1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 BlackBerry Messenger: PIN:274D32B6 InstaGram & TwitTer & Keek + Kik : @ Mo7ammedEbrahim 2 00:00:15,010 --> 00:00:30,000 " رجل العائلة " "الموسم الـ11، الحلقة الـ21 "قبل الأخيرة "عنوان الحلقة : الذهاب إلى "فيغاس 3 00:00:30,010 --> 00:00:45,000 : ترجمة Mo7ammed Ebrahim - محمد إبراهيم WWW.SubsCene.COM 4 00:00:51,962 --> 00:00:54,797 شكراً لتشجيعنا للقدوم إلى (يوم الشواذ يا (براين 5 00:00:54,832 --> 00:00:56,193 أجل يبدوا أن هذا سيكون ممتعاً 6 00:00:56,216 --> 00:01:00,269 ممتع حقاً ليس "رفه عن حمواك عندما تكون " زوجتك بالعمل 7 00:01:00,304 --> 00:01:03,139 لورا ستأتي في السابعة لذا يجب أن نحدق 8 00:01:03,173 --> 00:01:05,041 إلى أكوابنا حتى تأتي 9 00:01:11,081 --> 00:01:13,850 متى تظنان أنكما ستموتان؟ 10 00:01:16,553 --> 00:01:19,489 موكب إنه مثل العبور 11 00:01:19,540 --> 00:01:21,090 لكني لا أتحرك 12 00:01:21,125 --> 00:01:24,277 انظروا ذلك سرير للمتزوجين 13 00:01:24,311 --> 00:01:26,746 آسف بطني يؤلمني مرة أخرى 14 00:01:26,780 --> 00:01:30,049 "وسأذهب إلى رحلة عمل لـ"مايكونوس يوليو القادم 15 00:01:30,116 --> 00:01:33,886 ويقال بأن هذا لكشف الشاذين المتشابهين 16 00:01:36,974 --> 00:01:41,093 لم تكن لدي فكرة - انظروا - 17 00:01:41,128 --> 00:01:42,728 هنالك عرض جوي 18 00:01:45,866 --> 00:01:47,400 يا إلهي سيتصادمان 19 00:01:47,434 --> 00:01:50,887 كلا لا تقلقي إنه عرض شاذ جوي سيقبلان بعضهما فقط 20 00:01:54,158 --> 00:01:57,994 استمعوا جميعاً لإنه حان وقت جائزتنا الكبرى لهاتان التذكرتان 21 00:01:58,028 --> 00:02:02,565 لرؤية سيلين دوين مباشرةً في لاس فيغاس - أجل - 22 00:02:02,599 --> 00:02:03,766 ها نحن ذا 23 00:02:03,800 --> 00:02:07,470 ...وفائزنا هو براين غريفين 24 00:02:10,374 --> 00:02:12,909 لا أصدق - تهانيّ يا صديقي - 25 00:02:12,943 --> 00:02:16,879 أنت تعرف بأنك محظوظ الشيئ الوحيد الذي ربحته هو إجازة 26 00:02:17,848 --> 00:02:20,016 حسناً يا بيتر يوم واحد فقط 27 00:02:23,169 --> 00:02:26,939 رأيت منظري في مرآة السيارة والآن لا أريد الذهاب 28 00:02:42,422 --> 00:02:44,356 مرحباً ستوي لا أعرف إن كنت مهتماً بهذا 29 00:02:44,374 --> 00:02:46,259 لكني كنت أتسائل إن كنت تريد الذهاب إلى فيغاس معي 30 00:02:46,293 --> 00:02:49,328 وترى سيلين دوين - أتمزح؟ بالطبع - 31 00:02:49,363 --> 00:02:55,952 هذه مقاعد مريحة أرى أنها من تبرع صيدلية جولدمان - إتضح أن ابن عم مورت هو افتتاحية برنامج سيلين - 32 00:02:55,986 --> 00:02:59,639 حقاً؟ ماهي موهبته؟ - يبدوا أنه ساحر من نوعٍ ما - 33 00:02:59,673 --> 00:03:03,759 للخدعة التالية أحتاج ربع دولار من الجمهور 34 00:03:03,794 --> 00:03:05,895 حسناً شكراً لكِ 35 00:03:15,222 --> 00:03:17,974 هل أنت جاهز ستوي؟ علينا الذهاب للمطار 36 00:03:18,008 --> 00:03:21,310 أجل كنت سأكلمك بشأن هذا في الواقع الليلة الماضية كنت أفكر 37 00:03:21,345 --> 00:03:23,512 لم نطير بينما نستطيع الذهاب إلى هناك مباشرةً؟ 38 00:03:23,547 --> 00:03:26,782 ماذا تعني؟ - لقد بنيت لتوي - 39 00:03:26,817 --> 00:03:29,135 جهاز النقل بالأشعة وخطر ببالي 40 00:03:29,169 --> 00:03:31,454 أن هذه فرصة مناسبة لتجربته 41 00:03:35,142 --> 00:03:37,977 هذا مذهل يا ستوي 42 00:03:38,011 --> 00:03:42,148 مرحباً يا رفاق - بيتر ماذا لديك؟ - 43 00:03:42,182 --> 00:03:47,270 سلمني المقص - كنت سأصنع قناعاً - 44 00:03:47,304 --> 00:03:49,922 أستخدم مقصك - ليس بحاد - 45 00:03:51,308 --> 00:03:52,508 إذاً ماهو رأيك؟ 