوي 397 00:19:48,855 --> 00:19:50,185 نعم .. أذهب .. أيها السكران 398 00:19:50,195 --> 00:19:51,485 لدي قصة 399 00:19:51,495 --> 00:19:54,025 إنها حول قضيب صغير إستطاع 400 00:19:54,025 --> 00:19:56,025 .. يعتقد أنه بـ إمكانه , يعتقد 401 00:19:56,025 --> 00:19:57,825 في الواقع .. هو متأكد جداً أنه بـ إمكانه 402 00:19:57,835 --> 00:19:59,365 إنه سـ يتمكن 403 00:19:59,365 --> 00:20:01,035 هل سيكون علي التعامل مع هذا؟ 404 00:20:01,035 --> 00:20:02,405 أتريدين مني التعامل مع هذا؟ 405 00:20:02,405 --> 00:20:03,505 بيتر .. إذهب و أنتظر في غرفة النوم 406 00:20:03,505 --> 00:20:04,905 سـ أكون هناك 407 00:20:04,905 --> 00:20:08,845 لابأس ..لكن إذا كان علي التبول أولاً هذه الليلة سـ تفسد 408 00:20:08,845 --> 00:20:10,345 سـ تفسد 409 00:20:13,875 --> 00:20:16,115 ليلة سعيدة .. يا حبيبي ماما تحبك 410 00:20:32,165 --> 00:20:33,935 إنه كبير .. أليس كذلك؟ 411 00:20:33,935 --> 00:20:36,065 نعم .. بيتر إنه كبير جداً 412 00:20:36,065 --> 00:20:39,875 نعم .. إنه كبير 413 00:20:39,875 --> 00:20:42,105 ! يا إلهي .. نعم 414 00:20:42,105 --> 00:20:44,105 .. نعم 415 00:20:44,115 --> 00:20:46,515 نعم 416 00:20:48,515 --> 00:20:50,345 أنت سـ تستخدمين هذا الشيء جيد .. أنا أحبك جداً