1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
BlackBerry Messenger: PIN:274D32B6
InstaGram & TwitTer & Keek + Kik :
@ Mo7ammedEbrahim
2
00:00:15,010 --> 00:00:30,000
" رجل العائلة "
"الموسم الـ11، الحلقة الـ21 "قبل الأخيرة
"عنوان الحلقة : الذهاب إلى "فيغاس
3
00:00:30,010 --> 00:00:45,000
: ترجمة
Mo7ammed Ebrahim - محمد إبراهيم
WWW.SubsCene.COM
4
00:00:51,962 --> 00:00:54,797
شكراً لتشجيعنا للقدوم إلى
(يوم الشواذ يا (براين
5
00:00:54,832 --> 00:00:56,193
أجل يبدوا أن هذا سيكون ممتعاً
6
00:00:56,216 --> 00:01:00,269
ممتع حقاً ليس "رفه عن حمواك عندما تكون
" زوجتك بالعمل
7
00:01:00,304 --> 00:01:03,139
لورا ستأتي في السابعة لذا
يجب أن نحدق
8
00:01:03,173 --> 00:01:05,041
إلى أكوابنا حتى تأتي
9
00:01:11,081 --> 00:01:13,850
متى تظنان أنكما ستموتان؟
10
00:01:16,553 --> 00:01:19,489
موكب إنه مثل العبور
11
00:01:19,540 --> 00:01:21,090
لكني لا أتحرك
12
00:01:21,125 --> 00:01:24,277
انظروا ذلك سرير للمتزوجين
13
00:01:24,311 --> 00:01:26,746
آسف بطني يؤلمني مرة أخرى
14
00:01:26,780 --> 00:01:30,049
"وسأذهب إلى رحلة عمل لـ"مايكونوس
يوليو القادم
15
00:01:30,116 --> 00:01:33,886
ويقال بأن هذا لكشف الشاذين
المتشابهين
16
00:01:36,974 --> 00:01:41,093
لم تكن لدي فكرة -
انظروا -
17
00:01:41,128 --> 00:01:42,728
هنالك عرض جوي
18
00:01:45,866 --> 00:01:47,400
يا إلهي سيتصادمان
19
00:01:47,434 --> 00:01:50,887
كلا لا تقلقي إنه عرض شاذ جوي
سيقبلان بعضهما فقط
20
00:01:54,158 --> 00:01:57,994
استمعوا جميعاً لإنه حان وقت
جائزتنا الكبرى لهاتان التذكرتان
21
00:01:58,028 --> 00:02:02,565
لرؤية سيلين دوين مباشرةً في لاس فيغاس -
أجل -
22
00:02:02,599 --> 00:02:03,766
ها نحن ذا
23
00:02:03,800 --> 00:02:07,470
...وفائزنا هو
براين غريفين
24
00:02:10,374 --> 00:02:12,909
لا أصدق -
تهانيّ يا صديقي -
25
00:02:12,943 --> 00:02:16,879
أنت تعرف بأنك محظوظ الشيئ الوحيد
الذي ربحته هو إجازة
26
00:02:17,848 --> 00:02:20,016
حسناً يا بيتر يوم واحد فقط
27
00:02:23,169 --> 00:02:26,939
رأيت منظري في مرآة السيارة
والآن لا أريد الذهاب
28
00:02:42,422 --> 00:02:44,356
مرحباً ستوي لا أعرف إن
كنت مهتماً بهذا
29
00:02:44,374 --> 00:02:46,259
لكني كنت أتسائل إن كنت
تريد الذهاب إلى فيغاس معي
30
00:02:46,293 --> 00:02:49,328
وترى سيلين دوين -
أتمزح؟ بالطبع -
31
00:02:49,363 --> 00:02:55,952
هذه مقاعد مريحة أرى أنها من تبرع صيدلية جولدمان -
إتضح أن ابن عم مورت هو افتتاحية برنامج سيلين -
32
00:02:55,986 --> 00:02:59,639
حقاً؟ ماهي موهبته؟ -
يبدوا أنه ساحر من نوعٍ ما -
33
00:02:59,673 --> 00:03:03,759
للخدعة التالية أحتاج ربع دولار من الجمهور
34
00:03:03,794 --> 00:03:05,895
حسناً شكراً لكِ
35
00:03:15,222 --> 00:03:17,974
هل أنت جاهز ستوي؟
علينا الذهاب للمطار
36
00:03:18,008 --> 00:03:21,310
أجل كنت سأكلمك بشأن هذا في
الواقع الليلة الماضية كنت أفكر
37
00:03:21,345 --> 00:03:23,512
لم نطير بينما نستطيع الذهاب
إلى هناك مباشرةً؟
38
00:03:23,547 --> 00:03:26,782
ماذا تعني؟ -
لقد بنيت لتوي -
39
00:03:26,817 --> 00:03:29,135
جهاز النقل بالأشعة وخطر ببالي
40
00:03:29,169 --> 00:03:31,454
أن هذه فرصة مناسبة لتجربته
41
00:03:35,142 --> 00:03:37,977
هذا مذهل يا ستوي
42
00:03:38,011 --> 00:03:42,148
مرحباً يا رفاق -
بيتر ماذا لديك؟ -
43
00:03:42,182 --> 00:03:47,270
سلمني المقص -
كنت سأصنع قناعاً -
44
00:03:47,304 --> 00:03:49,922
أستخدم مقصك -
ليس بحاد -
45
00:03:51,308 --> 00:03:52,508
إذاً ماهو رأيك؟
46