46 00:03:52,542 --> 00:03:56,428 الذهاب لفيغاس بالأشعة؟ حسناً لنفعلها 47 00:03:58,565 --> 00:04:02,969 الجهاز مزود بالطاقة الحركية لذلك يجب عليك الرقص 48 00:04:03,003 --> 00:04:07,623 حقاً؟ - أجل عليك أن ترقص - 49 00:04:08,942 --> 00:04:10,609 ماذا تفعل أيها الغبي؟ 50 00:04:10,644 --> 00:04:12,144 هل تعلم أي شيئ بشأن العلم؟ 51 00:04:12,179 --> 00:04:14,580 لقد رأيتني للتو أبرمجها 52 00:04:18,518 --> 00:04:20,036 ماهذا ستوي؟ - لا تعمل - 53 00:04:20,070 --> 00:04:21,103 هذا غريب 54 00:04:21,138 --> 00:04:22,438 يبدوا أنه مازال هناك 55 00:04:22,472 --> 00:04:23,939 المزيد من الخلل 56 00:04:23,974 --> 00:04:25,641 لقد استحقت التجربة 57 00:04:35,402 --> 00:04:37,536 يا إلهي يا ستوي لقد عملت 58 00:04:37,571 --> 00:04:38,688 نحن في فيجاس 59 00:04:38,722 --> 00:04:40,156 أجل 60 00:04:40,190 --> 00:04:41,674 لنذهب للمستشفى لنتحقق 61 00:04:41,708 --> 00:04:45,077 من أشعة السرطان بالجهاز ثم نحتفل 62 00:04:45,112 --> 00:04:47,613 بما أن الجهاز فشل 63 00:04:47,647 --> 00:04:49,749 أظن أنه علينا اللحاق بطائرتنا 64 00:04:49,783 --> 00:04:51,584 سأصلحها عندما نعود 65 00:04:51,618 --> 00:04:54,003 تعلم بأنها ستكون رحلة جيدة يا براين 66 00:04:54,037 --> 00:04:56,522 أظن أن القدر بجانبنا 67 00:04:56,556 --> 00:04:58,257 المقاص سيئة 68 00:04:58,291 --> 00:04:59,892 وأنا بومة 69 00:05:06,663 --> 00:05:08,013 انظر لذلك ستوي 70 00:05:08,014 --> 00:05:08,997 توقيت ممتاز 71 00:05:09,032 --> 00:05:10,132 إنه جميل 72 00:05:10,166 --> 00:05:12,367 كل شيئ جميل هنا 73 00:05:12,402 --> 00:05:14,019 هذه كارثة 74 00:05:14,053 --> 00:05:16,822 ثلاث ساعات من الطيران 75 00:05:16,856 --> 00:05:18,957 لا تنظري أيتها القبيحة 76 00:05:18,992 --> 00:05:21,827 ابتعدي من هنا ببنطالك ووسادتك 77 00:05:21,861 --> 00:05:25,030 واغربي عن وجهي 78 00:05:25,064 --> 00:05:26,798 ماهي مشكلتها؟ 79 00:05:30,086 --> 00:05:31,353 أترى ذلك براين؟ 80 00:05:31,387 --> 00:05:34,156 هكذا سيكون قضيبينا بعد قليل صحيح؟ 81 00:05:36,693 --> 00:05:38,994 تلك الآلة رائعة 82 00:05:39,028 --> 00:05:40,546 إنها رائعة بحيث نحن هنا 83 00:05:40,580 --> 00:05:41,880 تمتع بهذا يابراين 84 00:05:41,915 --> 00:05:44,550 وقت الاستمتاع بالحياة 85 00:05:44,584 --> 00:05:45,801 مبنى كلاسيكي 86 00:05:45,835 --> 00:05:46,902 فنٌ جميل 87 00:05:46,936 --> 00:05:48,670 والهواء نقي لأنهم يسحبون 88 00:05:48,705 --> 00:05:51,540 كل دخان السجائر ويضعونه في الفنادق السيئة 89 00:05:51,574 --> 00:05:53,442 هل تشمون هذا يا أطفال؟ 90 00:05:53,476 --> 00:05:56,028 هذا كان في في رجل غني 91 00:05:56,062 --> 00:05:57,746 مرحباً نحن سنسجل بأسم جريفن 92 00:05:57,780 --> 00:05:59,014 أجل 93 00:05:59,048 --> 00:06:00,682 أرى أنك طلبت السرير الجيد 94 00:06:00,717 --> 00:06:01,683 للإتزان والقفز؟ 95 00:06:01,718 --> 00:06:02,684 أجل 96 00:06:02,719 --> 00:06:03,852 أنا رجل أعمال 97 00:06:03,886 --> 00:06:05,220 وقع هنا رجاءً 98 00:06:05,255 --> 00:06:07,289 يمكنك أن تحتفظ بالقلم إن أردت 99 00:06:07,323 --> 00:06:08,724 حقاً؟ 100 00:06:08,758 --> 00:06:10,125 أترى هذا براين؟ 