1 00:00:00,897 --> 00:00:04,197 يبدو اليوم بأن كل ماتراه 2 00:00:04,302 --> 00:00:07,568 هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز 3 00:00:07,673 --> 00:00:10,939 لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة 4 00:00:11,144 --> 00:00:13,943 التي كنا نعتمد عليها 5 00:00:14,381 --> 00:00:17,510 من حسن الحظ هنالك رجل العائلة 6 00:00:17,719 --> 00:00:20,654 من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل 7 00:00:21,023 --> 00:00:22,422 كل الأشياء التي تجعلنا 8 00:00:22,525 --> 00:00:24,117 نضحك ونبكي 9 00:00:24,327 --> 00:00:29,562 إنه .. رجل .. العائـــلة 10 00:00:34,637 --> 00:00:37,137 والآن قناة كوهاج الخامسة : تقدم 11 00:00:37,137 --> 00:00:39,437 الفيلم و الحمام مع شخص يدعى لو 12 00:00:39,437 --> 00:00:41,677 إنها ليلة السبت و أنت تعرف ماذا يعني ذلك 13 00:00:41,677 --> 00:00:43,237 نحن سـ نأخذ حماماً 14 00:00:43,247 --> 00:00:46,647 ونشاهد فيلم عام 1984 المثير للإهتمام .. "جريملينز" الأشباح 15 00:00:46,647 --> 00:00:48,417 الآن .. الجريملينز مضحكين 16 00:00:48,417 --> 00:00:50,217 أنا لا أعلم إذا كانت تلك الأشياء دمى 17 00:00:50,217 --> 00:00:51,817 أو أنهم يضعون الأزياء على كلاب أو شيء من هذا 18 00:00:51,817 --> 00:00:54,447 لكن دعونا نضغط .. تشغيل و نكتشف ذلك 19 00:00:54,457 --> 00:00:57,257 لا يمكنك تبليل الأشياء بالمناسبة 20 00:00:57,257 --> 00:01:00,127 لكن لا تقلق هذا لن يؤثر على ذلك 21 00:01:02,127 --> 00:01:03,597 نحن نقطع هذا البرنامج لـ بعض 22 00:01:03,597 --> 00:01:05,127 الاخبار العاجلة التي هي سبب 23 00:01:05,127 --> 00:01:06,767 أنني لازلت أمضغ الخبز 24 00:01:08,237 --> 00:01:09,737 فقط أعرض اللقطات 25 00:01:09,737 --> 00:01:11,307 كمية كبيرة من المخدرات تم إيجادها في كوهاج اليوم 26 00:01:11,307 --> 00:01:14,907 حيث ضبطت الشرطة أكثر من مئة كيلو غرام من الكوكايين 27 00:01:14,907 --> 00:01:16,237 حسناً .. لقد إنتهيت 28 00:01:16,247 --> 00:01:17,577 هذا صحيح .. جويس على ما يبدو 29 00:01:17,577 --> 00:01:19,763 أنه كان هنالك 100 كيلو من الكوكايين هنا في كوهاج 30 00:01:19,763 --> 00:01:21,963 و لازال صديقي لم يجد قضيب 31 00:01:21,963 --> 00:01:23,723 نخص بالشكر 32 00:01:23,733 --> 00:01:25,533 لـ التنسيق في ضبط المخدرات اليوم 33 00:01:25,533 --> 00:01:27,563 الضابط جو سوانسون 34 00:01:27,563 --> 00:01:30,233 من الجيد معرفة ذلك بفضلي أنا و زملائي 35 00:01:30,233 --> 00:01:32,433 عدد قليل من الناس سـ يحقنون الكوكايين 36 00:01:32,443 --> 00:01:34,373 في قضيبهم الليلة 37 00:01:34,373 --> 00:01:35,473 هل هذا شيء؟ 38 00:01:35,473 --> 00:01:36,603 إنه شيء عظيم 39 00:01:38,743 --> 00:01:40,043 عمل عظيم .. جو - عمل جيد - 40 00:01:40,043 --> 00:01:41,113 ! هاهو هذا 41 00:01:41,113 --> 00:01:42,543 شكراً .. جميعاً 42 00:01:42,553 --> 00:01:44,913 مرحباً .. يا رفاق - مرحباً .. جو .. لقد رأيتك على التلفاز - 43 00:01:44,913 --> 00:01:46,753 الآن يجب أن أذهب من خلال المراحل الخمس 44 00:01:46,753 --> 00:01:48,123 من معرفة صديق مشهور 45 00:01:48,123 --> 00:01:50,153 أنت على التلفاز .. هذا رائع جداً 46 00:01:50,153 --> 00:01:51,823 نحن في طريقنا إلى الأعلى معاً 47 00:01:51,823 --> 00:01:53,593 تظن أنك أفضل منا؟ 