00:03:52,542 --> 00:03:56,428
الذهاب لفيغاس بالأشعة؟
حسناً لنفعلها
47
00:03:58,565 --> 00:04:02,969
الجهاز مزود بالطاقة الحركية
لذلك يجب عليك الرقص
48
00:04:03,003 --> 00:04:07,623
حقاً؟ -
أجل عليك أن ترقص -
49
00:04:08,942 --> 00:04:10,609
ماذا تفعل أيها الغبي؟
50
00:04:10,644 --> 00:04:12,144
هل تعلم أي شيئ بشأن العلم؟
51
00:04:12,179 --> 00:04:14,580
لقد رأيتني للتو أبرمجها
52
00:04:18,518 --> 00:04:20,036
ماهذا ستوي؟ -
لا تعمل -
53
00:04:20,070 --> 00:04:21,103
هذا غريب
54
00:04:21,138 --> 00:04:22,438
يبدوا أنه مازال هناك
55
00:04:22,472 --> 00:04:23,939
المزيد من الخلل
56
00:04:23,974 --> 00:04:25,641
لقد استحقت التجربة
57
00:04:35,402 --> 00:04:37,536
يا إلهي يا ستوي لقد عملت
58
00:04:37,571 --> 00:04:38,688
نحن في فيجاس
59
00:04:38,722 --> 00:04:40,156
أجل
60
00:04:40,190 --> 00:04:41,674
لنذهب للمستشفى لنتحقق
61
00:04:41,708 --> 00:04:45,077
من أشعة السرطان بالجهاز
ثم نحتفل
62
00:04:45,112 --> 00:04:47,613
بما أن الجهاز فشل
63
00:04:47,647 --> 00:04:49,749
أظن أنه علينا اللحاق بطائرتنا
64
00:04:49,783 --> 00:04:51,584
سأصلحها عندما نعود
65
00:04:51,618 --> 00:04:54,003
تعلم بأنها ستكون رحلة جيدة
يا براين
66
00:04:54,037 --> 00:04:56,522
أظن أن القدر بجانبنا
67
00:04:56,556 --> 00:04:58,257
المقاص سيئة
68
00:04:58,291 --> 00:04:59,892
وأنا بومة
69
00:05:06,663 --> 00:05:08,013
انظر لذلك ستوي
70
00:05:08,014 --> 00:05:08,997
توقيت ممتاز
71
00:05:09,032 --> 00:05:10,132
إنه جميل
72
00:05:10,166 --> 00:05:12,367
كل شيئ جميل هنا
73
00:05:12,402 --> 00:05:14,019
هذه كارثة
74
00:05:14,053 --> 00:05:16,822
ثلاث ساعات من الطيران
75
00:05:16,856 --> 00:05:18,957
لا تنظري أيتها القبيحة
76
00:05:18,992 --> 00:05:21,827
ابتعدي من هنا ببنطالك ووسادتك
77
00:05:21,861 --> 00:05:25,030
واغربي عن وجهي
78
00:05:25,064 --> 00:05:26,798
ماهي مشكلتها؟
79
00:05:30,086 --> 00:05:31,353
أترى ذلك براين؟
80
00:05:31,387 --> 00:05:34,156
هكذا سيكون قضيبينا بعد قليل صحيح؟
81
00:05:36,693 --> 00:05:38,994
تلك الآلة رائعة
82
00:05:39,028 --> 00:05:40,546
إنها رائعة بحيث نحن هنا
83
00:05:40,580 --> 00:05:41,880
تمتع بهذا يابراين
84
00:05:41,915 --> 00:05:44,550
وقت الاستمتاع بالحياة
85
00:05:44,584 --> 00:05:45,801
مبنى كلاسيكي
86
00:05:45,835 --> 00:05:46,902
فنٌ جميل
87
00:05:46,936 --> 00:05:48,670
والهواء نقي لأنهم يسحبون
88
00:05:48,705 --> 00:05:51,540
كل دخان السجائر ويضعونه
في الفنادق السيئة
89
00:05:51,574 --> 00:05:53,442
هل تشمون هذا يا أطفال؟
90
00:05:53,476 --> 00:05:56,028
هذا كان في في رجل غني
91
00:05:56,062 --> 00:05:57,746
مرحباً نحن سنسجل بأسم جريفن
92
00:05:57,780 --> 00:05:59,014
أجل
93
00:05:59,048 --> 00:06:00,682
أرى أنك طلبت السرير الجيد
94
00:06:00,717 --> 00:06:01,683
للإتزان والقفز؟
95
00:06:01,718 --> 00:06:02,684
أجل
96
00:06:02,719 --> 00:06:03,852
أنا رجل أعمال
97
00:06:03,886 --> 00:06:05,220
وقع هنا رجاءً
98
00:06:05,255 --> 00:06:07,289
يمكنك أن تحتفظ بالقلم إن أردت
99
00:06:07,323 --> 00:06:08,724
حقاً؟
100
00:06:08,758 --> 00:06:10,125
أترى هذا براين؟
101
00:06:10,159 --> 00:06:11,526
حظٌ جيد من الآن
102
00:06:11,561 --> 00:06:13,601
أظن أننا ندخل في عالم الحظ
103
00:06:13,630 --> 00:06:16,632
لكني أظن أن هؤلاء لازالوا
موجودين فيه
104
00:06:16,666 --> 00:06:18,884
علينا أن نجرب آلة الحظ التي عند المدخل
105
00:06:18,918 --> 00:06:21,038
أنت تعرف أنها موجودة ليدفع