101 00:06:10,159 --> 00:06:11,526 حظٌ جيد من الآن 102 00:06:11,561 --> 00:06:13,601 أظن أننا ندخل في عالم الحظ 103 00:06:13,630 --> 00:06:16,632 لكني أظن أن هؤلاء لازالوا موجودين فيه 104 00:06:16,666 --> 00:06:18,884 علينا أن نجرب آلة الحظ التي عند المدخل 105 00:06:18,918 --> 00:06:21,038 أنت تعرف أنها موجودة ليدفع الناس أكثر 106 00:06:21,070 --> 00:06:22,938 لكي يغرون الناس للدخول إلى الكازينوهات 107 00:06:22,972 --> 00:06:24,306 هذه فكرة ممتازة 108 00:06:30,763 --> 00:06:32,681 يا إلهي لا أصدق 109 00:06:32,715 --> 00:06:33,548 لقد فزنا يا براين 110 00:06:33,582 --> 00:06:35,150 ربحنا بالجائزة الكبرى 111 00:06:35,184 --> 00:06:36,584 هذا لا يصدق 112 00:06:36,603 --> 00:06:39,421 لم أحظى بهذا المرح منذ أن أضفت حفل الأوسكار 113 00:06:39,455 --> 00:06:40,689 مساء الخير 114 00:06:40,723 --> 00:06:42,958 أردت أن أقول أني أكن احتراماً كبيراً 115 00:06:42,992 --> 00:06:44,159 لكل النساء بالعالم 116 00:06:44,193 --> 00:06:45,527 واليهود 117 00:06:45,561 --> 00:06:46,895 طاب مسائكم 118 00:06:55,371 --> 00:06:56,771 حمداً لله أخيراً وصلنا 119 00:06:56,789 --> 00:06:58,707 تلك الرحلة كأنها أبدية 120 00:06:58,741 --> 00:07:02,244 من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93 121 00:07:02,278 --> 00:07:04,579 مرحباً سنسجل دخولنا بأسم جريفن 122 00:07:04,614 --> 00:07:07,115 لدي اسم جريفن هنا لكن تلك الغرفة 123 00:07:07,150 --> 00:07:08,750 قد دخلوا بها من ساعات - ماذا؟ - 124 00:07:08,785 --> 00:07:10,986 أجل ولا يوجد لدينا غرف إضافية 125 00:07:11,020 --> 00:07:13,221 أرى هل هناك موظف أضعف 126 00:07:13,256 --> 00:07:14,523 يمكنه التحقق مني مرة أخرى؟ 127 00:07:14,557 --> 00:07:15,891 آسف كل الغرف مأخوذة 128 00:07:15,925 --> 00:07:17,526 لأن مؤتمر سلوت بالبلدة 129 00:07:17,560 --> 00:07:19,328 مؤتمر سلوت؟ - أجل - 130 00:07:19,362 --> 00:07:21,229 لقد وعدوا بشخص غني 131 00:07:21,264 --> 00:07:23,165 لكنهم مجرد سناجب مستثارة 132 00:07:23,199 --> 00:07:24,533 في بدلة رجل غني 133 00:07:24,567 --> 00:07:25,534 إذاً 134 00:07:25,568 --> 00:07:28,170 صنعت مالك بالأعمال؟ 135 00:07:28,204 --> 00:07:31,606 أين غرفتك أيها الوسيم؟ 136 00:07:34,260 --> 00:07:35,761 هلي بهذا القلم؟ 137 00:07:35,795 --> 00:07:37,262 كلا هذه ممتلكات بلاجيو 138 00:07:38,431 --> 00:07:40,265 هذا فظيع - سأجرب واحدةً - 139 00:07:40,299 --> 00:07:41,819 من آلات الحظ عند المدخل 140 00:07:41,834 --> 00:07:43,669 دائماً يضعونها ليدفع الناس المزيد 141 00:07:43,703 --> 00:07:45,537 ليغرونهم لدخول الكازينوهات 142 00:07:50,960 --> 00:07:53,645 سحقاً لك يا فيغاس 143 00:07:53,680 --> 00:07:56,598 عذراً أين بإمكان إيجاد آسيويين مدخنيين؟ 144 00:07:56,632 --> 00:07:58,500 في كل مكان؟ حسناً 145 00:08:50,887 --> 00:08:53,054 هذا المكان خردة 146 00:08:53,089 --> 00:08:54,556 دعنا لا نتسرع في الحكم 147 00:08:54,590 --> 00:08:56,641 مكتوب أنه توجد وجبة فطور قارية 148 00:08:56,676 --> 00:08:58,777 والقارة هي أفريقيا 149 00:08:58,811 --> 00:09:00,251 المكان فوضوي 150 00:09:00,279 --> 00:09:02,047 أليس من الغريب أنه يجب 151 00:09:02,081 --> 00:09:03,932 نسجل كل 20 دقيقة؟ 152 00:09:03,966 --> 00:09:07,702 والأفلام الإباحية ببلاش لكن يجب أن نشاهدها في الصالة 153 00:09:12,024 --> 00:09:13,992 لنرى إن كنا سنغير مسار هذه الرحلة 154 00:09:14,026 --> 00:09:15,393 سأجرب البلاكجاك 155 00:09:15,428 --> 00:09:16,461 خذ 40 دولار 156 00:09:16,496 --> 00:09:17,736 سأذهب لأحظى ببعض البوضة 157 00:09:17,764 --> 00:09:19,548 سألحقك 158 00:09:19,582 --> 00:09:21,349 مرحباً يا 159 00:09:21,384 --> 00:09:22,551 دنيس 160 00:09:22,585 --> 00:09:24,553 كيف حالك؟ - لا أعرف - 161 00:09:24,587 --> 00:09:26,988 عادةً أتحقق من صديقي أولاً 162 00:09:28,024 --> 00:09:29,858 ورقة أخرى رجاءً 163 00:09:30,493 --> 00:09:32,527 24؟ سحقاً 164 00:09:32,562 --> 00:09:34,696 هل تعرف الشعور عندما تذهب للطبيب 165 00:09:34,730 --> 00:09:36,731 وترى قدمك في القمامة؟ 166 00:09:36,766 --> 00:09:39,100 عمتي مساءً 167 00:09:39,168 --> 00:09:41,236 أحتاج المزيد من المال يا ستوي 168 00:09:41,270 --> 00:09:42,771 لقد فقدته كله 169 00:09:42,805 --> 00:09:43,772 ماذا؟ 170 00:09:43,806 --> 00:09:45,807 كنت في طريقي لشراء البوضة 171 00:09:45,842 --> 00:09:48,910 ومررت على طاولة الروليت وراهنت بكل شيئ على رقم 16 172 00:09:48,945 --> 00:09:51,112 بسبب أغنية تايلور سويفت "ستة عشرة" 173 00:09:51,147 --> 00:09:52,481 تلك الأغنية أسمها "خمسة عشر" 174 00:09:52,515 --> 00:09:53,682 والنتيجة ظهرت 15 175 00:09:53,716 --> 00:09:55,684 كان ذلك كل المال الذي أحضرته يا ستوي 176 00:09:55,718 --> 00:09:57,686 كنت أعلم أنه كان علي أن أحضر بيتر بدلك 177 00:09:57,720 --> 00:09:59,321 كنت لتفعل الأسوء معه 178 00:09:59,355 --> 00:10:02,190 يفضحُ أمره بسرعة 179 00:10:14,353 --> 00:10:16,054 أية أوراق يا بيتر؟ 180 00:10:16,088 --> 00:10:17,422 كلا 181 00:10:21,310 --> 00:10:22,444 هذا سيكون رائعاً 182 00:10:22,478 --> 00:10:24,079 سمعت أنه سيكون عرض رائع 183 00:10:24,113 --> 00:10:26,147 أجل ستبهر من الصوت 184 00:10:26,165 --> 00:10:27,866 الذي يأتي من ذلك الوجه 185 00:10:30,753 --> 00:10:32,420 حمداًلله أننا أتينا في الوقت المناسب 186 00:10:32,455 --> 00:10:33,588 لم ألاحظ كم أن 187 00:10:33,623 --> 00:10:35,357 ذلك الفندق مقزز من الإعلان 188 00:10:35,391 --> 00:10:37,926 المرأة التي نظفت غرفتنا ليس لديها أذنان 189 00:10:40,129 --> 00:10:41,730 آسف هذه التذاكر استخدمت 190 00:10:41,764 --> 00:10:42,998 ماذا؟ 191 00:10:43,032 --> 00:10:44,466 يظهر أنها مُسحت من قبل 192 00:10:44,500 --> 00:10:45,700 لن أدعكما تدخلان 193 00:10:45,735 --> 00:10:47,736 هذه الرحلة كارثية 194 00:10:47,770 --> 00:10:50,105 أعرف ظننت أني سأفوز 195 00:10:50,139 --> 00:10:52,240 وسأحظى بالعملة التي أردتها 196 00:10:52,275 --> 00:10:53,608 يا إلهي 197 00:10:53,643 --> 00:10:54,860 أنظري له 198 00:10:54,894 --> 00:10:57,729 إنه ظريف 199 00:10:59,198 --> 00:11:01,483 أنا ضئيل لهذا إنه جيد 200 00:11:05,755 --> 00:11:07,105 أتعلم، تباً للأمر 201 00:11:07,139 --> 00:11:09,407 أقول أن نقلل من خسائرنا ونعود للمنزل بالطائرة 202 00:11:09,442 --> 00:11:11,793 لست متأكداً من هذا 203 00:11:11,827 --> 00:11:12,928 ماذا؟ لماذا؟ 204 00:11:12,962 --> 00:11:14,896 .. ربما قد 205 00:11:14,931 --> 00:11:16,798 وستضحك بشأن هذا 206 00:11:16,832 --> 00:11:18,633 لو عرفت حسك بالضحك الغامض 207 00:11:18,668 --> 00:11:21,937 ربما قد راهنت بتذاكر عودتنا 208 00:11:21,971 --> 00:11:23,838 ماذا؟ كيف تفعل هذا أصلاً؟ 209 00:11:23,873 --> 00:11:29,961 إنها فيغاس يا براين يمكنك أن تراهن بأي شيئ 210 00:11:31,530 --> 00:11:33,164 أنا آسف إنها 31 211 00:11:34,267 --> 00:11:35,750 كيف حالكم؟ 212 00:11:35,785 --> 00:11:37,819 ليس بجيد - أفهم ما تقول - 213 00:11:37,853 --> 00:11:40,155 لقد ضاجعونا للتو على طاولة الكرابس 214 00:11:40,189 --> 00:11:42,357 لم لا نتصل بلويس وبالرجل السمين؟ 215 00:11:42,391 --> 00:11:43,375 ربما قد يساعداننا 216 00:11:43,409 --> 00:11:44,609 لست متأدكاً بشأن هذا 217 00:11:44,644 --> 00:11:46,378 أعرف عن تلك 500 دولار التي خسرناها؟ 