48 00:01:53,593 --> 00:01:54,923 مجرد ** ضربة حظ 49 00:01:54,923 --> 00:01:58,263 أنا آسف لأني بالغت في ردة فعلي انظر .. يجب أن تكون حذراً 50 00:01:58,263 --> 00:02:00,363 أنت بحاجة شخص ينتبه لك شخص تعرفه 51 00:02:00,363 --> 00:02:02,433 شخص يمكنك الوثوق به أعطني بعض المال 52 00:02:02,433 --> 00:02:04,873 يا رجل .. ذلك كان عمل شرطي مثير للإعجاب .. جو 53 00:02:04,873 --> 00:02:06,473 شكراً .. كواقماير لـ أكون صادقاً 54 00:02:06,473 --> 00:02:08,773 كان من الجميل أن يتم تقديري من قبل القائد لـ مرة واحدة 55 00:02:08,773 --> 00:02:10,603 في العادة .. هو يذكرني 56 00:02:10,613 --> 00:02:12,613 أن أي فاسق أقوم بـ ضربه أنه لا يستحق 57 00:02:12,613 --> 00:02:15,743 ! يا ابن العاهرة أنا يجب أن أقتلك هنا 58 00:02:15,753 --> 00:02:18,453 هذا الفاسق لا يستحق كل هذا العناء 59 00:02:18,453 --> 00:02:19,813 أنت محق 60 00:02:22,223 --> 00:02:23,853 أنت لا تستحق 61 00:02:26,453 --> 00:02:29,623 لذا .. يا رفاق إن لم يكن لديكم شيء تفعلونه لاحقاً 62 00:02:29,633 --> 00:02:32,463 القائد يقيم حفلة صغيرة للـ الإحتفال بـ إنجازي 63 00:02:32,463 --> 00:02:34,903 أنا سـ أدع كواقماير يجيب أولاً 64 00:02:34,903 --> 00:02:36,203 نعم .. سـ أذهب - سـ أذهب أنا أيضاً - 65 00:02:36,203 --> 00:02:39,203 عظيم .. أرآكم يا رفاق الليلة 66 00:02:42,643 --> 00:02:43,873 يا إلهي .. يا صديقي أنا آسف 67 00:02:43,873 --> 00:02:45,173 هل أنت بخير؟ 68 00:03:04,863 --> 00:03:06,993 ! ايها الوغد 69 00:03:31,723 --> 00:03:34,363 حسناً .. الآن قد رأيت الرئيس وودرو ويلسون عاري 70 00:08:07,433 --> 00:08:10,533 بوني .. لقد قمت بـ ضبط كمية كبيرة من المخدرات 71 00:08:10,533 --> 00:08:12,273 أكبر كمية قد رأتها الشرطة على الإطلاق 72 00:08:12,273 --> 00:08:13,873 هذا عظيم .. جو 73 00:08:13,873 --> 00:08:15,473 أنت لا تبدين متحمسة جداً 74 00:08:15,473 --> 00:08:17,303 أعني .. هذا أمر مهم بالنسبة لي 75 00:08:17,313 --> 00:08:19,743 القائد حتى سـ يقيم لي حفلة الليلة 76 00:08:19,743 --> 00:08:21,383 لا أعرف .. إذا كان بـ إمكاني أن آخذ 77 00:08:21,383 --> 00:08:23,043 ليلة أخرى من إتصال تعاطفي بالعين 78 00:08:23,053 --> 00:08:25,283 من جميع الزوجات الأخرى 79 00:08:26,583 --> 00:08:29,323 حسناً .. فقط لكي تعرفي هذا أمر كبير حقاً 80 00:08:29,323 --> 00:08:32,723 إنهم حتى قاموا بـ سؤالي لـ أكون ضيف في برنامج .. مهم جداً 81 00:08:36,463 --> 00:08:39,193 ! مهم جداً 82 00:08:42,533 --> 00:08:45,503 ! مهم جداً 83 00:08:48,703 --> 00:08:51,813 ! مهم جداً 84 00:08:51,813 --> 00:08:55,413 ! مهم جداً 85 00:08:55,413 --> 00:08:58,113 !