الناس أكثر
106
00:06:21,070 --> 00:06:22,938
لكي يغرون الناس للدخول إلى
الكازينوهات
107
00:06:22,972 --> 00:06:24,306
هذه فكرة ممتازة
108
00:06:30,763 --> 00:06:32,681
يا إلهي لا أصدق
109
00:06:32,715 --> 00:06:33,548
لقد فزنا يا براين
110
00:06:33,582 --> 00:06:35,150
ربحنا بالجائزة الكبرى
111
00:06:35,184 --> 00:06:36,584
هذا لا يصدق
112
00:06:36,603 --> 00:06:39,421
لم أحظى بهذا المرح
منذ أن أضفت حفل الأوسكار
113
00:06:39,455 --> 00:06:40,689
مساء الخير
114
00:06:40,723 --> 00:06:42,958
أردت أن أقول أني
أكن احتراماً كبيراً
115
00:06:42,992 --> 00:06:44,159
لكل النساء بالعالم
116
00:06:44,193 --> 00:06:45,527
واليهود
117
00:06:45,561 --> 00:06:46,895
طاب مسائكم
118
00:06:55,371 --> 00:06:56,771
حمداً لله أخيراً وصلنا
119
00:06:56,789 --> 00:06:58,707
تلك الرحلة كأنها أبدية
120
00:06:58,741 --> 00:07:02,244
من الغريب أنهم أظهروا
الرحلة 93 على الطائرة 93
121
00:07:02,278 --> 00:07:04,579
مرحباً سنسجل دخولنا بأسم جريفن
122
00:07:04,614 --> 00:07:07,115
لدي اسم جريفن هنا لكن
تلك الغرفة
123
00:07:07,150 --> 00:07:08,750
قد دخلوا بها من ساعات -
ماذا؟ -
124
00:07:08,785 --> 00:07:10,986
أجل ولا يوجد لدينا غرف إضافية
125
00:07:11,020 --> 00:07:13,221
أرى هل هناك موظف أضعف
126
00:07:13,256 --> 00:07:14,523
يمكنه التحقق مني مرة أخرى؟
127
00:07:14,557 --> 00:07:15,891
آسف كل الغرف مأخوذة
128
00:07:15,925 --> 00:07:17,526
لأن مؤتمر سلوت بالبلدة
129
00:07:17,560 --> 00:07:19,328
مؤتمر سلوت؟ -
أجل -
130
00:07:19,362 --> 00:07:21,229
لقد وعدوا بشخص غني
131
00:07:21,264 --> 00:07:23,165
لكنهم مجرد سناجب مستثارة
132
00:07:23,199 --> 00:07:24,533
في بدلة رجل غني
133
00:07:24,567 --> 00:07:25,534
إذاً
134
00:07:25,568 --> 00:07:28,170
صنعت مالك بالأعمال؟
135
00:07:28,204 --> 00:07:31,606
أين غرفتك أيها الوسيم؟
136
00:07:34,260 --> 00:07:35,761
هلي بهذا القلم؟
137
00:07:35,795 --> 00:07:37,262
كلا هذه ممتلكات بلاجيو
138
00:07:38,431 --> 00:07:40,265
هذا فظيع -
سأجرب واحدةً -
139
00:07:40,299 --> 00:07:41,819
من آلات الحظ عند المدخل
140
00:07:41,834 --> 00:07:43,669
دائماً يضعونها ليدفع الناس المزيد
141
00:07:43,703 --> 00:07:45,537
ليغرونهم لدخول الكازينوهات
142
00:07:50,960 --> 00:07:53,645
سحقاً لك يا فيغاس
143
00:07:53,680 --> 00:07:56,598
عذراً أين بإمكان إيجاد
آسيويين مدخنيين؟
144
00:07:56,632 --> 00:07:58,500
في كل مكان؟ حسناً
145
00:08:50,887 --> 00:08:53,054
هذا المكان خردة
146
00:08:53,089 --> 00:08:54,556
دعنا لا نتسرع في الحكم
147
00:08:54,590 --> 00:08:56,641
مكتوب أنه توجد وجبة فطور قارية
148
00:08:56,676 --> 00:08:58,777
والقارة هي أفريقيا
149
00:08:58,811 --> 00:09:00,251
المكان فوضوي
150
00:09:00,279 --> 00:09:02,047
أليس من الغريب أنه يجب
151
00:09:02,081 --> 00:09:03,932
نسجل كل 20 دقيقة؟
152
00:09:03,966 --> 00:09:07,702
والأفلام الإباحية ببلاش لكن
يجب أن نشاهدها في الصالة
153
00:09:12,024 --> 00:09:13,992
لنرى إن كنا سنغير مسار هذه الرحلة
154
00:09:14,026 --> 00:09:15,393
سأجرب البلاكجاك
155
00:09:15,428 --> 00:09:16,461
خذ 40 دولار
156
00:09:16,496 --> 00:09:17,736
سأذهب لأحظى ببعض البوضة
157
00:09:17,764 --> 00:09:19,548
سألحقك
158
00:09:19,582 --> 00:09:21,349
مرحباً يا
159
00:09:21,384 --> 00:09:22,551
دنيس
160
00:09:22,585 --> 00:09:24,553
كيف حالك؟ -
لا أعرف -
161
00:09:24,587 --> 00:09:26,988
عادةً أتحقق من صديقي
أولاً
162
00:09:28,024 --> 00:09:29,858