218 00:11:46,412 --> 00:11:49,781 لقد أخذتهم من عند لويس بدون أن أستأذن منها 219 00:11:49,815 --> 00:11:51,850 إذا وجدت أنهم اختفوا ستقتلني 220 00:11:55,221 --> 00:11:57,489 أصحاب متأكدين من ذلك 221 00:11:57,523 --> 00:11:58,757 إنه أمر أكيد 222 00:11:58,791 --> 00:12:00,825 أنا معجب بأسنانك التي بأشكال مختلفة 223 00:12:00,860 --> 00:12:02,210 لم تخبرنا بهذا؟ 224 00:12:02,244 --> 00:12:03,578 ماذا تريد منا؟ 225 00:12:03,596 --> 00:12:05,380 في الواقع أريد أن أبيع شقتي 226 00:12:05,414 --> 00:12:07,616 وأريد أشخاص للذهاب هناك 227 00:12:07,650 --> 00:12:09,284 عن أنها شقة ممتازة 228 00:12:09,318 --> 00:12:12,404 السعر مقابل قدم المربع الواحد إنها نوعاً ما مناسبة 229 00:12:12,438 --> 00:12:14,205 مع باقي المنازل هنا 230 00:12:14,240 --> 00:12:15,540 أجل أحببتها أيضاً 231 00:12:15,574 --> 00:12:17,042 على الأرجح سأشتريها 232 00:12:17,076 --> 00:12:19,044 بأكثر من الآخرين لكن مع سرير مريح 233 00:12:19,078 --> 00:12:20,378 ومالذي يمنعك؟ 234 00:12:20,413 --> 00:12:22,047 أنت تعلم بأنك كنت دائماً غير وافٍ لوعودك 235 00:12:22,081 --> 00:12:23,281 في علاقتنا 236 00:12:23,316 --> 00:12:25,050 هل تعلم كم أن هذا يؤذي شعوري 237 00:12:25,084 --> 00:12:27,018 قبل أن تتقدم لي أمام أبويك؟ 238 00:12:27,053 --> 00:12:29,821 وأنه نفس السبب الذي جعلك ترفض العمل في دينفر 239 00:12:29,855 --> 00:12:31,723 آسفة لم أعني أن أضيع وقتك 240 00:12:31,757 --> 00:12:34,359 لقد تذكرت أن زوجي جبان 241 00:12:34,393 --> 00:12:37,529 لست متأكد 100% عن الذي نفعله هنا 242 00:12:42,568 --> 00:12:45,136 كما أقول أفضل الأشياء في فيغاس 243 00:12:45,171 --> 00:12:46,938 هو الحانة 244 00:12:46,973 --> 00:12:49,674 أجل وهو لا يتحدث عن آلات المراهنة 245 00:12:51,077 --> 00:12:53,244 لست متأكد بأنها فكرة رائعة 246 00:12:53,279 --> 00:12:56,881 استرخي نحن نراهن على مباراة كرة القاعدة هذا كل ما في الأمر 247 00:12:56,916 --> 00:12:59,150 ثم سنصفي ديوننا ونذهب للمنزل 248 00:12:59,185 --> 00:13:00,485 على ما أفترض - أتمنى - 249 00:13:00,519 --> 00:13:02,620 لم لم نراهن بمالنا بالربا 250 00:13:02,655 --> 00:13:04,175 ذلك الرجل بدا جاداً 251 00:13:04,190 --> 00:13:06,358 حسناً وبضعة أشياء فقط 252 00:13:06,392 --> 00:13:09,094 وقع هنا إن كنت أحمق 253 00:13:09,128 --> 00:13:10,729 سأقول كلا 254 00:13:10,763 --> 00:13:13,365 تأكد من هنا ووقع هناك 255 00:13:13,399 --> 00:13:16,067 أتظن أن هذا جِدّي؟ 256 00:13:16,102 --> 00:13:17,769 أجل 257 00:13:17,803 --> 00:13:19,037 وقع رجاءً 258 00:13:19,071 --> 00:13:20,772 وأخيراً موعد ولادتي 259 00:13:29,548 --> 00:13:31,816 ودوك يخسر 3 نقاط 260 00:13:31,851 --> 00:13:34,753 خسرنا يا براين 261 00:13:34,787 --> 00:13:36,488 لقد أخفقنا 262 00:13:37,656 --> 00:13:39,858 ستوي أعطني 100 دولار من الحقيبة 263 00:13:39,892 --> 00:13:41,493 أريد أن أدفع لشبيه واين نيون 264 00:13:41,527 --> 00:13:43,061 ليضرب شبيهة ريتا 265 00:13:43,095 --> 00:13:44,596 سأعطيك 1000 دولار 266 00:13:44,598 --> 00:13:46,631 ليضرب شبيهة ريتا 267 00:13:48,300 --> 00:13:49,734 ستوي علينا أن نخرج من هنا 268 00:13:49,769 --> 00:13:51,049 قبل أن يجدنا الذي راهنا عليه 269 00:13:51,070 --> 00:13:53,071 أجل أنتَ محق 270 00:13:54,073 --> 00:13:55,707 لدي شعور سيئ يا براين 271 00:13:55,741 --> 00:13:57,575 لدي شعور جيد يا براين 272 00:13:57,610 --> 00:13:59,444 سأحضر هذه النقود 273 00:14:06,690 --> 00:14:08,061 هذه الحقيبة تبدوا 274 00:14:08,062 --> 00:14:09,696 أخف من ذي قبل 275 00:14:09,731 --> 00:14:11,332 لم أكن سأخبرك حتى بعدين 276 00:14:11,349 --> 00:14:13,300 لكني استخدمت جزءاً من مالي 277 00:14:13,318 --> 00:14:15,569 لفعل شيئ ما 278 00:14:15,603 --> 00:14:18,255 حسناً 279 00:14:43,064 --> 00:14:44,514 إنه أنا أيها الزعيم 280 00:14:44,549 --> 00:14:46,909 لقد رأيت لتوي الأحمقان اللذان استعارا منا المال 281 00:14:46,935 --> 00:14:48,402 الآن هم في الأنحاء 282 00:14:48,436 --> 00:14:49,887 في بدلات رائقة 283 00:14:49,921 --> 00:14:52,556 لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر 284 00:14:52,590 --> 00:14:54,441 وبالطبع لن أتوقف لكي 285 00:14:54,475 --> 00:14:56,493 أحصل على بعض الزلابية في الممر 286 00:14:56,527 --> 00:14:58,428 هل يمكنني الحصول على بعض الزلابية؟ 287 00:15:03,818 --> 00:15:05,338 شكراً للقدوم معي يا ستوي 288 00:15:05,353 --> 00:15:06,937 كانت رحلة رائعة 289 00:15:06,971 --> 00:15:08,272 أجل كانت رائعاً 290 00:15:08,306 --> 00:15:09,690 اسمع يا براين 291 00:15:09,724 --> 00:15:11,792 ربما أنه وقت مناسب لأقول لك 292 00:15:11,826 --> 00:15:14,928 دعوتُ أحدهم 293 00:15:14,963 --> 00:15:16,396 لكي يأتي للغرفة 294 00:15:16,431 --> 00:15:17,598 ماذا تعني؟ 295 00:15:17,632 --> 00:15:19,633 لابد أنه هو 296 00:15:21,169 --> 00:15:23,737 لست تبدوا مثل صورتك بالإعلان 297 00:15:23,771 --> 00:15:25,155 أصمت وأعطني المال 298 00:15:25,189 --> 00:15:26,790 مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 299 00:15:26,824 --> 00:15:28,659 بدأت أظن بأنك لست أبولو 300 00:15:28,693 --> 00:15:31,061 تظنان أيها الأحمقان أنه يمكنكما استعارة بعض المال 301 00:15:31,095 --> 00:15:33,397 منا ثم تصرفونها على البدلات الرديئة؟ 302 00:15:33,431 --> 00:15:35,499 رديئة؟ لعلمك 303 00:15:35,533 --> 00:15:37,634 اشتريتها من صالة كازينو 304 00:15:37,669 --> 00:15:38,735 لا تطلق 305 00:15:38,770 --> 00:15:40,304 لابد أنه اختلط الأمر عليك مع أحدٍ آخر 306 00:15:40,338 --> 00:15:42,105 لم نقترض أية أموال أقسم لك 307 00:15:42,140 --> 00:15:44,358 يبدوا أن أحدهم يريد الموت 308 00:15:44,392 --> 00:15:45,659 كلا ستوي 309 00:15:45,693 --> 00:15:47,060 أعطه المال من الحقيبة 310 00:15:47,078 --> 00:15:48,561 حسناً لا تطلق 311 00:15:48,579 --> 00:15:50,180 ماذا؟ إنها خالية 312 00:15:50,214 --> 00:15:52,115 يوجد بطاطس وكتب تلوين 313 00:15:52,150 --> 00:15:53,784 ماذا؟ أين المال بحق الجحيم؟ 314 00:15:53,818 --> 00:15:55,452 سيدي لاي مكننا إعطائك أية مال 315 00:15:55,486 --> 00:15:57,421 لكن إن كان لديك حليب ووعاء 316 00:15:57,455 --> 00:15:59,856 يمكننا أن نفيدك ببدئ يومك الصحي 317 00:15:59,891 --> 00:16:01,058 حسناً، هذا كافي 318 00:16:01,092 --> 00:16:02,326 أنت الكلب 319 00:16:02,360 --> 00:16:04,227 اختر اياً منكما سيموت 320 00:16:04,262 --> 00:16:06,997 ماذا؟ لايمكنك أن تسألني لكي أقرر شيئ كهذا 321 00:16:07,031 --> 00:16:10,334 حياة كل شخص مقدسة مثل حياة 322 00:16:10,368 --> 00:16:11,668 حسناً سأقتلك 323 00:16:11,703 --> 00:16:13,103 كلا اقتله إنه طفل 324 00:16:13,137 --> 00:16:14,604 لن يتذكر حتى أنه عاش 325 00:16:14,639 --> 00:16:15,806 يابن العاهرة 326 00:16:15,840 --> 00:16:18,175 ستوي 327 00:16:18,209 --> 00:16:21,094 ارجع لنا المال الذي اقترضته 328 00:16:21,129 --> 00:16:23,363 يا إلهي ستوي كلا 329 00:16:27,835 --> 00:16:29,770 أجل لقد حجزت منذ ثلاث ساعات 330 00:16:29,804 --> 00:16:31,938 بواسطة أرشيبالد ميتبانس 331 00:16:31,973 --> 00:16:34,174 إنه ميت 332 00:16:34,208 --> 00:16:36,677 حسنً في كلتا الحالتين سيدفع لي 333 00:16:36,711 --> 00:16:39,229 وسيمزق أحدهم 334 00:16:42,934 --> 00:16:44,484 مالذي سنفعله ستوي؟ 