مهم جداً 86 00:08:58,113 --> 00:09:01,953 حمار قام للتو بـ مضغ طفل في الردهة 87 00:09:06,253 --> 00:09:08,523 أنا لم ذهب إلى حانة الشرطة من قبل 88 00:09:08,523 --> 00:09:09,793 نعم .. أنظر إلى النادلة 89 00:09:09,793 --> 00:09:11,633 أراهن أن بسبب عملها هنا هي إحدى تلك النساء 90 00:09:11,633 --> 00:09:13,863 التي تكون أصلب من المسامير وجيدة في المداعبة 91 00:09:15,703 --> 00:09:17,103 ماذا سـ يكون , يا رفاق؟ 92 00:09:17,103 --> 00:09:19,633 أود أن أحشر ثدييك في كوب مارتيني 93 00:09:22,743 --> 00:09:24,873 أعتقد أنها مجرد امرأة عادية 94 00:09:24,873 --> 00:09:26,543 ! بصحة جو سوانسون 95 00:09:26,543 --> 00:09:27,813 وأكبر ضبط للمخدرات 96 00:09:27,813 --> 00:09:29,143 ! في تاريخ كوهاج 97 00:09:32,713 --> 00:09:35,583 حضرة الضابط .. سوانسون أردت فقط أن أهنئك 98 00:09:35,583 --> 00:09:37,223 أنا نورا .. انضممت للتو إلى القوات 99 00:09:37,223 --> 00:09:38,523 تشرفت بـ مقابلتك 100 00:09:38,523 --> 00:09:40,523 لقد سمعت الكثير عنك 101 00:09:40,523 --> 00:09:42,363 أنت مثل أسطورة في الأكاديمية 102 00:09:42,363 --> 00:09:43,963 هل هو صحيح أنك حصلت على الدرجة الكاملة 103 00:09:43,963 --> 00:09:46,063 في ورشة عمل الضابط هندرسون للعمل الشاق؟ 104 00:09:46,063 --> 00:09:47,733 ! أنتِ على حق .. أنا فعلت 105 00:09:47,733 --> 00:09:49,733 حسناً .. لقد قمت بعمل عظيم اليوم 106 00:09:49,733 --> 00:09:51,373 أعني .. عظيم لـ شخص عادي 107 00:09:51,373 --> 00:09:52,703 وليس شخص على كرسي متحرك 108 00:09:52,703 --> 00:09:54,603 نعم .. أعتقد ذلك 109 00:09:54,603 --> 00:09:56,943 أنت تبدو مشتت قليلاً هل كل شيء على مايرام؟ 110 00:09:56,943 --> 00:09:59,643 نعم .. آسف .. كنت أفكر فقط حول 111 00:09:59,643 --> 00:10:02,283 شخص كان يجب أن يأتي الليلة لكنه لم يفعل 112 00:10:02,283 --> 00:10:03,883 إنه لاشيء 113 00:10:03,883 --> 00:10:05,253 هذا جيد 114 00:10:05,253 --> 00:10:07,583 حضرة الضابط سوانسون؟ - نعم؟ - 115 00:10:07,583 --> 00:10:09,853 أنت تعلم .. أنهم يقولون أنك لن تقابل أبطالك؟ 116 00:10:09,853 --> 00:10:12,123 حسناً .. إنهم لم يقولوا شيء حول تقبّيلهم 117 00:10:13,223 --> 00:10:14,763 ! توقفي 118 00:10:14,763 --> 00:10:16,793 يا إلهي .. كل شرطي في المدينة هنا 119 00:10:16,793 --> 00:10:19,293 أعلم ... من في رأيك يهتم بـ المدينة الآن؟ 120 00:10:19,293 --> 00:10:20,863 لا 121 00:10:20,863 --> 00:10:22,303 لا 122 00:10:22,303 --> 00:10:23,733 لا 123 00:10:23,733 --> 00:10:25,273 لا 124 00:10:26,903 --> 00:10:28,573 بحق الجحيم .. هيا 125 00:10:28,573 --> 00:10:30,543 ممنوع القيادة المكان مبلل 126 00:10:36,913 --> 00:10:38,883 حفلة ممتعة البارحة .. جو 127 00:10:38,883 --> 00:10:40,713 يا رفاق .. لدي شيء أود إخباركم به 128 00:10:40,723 --> 00:10:43,353 حدث أغرب شيء لي في الحفلة 129 00:10:43,353 --> 00:10:45,453 تم تقبيلي من قبل تلك الشرطية 130 00:10:45,453 --> 00:10:47,853 مستحيل ... كيف تبدو؟ هل هي مثيرة؟ 131 00:10:47,863 --> 00:10:49,393 .. حسناً , لا أعلم 132 00:10:49,393 --> 00:10:51,533 هل الممثلة إليزابيث بيركنز مثيرة؟ 