1 00:00:04,132 --> 00:00:07,413 !(تباً (ماكيافيلي !لم تضف لي معلومة واحدة 2 00:00:07,955 --> 00:00:10,333 (فنون الحرب" للكاتب (سن زو" 3 00:00:10,374 --> 00:00:14,295 ،ستيوي)، هذه الكتب ليست للأطفال) "شاهد "تيليتوبيس 4 00:00:14,337 --> 00:00:18,299 كيف تجرؤين! ذاك الكتاب قد يحمل لي المفتاح لإستعباد كل البشرية 5 00:00:18,758 --> 00:00:19,592 (فازي) 6 00:00:22,470 --> 00:00:26,641 !رباه، كلما قاومته، إزداد فتنةً لي !لا أستطيع أن أشيح بنظري 7 00:00:26,891 --> 00:00:28,309 !ثانيةً! ثانيةً 8 00:00:28,351 --> 00:00:31,896 !نعم! ثانيةً! ثانيةً !مرة ثانية يا إلهي 9 00:00:32,188 --> 00:00:33,231 (آسف (ستيوي 10 00:00:33,272 --> 00:00:36,400 برنامج السيرة الذاتية يتناول حياة (رجل آخر من (وام 11 00:00:36,484 --> 00:00:40,446 !أنا حر من لعنة برنامج "تيليتوبيس" الشيطاني 12 00:00:40,488 --> 00:00:44,325 ،أشكرك، عندما أمتلك العالم سيكون موتك سريعاً ومريحاً 13 00:00:44,992 --> 00:00:48,037 ...كل ما نراه في حياتنا اليومية 14 00:00:48,371 --> 00:00:51,624 العنف في الأفلام والإباحية في التلفاز 15 00:00:51,916 --> 00:00:55,044 ...لكن أين القيم والمثُل الحميدة 16 00:00:55,503 --> 00:00:57,797 التي كنا نعتمد عليها؟ 17 00:00:58,506 --> 00:01:01,551 من حسن الحظ أن هناك رجل عائلة 18 00:01:01,592 --> 00:01:04,846 ...من حسن الحظ أن هناك رجل يخبركم 19 00:01:04,887 --> 00:01:06,597 ...بكل الأشياء التي تجعلنا 20 00:01:06,639 --> 00:01:08,266 نضحك ونبكي 21 00:01:08,391 --> 00:01:13,521 إنه رجل العائلة 22 00:01:14,939 --> 00:01:16,232 "شركة الألعاب السعيدة" 23 00:01:16,899 --> 00:01:18,025 إنتباه من فضلكم 24 00:01:18,109 --> 00:01:21,946 ،غداً تدريبات البايسبول{\an8} أمامنا أعمال كثيرة قبل مباراة السبت 25 00:01:21,988 --> 00:01:26,701 لا تنسوا كيف تعرضنا للذل السنة الماضية{\an8} (من فريقيّ (باوتوكيت) و(نوفيلتيس 26 00:01:31,998 --> 00:01:35,126 انظروا إلى هؤلاء المغفلين بنظاراتهم الحمقاء 27 00:01:35,168 --> 00:01:36,586 رباه، كم أكره هؤلاء الرجال{\an8} 28 00:01:36,627 --> 00:01:40,381 ،أكثر من كرهي لـ"سبانغا"، وإزدحام المرور{\an8} "والسنوات الأخيرة لفيلم "ماش 29 00:01:40,423 --> 00:01:42,592 عندما تولى (ألن ألدا) السيطرة{\an8} ...وراء آلة التصوير 30 00:01:42,633 --> 00:01:44,719 وأصبح الفيلم درامياً حزيناً؟{\an8} 31 00:01:44,760 --> 00:01:46,262 هل أنا محق؟ من معي؟{\an8} 32 00:01:46,345 --> 00:01:49,765 "هذه العام سنهزم فريق "المخادعين{\an8} ...بسلاحنا السري 33 00:01:50,433 --> 00:01:51,893 (غيليرمو) ...{\an8} 34 00:01:54,437 --> 00:01:55,897 !أحسنت 35 00:01:55,938 --> 00:01:59,567 عيّنت (غيليرمو) لأنه سيقدم{\an8} ...الكثير لشركتنا 36 00:01:59,609 --> 00:02:01,068 داخل وخارج الملعب 37 00:02:01,444 --> 00:02:03,863 إن أوراقك مثالية 38 00:02:03,946 --> 00:02:07,158 حتماً سأجد لك منصباً في مكانٍ ما 39 00:02:07,450 --> 00:02:08,701 عودوا إلى العمل{\an8} 40 00:02:08,743 --> 00:02:12,371 {\an8}سيد (ويد)، عندي فكرة عظيمة لنموذج جديد من شخصيات التلفاز الشهيرة 41 00:02:12,538 --> 00:02:16,167 حقائق من محولات الحياة، هه؟{\an8} شاهد التحوّل 42 00:02:16,542 --> 00:02:17,919 ،لطيفة كالنسمة 43 00:02:18,002 --> 00:02:19,295 ،بدينة كالبقرة 44 00:02:19,337 --> 00:02:24,342 ،)عقرب مشعّ، انتبه سيد (غاريت (ها هو يأتي (بلير 45 00:02:24,383 --> 00:02:26,219 سأفكر في ذلك - !سيفكر في ذلك - 46 00:02:26,260 --> 00:02:30,431 (عندي واحدة أخرى حيث تتحول (ناتالي "إلى إحدى سحالي "حديقة الديناصورات 47 00:02:35,269 --> 00:02:38,814 ،بات)، أود أن أحل اللغز) "اذهب وخبئ نفسك" 48 00:02:39,482 --> 00:02:40,525 أصبت 49 00:02:40,691 --> 00:02:42,318 كنت قريباً يا أبي 50 00:02:42,360 --> 00:02:45,905 لا أصدق أننا فوّتنا جملة "عمتي المشعرة" 51 00:02:45,947 --> 00:02:48,324 تعال (براين)، علي أن أمارس التدريبات 52 00:02:48,366 --> 00:02:51,911 تدريبات؟ ظننت أننا سنذهب{\an8} لنرحب بجيراننا الجدد 53 00:02:51,953 --> 00:02:54,330 كلا، لا أريد أية علاقات مع الجيران{\an8} 54 00:02:54,372 --> 00:02:57,500 ،آخر جار لنا إستعار محمصة الخبز{\an8} ولم أرها ثانيةً 55 00:02:58,292 --> 00:03:01,420 إن كانت تلك العاهرة تريد وصاية كاملة على الأطفال، فلها ذلك 56 00:03:03,923 --> 00:03:06,133 بيتر)، قد يكونون أناس لطفاء حقاً) 57 00:03:06,175 --> 00:03:09,387 لطفاء حقاً"، هذا ما يقولونه دائماً" 58 00:03:09,470 --> 00:03:12,640 !ثم تفتح بابك وتكتشف مساوئه 59 00:03:18,604 --> 00:03:19,856 !حقير 60 00:03:20,106 --> 00:03:23,276 ،لا تغتري بنفسك ما عندي غدد عرقية 61 00:03:23,317 --> 00:03:26,445 حسناً أعزائي، وقت تدريب المضرب 62 00:03:26,487 --> 00:03:28,072 غيليرمو)، تقدم) 63 00:03:28,406 --> 00:03:32,076 ،للأسف (جونسن) لم يحضر اليوم زوجته تخضع للولادة 64 00:03:32,118 --> 00:03:34,954 ماذا؟ هل سيخرج الطفل منه؟ يا للعجب، أنا سأرمي 65 00:03:34,996 --> 00:03:39,167 ،لا أدري أيهما أكثر جدلاً (ذراعك الرامي أم نزاهة (بيل كلينتون 66 00:03:39,208 --> 00:03:40,376 يا للصعوبة 67 00:03:44,630 --> 00:03:47,049 ما مدى صعوبة الرمي؟ 68 00:03:52,013 --> 00:03:55,349 حسناً، خذ مكانك - أحد ما يطلب الإسعاف - 69 00:03:55,433 --> 00:03:58,519 !اخبرهم أنه حساس ضد البنسيلين 70 00:03:58,561 --> 00:04:02,940 ،)أحمق! إن لم تجد بديلاً لـ(غيليرمو !فأنت مفصول 71 00:04:03,441 --> 00:04:06,903 ماذا سأفعل إن تم فصلي؟ ...سأضطر للعودة إلى عملي القديم 72 00:04:06,944 --> 00:04:08,404 "كعارض لأزياء "كالفن كلاين 73 00:04:08,446 --> 00:04:10,490 لا أريد أن أكون كالجميع 74 00:04:10,531 --> 00:04:12,492 لكني لا أريد أن أكون مختلفاً 75 00:04:12,533 --> 00:04:14,494 أريد فقط أن أكون 76 00:04:15,953 --> 00:04:18,539 ما اسم الرجل الشرير في فيلم "ترون"؟ 77 00:04:19,624 --> 00:04:21,292 !هذا سيفقدني صوابي 78 00:04:21,959 --> 00:04:24,128 الإنتقال أمر صعب لأي عائلة 79 00:04:24,170 --> 00:04:27,798 سنفتقد قسم التدبير المنزلي 80 00:04:27,840 --> 00:04:31,302 لكن مع قدوم المولود الثاني ظن (جو) بأنه وقت الإنتقال 81 00:04:31,344 --> 00:04:35,014 ولا يمكنني أن أرفض طلباً لـ(جو)، أبداً 82 00:04:35,556 --> 00:04:38,142 كواهوغ) بلدة شيقة أيضاً) 83 00:04:38,184 --> 00:04:40,603 الاسبوع الماضي، شخص ما "فقد عينه عند "بينغو 84 00:04:40,770 --> 00:04:43,064 لـ 17". اللعنة" 85 00:04:45,900 --> 00:04:48,236 !لم ألعب "بينغو" منذ سنوات 86 00:04:48,277 --> 00:04:52,532 ،صمتاً! منذ أن إلتقيتما !لم تفعلا شيئاً إلا الحماقات 87 00:04:52,573 --> 00:04:54,659 !علي الهروب من هذه الحضانة اللعينة 88 00:04:55,785 --> 00:04:57,870 يا له من مستكشف صغير 89 00:04:57,912 --> 00:04:59,997 أجل، إنه إعجوبة 90 00:05:00,373 --> 00:05:02,875 سأكون الطفل المعجزة عما قريب 91 00:05:03,960 --> 00:05:07,421 ،جو)، عليك مقابلة جارتنا الجديدة) (لويس غريفين) 92 00:05:07,463 --> 00:05:10,424 تشرفنا، من هذا الصغير؟ 93 00:05:10,466 --> 00:05:13,344 هذا (ستيوي)، عزيزي، رحّب (بالسيد (سوانسون 94 00:05:13,594 --> 00:05:15,179 سوف تنحني لي 95 00:05:18,307 --> 00:05:21,102 أهلاً، أنا (ميغ)، من بيت الجيران 96 00:05:21,185 --> 00:05:24,313 أعرف، أعجبتني في الحديقة من بعيد 97 00:05:24,355 --> 00:05:26,607 أتودين الخروج معي؟ - يسعدني ذلك - 98 00:05:27,900 --> 00:05:30,069 إنه شاذ - !