335 00:16:44,519 --> 00:16:46,219 ليس لدينا مال ولا تذكرة للرجوع 336 00:16:46,254 --> 00:16:48,288 وأحد أعضاء الذينا اقترضنا منه سوف يفتح 337 00:16:48,322 --> 00:16:50,190 هذا الباب ليقتلنا ي أي لحظة 338 00:16:50,224 --> 00:16:51,591 اتمنى لو كان أبي هنا 339 00:16:51,626 --> 00:16:53,427 هو دائماً يعر مالعمل 340 00:16:56,664 --> 00:16:58,365 ابن العاهرة 341 00:16:58,399 --> 00:16:59,733 من الافضل ان اترك ملاحظة 342 00:16:59,767 --> 00:17:01,301 إنه الشيئ الصحيح لفعله 343 00:17:05,440 --> 00:17:06,873 لم اشعر بأني بلا أمل من قبل 344 00:17:06,908 --> 00:17:08,542 ماذا علينا أن نفعل؟ 345 00:17:08,576 --> 00:17:10,110 فقط ننتظرهم ليأتوا ويقتلونا؟ 346 00:17:10,144 --> 00:17:11,478 يمكننا أن نهرب 347 00:17:11,512 --> 00:17:13,513 بأي مال؟ وسيجدوننا أيضاً 348 00:17:13,548 --> 00:17:15,068 لم لا نسافر بالخفاء؟ 349 00:17:15,083 --> 00:17:16,366 حتى لو رجعنا 350 00:17:16,401 --> 00:17:18,668 سنضع العائلة في خطر 351 00:17:18,703 --> 00:17:20,670 لا أرى حل لهذا 352 00:17:20,705 --> 00:17:23,407 هناك شيئ واحد يمكننا فعله 353 00:17:23,441 --> 00:17:24,541 ماذا؟ ماهو؟ 354 00:17:24,575 --> 00:17:27,244 يمكننا أن نخرج بشروطنا 355 00:17:27,278 --> 00:17:28,779 ماذا تقول؟ أنقتل أنفسنا؟ 356 00:17:28,813 --> 00:17:29,880 فكر بالأمر 357 00:17:29,914 --> 00:17:31,074 عالقون هنا ننتظر فقط 358 00:17:31,082 --> 00:17:32,416 أحد المافيا لفعلها 359 00:17:32,450 --> 00:17:34,451 على الأقل يمكننا الموت معاً 360 00:17:34,485 --> 00:17:36,420 فكر فيما تقول 361 00:17:36,454 --> 00:17:37,854 براين نحن هالكان مهما كان الأمر 362 00:17:37,889 --> 00:17:39,756 على الأقل بهذه الطريقة سيكون موتنا سريعاً ونظيفاً 363 00:17:39,791 --> 00:17:41,758 ليس نظيفاً لعمال النزل 364 00:17:41,793 --> 00:17:43,827 لكنها لن تكون مشكلتنا بعد الآن 365 00:17:43,861 --> 00:17:45,429 لا أعرف 366 00:17:45,463 --> 00:17:47,497 انظر، ليس كأنه لدينا الكثير لنعيش من أجله 367 00:17:47,532 --> 00:17:49,032 سأنتهي مثل كريس 368 00:17:49,067 --> 00:17:51,585 لكني سأكون ذكياً لرؤية كم أنا يائس 369 00:17:51,619 --> 00:17:53,653 وأنت بقيت لديك بضع سنوات على أية حال 370 00:17:53,688 --> 00:17:55,822 هذا إذا خرجنا من هنا أحياء 371 00:17:56,824 --> 00:17:58,558 حسناً ستوي 372 00:17:58,593 --> 00:18:00,794 لنفعلها 373 00:18:00,828 --> 00:18:02,395 أنا سعيد لأنك اقتنعت 374 00:18:02,430 --> 00:18:04,498 الشيئ الوحيد الذي كان يرجعني 375 00:18:04,532 --> 00:18:07,434 هو صياح لويس بعد موتي 376 00:18:07,468 --> 00:18:11,004 جميعاً، أشكر دعمكم 377 00:18:11,038 --> 00:18:13,874 وأريد أن أذكركم مادام الكسرولة جيدة 378 00:18:13,908 --> 00:18:15,008 الباستا جيدة أيضاً 379 00:18:15,042 --> 00:18:17,310 لكن يمكننا استخدام القليل من التحلية 380 00:18:19,847 --> 00:18:22,015 افتقد صغيري جداً 381 00:18:22,049 --> 00:18:23,683 وانا شخص احبذ الشوكلاته جداً 382 00:18:23,718 --> 00:18:25,819 من الفواكه 383 00:18:33,361 --> 00:18:35,228 هذه هي النهاية 384 00:18:35,263 --> 00:18:37,063 أظن ذلك 385 00:18:37,098 --> 00:18:38,732 عد لـ3 386 00:18:38,766 --> 00:18:40,400 حسناً 387 00:18:40,434 --> 00:18:42,819 1 2 388 00:18:42,854 --> 00:18:44,254 3 - أنا آسف - 389 00:18:44,288 --> 00:18:45,605 لا أستطيع أريد أن أعيش 390 00:18:45,640 --> 00:18:47,457 لم أظن أننا سنفعلها 391 00:18:47,492 --> 00:18:49,793 أيها الأحمق 392 00:18:49,827 --> 00:18:51,228 يا إلهي براين 393 00:18:51,262 --> 00:18:52,913 براين كلا 394 00:18:52,947 --> 00:18:54,464 يا إلهي مالذي فعلته؟ 