1
00:00:01,524 --> 00:00:04,393
* أنه يبدو اليوم بأن كل ماتراه *
2
00:00:04,899 --> 00:00:08,168
* هو العنف في الأفلام والجنس في التلفاز *
3
00:00:08,203 --> 00:00:11,739
* لكن أين تلك القيم القديمة الجيدة *
4
00:00:11,773 --> 00:00:14,742
* التي كنا نعتمد عليها ؟ *
5
00:00:14,776 --> 00:00:18,245
* لحسن الحظ هناك رحل العائلة *
6
00:00:18,279 --> 00:00:21,548
* لحسن الحظ هناك رجل الذي يمكنه بشكل أيجابي ان بفعل *
7
00:00:21,583 --> 00:00:23,117
* جميع الأمور التي تجعلنا *
8
00:00:23,151 --> 00:00:24,485
* نضحك ونبكي *
9
00:00:24,519 --> 00:00:25,958
* ! ها....هو...رجل....العائلة *
10
00:00:29,960 --> 00:00:34,960
[ترجمة: [محمد إبرآهيم & أكرم ناصر
InstaGram, Twitter & Kik:
@Mo7ammedEbrahim
11
00:00:35,029 --> 00:00:36,430
نحن الآن نعود إلى
12
00:00:36,464 --> 00:00:39,566
أحدى عشر رجل غاضبا ورجل واحد متخلف عقليا
13
00:00:39,601 --> 00:00:41,668
(حسناً، التصويت بـ11 لـ(مذنب
14
00:00:41,703 --> 00:00:43,237
(وواحدٌ لـ(كيتي
15
00:00:44,472 --> 00:00:46,473
...حسناً، لنناقش ذلك أكثر
16
00:00:48,176 --> 00:00:49,943
هل وصلت هيئة المحلفين لقرارها ؟
17
00:00:49,978 --> 00:00:51,145
لقد توصلنا , حضرة القاضي
18
00:00:51,179 --> 00:00:52,813
...وجدنا بأن المدعى عليه
(كيتي)
19
00:00:58,453 --> 00:01:00,521
يا إلهي، أنا متعب
20
00:01:00,555 --> 00:01:01,922
بيتر , ما الخطب بربطة العنق ؟
21
00:01:01,956 --> 00:01:04,224
أشتريت ربطةَ عُنق لكي
أفكها عندما أكون متعب
22
00:01:06,261 --> 00:01:07,594
! يا إلهي، أبي
23
00:01:07,629 --> 00:01:09,429
! بيتر , رائحة نفسك
أنها كريهة
24
00:01:10,565 --> 00:01:12,866
هل (ووبي جولدبيرغ) يعمل هناك بالأسفل؟
(ووبي جولدبيرغ\ أسهما الحقيقي كارين إلين جونسون, ممثلة وكوميدية ومؤلفة أمريكية)
25
00:01:12,901 --> 00:01:14,601
بيتر)، أظن بأن ما يقوله الجميع)
26
00:01:14,636 --> 00:01:16,069
"بأن لديك "نَفَسُ الأب
27
00:01:16,104 --> 00:01:17,504
ما هو "نَفَسُ الأب"؟
28
00:01:17,539 --> 00:01:18,639
, انت تعرف
نَفَسُ الأب" "
29
00:01:18,673 --> 00:01:19,706
, الرجال يصبحون أكبر
30
00:01:19,741 --> 00:01:21,221
, يتوقفون عن الأنتباه لنظافتهم
31
00:01:21,242 --> 00:01:22,943
...أجسامهم تتغير
32
00:01:22,977 --> 00:01:24,812
, أنها فقط الحقيقة بأنه في سنن معين
33
00:01:24,846 --> 00:01:27,047
يبدأ الرجال بالتعفن من الداخل للخارج
34
00:01:28,316 --> 00:01:29,616
أنا لا أشمها
35
00:01:29,651 --> 00:01:30,918
ربما ذلك يفسر ما حدث
36
00:01:30,952 --> 00:01:32,686
مع ذلك الرجل الجديد في العمل اليوم
37