مستحيل - 99 00:05:30,111 --> 00:05:32,280 !أخرج من هنا أيها المستفز 100 00:05:32,405 --> 00:05:33,865 أنا مفصول حتماً 101 00:05:33,906 --> 00:05:36,868 أين سأجد لاعباً بمثل قوة (غيليرمو)؟ 102 00:05:36,909 --> 00:05:40,955 ،عندما دخلت غرفة الملابس (كان في أوضاع غريبة مع السيد (ويد 103 00:05:41,622 --> 00:05:44,375 رائع، (لويس) تتودد إلى الجيران الجدد 104 00:05:44,417 --> 00:05:48,379 إنها تريد منك مقابلتهم - دائماً تريدني أن أكون إجتماعياً - 105 00:05:48,421 --> 00:05:52,175 ،حفلات، إجتماعات أولياء الأمور (تلك المرة عندما كنا نزرع في (القدس 106 00:05:52,800 --> 00:05:56,762 حسناً، أنا أقول إنه إذا وضعت ...إسرائيلياً بجانب عربيّ 107 00:05:56,804 --> 00:05:58,598 لن تعرف الفرق 108 00:05:58,723 --> 00:06:02,143 (لا بد أنك (بيتر)، أنا (جو سوانسون - (نعم، سررت بلقائك يا (فيل - 109 00:06:02,185 --> 00:06:05,062 عندكم جيران على الجانب الآخر من البيت أيضاً 110 00:06:05,104 --> 00:06:07,398 لذا ليس عليك أن تزعجني دائماً 111 00:06:07,440 --> 00:06:10,776 سأتذكر ذلك، هل تعيرني مفكّاً؟ 112 00:06:10,818 --> 00:06:13,946 ،أنتم أيها الجيران أشبه بالفيروسات تبدأ بمفكّ 113 00:06:13,988 --> 00:06:16,240 ،ثم سرعان ما تستخدم بقالتي 114 00:06:16,365 --> 00:06:18,367 منظفي، حتى ساعي البريد خاصتي 115 00:06:18,409 --> 00:06:22,163 أتصدق هذا الرجل؟ "هل تعيرني مفكّاً؟" 116 00:06:22,205 --> 00:06:23,206 يا له من أحمق 117 00:06:24,749 --> 00:06:28,794 هل وجدت بديلاً للفريق؟ - كلا وصدقني، أنا أبحث - 118 00:06:28,836 --> 00:06:31,297 هيديو سان) يشرفه اللعب مع فريقك) 119 00:06:31,339 --> 00:06:33,758 لكنه يود معرفة المقابل الذي تعرضه 120 00:06:35,051 --> 00:06:36,928 أن أحبك لوقتٍ طويل 121 00:06:36,969 --> 00:06:39,972 أتمنى أن أساعدك ...لكن علي الخروج إلى الردهة 122 00:06:40,014 --> 00:06:41,933 وألعق مؤخرتي لخمس دقائق 123 00:06:41,974 --> 00:06:45,186 لقد دعوت (جو) و(بوني) إلى مباراة يوم السبت 124 00:06:45,436 --> 00:06:47,522 لويس)، لا أريدهما هناك) 125 00:06:47,647 --> 00:06:51,192 لهذا أطلب منك تقديم أي طلب على الورق أولاً 126 00:06:51,234 --> 00:06:55,154 بوني) أخبرتني أن (جو) من عشاق) لعبة البايسبول، وكان يلعب في الكلية 127 00:06:55,696 --> 00:06:56,614 حقاً؟ 128 00:06:56,989 --> 00:06:58,449 أهلاً بكم في المنطقة 129 00:06:58,491 --> 00:06:59,408 (أهلاً (جو 130 00:06:59,492 --> 00:07:00,743 !(بيتر) - لا تقم - 131 00:07:00,785 --> 00:07:03,621 هذه مفاجأة، ظننت أنك لا تحبني 132 00:07:03,663 --> 00:07:06,040 بسبب ما قلت هذا المساء، لا 133 00:07:06,082 --> 00:07:09,085 بالواقع، أنا مصاب بالمرض حيث تخرج الكلمات من فمك عفوياً 134 00:07:09,126 --> 00:07:11,462 "!اذهب إلى الجحيم" هل فهمتني؟ 135 00:07:12,296 --> 00:07:13,422 أنا آسف جداً 136 00:07:13,756 --> 00:07:17,426 أظنني تجاوزت الحدود عندما طلبت إستعارة مفكّ 137 00:07:18,177 --> 00:07:20,847 هل تمزح؟ يمكنك إستعارة ما شئت 138 00:07:20,888 --> 00:07:24,225 عظيم، إذاً، أليس عندك إطار للصور؟ 139 00:07:24,267 --> 00:07:26,435 !إطار؟ أيها الحقير 140 00:07:28,062 --> 00:07:30,648 !حقير! حقير ها هو المرض من جديد 141 00:07:30,773 --> 00:07:32,108 لا أريد أن أثقل عليك 142 00:07:32,149 --> 00:07:35,236 ،لا مشكلة، هذا ما يفعله الجيران أتعرف ماذا يفعلون أيضاً؟ 143 00:07:35,278 --> 00:07:38,698 يلعبون مع فريق شركة جيرانهم للبايسبول مثل السبت القادم 144 00:07:38,739 --> 00:07:40,908 ما رأيك يا جاري؟ - يبدو ممتعاً - 145 00:07:40,950 --> 00:07:44,829 الكثير من المرح قد يكون غير قانوني مثل إنتهاك حقوق الطبع 146 00:07:45,454 --> 00:07:47,331 (لقائنا في المباراة يا (جو 147 00:07:52,044 --> 00:07:54,630 أتريد قطعة علك؟ - شكراً - 148 00:07:55,131 --> 00:07:57,216 هذه علكة مقالب - ماذا تعني؟ - 149 00:07:57,341 --> 00:07:59,010 الآن أنت مدمن هيروين 150 00:08:02,138 --> 00:08:03,097 أشعر بالبرد 151 00:08:03,347 --> 00:08:04,515 !(بيتر) 152 00:08:04,724 --> 00:08:07,018 لطيف أن عائلتك هنا 153 00:08:07,059 --> 00:08:10,813 ،إن لم يصل اللاعب الآن ...بإمكانك قضاء كل يوم معهم 154 00:08:10,855 --> 00:08:11,898 في البيت 155 00:08:11,939 --> 00:08:14,859 ،)سيأتي يا سيد (ويد عليك مشاهدة لعب هذا الرجل 156 00:08:14,901 --> 00:08:17,153 ...بإمكانه الضرب، بإمكانه الرمي - !(بيتر) - 157 00:08:17,195 --> 00:08:19,363 ماذا يفعل في مقعد متحرك؟ 158 00:08:19,739 --> 00:08:21,949 !يا للسماء، إنه قعيد 159 00:08:24,660 --> 00:08:29,749 بيتر)، سلاحنا السري الجديد) هو هذا المشلول؟ 160 00:08:30,124 --> 00:08:33,294 ،حسناً، (جو)، لقد نلت مني هيا، انهض وتألق 161 00:08:33,336 --> 00:08:37,632 قف وإستلم، انهض بحق الجحيم - (أنت مضحك يا (بيتر - 162 00:08:37,673 --> 00:08:39,467 !العبوا الكرة - !هيا بنا - 163 00:08:39,509 --> 00:08:42,845 ،أقسم أنني لم أعرف ربما لن يرموا كرات كثيرة نحوه 164 00:08:42,887 --> 00:08:44,514 !تمركزوا 165 00:08:45,139 --> 00:08:47,475 آثار الدهان تملئ سجادتي 166 00:08:47,517 --> 00:08:50,770 حاولت كل شيء لإزالة البقع - ماذا عن عصير الليمون؟ - 167 00:08:50,811 --> 00:08:53,648 ماذا عن الصودا؟ - ماذا عن الصمت؟ - 168 00:08:53,898 --> 00:08:55,775 ما أروع البايسبول 169 00:08:56,901 --> 00:08:59,737 يقولون إن البايسبول هي مصدر التسلية القومي 170 00:09:01,614 --> 00:09:02,949 أنا لا أستطيع تذوق الملح 171 00:09:05,326 --> 00:09:09,080 !(اللعنة! أرجوك، لا تضربها نحو (جو 172 00:09:14,502 --> 00:09:15,753 !نقطة 173 00:09:16,712 --> 00:09:19,549 !أحسنت لكسب مكان الوقوف 174 00:09:19,590 --> 00:09:21,592 رائع! هل رأيتم ذلك؟ 175 00:09:21,634 --> 00:09:23,594 !(هذا زوجي (جوي - ما هذا؟ - 176 00:09:24,011 --> 00:09:25,972 نصف رجل، نصف ماكينة 177 00:09:26,222 --> 00:09:29,767 بتلك التقنية، يمكنني الهروب من هاتين السليطتين التعيستين؟ 178 00:09:29,809 --> 00:09:31,143 !اذهب يا وحش 179 00:09:35,606 --> 00:09:39,026 !كل شيء يعتمد على كتفي هذا الرجل 180 00:09:41,112 --> 00:09:42,864 !(اركض يا (جو 181 00:09:42,905 --> 00:09:45,199 !(هيا، اسرع يا (جو 182 00:09:48,202 --> 00:09:51,414 !(اسرع! هيا! (جو 183 00:09:55,418 --> 00:09:57,170 (اسمعونا تحية (جو 184 00:09:57,211 --> 00:09:59,797 !(اسمعونا تحية من وجد (جو 185 00:10:00,673 --> 00:10:01,507 حسناً 186 00:10:05,303 --> 00:10:09,348 ،جميل مذاق هذا الإصبع هذه وصفة شرطية قديمة 187 00:10:09,390 --> 00:10:14,061 الليلة لن تكون زوجتي الوحيدة التي تستمتع بخنزير تحت البطانية 188 00:10:14,896 --> 00:10:16,689 جو)، أنت ظريف للغاية) 189 00:10:17,398 --> 00:10:19,692 كانوا يحبون هذه النكتة هناك في المركز 190 00:10:20,276 --> 00:10:22,778 هذا لا يحتمل، (جو) يسرق منّي الأضواء 191 00:10:22,820 --> 00:10:25,740 !وقت المرح أيها الجميع 192 00:10:25,781 --> 00:10:28,159 واجه الأمر، إنه روح الحفل - حقاً؟ - 193 00:10:28,201 --> 00:10:30,578 سأريك من هو روح الحفل 194 00:10:30,661 --> 00:10:33,706 !انظروا! سقطت في المياه بملابسي 195 00:10:33,789 --> 00:10:38,169 كم هذا مضحكاً؟ هذا (بيتر غريفين)، يا رفاق؟ 196 00:10:38,878 --> 00:10:39,921 رفاق؟ 197 00:10:41,464 --> 00:10:43,966 (هذه فكرتي، تعال يا (بيتر 198 00:10:44,008 --> 00:10:45,676 أخيراً، بعض التقدير 199 00:10:45,801 --> 00:10:47,762 لدى (جو) أعظم فكرة 200 00:10:47,803 --> 00:10:51,307 ،إقترحت نموذجاً من لعب الأطفال 201 00:10:51,349 --> 00:10:54,810 لنري الأطفال الجانب المرح !