ورقة أخرى رجاءً
163
00:09:30,493 --> 00:09:32,527
24؟ سحقاً
164
00:09:32,562 --> 00:09:34,696
هل تعرف الشعور عندما
تذهب للطبيب
165
00:09:34,730 --> 00:09:36,731
وترى قدمك في القمامة؟
166
00:09:36,766 --> 00:09:39,100
عمتي مساءً
167
00:09:39,168 --> 00:09:41,236
أحتاج المزيد من المال يا ستوي
168
00:09:41,270 --> 00:09:42,771
لقد فقدته كله
169
00:09:42,805 --> 00:09:43,772
ماذا؟
170
00:09:43,806 --> 00:09:45,807
كنت في طريقي لشراء البوضة
171
00:09:45,842 --> 00:09:48,910
ومررت على طاولة الروليت
وراهنت بكل شيئ على رقم 16
172
00:09:48,945 --> 00:09:51,112
بسبب أغنية تايلور سويفت
"ستة عشرة"
173
00:09:51,147 --> 00:09:52,481
تلك الأغنية أسمها
"خمسة عشر"
174
00:09:52,515 --> 00:09:53,682
والنتيجة ظهرت 15
175
00:09:53,716 --> 00:09:55,684
كان ذلك كل المال الذي أحضرته
يا ستوي
176
00:09:55,718 --> 00:09:57,686
كنت أعلم أنه كان علي أن
أحضر بيتر بدلك
177
00:09:57,720 --> 00:09:59,321
كنت لتفعل الأسوء معه
178
00:09:59,355 --> 00:10:02,190
يفضحُ أمره بسرعة
179
00:10:14,353 --> 00:10:16,054
أية أوراق يا بيتر؟
180
00:10:16,088 --> 00:10:17,422
كلا
181
00:10:21,310 --> 00:10:22,444
هذا سيكون رائعاً
182
00:10:22,478 --> 00:10:24,079
سمعت أنه سيكون عرض رائع
183
00:10:24,113 --> 00:10:26,147
أجل ستبهر من الصوت
184
00:10:26,165 --> 00:10:27,866
الذي يأتي من ذلك الوجه
185
00:10:30,753 --> 00:10:32,420
حمداًلله أننا أتينا في الوقت المناسب
186
00:10:32,455 --> 00:10:33,588
لم ألاحظ كم أن
187
00:10:33,623 --> 00:10:35,357
ذلك الفندق مقزز من الإعلان
188
00:10:35,391 --> 00:10:37,926
المرأة التي نظفت غرفتنا
ليس لديها أذنان
189
00:10:40,129 --> 00:10:41,730
آسف هذه التذاكر استخدمت
190
00:10:41,764 --> 00:10:42,998
ماذا؟
191
00:10:43,032 --> 00:10:44,466
يظهر أنها مُسحت من قبل
192
00:10:44,500 --> 00:10:45,700
لن أدعكما تدخلان
193
00:10:45,735 --> 00:10:47,736
هذه الرحلة كارثية
194
00:10:47,770 --> 00:10:50,105
أعرف ظننت أني سأفوز
195
00:10:50,139 --> 00:10:52,240
وسأحظى بالعملة التي أردتها
196
00:10:52,275 --> 00:10:53,608
يا إلهي
197
00:10:53,643 --> 00:10:54,860
أنظري له
198
00:10:54,894 --> 00:10:57,729
إنه ظريف
199
00:10:59,198 --> 00:11:01,483
أنا ضئيل لهذا إنه جيد
200
00:11:05,755 --> 00:11:07,105
أتعلم، تباً للأمر
201
00:11:07,139 --> 00:11:09,407
أقول أن نقلل من خسائرنا
ونعود للمنزل بالطائرة
202
00:11:09,442 --> 00:11:11,793
لست متأكداً من هذا
203
00:11:11,827 --> 00:11:12,928
ماذا؟ لماذا؟
204
00:11:12,962 --> 00:11:14,896
.. ربما قد
205
00:11:14,931 --> 00:11:16,798
وستضحك بشأن هذا
206
00:11:16,832 --> 00:11:18,633
لو عرفت حسك بالضحك الغامض
207
00:11:18,668 --> 00:11:21,937
ربما قد راهنت بتذاكر عودتنا
208
00:11:21,971 --> 00:11:23,838
ماذا؟ كيف تفعل هذا أصلاً؟
209
00:11:23,873 --> 00:11:29,961
إنها فيغاس يا براين يمكنك
أن تراهن بأي شيئ
210
00:11:31,530 --> 00:11:33,164
أنا آسف إنها 31
211
00:11:34,267 --> 00:11:35,750
كيف حالكم؟
212
00:11:35,785 --> 00:11:37,819
ليس بجيد -
أفهم ما تقول -
213
00:11:37,853 --> 00:11:40,155
لقد ضاجعونا للتو على
طاولة الكرابس
214
00:11:40,189 --> 00:11:42,357
لم لا نتصل بلويس وبالرجل السمين؟
215
00:11:42,391 --> 00:11:43,375
ربما قد يساعداننا
216
00:11:43,409 --> 00:11:44,609
لست متأدكاً بشأن هذا
217
00:11:44,644 --> 00:11:46,378
أعرف عن تلك 500 دولار
التي خسرناها؟
218
00:11:46,412 --> 00:11:49,781
لقد أخذتهم من عند لويس بدون أن
أستأذن منها