00:01:32,754 --> 00:01:34,288
حسنا , لذا هذا توزيع
38
00:01:34,322 --> 00:01:35,622
بوتكيت باتريوت الوطني
39
00:01:35,657 --> 00:01:36,824
, كما ترى
40
00:01:36,858 --> 00:01:38,692
نحن الموزعون الرئيسيون للساحل الشرقي
41
00:01:38,726 --> 00:01:40,360
سيكون هناك أختبار على كل هذا لاحقا
42
00:01:40,395 --> 00:01:41,628
أنا فقط أمزح
43
00:01:41,663 --> 00:01:42,896
, أحدهم قال لي ذلك مرةً
44
00:01:42,931 --> 00:01:44,198
والآن أنا أقولها
45
00:01:49,838 --> 00:01:51,471
لويس)، ما قولك أن)
46
00:01:51,506 --> 00:01:53,440
(نفعل ما حاول (أندرسون كوبر
فعله ذات مرة
47
00:01:53,474 --> 00:01:55,242
قبل أن يقرر بأنه يكرهه؟
48
00:01:55,276 --> 00:01:57,144
...بيتر
49
00:01:57,178 --> 00:01:58,145
مرحباً، يا هذا
50
00:01:59,547 --> 00:02:00,714
دعينا نقوم ببعض أنتحال الأدوار
51
00:02:00,748 --> 00:02:02,149
(أنتِ كما أنتِ وأنا (بيتر
52
00:02:02,183 --> 00:02:03,283
لكن مع رِكبٍ أسوء بكثير
53
00:02:03,318 --> 00:02:04,618
! ركبتاي
54
00:02:04,652 --> 00:02:06,086
(في الحقيقية، يا (بيتر
55
00:02:06,120 --> 00:02:07,855
أظن بأنيّ أخيراً أريد
أن أمارس الجنس
56
00:02:07,889 --> 00:02:10,257
لرجلِ فضاء من سنة 1950م
57
00:02:10,291 --> 00:02:12,059
حقاً ؟، أتعنين ذلك ؟
58
00:02:12,093 --> 00:02:13,093
! حسنا , لنبدأ
59
00:02:17,298 --> 00:02:19,066
جيد
60
00:02:22,537 --> 00:02:25,772
أبي , الرائحة تبدو مثل لحم متعفن هنا
61
00:02:25,807 --> 00:02:26,940
! أفتح النافذة
62
00:02:26,975 --> 00:02:28,208
(لا يمكنني فعل هذا، يا (ميغ
63
00:02:28,243 --> 00:02:30,644
لا أثق بنفسي بأنني لن أقفز إلى الخارج من النافذة
64
00:02:30,678 --> 00:02:32,546
* لكن ميني كان لديها قلب *
65
00:02:32,580 --> 00:02:33,914
الآن هذه هي الموسيقى
66
00:02:33,948 --> 00:02:35,415
* بشكل كبير كالحوت *
67
00:02:52,967 --> 00:02:54,701
! يألهي
ميغ , هل أنت ِ بخير ؟
68
00:02:54,736 --> 00:02:56,637
هل تحتاجين لأنعاش من الفم للأنف ؟
69
00:03:03,611 --> 00:03:06,013
السياسة
70
00:03:08,549 --> 00:03:10,517
المدرب أحمق
71
00:03:10,551 --> 00:03:12,519
! اللعنة
72
00:03:12,553 --> 00:03:13,854
(بيتل بايلي)
(قصص مصورة أمريكية رسمها الرسام مورت واكر)
73
00:03:15,523 --> 00:03:17,157
! أنتهى الأمر
74
00:03:17,191 --> 00:03:19,559
حسنا , أيها الرجل السمين
رجلان يمكنهما لعب نفس تلك اللعبة
75
00:03:21,930 --> 00:03:23,463
! نيران صديقة
76
00:03:23,498 --> 00:03:24,898
, حسنا , ذلك يكفي , بيتر
77
00:03:24,933 --> 00:03:27,134
علينا فعل شيئٍ ما
بشأن ذلك النفس الكريه