من التحدي الجسماني 202 00:10:54,852 --> 00:10:58,523 ،ذلك هو ما يريد الأطفال اللعب به دمية في فقاعة 203 00:10:58,564 --> 00:11:01,901 ماذا عن فكرتي؟ توتي) تتحول إلى حشرة نتنة) 204 00:11:01,943 --> 00:11:05,196 جو)، أنت الرجل المناسب لشركتنا) 205 00:11:05,279 --> 00:11:07,907 (بيتر)، كن مفيداً واحضر الشراب إلى (جو) 206 00:11:07,990 --> 00:11:10,785 أولاً يأخذ أصدقائي، ثم يأخذ وظيفتي 207 00:11:10,827 --> 00:11:12,537 ،لكن طريقتي في وضع قبعتي 208 00:11:12,870 --> 00:11:15,498 كلا، لا يستطيع أخذ ذلك مني 209 00:11:15,790 --> 00:11:18,709 أنت! كيف أصبحت بهذه الهيئة المعدنية؟ 210 00:11:18,960 --> 00:11:22,797 !أطلب معرفة من صنعك - ستيوي)، ليس من اللائق أن تشير) - 211 00:11:22,839 --> 00:11:24,215 أنا آسفة جداً 212 00:11:24,257 --> 00:11:27,718 لا بأس، يريد فقط معرفة سبب الكرسي 213 00:11:27,760 --> 00:11:31,389 منذ عشر سنوات، كنت أحقق في سرقة في ملجأ أيتام 214 00:11:31,639 --> 00:11:34,684 كانت عشية عيد الميلاد وبعض الهدايا كانت قد تعرضت للسرقة 215 00:11:44,235 --> 00:11:46,112 !ارفع يديك أيها الوضيع 216 00:11:47,029 --> 00:11:49,949 !حسناً يا صاحبي هذه آخر عملية سرقة لك 217 00:12:18,769 --> 00:12:22,315 ،تظن أنك إنتصرت تظن أن كل الأمور كما يرام 218 00:12:22,398 --> 00:12:25,902 !لكن تباً لك، أراك في الجحيم 219 00:12:34,952 --> 00:12:36,204 هل أنت (تيمي)؟ 220 00:12:37,538 --> 00:12:39,207 (عيد سعيد، (تيمي 221 00:12:41,626 --> 00:12:42,376 !كفى 222 00:12:42,418 --> 00:12:45,755 إن لم تشاركني في تقنيات هيئتك ...بطريقة سلمية 223 00:12:45,796 --> 00:12:48,674 !سآخذ منك المعلومات بالقوة 224 00:12:48,758 --> 00:12:51,135 يبدو أن لديك معجب 225 00:12:51,177 --> 00:12:53,971 هيا بنا نخرج من هنا - بيتر)، لا يمكنك الرحيل) - 226 00:12:54,013 --> 00:12:55,723 ...آسف، وعدت زوجتي وأبنائي 227 00:12:55,765 --> 00:12:59,936 ،)أن أصحبهم في إجازة لـ(هاواي قولوا الوداع يا أطفال 228 00:13:00,019 --> 00:13:04,148 عم تتكلم؟ نريد الإستماع (لقصص السيد (سوانسون 229 00:13:04,190 --> 00:13:06,359 إنه لطيف يا أبي، لقد قتل رجلاً 230 00:13:06,400 --> 00:13:10,696 ،بالواقع، لقد قتلته الولاية لكن قصة مضحكة 231 00:13:10,738 --> 00:13:13,950 لقد لعن إسمي مباشرة قبل عملية الإعدام 232 00:13:16,619 --> 00:13:18,579 بيتر)، ماذا دهاك؟) 233 00:13:18,621 --> 00:13:20,748 لماذا تضخمون من أهمية (جو)؟ 234 00:13:20,790 --> 00:13:24,544 ،لا يجب الإعجاب بالمعوقين وإنما الشفقة عليهم 235 00:13:24,585 --> 00:13:26,629 متى أصبحت الإعاقة أمراً طبيعياً؟ 236 00:13:26,754 --> 00:13:28,089 !لا تتكلم بهذه الطريقة 237 00:13:28,130 --> 00:13:30,925 !إنه رجل مميز وبقية عائلتك تحبه 238 00:13:31,008 --> 00:13:33,177 حسناً، لمَ لا تتزوجونه جميعاً؟ 239 00:13:33,219 --> 00:13:36,264 وإن كان مميزاً، فلنراه يفعل هذا 240 00:13:36,556 --> 00:13:40,726 ،انظري إلي، أنا أمشي أنا رجل مميز 241 00:13:45,147 --> 00:13:47,066 انظروا من جاء أخيراً 242 00:13:47,108 --> 00:13:49,819 ظننت أنك ستقضي الليلة بأكملها (عند (جو 243 00:13:49,861 --> 00:13:52,613 كنت سأفعل، هذا الرجل لديه أصابع سحرية 244 00:13:52,655 --> 00:13:55,283 .. وجد هذه البقعة وراء أذني 245 00:13:55,324 --> 00:13:57,910 دعك من ذلك، ظننت أن ساقي لن تتوقف أبداً 246 00:13:57,952 --> 00:13:59,078 لا أصدّق هذا 247 00:13:59,162 --> 00:14:01,956 عائلتي بأكملها تعشق التراب الذي يمشي عليه ذلك الرجل 248 00:14:02,039 --> 00:14:05,918 ،والسبب واضح جداً، إنه بطل هو يجعل العالم مكان أفضل 249 00:14:05,960 --> 00:14:07,920 فعلت أشياء كثيرة لمساعدة الناس 250 00:14:07,962 --> 00:14:10,756 أتذكر عندما غنيت للأطفال في المدرسة؟ 