133 00:10:51,533 --> 00:10:55,103 لا .. لا أعلم 134 00:10:55,103 --> 00:10:56,863 عمل جيد .. جو هل ضاجعتها ؟ 135 00:10:56,873 --> 00:10:59,033 ماذا؟ بالطبع , لا .. كواقماير 136 00:10:59,033 --> 00:11:00,433 أعني .. أنا رجل متزوج 137 00:11:00,443 --> 00:11:02,103 لا يمكن أبداً أن أخون بوني 138 00:11:02,103 --> 00:11:03,143 حسناً .. في ظل الظروف الطبيعية 139 00:11:03,143 --> 00:11:04,543 سـ تكون محق في قول ذلك 140 00:11:04,543 --> 00:11:05,613 ولكن في هذه الحالة 141 00:11:05,613 --> 00:11:06,943 الخيانة سـ يكون الشيء الوحيد العادل 142 00:11:06,943 --> 00:11:08,583 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 143 00:11:08,583 --> 00:11:10,883 بربك .. ألم تحظى بوني بتلك العلاقة في باريس؟ 144 00:11:10,883 --> 00:11:13,483 نعم .. أنا لا أريد التحدث عن ذلك 145 00:11:13,483 --> 00:11:15,383 جو .. كيف يمكن أن أضع هذا بـ شكل واضح؟ 146 00:11:15,383 --> 00:11:18,853 لقد استخدم قضيبه الفرنسي النتن في تدنيسها 147 00:11:18,853 --> 00:11:21,893 هذه .. صدمة 148 00:11:21,893 --> 00:11:24,793 لكن أنا مازلت غير متأكد أن هذا سبب وجيه لـ خيانة بوني 149 00:11:24,793 --> 00:11:27,363 بربك .. جو النوم مع تلك الفتاة سـ يعادل الأمور 150 00:11:27,363 --> 00:11:29,903 لا يمكنك أن تحظى بهذا النوع من الخلل في علاقتك 151 00:11:29,903 --> 00:11:32,733 في الواقع .. أنت مدين لـ بوني في ممارسة الجنس مع تلك الفتاة 152 00:11:32,733 --> 00:11:34,073 إنه شيء جيد لـ زواجك 153 00:11:34,073 --> 00:11:35,643 نعم .. يجب عليك فعلها .. جو 154 00:11:35,643 --> 00:11:37,603 الأسرار هي ماتجعل الزواج .. نشط 155 00:11:37,613 --> 00:11:39,273 لدي جهاز راديو متنقل في القبو 156 00:11:39,273 --> 00:11:41,913 أنزل إلى هناك بضع المرات في الأسبوع و أمارس الجنس به 157 00:11:41,913 --> 00:11:43,313 لويس .. ليس لديها فكرة 158 00:11:43,313 --> 00:11:45,253 الكسارة - الكسارة 9-1 أين موقعك؟ 159 00:11:49,423 --> 00:11:52,953 إنه مثير جداً معرفة فقط أنكِ في شاحنة 160 00:11:55,693 --> 00:11:57,693 صباح الخير حضرة الضابط سوانسون 161 00:11:57,693 --> 00:11:59,533 أهلاً .. نورا 162 00:11:59,533 --> 00:12:01,263 إسمع .. لا بأس .. جو 163 00:12:01,263 --> 00:12:02,633 أنت لست بحاجة التفسير 164 00:12:02,633 --> 00:12:04,733 لقد تخطيت الحد في الحانة الليلة الماضية 165 00:12:04,733 --> 00:12:05,803 أنا .. أنا آسفة 166 00:12:05,803 --> 00:12:07,803 إنه ليس بسبب أنني أجدك غير جذابة 167 00:12:07,803 --> 00:12:09,603 .. أنا أفعل . أنا فقط 168 00:12:09,613 --> 00:12:11,073 .. أنا متزوج - لقد فهمت - 169 00:12:11,073 --> 00:12:12,873 أنا أتفهم تماماً , جو 170 00:12:12,883 --> 00:12:15,113 المعذرة 171 00:12:15,113 --> 00:12:16,113 مرحباً؟ 172 00:12:16,113 --> 00:12:17,113 جو؟ 173 00:12:17,113 --> 00:12:18,113 بوني؟ 174 00:12:19,113 --> 00:12:20,613 قصدت الإتصال بـ شخص آخر 175 00:12:21,683 --> 00:12:22,723 نعم 176 00:12:22,723 --> 00:12:24,083 إذاً ... كيف كل شيء؟ 177 00:12:29,123 --> 00:12:31,193 ألم تحظى بوني بـ تلك العلاقة في باريس؟ 