219
00:11:49,815 --> 00:11:51,850
إذا وجدت أنهم اختفوا ستقتلني
220
00:11:55,221 --> 00:11:57,489
أصحاب متأكدين من ذلك
221
00:11:57,523 --> 00:11:58,757
إنه أمر أكيد
222
00:11:58,791 --> 00:12:00,825
أنا معجب بأسنانك التي
بأشكال مختلفة
223
00:12:00,860 --> 00:12:02,210
لم تخبرنا بهذا؟
224
00:12:02,244 --> 00:12:03,578
ماذا تريد منا؟
225
00:12:03,596 --> 00:12:05,380
في الواقع أريد أن
أبيع شقتي
226
00:12:05,414 --> 00:12:07,616
وأريد أشخاص للذهاب هناك
227
00:12:07,650 --> 00:12:09,284
عن أنها شقة ممتازة
228
00:12:09,318 --> 00:12:12,404
السعر مقابل قدم المربع الواحد
إنها نوعاً ما مناسبة
229
00:12:12,438 --> 00:12:14,205
مع باقي المنازل هنا
230
00:12:14,240 --> 00:12:15,540
أجل أحببتها أيضاً
231
00:12:15,574 --> 00:12:17,042
على الأرجح سأشتريها
232
00:12:17,076 --> 00:12:19,044
بأكثر من الآخرين
لكن مع سرير مريح
233
00:12:19,078 --> 00:12:20,378
ومالذي يمنعك؟
234
00:12:20,413 --> 00:12:22,047
أنت تعلم بأنك كنت دائماً
غير وافٍ لوعودك
235
00:12:22,081 --> 00:12:23,281
في علاقتنا
236
00:12:23,316 --> 00:12:25,050
هل تعلم كم أن هذا
يؤذي شعوري
237
00:12:25,084 --> 00:12:27,018
قبل أن تتقدم لي أمام أبويك؟
238
00:12:27,053 --> 00:12:29,821
وأنه نفس السبب الذي جعلك
ترفض العمل في دينفر
239
00:12:29,855 --> 00:12:31,723
آسفة لم أعني أن أضيع وقتك
240
00:12:31,757 --> 00:12:34,359
لقد تذكرت أن زوجي جبان
241
00:12:34,393 --> 00:12:37,529
لست متأكد 100% عن
الذي نفعله هنا
242
00:12:42,568 --> 00:12:45,136
كما أقول أفضل الأشياء
في فيغاس
243
00:12:45,171 --> 00:12:46,938
هو الحانة
244
00:12:46,973 --> 00:12:49,674
أجل وهو لا يتحدث عن آلات المراهنة
245
00:12:51,077 --> 00:12:53,244
لست متأكد بأنها فكرة رائعة
246
00:12:53,279 --> 00:12:56,881
استرخي نحن نراهن على مباراة كرة
القاعدة هذا كل ما في الأمر
247
00:12:56,916 --> 00:12:59,150
ثم سنصفي ديوننا
ونذهب للمنزل
248
00:12:59,185 --> 00:13:00,485
على ما أفترض -
أتمنى -
249
00:13:00,519 --> 00:13:02,620
لم لم نراهن بمالنا بالربا
250
00:13:02,655 --> 00:13:04,175
ذلك الرجل بدا جاداً
251
00:13:04,190 --> 00:13:06,358
حسناً وبضعة أشياء فقط
252
00:13:06,392 --> 00:13:09,094
وقع هنا إن كنت أحمق
253
00:13:09,128 --> 00:13:10,729
سأقول كلا
254
00:13:10,763 --> 00:13:13,365
تأكد من هنا ووقع هناك
255
00:13:13,399 --> 00:13:16,067
أتظن أن هذا جِدّي؟
256
00:13:16,102 --> 00:13:17,769
أجل
257
00:13:17,803 --> 00:13:19,037
وقع رجاءً
258
00:13:19,071 --> 00:13:20,772
وأخيراً موعد ولادتي
259
00:13:29,548 --> 00:13:31,816
ودوك يخسر 3 نقاط
260
00:13:31,851 --> 00:13:34,753
خسرنا يا براين
261
00:13:34,787 --> 00:13:36,488
لقد أخفقنا
262
00:13:37,656 --> 00:13:39,858
ستوي أعطني 100 دولار من الحقيبة
263
00:13:39,892 --> 00:13:41,493
أريد أن أدفع لشبيه واين نيون
264
00:13:41,527 --> 00:13:43,061
ليضرب شبيهة ريتا
265
00:13:43,095 --> 00:13:44,596
سأعطيك 1000 دولار
266
00:13:44,598 --> 00:13:46,631
ليضرب شبيهة ريتا
267
00:13:48,300 --> 00:13:49,734
ستوي علينا أن نخرج من هنا
268
00:13:49,769 --> 00:13:51,049
قبل أن يجدنا الذي راهنا عليه
269
00:13:51,070 --> 00:13:53,071
أجل أنتَ محق
270
00:13:54,073 --> 00:13:55,707
لدي شعور سيئ يا براين
271
00:13:55,741 --> 00:13:57,575
لدي شعور جيد يا براين
272
00:13:57,610 --> 00:13:59,444
سأحضر هذه النقود
273
00:14:06,690 --> 00:14:08,061
هذه الحقيبة تبدوا
274
00:14:08,062 --> 00:14:09,696
أخف من ذي قبل
275