251 00:14:10,798 --> 00:14:12,049 أجل، ونسيت الكلمات 252 00:14:12,175 --> 00:14:13,509 يسوع) يحبني) 253 00:14:13,843 --> 00:14:15,720 يحبني كثيراً 254 00:14:15,761 --> 00:14:17,722 لأنه يضع الطعام 255 00:14:17,847 --> 00:14:19,432 على مائدتي 256 00:14:20,433 --> 00:14:24,312 ،لا، ليس ذات الشيء جو) يعرّض نفسه للخطر كل يوم) 257 00:14:24,353 --> 00:14:26,939 أنت محق، لن أصبح بطلاً مثله 258 00:14:27,440 --> 00:14:31,319 !ما لم أعرّض نفسي للخطر الحقيقي !من أجل عائلتي 259 00:14:32,236 --> 00:14:34,739 لماذا هو دائماً غبي؟ 260 00:14:46,834 --> 00:14:50,129 ،إطلاق نار في تقاطع الثالث والرئيسي ثلاثة جرحى، وقتيل 261 00:14:50,171 --> 00:14:54,133 أهي رأسي أم أن الموسيقى أصبحت أبطأ؟ - إنه الناسخ الشرطي الجديد خاصتي - 262 00:14:54,175 --> 00:14:57,094 جهاز البطولة هذا سيسهل علي إيجاد الجريمة المناسبة 263 00:14:57,136 --> 00:14:59,347 ...شجار عائلي - !ممل - 264 00:14:59,388 --> 00:15:00,848 ...تقرير عن طعن 265 00:15:01,807 --> 00:15:05,561 إلى كل الوحدات! سطو مسلح علي (مصرف وإئتمان (كواهوغ 266 00:15:05,603 --> 00:15:07,688 المشتبه بهم مسلحون وخطرون جداً 267 00:15:07,813 --> 00:15:10,316 ممتاز! أين (لويس) والأطفال؟ - (عند بيت (جو - 268 00:15:10,358 --> 00:15:11,192 اذهب ونادهم 269 00:15:11,234 --> 00:15:14,904 ،سيرون بطل حقيقي يمارس نشاطه !إلى المخزن السرّي 270 00:15:23,871 --> 00:15:26,499 !يا إلهي! يا إلهي 271 00:15:29,001 --> 00:15:32,547 ،أتظنون أن (جو) بطلاً لم تروا شيئاً بعد 272 00:15:32,588 --> 00:15:34,590 بيتر)، لمَ العجلة؟) 273 00:15:35,216 --> 00:15:36,759 حسناً، انتظروا هنا 274 00:15:36,801 --> 00:15:38,678 أبوكم سيقوم بمهمة بسيطة 275 00:15:40,263 --> 00:15:42,056 اعطوا (تامي) وابلاً من التصفيق 276 00:15:42,098 --> 00:15:45,434 هذه أول عملية سطو لها وكانت شديدة الشجاعة 277 00:15:47,436 --> 00:15:48,688 ...الآن وقبل أن نذهب 278 00:15:48,729 --> 00:15:50,147 لا تذهبوا 279 00:15:50,231 --> 00:15:51,649 علينا أن نذهب أيتها الأميرة 280 00:15:51,691 --> 00:15:54,193 آمل أنكم أتيتم ببيجاماتكم يا أولاد 281 00:15:54,235 --> 00:15:57,864 ،لأن هناك حفلة نوم لخمس سنوات وأنتم مدعوون 282 00:15:57,905 --> 00:15:59,699 !لن تأخذنا أحياء 283 00:16:01,200 --> 00:16:03,494 على (لويس) والأطفال الحضور لرؤية هذا 284 00:16:03,536 --> 00:16:05,163 أجل، الأمور تسير كما يرام 285 00:16:05,204 --> 00:16:08,749 أمي، ماذا تفعلين حينما تحبين فتى ولكنه لا يلاحظك حتى؟ 286 00:16:08,791 --> 00:16:10,334 (ميغ) تحب (كيفين) 287 00:16:10,418 --> 00:16:12,044 !اخرس أيها الكلب الوضيع 288 00:16:12,086 --> 00:16:15,548 ،ميغ)، أنت جميلة ورائعة) سيأتي لرؤيتك 289 00:16:15,882 --> 00:16:17,258 يا له من رد أمومي 290 00:16:17,300 --> 00:16:21,804 هل حاولت أن تريه البضاعة؟ ماذا عن هذا الرد؟ 291 00:16:21,929 --> 00:16:23,181 غريب 292 00:16:23,222 --> 00:16:25,474 رأيت بعض الملابس الأنيقة بنهاية الشارع 293 00:16:25,516 --> 00:16:28,769 ،عدا ذلك، سينتابك شعور أفضل هيا يا رفاق 294 00:16:28,811 --> 00:16:31,647 ،إن أردت أن تكون بطلاً فهذا هو الوقت المناسب 295 00:16:32,023 --> 00:16:33,357 ليس هذا ما توقعت 296 00:16:33,441 --> 00:16:35,526 ظننت أن التصرف البطولي يكون عبارة عن مرح ولعب 297 00:16:38,529 --> 00:16:42,408 آسف أيتها الخارقة، معي ثلاثة ملوك، اريني ما لديك 298 00:16:44,285 --> 00:16:48,039 لماذا تنظر إلي؟ انظر إليها 299 00:16:49,415 --> 00:16:50,875 هيا بنا 300 00:16:50,917 --> 00:16:51,959 رائع 301 00:16:52,251 --> 00:16:54,545 !لدينا رهائن !لا تحاولوا أي تصرف غريب 302 00:16:55,046 --> 00:16:56,589 لا تقلق (براين)، عندي خطة 303 00:16:56,714 --> 00:16:59,050 كنت أخشى أن ترتجل فحسب 304 00:16:59,091 --> 00:17:02,136 بالواقع، كنت سأستخدم الفتاة الصغيرة ...كدرع بشري 305 00:17:02,178 --> 00:17:02,929 وأركض بكل سرعتي 306 00:17:03,012 --> 00:17:05,389 لكن الإرتجال، سيكون أسهل لظهري 307 00:17:07,141 --> 00:17:11,437 ،حسناً، في هذا الموقف تامي) والمجرم القصير زوجان) 308 00:17:12,063 --> 00:17:14,232 وأين نحن؟ - !حانة - 309 00:17:14,315 --> 00:17:16,442 !متجر حيوانات أليفة - !(غوادالاخارا، المكسيك) - 310 00:17:16,484 --> 00:17:20,488 حسناً، سمعت متجر حيوانات أليفة وأنا المالك الصارم ولكن محبوب 311 00:17:20,530 --> 00:17:24,450 ،حسناً، لنبدأ، أهلاً بالزوجين أرى أنكما وجدتما جرواً 312 00:17:24,492 --> 00:17:26,035 (أجل، اسمه (سباركي 313 00:17:26,118 --> 00:17:30,081 ،حسناً، قبل أن تأخذاه إلى البيت دعنى أتفحصه من الديدان 314 00:17:31,916 --> 00:17:33,459 !حسناً، اتركه 315 00:17:36,337 --> 00:17:39,257 حسناً يا رجال، لنخرج من هنا 316 00:17:41,592 --> 00:17:42,718 حسناً، تراجعوا 317 00:17:42,760 --> 00:17:45,680 مهلاً، آسف، لا أحد سيغادر 318 00:17:46,264 --> 00:17:49,892 اسمعوا، سبب إنقاذي لكم اليوم هو أن أكون بطلاً 319 00:17:49,934 --> 00:17:54,939 ذلك الرجل القعيد إنتقل إلى البيت المجاور ويستطيع القيام بأمورٍ عظيمة 320 00:17:54,981 --> 00:17:57,942 عائلتك تقدّر الرجل القعيد ولا تقدّرك؟ 321 00:17:57,984 --> 00:17:59,277 صحيح! كيف عرفت؟ 322 00:17:59,318 --> 00:18:00,820 جميعنا كنا هناك 323 00:18:01,604 --> 00:18:03,648 !رائع! المصرف يتعرض للسطو 324 00:18:03,731 --> 00:18:05,650 !ضابط، زوجي هناك 325 00:18:05,692 --> 00:18:08,278 هل تعرف إن كان بخير؟ - كيف شكله؟ - 326 00:18:08,319 --> 00:18:12,907 ،إنه يلبس قميص أبيض وضخم البنية، وبنظارات 327 00:18:12,949 --> 00:18:14,576 وجدته - الحمد لله - 328 00:18:14,617 --> 00:18:16,202 ارديه - !كلا - 329 00:18:24,376 --> 00:18:25,628 ها هي عائلتي 330 00:18:25,669 --> 00:18:27,421 أريدك أن تعرف ...أني أسرق المصارف 331 00:18:27,463 --> 00:18:30,257 لأن رجل أصم سرق وظيفتي في شركة الهاتف 332 00:18:30,299 --> 00:18:33,427 ،لذا إن كان سيمسك بي أحد فيسعدني أنه أنت 333 00:18:34,970 --> 00:18:37,264 لكني كنت سأصبح بطلاً 334 00:18:37,306 --> 00:18:38,766 !لا أحد سيغادر 335 00:18:40,810 --> 00:18:43,187 !(جو)، هذا (بيتر) !إنه في ورطة 336 00:18:43,312 --> 00:18:45,523 عملية سطو فاشلة على مصرف ...(وإئتمان (كواهوغ 337 00:18:45,648 --> 00:18:48,567 آلت إلى عملية حجز رهائن 338 00:18:51,028 --> 00:18:52,905 صحيح، حجز رهائن 339 00:18:52,947 --> 00:18:55,533 علي الذهاب - أعرف - 340 00:18:56,283 --> 00:19:00,663 ،إذا أردنا أن تأخذنا الشرطة بمحمل جدي فيجب أن نقتل رهينة، لكن ما هو؟ 341 00:19:00,704 --> 00:19:03,374 عذراً، أليست "من هو"؟ - حسناً، أنت - 342 00:19:03,415 --> 00:19:04,250 !اللعنة 343 00:19:04,333 --> 00:19:08,003 .(معكم الملازم (جو سوانسون أعرف أننا نستطيع إيجاد حل معاً 344 00:19:08,462 --> 00:19:11,507 ليس هو مجدداً، آمل أن هذا المكان لا يسمح بدخول المعاقين 345 00:19:11,549 --> 00:19:12,883 (بوني)، هذا (بيتر) 346 00:19:12,925 --> 00:19:15,427 لا تقلقي، (جو) مفاوض ممتاز 347 00:19:15,803 --> 00:19:19,140 ،كنت عذراء عندما إلتقينا تطلب الأمر ثلاث ساعات فقط 348 00:19:21,225 --> 00:19:23,727 لا أصدق أن أبي هناك 349 00:19:24,562 --> 00:19:27,148 هذا قد يؤثر فيّ لبقية حياتي 350 00:19:28,566 --> 00:19:30,401 إشتريت رداءاً جديداً 351 00:19:30,442 --> 00:19:32,236 حاولي التكلم عنه 352 00:19:32,903 --> 00:19:35,197 هل تحب الموسيقى؟ 