78
00:03:27,168 --> 00:03:28,335
, سأحدد موعداً
79
00:03:28,369 --> 00:03:29,937
ويجب عليك أن ترى طبيب الأسنان
80
00:03:29,971 --> 00:03:32,439
يألهي , أنت ِ لن تدعي هذا وشأنه , إليس كذلك ؟
81
00:03:32,473 --> 00:03:34,808
إنكِ معاندة كإنتصاب لمدة 4 ساعات
82
00:03:34,842 --> 00:03:38,045
حسنا , هي ذهبت من مدة طويلة
لذا يمكنك الذهاب , أيضا
83
00:03:38,079 --> 00:03:39,346
, لا
84
00:03:39,380 --> 00:03:40,914
حصلت علي لمدة ثلاث ساعات ونصف آخرى , ياصاح
85
00:03:40,949 --> 00:03:42,482
تفضل , أبحث عن عناية طبية
86
00:03:42,517 --> 00:03:44,484
لن أذهب إلى أيِ مكان -
! لا يمكنك البقاء -
87
00:03:44,519 --> 00:03:45,686
سأرافق أبنتي
88
00:03:45,720 --> 00:03:47,054
! في عشاء فريق الكشافة في 45 دقيقة
89
00:03:47,088 --> 00:03:48,588
حسنا , أربطني في حزامك
90
00:03:48,623 --> 00:03:50,691
وحاول أن لا تبول على قميصك
91
00:03:55,863 --> 00:03:56,930
يألهي
92
00:03:56,965 --> 00:03:59,099
حسنا , أعتقد بأنني وجدت المذنب
93
00:03:59,133 --> 00:04:01,568
هذا الروبيان كان تحت أحدى لثاك
94
00:04:01,602 --> 00:04:03,670
لا بد أنه كان هناك لفترة طويلة
95
00:04:03,705 --> 00:04:06,373
لقد مضت أسابيع منذ
"أن طلبت من "أسرع , الروبيان
96
00:04:06,407 --> 00:04:08,208
أين هذا الرجل ؟
97
00:04:08,242 --> 00:04:10,110
لقد طلبت ذلك الروبيان قبل ساعتين
98
00:04:11,379 --> 00:04:12,479
يبدوا أنه كان عليك أن تطلب
99
00:04:12,513 --> 00:04:13,914
"من "أسرع , الروبيان
100
00:04:13,948 --> 00:04:16,850
أسرع , الروبيان "؟"
حسناً، يبدوا ذلك سريعاً
101
00:04:16,884 --> 00:04:19,353
في المتوسط , الأمريكيين يقضون أكثر من 50 الف ساعة
102
00:04:19,387 --> 00:04:21,822
ينتظرون الروبيان طوال حياتهم
103
00:04:21,856 --> 00:04:24,057
, عندما سمعت ذلك , فكرت في نفسي
104
00:04:24,092 --> 00:04:26,560
"لِمَ لا يسرع هؤلاء الناس وحسب ؟ "
105
00:04:26,594 --> 00:04:28,628
لذا ذلك فقط مافعلناه
106
00:04:30,832 --> 00:04:32,632
! هيا ! هيا
107
00:04:32,667 --> 00:04:34,868
محال إنه الروبيان
108
00:04:34,902 --> 00:04:36,570
! إنه كذلك
109
00:04:36,604 --> 00:04:38,305
* أسرع , الروبيان , أسرع , الروبيان *
110
00:04:38,339 --> 00:04:40,507
* أسرع , أسرع , أسرع , الروبيان *
111
00:04:48,449 --> 00:04:50,217
حسناً، أنا فخورةٌ بك جداً
(يا (بيتر
112
00:04:50,251 --> 00:04:52,719
وبما أنك كنتَ مهذباً للغاية
عند طبيب الأسنان
113
00:04:52,754 --> 00:04:54,721
يمكنك طلب أي شيء تريده
114
00:04:54,756 --> 00:04:57,057
أبي، متى سأذهب لطبيب الأسنان؟
115