00:14:09,731 --> 00:14:11,332
لم أكن سأخبرك حتى بعدين
276
00:14:11,349 --> 00:14:13,300
لكني استخدمت جزءاً من مالي
277
00:14:13,318 --> 00:14:15,569
لفعل شيئ ما
278
00:14:15,603 --> 00:14:18,255
حسناً
279
00:14:43,064 --> 00:14:44,514
إنه أنا أيها الزعيم
280
00:14:44,549 --> 00:14:46,909
لقد رأيت لتوي الأحمقان اللذان
استعارا منا المال
281
00:14:46,935 --> 00:14:48,402
الآن هم في الأنحاء
282
00:14:48,436 --> 00:14:49,887
في بدلات رائقة
283
00:14:49,921 --> 00:14:52,556
لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر
284
00:14:52,590 --> 00:14:54,441
وبالطبع لن أتوقف لكي
285
00:14:54,475 --> 00:14:56,493
أحصل على بعض الزلابية
في الممر
286
00:14:56,527 --> 00:14:58,428
هل يمكنني الحصول على
بعض الزلابية؟
287
00:15:03,818 --> 00:15:05,338
شكراً للقدوم معي يا ستوي
288
00:15:05,353 --> 00:15:06,937
كانت رحلة رائعة
289
00:15:06,971 --> 00:15:08,272
أجل كانت رائعاً
290
00:15:08,306 --> 00:15:09,690
اسمع يا براين
291
00:15:09,724 --> 00:15:11,792
ربما أنه وقت مناسب لأقول لك
292
00:15:11,826 --> 00:15:14,928
دعوتُ أحدهم
293
00:15:14,963 --> 00:15:16,396
لكي يأتي للغرفة
294
00:15:16,431 --> 00:15:17,598
ماذا تعني؟
295
00:15:17,632 --> 00:15:19,633
لابد أنه هو
296
00:15:21,169 --> 00:15:23,737
لست تبدوا مثل صورتك بالإعلان
297
00:15:23,771 --> 00:15:25,155
أصمت وأعطني المال
298
00:15:25,189 --> 00:15:26,790
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
299
00:15:26,824 --> 00:15:28,659
بدأت أظن بأنك لست أبولو
300
00:15:28,693 --> 00:15:31,061
تظنان أيها الأحمقان أنه يمكنكما
استعارة بعض المال
301
00:15:31,095 --> 00:15:33,397
منا ثم تصرفونها على البدلات الرديئة؟
302
00:15:33,431 --> 00:15:35,499
رديئة؟ لعلمك
303
00:15:35,533 --> 00:15:37,634
اشتريتها من صالة كازينو
304
00:15:37,669 --> 00:15:38,735
لا تطلق
305
00:15:38,770 --> 00:15:40,304
لابد أنه اختلط الأمر عليك
مع أحدٍ آخر
306
00:15:40,338 --> 00:15:42,105
لم نقترض أية أموال أقسم لك
307
00:15:42,140 --> 00:15:44,358
يبدوا أن أحدهم يريد الموت
308
00:15:44,392 --> 00:15:45,659
كلا ستوي
309
00:15:45,693 --> 00:15:47,060
أعطه المال من الحقيبة
310
00:15:47,078 --> 00:15:48,561
حسناً لا تطلق
311
00:15:48,579 --> 00:15:50,180
ماذا؟ إنها خالية
312
00:15:50,214 --> 00:15:52,115
يوجد بطاطس وكتب تلوين
313
00:15:52,150 --> 00:15:53,784
ماذا؟ أين المال بحق الجحيم؟
314
00:15:53,818 --> 00:15:55,452
سيدي لاي مكننا إعطائك أية مال
315
00:15:55,486 --> 00:15:57,421
لكن إن كان لديك حليب ووعاء
316
00:15:57,455 --> 00:15:59,856
يمكننا أن نفيدك ببدئ يومك الصحي
317
00:15:59,891 --> 00:16:01,058
حسناً، هذا كافي
318
00:16:01,092 --> 00:16:02,326
أنت الكلب
319
00:16:02,360 --> 00:16:04,227
اختر اياً منكما سيموت
320
00:16:04,262 --> 00:16:06,997
ماذا؟ لايمكنك أن تسألني
لكي أقرر شيئ كهذا
321
00:16:07,031 --> 00:16:10,334
حياة كل شخص مقدسة مثل حياة
322
00:16:10,368 --> 00:16:11,668
حسناً سأقتلك
323
00:16:11,703 --> 00:16:13,103
كلا اقتله إنه طفل
324
00:16:13,137 --> 00:16:14,604
لن يتذكر حتى أنه عاش
325
00:16:14,639 --> 00:16:15,806
يابن العاهرة
326
00:16:15,840 --> 00:16:18,175
ستوي
327
00:16:18,209 --> 00:16:21,094
ارجع لنا المال الذي اقترضته
328
00:16:21,129 --> 00:16:23,363
يا إلهي ستوي كلا
329
00:16:27,835 --> 00:16:29,770
أجل لقد حجزت منذ ثلاث ساعات
330
00:16:29,804 --> 00:16:31,938
بواسطة أرشيبالد ميتبانس
331
00:16:31,973 --> 00:16:34,174