353 00:19:35,239 --> 00:19:37,491 أجل، كنت أعزف القيثارة في فرقة قبل إنتقالنا 354 00:19:37,533 --> 00:19:40,244 ،لكنها عطلتني عن دراستي لمن تستمعين؟ 355 00:19:40,369 --> 00:19:41,412 أنت أولاً 356 00:19:41,579 --> 00:19:43,581 "أحب "غاربيج"، "فيش"، "بلور 357 00:19:43,622 --> 00:19:45,833 أبواي لا يحبان إستماعي لهذه الأشياء 358 00:19:45,916 --> 00:19:48,711 لكني أفعل بأي حال لأني لست !إنسان آلي 359 00:19:49,753 --> 00:19:51,464 وأحب "راديوهيد" أيضاً 360 00:19:51,505 --> 00:19:54,842 ،وحتى وإن تخلى المجتمع عنكم 361 00:19:55,009 --> 00:19:57,595 فأعدكم أن هناك من يبالي 362 00:19:57,636 --> 00:19:59,930 وأنا منهم 363 00:20:00,139 --> 00:20:01,307 كلامه مقنع جداً 364 00:20:01,348 --> 00:20:03,434 ،لعله على حق يمكننا بدء بداية جديدة 365 00:20:03,476 --> 00:20:04,685 بربكما يا رفاق 366 00:20:04,727 --> 00:20:06,729 لا تدعاه يخدعكما بالكلام 367 00:20:06,896 --> 00:20:08,147 مهلاً، لا ترحلا الآن 368 00:20:08,230 --> 00:20:10,232 يفترض أن أكون أنا البطل، مهلاً 369 00:20:10,274 --> 00:20:13,319 هلا تركتني أهددك بالسلاح فقط للتصوير؟ 370 00:20:13,569 --> 00:20:18,240 لصوص أغبياء، معكم مسدسات وتنصاعون بهذه الطريقة 371 00:20:26,791 --> 00:20:27,583 !ممتاز 372 00:20:27,625 --> 00:20:30,336 لقد فصلوا المكون البشري عن الماكينة 373 00:20:30,503 --> 00:20:34,340 ماكينة، أنا سيدك الجديد !وآمرك بالإنطلاق 374 00:20:34,673 --> 00:20:35,591 !اشتبكي 375 00:20:35,966 --> 00:20:39,512 تباً! لا بد من وجود نوع من نظام القيادة الإمتلاكي 376 00:20:39,595 --> 00:20:42,014 ،الآن على طائرة "ميغ" الروسية بجانب مقياس الإرتفاع 377 00:20:42,056 --> 00:20:45,392 ها أنت، لا أستطيع الغفو عنك لثانية 378 00:20:46,060 --> 00:20:48,771 يوماً ما سأعرف سرّ هذا الجهاز 379 00:20:48,813 --> 00:20:50,898 -- وعندما أفعل، سيكون النصر 380 00:20:54,318 --> 00:20:58,906 ،بيتر)، لقد جعلتنا نقلق) ماذا كنت تحاول أن تثبت؟ 381 00:20:59,031 --> 00:21:01,367 أنا آسف، (جو) رجل عظيم 382 00:21:01,408 --> 00:21:03,911 أظنني سئمت من كونه بطلكم 383 00:21:03,953 --> 00:21:07,331 ،بيتر)، (جو) بطلاً) لكنه ليس بطلنا 384 00:21:07,373 --> 00:21:08,749 أنت بطلنا - حقاً؟ - 385 00:21:08,874 --> 00:21:10,000 أجل 386 00:21:10,084 --> 00:21:14,880 ،أنت دائماً تجلس على الأريكة تضحكنا متى ما كنا منزعجين 387 00:21:15,089 --> 00:21:18,092 تغير القناة إذا عُرض شيئاً مملاً 388 00:21:18,134 --> 00:21:21,554 تأكل قطعة البيتزا الأخيرة حتى لا نتشاجر عليها 389 00:21:21,595 --> 00:21:23,639 نعم يا أبي، إن لم تفعل هذا ...الأمر المثير 390 00:21:23,681 --> 00:21:26,100 (لما عرفت كيف أتعامل مع (كيفين 391 00:21:26,142 --> 00:21:28,310 وحينما يرانا زملائي في المدرسة ...على شاشة التلفاز 392 00:21:28,352 --> 00:21:33,566 :سيحسبون أنك معتوه، وأستطيع القول "!هذا المعتوه هو أبي" 393 00:21:34,024 --> 00:21:36,819 ،)لما ربحت الميدالية الفضية في (ناغانو ...إن لم تصلني 394 00:21:36,861 --> 00:21:38,946 إلى ساحة التزحلق كل صباح في السادسة صباحاً 395 00:21:39,655 --> 00:21:44,034 أحسب أن البطولة ليست دائماً بإنقاذ الأرواح والإمساك بالأشرار 396 00:21:44,076 --> 00:21:46,745 وهي أيضاً التواجد للناس الذين تحبهم 397 00:21:46,787 --> 00:21:48,747 !النجدة! أحدهم سرق محفظتي 398 00:21:48,831 --> 00:21:51,208 من يبالي؟ أنا لا أعرفك حتى 399 00:21:54,336 --> 00:22:32,249 قام بالترجمة أشـــرف عبد الجليل kingoffilms@hotmail.com