00:04:57,091 --> 00:04:58,458
(عندما تكون أكبر، يا (كريس
116
00:04:58,493 --> 00:05:00,160
مساء الخير، أيها المواطنون
117
00:05:00,194 --> 00:05:02,329
وأمرأة
118
00:05:02,363 --> 00:05:04,364
"مرحباً بكم بمطعم "الأب المؤسس
119
00:05:04,399 --> 00:05:06,066
مرحباً، أيها الصغير
120
00:05:06,100 --> 00:05:09,436
أتعرف , تلك خريطة كنز حقيقة التي لديك هناك
121
00:05:09,470 --> 00:05:12,773
حسنا , حسنا , أعتقد بأن صيد الكنوز ليس لكل شخص
122
00:05:12,807 --> 00:05:14,207
أقلت كنز؟
123
00:05:14,242 --> 00:05:16,543
أجل، كما ترى، تقول الأسطورة
124
00:05:16,577 --> 00:05:18,845
بأن مؤسس كوهاخ , مايلز " الثرثار " مسكت
125
00:05:18,880 --> 00:05:21,581
أخفى ثروته لخوفه من سرقتها
126
00:05:21,616 --> 00:05:23,984
من قبل الجنود البريطانيين
إبان الحرب الثورية
127
00:05:24,018 --> 00:05:26,153
هو مات قبل أن يمكنه أسترجاعه
128
00:05:26,187 --> 00:05:28,321
وترك خلفه فقط هذه الخريطة
129
00:05:28,356 --> 00:05:30,690
الكثيرين يعتقدون بأن كنزه
لا يزال مدفوناً
130
00:05:30,725 --> 00:05:32,759
"هنا تماماً بـ"رود آيلند
131
00:05:36,831 --> 00:05:39,066
حسنا , انا سأذهب لفعل الأسهال
132
00:05:39,100 --> 00:05:42,202
وبعد ذلك سأعود مباشرة لأخذ طلبكم
133
00:05:43,237 --> 00:05:44,938
! لويس)، أعلم أين يقع هذا)
134
00:05:44,972 --> 00:05:46,940
بيتر)، رجاءً، إنها مجرد صورة لمكان
135
00:05:46,974 --> 00:05:48,942
لإلهاء أطفالك بينما أنت تأكل
136
00:05:48,976 --> 00:05:51,078
ليس هناك كنز -
ماذا لو كان هناك؟ -
137
00:05:51,112 --> 00:05:52,846
أترين؟، فاجئتكِ بهذه
138
00:05:52,880 --> 00:05:54,948
كما ترين، أترين تلك الصخرة
التي بجانب حرف الـ"إكس"؟
139
00:05:54,982 --> 00:05:57,384
(أعرف تلك الصخرة، يا (لويس
إنها في الطريق رقم 2
140
00:05:57,418 --> 00:06:00,053
سأجد ذلك الكنز -
بيتر , الخريطة مزحة -
141
00:06:00,088 --> 00:06:01,721
يتم التلاعب بك لكونك أحمق
142
00:06:01,756 --> 00:06:03,490
(مثل (جورج مكفلاي
143
00:06:03,524 --> 00:06:04,891
, لورين
144
00:06:04,926 --> 00:06:07,127
مالذي حدث لذلك الرجل
مارتي) من المدرسةِ الثانوية؟)
145
00:06:07,161 --> 00:06:09,162
لا أعلم، لم أره قط بعد الحفلة الراقصة
146
00:06:09,197 --> 00:06:10,654
حقا ؟ بالتأكيد أنك ِ لم
147
00:06:10,679 --> 00:06:12,867
تركضي إليه , لنقل , قبل حوالي 16 سنة ؟
148
00:06:13,267 --> 00:06:15,168
جورج)، مالذي تتحدث عنه؟)
149
00:06:15,202 --> 00:06:17,303
, أنا أتحدث حول الحقيقة بأن أبننا
150
00:06:17,338 --> 00:06:19,706
التي أصريتي على أن نسميه
, (على أسم ذلك الرجل (مارتي
151