178 00:12:31,193 --> 00:12:34,033 لقد استخدم قضيبه الفرنسي النتن في تدنيسها 179 00:12:34,033 --> 00:12:36,263 ألم تحظى بوني بـ تلك العلاقة في باريس؟ 180 00:12:36,273 --> 00:12:39,373 لقد استخدم قضيبه الفرنسي النتن في تدنيسها 181 00:12:39,373 --> 00:12:41,073 كواقماير .. نحن في رأس جو 182 00:12:41,073 --> 00:12:42,543 لـ نعبث معه 183 00:12:42,543 --> 00:12:44,373 أنا سـ أترك ضرطة محبوسة هنا 184 00:12:46,713 --> 00:12:48,483 حسناً .. لـ نخرج من هنا 185 00:12:50,753 --> 00:12:51,753 أنا أريدك 186 00:12:51,753 --> 00:12:52,813 أنا أريدك .. أيضاً 187 00:12:52,813 --> 00:12:53,753 تعالي 188 00:12:53,753 --> 00:12:55,953 لدي مكان صغير يمكننا الذهاب إليه 189 00:12:55,953 --> 00:12:57,723 لم أرى أبداً أريكة 190 00:12:57,723 --> 00:12:59,093 في دورة مياه من قبل 191 00:12:59,093 --> 00:13:01,253 أنا فقط من يأتي هنا 192 00:13:01,263 --> 00:13:02,793 لذا قررت أن أجعلها ملكي 193 00:13:02,793 --> 00:13:04,393 هل تستمعين بـ شريحة اللحم؟ 194 00:13:04,393 --> 00:13:05,733 إنها لذيذة 195 00:13:05,733 --> 00:13:07,863 دعيني أضع خشبة أخرى على النار 196 00:13:09,133 --> 00:13:10,303 شكراً .. جو 197 00:13:10,303 --> 00:13:12,073 لقد أصبح الجو بارد قليلاً هنا 198 00:13:12,073 --> 00:13:13,703 هذا لأنك طوال الوقت هناك 199 00:13:13,703 --> 00:13:15,873 حسناً .. دعني أصلح ذلك 200 00:13:17,273 --> 00:13:18,813 جو 201 00:13:18,813 --> 00:13:19,813 نورا 202 00:13:19,813 --> 00:13:21,113 هل أحضرت الحماية "الواقي"؟ 203 00:13:21,113 --> 00:13:22,283 لا تقلقي 204 00:13:22,283 --> 00:13:23,843 لا شيء يخرج من المقدمة 205 00:13:27,723 --> 00:13:29,753 ياله من يوم عظيم لـ جو وبوني 206 00:13:29,753 --> 00:13:31,223 هذا أول عيد ميلاد لـ كيفن 207 00:13:31,223 --> 00:13:32,793 منذ أن عاد إلى منزله من العراق 208 00:13:32,793 --> 00:13:34,693 لماذا يجلس كيفن دائماً في محطة الحافلة 209 00:13:34,693 --> 00:13:36,293 لكنه لايصعد أبداً على الحافلة؟ 210 00:13:36,293 --> 00:13:37,723 أرجوك لا تذكر هذا الموضوع 211 00:13:37,733 --> 00:13:39,633 لا تذكر أي شيء يفعله 212 00:13:39,633 --> 00:13:41,293 أهلاً .. يا رفاق 213 00:13:41,303 --> 00:13:42,633 لقد حضرتم في الوقت المناسب 214 00:13:42,633 --> 00:13:45,273 كيفن إستيقظ صارخاً للتو من قيلولته الظهرية 215 00:13:45,273 --> 00:13:46,773 أمي .. إنه عيد ميلادي 216 00:13:46,773 --> 00:13:48,203 و قمتِ بدعوة أصدقائك 217 00:13:48,203 --> 00:13:50,043 ! كل أصدقائك ميتين 218 00:13:50,043 --> 00:13:51,373 يا رفاق 219 00:13:51,373 --> 00:13:53,243 هل يمكنني التحدث معكم لـ لحظة؟ 220 00:13:53,243 --> 00:13:54,743 لقد فعلت شيئاً سيئاً 221 00:13:54,743 --> 00:13:56,983 لقد فعلنا جميعاً أشياء سيئة 222 00:13:57,813 --> 00:13:58,983 أرجوا الإنتباه جميعاً 223 00:13:58,983 --> 00:14:00,883 الطائرة تغرق لذا أنا أحتاجكم جميعاً 224 00:14:00,883 --> 00:14:02,983 أن تتقدموا إلى القارب العائم 225 00:14:04,593 --> 00:14:06,093 أهالي الطائرة الأعزاء 226 00:14:06,093 --> 00:14:08,523 أنا مدين لكم بـ قارب عائم 227 00:14:08,523 --> 00:14:10,763 وفقط حتى تعلمون المضيف 228 00:14:10,763 --> 00:14:12,863 كان شاذ غاضب وليس شاذ سعيد 229 00:14:12,863 --> 00:14:14,093 ماذا كتب فيها؟ - لا شيء - 230 00:14:14,103 --> 00:14:16,133 فقط التعليمات و أشياء 231 00:14:16,133 --> 00:14:17,733 يا إلهي .. لقد فعلتها حقاً؟ 232 00:14:17,733 --> 00:14:18,733 كيف كان؟ 233 00:14:18,733 --> 00:14:19,973 لا أعلم .. يا رفاق 234 00:14:19,973 --> 00:14:21,303 ظننت أنني سـ أشعر بتحسن 235 00:14:21,303 --> 00:14:23,073 بعد أن نمت مع نورا ولكنني لم أشعر بذلك 236 00:14:23,073 --> 00:14:24,903 أنا فقط أشعر بالذنب حقاً 237 00:14:24,913 --> 00:14:26,813 وأنا لست غاضب على بوني بعد الآن 238 00:14:26,813 --> 00:14:28,783 أنا غاضب فقط على نفسي 239 00:14:28,783 --> 00:14:30,913 يا رفاق .. هل أنا فقط من يعتقد أنه من الغريب 240 00:14:30,913 --> 00:14:31,983 التحدث عن خيانة جو لـ بوني 241 00:14:31,983 --> 00:14:33,413 أمام طفلهم؟ 242 00:14:33,423 --> 00:14:34,953 أعتقد يمكننا الجميع الإستفادة 243 00:14:34,953 --> 00:14:36,723 من الغرابة بعض الشيء بين الحين و الآخر 244 00:14:36,723 --> 00:14:38,183 أعلم .. أني سـ أفعل 245 00:14:40,793 --> 00:14:42,623 جهاز مراقبة الأطفال - ماذا ..؟ - 246 00:14:42,623 --> 00:14:43,923 جهاز مراقبة الأطفال 247 00:14:43,933 --> 00:14:45,563 لقد خنتني؟ 248 00:14:45,563 --> 00:14:46,893 .. أنا 249 00:14:46,903 --> 00:14:48,963 ! أيها الوغد 250 00:14:48,963 --> 00:14:50,703 بوني , أرجوك 251 00:14:50,703 --> 00:14:52,273 بعد كل مافعلته من أجلك 252 00:14:52,273 --> 00:14:54,433 هكذا تجازيني؟ 253 00:14:54,443 --> 00:14:56,773 كيف برأيك شعرت أنا عندما اكتشفت 254 00:14:56,773 --> 00:14:58,073 أنكِ نمتي مع ذلك الرجل الفرنسي؟ 255 00:14:58,073 --> 00:14:59,943 أنا لم أنم مطلقاً مع فرانسو 256 00:14:59,943 --> 00:15:02,083 .. ماذا؟ لكن بيتر قال 257 00:15:02,083 --> 00:15:03,913 لويس .. ألم تقولي أن بوني نامت معه؟ 258 00:15:03,913 --> 00:15:05,613 لا .. بيتر قلت إنها تريد 259 00:15:05,613 --> 00:15:06,953 ! اللعنة , بيتر 260 00:15:06,953 --> 00:15:08,213 الآن .. إنتظر 261 00:15:08,223 --> 00:15:10,053 في دفاعي .. فمن واقع تجربتي 262 00:15:10,053 --> 00:15:12,793 هو أنني صائب بشكل عام في معظم الأشياء 263 00:15:12,793 --> 00:15:14,293 أتعلم ماذا .. لا يهم 264 00:15:14,293 --> 00:15:17,023 بوني .. كانت تدفعني بعيداً منذ بعض الوقت الآن 265 00:15:17,033 --> 00:15:18,893 ماذا؟ أدفعك بعيداً؟ 266 00:15:18,893 --> 00:15:22,863 هل لديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة العيش معك؟ 