إنه ميت
332
00:16:34,208 --> 00:16:36,677
حسنً في كلتا الحالتين سيدفع لي
333
00:16:36,711 --> 00:16:39,229
وسيمزق أحدهم
334
00:16:42,934 --> 00:16:44,484
مالذي سنفعله ستوي؟
335
00:16:44,519 --> 00:16:46,219
ليس لدينا مال
ولا تذكرة للرجوع
336
00:16:46,254 --> 00:16:48,288
وأحد أعضاء الذينا اقترضنا منه
سوف يفتح
337
00:16:48,322 --> 00:16:50,190
هذا الباب ليقتلنا ي أي لحظة
338
00:16:50,224 --> 00:16:51,591
اتمنى لو كان أبي هنا
339
00:16:51,626 --> 00:16:53,427
هو دائماً يعر مالعمل
340
00:16:56,664 --> 00:16:58,365
ابن العاهرة
341
00:16:58,399 --> 00:16:59,733
من الافضل ان اترك ملاحظة
342
00:16:59,767 --> 00:17:01,301
إنه الشيئ الصحيح لفعله
343
00:17:05,440 --> 00:17:06,873
لم اشعر بأني بلا أمل من قبل
344
00:17:06,908 --> 00:17:08,542
ماذا علينا أن نفعل؟
345
00:17:08,576 --> 00:17:10,110
فقط ننتظرهم ليأتوا ويقتلونا؟
346
00:17:10,144 --> 00:17:11,478
يمكننا أن نهرب
347
00:17:11,512 --> 00:17:13,513
بأي مال؟ وسيجدوننا أيضاً
348
00:17:13,548 --> 00:17:15,068
لم لا نسافر بالخفاء؟
349
00:17:15,083 --> 00:17:16,366
حتى لو رجعنا
350
00:17:16,401 --> 00:17:18,668
سنضع العائلة في خطر
351
00:17:18,703 --> 00:17:20,670
لا أرى حل لهذا
352
00:17:20,705 --> 00:17:23,407
هناك شيئ واحد يمكننا فعله
353
00:17:23,441 --> 00:17:24,541
ماذا؟ ماهو؟
354
00:17:24,575 --> 00:17:27,244
يمكننا أن نخرج بشروطنا
355
00:17:27,278 --> 00:17:28,779
ماذا تقول؟ أنقتل أنفسنا؟
356
00:17:28,813 --> 00:17:29,880
فكر بالأمر
357
00:17:29,914 --> 00:17:31,074
عالقون هنا ننتظر فقط
358
00:17:31,082 --> 00:17:32,416
أحد المافيا لفعلها
359
00:17:32,450 --> 00:17:34,451
على الأقل يمكننا الموت معاً
360
00:17:34,485 --> 00:17:36,420
فكر فيما تقول
361
00:17:36,454 --> 00:17:37,854
براين نحن هالكان مهما كان الأمر
362
00:17:37,889 --> 00:17:39,756
على الأقل بهذه الطريقة سيكون
موتنا سريعاً ونظيفاً
363
00:17:39,791 --> 00:17:41,758
ليس نظيفاً لعمال النزل
364
00:17:41,793 --> 00:17:43,827
لكنها لن تكون مشكلتنا بعد الآن
365
00:17:43,861 --> 00:17:45,429
لا أعرف
366
00:17:45,463 --> 00:17:47,497
انظر، ليس كأنه لدينا الكثير
لنعيش من أجله
367
00:17:47,532 --> 00:17:49,032
سأنتهي مثل كريس
368
00:17:49,067 --> 00:17:51,585
لكني سأكون ذكياً لرؤية كم أنا يائس
369
00:17:51,619 --> 00:17:53,653
وأنت بقيت لديك بضع سنوات على أية حال
370
00:17:53,688 --> 00:17:55,822
هذا إذا خرجنا من هنا أحياء
371
00:17:56,824 --> 00:17:58,558
حسناً ستوي
372
00:17:58,593 --> 00:18:00,794
لنفعلها
373
00:18:00,828 --> 00:18:02,395
أنا سعيد لأنك اقتنعت
374
00:18:02,430 --> 00:18:04,498
الشيئ الوحيد الذي كان يرجعني
375
00:18:04,532 --> 00:18:07,434
هو صياح لويس بعد موتي
376
00:18:07,468 --> 00:18:11,004
جميعاً، أشكر دعمكم
377
00:18:11,038 --> 00:18:13,874
وأريد أن أذكركم مادام
الكسرولة جيدة
378
00:18:13,908 --> 00:18:15,008
الباستا جيدة أيضاً
379
00:18:15,042 --> 00:18:17,310
لكن يمكننا استخدام القليل
من التحلية
380
00:18:19,847 --> 00:18:22,015
افتقد صغيري جداً
381
00:18:22,049 --> 00:18:23,683
وانا شخص احبذ الشوكلاته جداً
382
00:18:23,718 --> 00:18:25,819
من الفواكه
383
00:18:33,361 --> 00:18:35,228
هذه هي النهاية
384
00:18:35,263 --> 00:18:37,063
أظن ذلك
385
00:18:37,098 --> 00:18:38,732
عد لـ3
386
00:18:38,766 --> 00:18:40,400
حسناً
387
00:18:40,434 --> 00:18:42,819
1 2
388
00:18:42,854 --> 00:18:44,254
3 -
أنا آسف -
389
00:18:44,288 --> 00:18:45,605