00:06:19,740 --> 00:06:21,074
! يبدوا تماماً مثله
152
00:06:21,108 --> 00:06:23,276
أتظنين بأني غبي؟
وبأني لن ألاحظ
153
00:06:23,310 --> 00:06:26,646
أن أبننا مشابه للشخص الذي أصلح بيننا؟
154
00:06:26,680 --> 00:06:29,749
! أمي , أبي , أشعلت بشكل عرضي النار في سجادة غرفة الجلوس
155
00:06:29,783 --> 00:06:32,051
! أنا لن أتساهل معه
156
00:06:36,190 --> 00:06:39,058
مرحبا , يارفاق , من يريد أن يحفر معي لأجل كنز مدفون ؟
157
00:06:39,093 --> 00:06:40,793
ماذا؟، مالذي تتحدث عنه؟
158
00:06:40,828 --> 00:06:42,295
حسنا , هذه خريطة الأطفال تخبرني
159
00:06:42,329 --> 00:06:44,030
للحفر لأجل كنز مدفون بجانب الطريق السريع
160
00:06:44,064 --> 00:06:45,431
من معي ؟
161
00:06:45,466 --> 00:06:47,100
أنسى ذلك , بيتر , هذا كلام مجنون
162
00:06:47,134 --> 00:06:49,836
نعم , نحن لن نسايرك بفكرة آخرى من أحدة أفكارك الغبية
163
00:06:49,870 --> 00:06:51,304
ليس لدي أفكارٌ غبية
164
00:06:51,338 --> 00:06:53,540
ألم تروا فلمي الوثائقي؟
165
00:06:53,574 --> 00:06:55,942
كل سنة، البيئة تغطي
166
00:06:55,976 --> 00:06:58,545
أكثر من 40% من الأرض
167
00:06:58,579 --> 00:07:02,115
كل حيوانٍ على الأرض
يضع البيض
168
00:07:02,149 --> 00:07:03,816
هذه شجرة القضبان
169
00:07:03,851 --> 00:07:08,087
اليوم سوف تبدأ رحلتها
ذا العشرة الآلف ميل
170
00:07:08,122 --> 00:07:10,790
, الأرض لاتكره ولاتحب
171
00:07:10,824 --> 00:07:15,428
لكن تجلس، تنتظر بفارغ الصبر
للناس ليفعلوا أمور مشهورة
172
00:07:22,036 --> 00:07:23,836
بيتر)، أنه الوقت لتعود إلى المنزل)
173
00:07:23,871 --> 00:07:25,738
كنت هنا طوال اليوم تحفر
174
00:07:25,773 --> 00:07:28,474
أخبرتك بأن كل هذا الأمر
كان سخيفاً
175
00:07:28,509 --> 00:07:30,243
مالذي كنت أفكر به، على أية حال؟
176
00:07:30,277 --> 00:07:31,945
لابد أنني نوعا ما غبي
177
00:07:33,013 --> 00:07:35,181
ما كان هذا؟
178
00:07:37,217 --> 00:07:40,053
! اللعنة، يا (لويس)، إنه الكنز
179
00:07:40,087 --> 00:07:41,354
! يا إلهي
180
00:07:41,388 --> 00:07:43,590
! بيتر)، كنتَ محقاً)
181
00:07:43,624 --> 00:07:45,325
كلا، إنه الفتى الوحيد
182
00:07:45,359 --> 00:07:46,926
الذي أيضاً كان يتبع خريطة الكنز
183
00:07:58,090 --> 00:07:59,190
! لا أصدق ذلك
184
00:07:59,224 --> 00:08:01,192
! كان هناك حقا شيئا ما مدفون بالخارج هناك
185
00:08:01,226 --> 00:08:03,494
حسناً، إنه ليس الكنز
لكنه يبدو مثل
186
00:08:03,529 --> 00:08:05,496
كدليل لمكان الكنز
187
00:08:05,531 --> 00:08:07,532
"واجه الدائرة التي بالساحة"
188