267 00:15:22,863 --> 00:15:24,933 لايزال لديهم إحدى تلك التلفزيونات 268 00:15:24,933 --> 00:15:26,873 مع مؤخرة كبيرة 269 00:15:26,873 --> 00:15:28,303 ربما يجب علينا جميعاً المغادرة 270 00:15:28,303 --> 00:15:29,303 ! لا - ! لا - 271 00:15:29,303 --> 00:15:30,403 الجميع .. يبقى 272 00:15:30,413 --> 00:15:31,913 أريد أن يكون هذا كارثي 273 00:15:31,913 --> 00:15:33,873 لأن هذا كان قادم منذ فترة طويلة 274 00:15:33,883 --> 00:15:36,283 أنت لا يهمك شيء إلا نفسك 275 00:15:36,283 --> 00:15:37,713 يا ابن العاهرة 276 00:15:37,713 --> 00:15:40,883 حصلت على رخصة تشغيل رافعة الجنس من أجلك 277 00:15:40,883 --> 00:15:42,953 و أنا حصلت على سدادات الأذن لـ كي أتمكن من تحمل 278 00:15:42,953 --> 00:15:44,883 صوتك الفظيع 279 00:15:44,893 --> 00:15:47,393 أنا لست خبيراً في الإنطباع لكنك فهمتِ الفكرة 280 00:15:47,393 --> 00:15:51,863 أنا أقوم بـ طقوس تطهير على جسدي بعد ممارسة الجنس معك 281 00:15:51,863 --> 00:15:54,593 أجده يطهر الحزن الـ لا محدود 282 00:15:54,603 --> 00:15:56,463 من مضاجعة الصعلوك 283 00:15:56,473 --> 00:15:57,803 ! أريد الطلاق 284 00:15:57,803 --> 00:15:59,073 ! لك ذلك 285 00:15:59,073 --> 00:16:01,433 آسف .. لقد فتحت بعض الهدايا 286 00:16:07,913 --> 00:16:10,313 هل طلاق عائلة سوانسون يعني 287 00:16:10,313 --> 00:16:12,053 أنه يجب علي الذهاب للعيش مع جدي و جدتي؟ 288 00:16:12,053 --> 00:16:13,853 لا .. كريس لا يعني ذلك 289 00:16:13,853 --> 00:16:15,423 هذا ليس له أي معنى حتى 290 00:16:15,423 --> 00:16:16,853 بيتر .. لا أستطيع أن أصدق 291 00:16:16,853 --> 00:16:18,753 أنك شجعت جو للقيام بتلك العلاقة 292 00:16:18,753 --> 00:16:20,223 أنظري .. لويس إنه في الكتاب 293 00:16:20,223 --> 00:16:21,763 ماهو الذي في الكتاب؟ 294 00:16:21,763 --> 00:16:22,863 لا أعلم 295 00:16:22,863 --> 00:16:24,893 أليس ذلك يغطيها دائماً بطريقة أو بأخرى؟ 296 00:16:24,893 --> 00:16:26,563 بيتر .. لقد أفسدت زواجهم 297 00:16:26,563 --> 00:16:28,533 ذلك كان خطأ فادح 298 00:16:28,533 --> 00:16:30,103 حسناً جميعنا يرتكب الأخطاء 299 00:16:37,873 --> 00:16:40,273 لماذا مكتوب على العلامة هذا ليس مخرج؟ 300 00:16:40,283 --> 00:16:42,583 كان من المفترض أن يكتب باب الغوريلا 301 00:16:46,913 --> 00:16:49,053 لذا لقد إنتهى كل شيء 302 00:16:49,053 --> 00:16:50,753 بعد كل هذه السنين؟ 303 00:16:50,753 --> 00:16:52,023 أنا أخشى ذلك 304 00:16:52,023 --> 00:16:53,553 لكن لـ نكن صادقين , بيتر 305 00:16:53,563 --> 00:16:55,793 أنا و بوني لقد بدأنا بالتفرق 306 00:16:55,793 --> 00:16:56,893 لم أكن أتوقع 307 00:16:56,893 --> 00:16:58,763 أن هذا اليوم سـ يأتي عندما إلتقينا أول مرة 308 00:16:58,763 --> 00:17:01,863 أغنية .. أفريقيا للمطرب توتو كانت تعمل 309 00:18:13,033 --> 00:18:14,533 لويس ... أعلم كيف أعيد 310 00:18:14,543 --> 00:18:15,903 جو و بوني معاً 311 00:18:15,903 --> 00:18:17,743 جو .. أخبرني للتو كيف تقابل هو و بوني 312 00:18:17,743 --> 00:18:20,313 لذا أكتشفت .. أن كل ماعلينا فعله هو إيجاد وسيلة 313 00:18:20,313 --> 00:18:21,883 لـ إعادة سحر تلك الليلة 314 00:18:21,883 --> 00:18:23,143 حسناً .. من الأفضل أن نفعل شيء بسرعة 315 00:18:23,143 --> 00:18:24,443 لأنني تحدثت للتو إلى بوني 316 00:18:24,453 --> 00:18:26,053 وهي بالفعل على موقع المواعدة 317 00:18:26,053 --> 00:18:27,583 ماهو بحق الجحيم موقع المواعدة؟ 