395 00:18:54,515 --> 00:18:56,416 من الأفضل أن أغادر من هنا 396 00:18:56,450 --> 00:18:58,001 ما هذا؟ 397 00:18:58,035 --> 00:19:00,053 من أين أتى هذا 398 00:19:01,055 --> 00:19:03,423 يبدو أن أتشيبلد ميتبانتس 399 00:19:03,457 --> 00:19:05,358 سيحظى بالمتعة الليلة 400 00:19:08,880 --> 00:19:10,564 تذكرة رجوع لبروفيدنس رجاءً 401 00:19:10,598 --> 00:19:12,883 كم للذهاب إلى بروفيدنس؟ 402 00:19:12,917 --> 00:19:14,317 براين؟ 403 00:19:14,352 --> 00:19:16,319 ستوي؟ 404 00:19:16,354 --> 00:19:17,420 لكن كيف يمكنك 405 00:19:17,455 --> 00:19:18,889 يا إلهي 406 00:19:18,923 --> 00:19:20,924 هل من الممكن؟ 407 00:19:20,958 --> 00:19:22,659 مالذي يحدث؟ 408 00:19:22,693 --> 00:19:24,528 آلتي عملت 409 00:19:24,562 --> 00:19:26,263 بالطبع هكذا أتينا إلى هنا 410 00:19:26,330 --> 00:19:27,597 كلا هكذا أنت أتيت 411 00:19:27,632 --> 00:19:28,899 أنا طرت 412 00:19:28,933 --> 00:19:31,001 لا بد أن الآلة صنعت زوجين منا 413 00:19:31,035 --> 00:19:32,769 زوجين ذهبا بالأشعر للاس فيغاس 414 00:19:32,803 --> 00:19:33,970 والآخران لم يفعلا 415 00:19:34,005 --> 00:19:35,639 أنت تمزح - هذا لا يصدق - 416 00:19:35,673 --> 00:19:37,107 أعرف، انتظر 417 00:19:37,141 --> 00:19:38,508 أين ستوي الآخر؟ 418 00:19:38,543 --> 00:19:40,577 ماذا؟ 419 00:19:40,611 --> 00:19:42,612 أين ستوي الذي أتيت معه؟ 420 00:19:42,647 --> 00:19:46,016 هناك شخص أتى ليقتله 421 00:19:46,050 --> 00:19:48,718 وحاولت أن ارمي نفسي أمام الرصاصة 422 00:19:48,753 --> 00:19:51,421 لكن يبدو أنها كانت أسرع مني 423 00:19:51,455 --> 00:19:53,356 لأنها انفجرت في رأسك 424 00:19:53,391 --> 00:19:54,958 ماذا عن براين الآخر 425 00:19:54,992 --> 00:19:56,826 كان محبطاً 426 00:19:56,861 --> 00:19:58,245 لقد انتحر 427 00:19:58,279 --> 00:20:00,213 لقد حاولت بكل مالدي بأن أعدلك عن الأمر 428 00:20:00,248 --> 00:20:01,748 لكنك انتحرت من البلكونه 429 00:20:01,782 --> 00:20:03,483 الناس أتت من كل مكان 430 00:20:03,517 --> 00:20:04,935 لأنهم ظنوا بأنه عرض 431 00:20:04,969 --> 00:20:07,204 مثل بركان أو سفينة قرصان 432 00:20:08,573 --> 00:20:11,174 أنا سعيد بأنك حيّ 433 00:20:11,209 --> 00:20:12,592 أجل وأنا كذلك 434 00:20:12,627 --> 00:20:14,594 علينا الذهاب للمنزل 435 00:20:14,629 --> 00:20:15,795 بالتأكيد 436 00:20:15,830 --> 00:20:20,450 لا يوجد لدي مال هلا تشتري لي تذكرة؟ 437 00:20:20,484 --> 00:20:22,502 دعني أرى كم لدي 438 00:20:26,273 --> 00:20:28,708 أخبار رائعة لدي كفاية 439 00:20:28,743 --> 00:20:31,177 الآن لنذهب لبروفيدنس 440 00:20:31,212 --> 00:20:32,779 هل رأيتم أو؟ 441 00:20:32,813 --> 00:20:33,980 كلا 442 00:20:34,015 --> 00:20:36,032 الآخر كان أمتع منك 443 00:20:36,067 --> 00:20:37,100 من هو أو؟ 444 00:20:37,134 --> 00:20:38,668 هل هو الذي يسبح؟ 445 00:20:38,703 --> 00:20:40,537 لا تحاول تدنيسه 446 00:20:40,571 --> 00:20:42,756 ماهو شعور بأن تكون آخر شخص 447 00:20:42,790 --> 00:20:44,291 في محطة الباص؟ 448 00:20:44,300 --> 00:20:55,548 Mo7ammed Ebrahim - ترجمة: محمد إبراهيم BlackBerry Messenger: PIN:274D32B6 InstaGram & Twitter & Keek + Kik : @ Mo7ammedEbrahim