لا أستطيع أريد أن أعيش
390
00:18:45,640 --> 00:18:47,457
لم أظن أننا سنفعلها
391
00:18:47,492 --> 00:18:49,793
أيها الأحمق
392
00:18:49,827 --> 00:18:51,228
يا إلهي براين
393
00:18:51,262 --> 00:18:52,913
براين كلا
394
00:18:52,947 --> 00:18:54,464
يا إلهي مالذي فعلته؟
395
00:18:54,515 --> 00:18:56,416
من الأفضل أن أغادر من هنا
396
00:18:56,450 --> 00:18:58,001
ما هذا؟
397
00:18:58,035 --> 00:19:00,053
من أين أتى هذا
398
00:19:01,055 --> 00:19:03,423
يبدو أن أتشيبلد ميتبانتس
399
00:19:03,457 --> 00:19:05,358
سيحظى بالمتعة الليلة
400
00:19:08,880 --> 00:19:10,564
تذكرة رجوع لبروفيدنس رجاءً
401
00:19:10,598 --> 00:19:12,883
كم للذهاب إلى بروفيدنس؟
402
00:19:12,917 --> 00:19:14,317
براين؟
403
00:19:14,352 --> 00:19:16,319
ستوي؟
404
00:19:16,354 --> 00:19:17,420
لكن كيف يمكنك
405
00:19:17,455 --> 00:19:18,889
يا إلهي
406
00:19:18,923 --> 00:19:20,924
هل من الممكن؟
407
00:19:20,958 --> 00:19:22,659
مالذي يحدث؟
408
00:19:22,693 --> 00:19:24,528
آلتي عملت
409
00:19:24,562 --> 00:19:26,263
بالطبع هكذا أتينا إلى هنا
410
00:19:26,330 --> 00:19:27,597
كلا هكذا أنت أتيت
411
00:19:27,632 --> 00:19:28,899
أنا طرت
412
00:19:28,933 --> 00:19:31,001
لا بد أن الآلة صنعت زوجين منا
413
00:19:31,035 --> 00:19:32,769
زوجين ذهبا بالأشعر للاس فيغاس
414
00:19:32,803 --> 00:19:33,970
والآخران لم يفعلا
415
00:19:34,005 --> 00:19:35,639
أنت تمزح -
هذا لا يصدق -
416
00:19:35,673 --> 00:19:37,107
أعرف، انتظر
417
00:19:37,141 --> 00:19:38,508
أين ستوي الآخر؟
418
00:19:38,543 --> 00:19:40,577
ماذا؟
419
00:19:40,611 --> 00:19:42,612
أين ستوي الذي أتيت معه؟
420
00:19:42,647 --> 00:19:46,016
هناك شخص أتى ليقتله
421
00:19:46,050 --> 00:19:48,718
وحاولت أن ارمي نفسي
أمام الرصاصة
422
00:19:48,753 --> 00:19:51,421
لكن يبدو أنها كانت أسرع مني
423
00:19:51,455 --> 00:19:53,356
لأنها انفجرت في رأسك
424
00:19:53,391 --> 00:19:54,958
ماذا عن براين الآخر
425
00:19:54,992 --> 00:19:56,826
كان محبطاً
426
00:19:56,861 --> 00:19:58,245
لقد انتحر
427
00:19:58,279 --> 00:20:00,213
لقد حاولت بكل مالدي
بأن أعدلك عن الأمر
428
00:20:00,248 --> 00:20:01,748
لكنك انتحرت من البلكونه
429
00:20:01,782 --> 00:20:03,483
الناس أتت من كل مكان
430
00:20:03,517 --> 00:20:04,935
لأنهم ظنوا بأنه عرض
431
00:20:04,969 --> 00:20:07,204
مثل بركان أو سفينة قرصان
432
00:20:08,573 --> 00:20:11,174
أنا سعيد بأنك حيّ
433
00:20:11,209 --> 00:20:12,592
أجل وأنا كذلك
434
00:20:12,627 --> 00:20:14,594
علينا الذهاب للمنزل
435
00:20:14,629 --> 00:20:15,795
بالتأكيد
436
00:20:15,830 --> 00:20:20,450
لا يوجد لدي مال هلا تشتري لي تذكرة؟
437
00:20:20,484 --> 00:20:22,502
دعني أرى كم لدي
438
00:20:26,273 --> 00:20:28,708
أخبار رائعة لدي كفاية
439
00:20:28,743 --> 00:20:31,177
الآن لنذهب لبروفيدنس
440
00:20:31,212 --> 00:20:32,779
هل رأيتم أو؟
441
00:20:32,813 --> 00:20:33,980
كلا
442
00:20:34,015 --> 00:20:36,032
الآخر كان أمتع منك
443
00:20:36,067 --> 00:20:37,100
من هو أو؟
444
00:20:37,134 --> 00:20:38,668
هل هو الذي يسبح؟
445
00:20:38,703 --> 00:20:40,537
لا تحاول تدنيسه
446
00:20:40,571 --> 00:20:42,756
ماهو شعور بأن تكون آخر شخص
447
00:20:42,790 --> 00:20:44,291
في محطة الباص؟
448
00:20:44,300 --> 00:20:55,548
Mo7ammed Ebrahim - ترجمة: محمد إبراهيم
BlackBerry Messenger: PIN:274D32B6
InstaGram & Twitter & Keek + Kik : @ Mo7ammedEbrahim