318 00:18:27,583 --> 00:18:29,083 مواعدة الإسهال إنه قذر 319 00:18:29,083 --> 00:18:30,583 لكنها وجدت شخصاً ما 320 00:18:30,593 --> 00:18:32,553 و إنهم سـ يفعلون أياً كان ما سـ يفعلونه غداً 321 00:18:32,553 --> 00:18:34,953 ماهو بحق الجحيم خطب الناس؟ 322 00:18:36,463 --> 00:18:38,223 شكراً .. لـ دعوتك لي لـ تناول الغداء , لويس 323 00:18:38,233 --> 00:18:40,363 ولكن لماذا نحن نأكل في نادٍ للتعري؟ 324 00:18:40,363 --> 00:18:42,733 أعرف النادلة هنا من نادي التمارين المائية 325 00:18:42,733 --> 00:18:44,863 قالت أنها سـ تعطينا خصم 20 بالمئة 326 00:18:45,933 --> 00:18:47,733 جميع الوحدات جميع الوحدات 327 00:18:47,743 --> 00:18:49,873 لدينا إضطراب في ناد التعري 328 00:18:49,873 --> 00:18:50,803 معك الضابط سوانسون 329 00:18:50,813 --> 00:18:52,243 ماهي المشكلة؟ 330 00:18:52,243 --> 00:18:54,543 أحد الراقصات كانت ترقص مع رجل 331 00:18:54,543 --> 00:18:56,643 وتقول .. انت المفضل لدي أنت المفضل لدي 332 00:18:56,653 --> 00:18:58,413 لكن الآن هي ترقص مع شخص آخر 333 00:18:58,413 --> 00:18:59,713 هذه ليست جريمة 334 00:18:59,713 --> 00:19:01,383 حسناً .. ألا ينبغي أن تكون؟ 335 00:19:01,383 --> 00:19:02,723 سـ أكون هناك 336 00:19:09,063 --> 00:19:12,433 لم أسمع هذه الأغنية منذ وقت طويل 337 00:19:12,433 --> 00:19:14,433 الشرطة .. ماذا يحدث هنا؟ 338 00:19:14,433 --> 00:19:16,203 بوني؟ 339 00:19:16,203 --> 00:19:17,463 جو؟ 340 00:19:17,473 --> 00:19:18,873 ماذا تفعلين هنا؟ 341 00:19:18,873 --> 00:19:19,803 أنا هنا مع لويس 342 00:19:19,803 --> 00:19:21,273 ماذا تفعل أنت هنا؟ 343 00:19:21,273 --> 00:19:22,973 وردني إتصال 344 00:19:22,973 --> 00:19:25,773 هل .. هل هذه أغنية المطرب تورو .. أفريقيا؟ 345 00:19:25,773 --> 00:19:27,373 نعم 346 00:19:27,383 --> 00:19:28,813 هذه أغنيتنا 347 00:19:28,813 --> 00:19:30,283 إنها كذلك 348 00:19:34,723 --> 00:19:37,223 حسناً .. يبدو أن الأمور على ما يرام هنا 349 00:19:37,223 --> 00:19:39,253 إسمعي .. بوني .. أنا 350 00:19:39,253 --> 00:19:41,393 أريد فقط القول أنني آسف 351 00:19:41,393 --> 00:19:44,193 كنت وغد حقاً و أنا أفتقدك 352 00:19:44,193 --> 00:19:45,863 أنا آسفة .. أيضاً 353 00:19:45,863 --> 00:19:49,103 أعلم .. أنني لم أكن سهلة التعايش مؤخراً 354 00:19:49,103 --> 00:19:51,863 حسناً 355 00:19:51,873 --> 00:19:54,803 أنا سـ أذهب الآن 356 00:19:54,803 --> 00:19:57,773 جو .. إنتظر 357 00:19:57,773 --> 00:20:00,813 هل ترغب في رقصة .. يا سيدي؟ 358 00:20:02,713 --> 00:20:04,943 لا ... إجلسي 359 00:20:04,953 --> 00:20:07,113 أنا سـ أعطيكِ واحدة 360 00:20:19,233 --> 00:20:20,463 جو 361 00:20:20,463 --> 00:20:21,793 بوني 362 00:20:24,703 --> 00:20:26,803 هل يمكنك مسامحتي؟ 363 00:20:26,803 --> 00:20:28,603 هذا سـ يستغرق بعضاً من الوقت .. جو 364 00:20:28,603 --> 00:20:30,943 بقية حياتك , يكفي؟