00:08:07,566 --> 00:08:09,901
"ستراني، وسأريك أين"
189
00:08:09,935 --> 00:08:11,536
مثير للأهتمام
190
00:08:11,570 --> 00:08:14,238
مثير للأهتمام , مثير للأهتمام
191
00:08:20,412 --> 00:08:22,172
, حسناً، إذا كان هنالك كنزٌ بالخارج
192
00:08:22,181 --> 00:08:23,848
لا نريد لأي أحدٍ آخر أن
يعلم بشأنه
193
00:08:23,882 --> 00:08:25,192
ولا شيء من هذا يغادر هذه الغرفة , حسنا ؟
194
00:08:25,217 --> 00:08:26,017
بالطبع
195
00:08:26,018 --> 00:08:27,385
(لسنا بحمقى، يا (براين
196
00:08:27,419 --> 00:08:29,454
! أنظروا، أبي على التلفاز
197
00:08:29,488 --> 00:08:30,788
(مرحباً، أنا (توم تكر
198
00:08:30,823 --> 00:08:32,890
هنا مع باحث كنوز محلي , بيتر غريفين , الذي على مايبدو
199
00:08:32,925 --> 00:08:35,159
بأنه قد وجد دليل عن كنزٍ مخفي
200
00:08:35,194 --> 00:08:36,461
ذلك صحيح , توم , وأتمنى بصدق
201
00:08:36,495 --> 00:08:38,296
بأن التعليق الذي أسفل مني
202
00:08:38,330 --> 00:08:40,932
"لا تقول بأني "متينٌ محليّ -
لنفعل شيئ بشأن تلك العبارة -
203
00:08:40,966 --> 00:08:43,935
: حسنا , يمكنكم تفحص الدليل على موقعنا
204
00:08:47,940 --> 00:08:50,274
تأخرنا قليلاً بالحصول على موقع
205
00:08:50,309 --> 00:08:52,377
بسرعة، يا (نيل)، سجل الدخول
إلى شبكة الإنترنت الخاصة بالجيران
206
00:08:52,411 --> 00:08:54,212
حتى يمكننا الحصول على ذلك الدليل
207
00:08:54,246 --> 00:08:55,272
أيتها الممرضة، أكتبي ذلك الدليل
208
00:08:55,297 --> 00:08:57,516
...ومن ثم إذهبي لغرفة الإنتظار و
209
00:08:57,616 --> 00:08:59,784
ربما تبدأي بتخفيض الأحتمالات
210
00:08:59,818 --> 00:09:00,885
!كنز ؟
211
00:09:00,919 --> 00:09:01,986
أجل، يا عزيزي؟
212
00:09:02,021 --> 00:09:03,988
أحضري لي نبيذ بالعنب
213
00:09:04,023 --> 00:09:05,023
! بيتر)، ماذا بك)
214
00:09:05,057 --> 00:09:06,157
! الآن الكل لديه الدليل
215
00:09:06,191 --> 00:09:07,425
لم فعلت ذلك ؟
216
00:09:07,459 --> 00:09:08,780
لأني سئمت من قول الناس عني
217
00:09:08,794 --> 00:09:10,294
بأني لا أعرف أيّ شيء
الجميع شكك بي
218
00:09:10,329 --> 00:09:13,131
لذا أردت أن أقولها بوجههم
بأنني كنت محق
219
00:09:13,165 --> 00:09:14,132
حسناً، أين هو؟
220
00:09:14,166 --> 00:09:15,800
! أعطني ذلك
أهذا كل شيء ؟
221
00:09:15,834 --> 00:09:16,968
نعم , هل هناك أي شيئا آخر
222
00:09:17,002 --> 00:09:18,569
يجب علينا ان نعرفه قبل أن نبدأ بالبحث ؟
223
00:09:18,604 --> 00:09:20,304
تمهلوا، هذا أمرٌ خاصٌ بنا
224
00:09:20,339 --> 00:09:21,773
لن نشارك هذا مع أي أحد
225
00:09:21,807 --> 00:09:23,274
بيتر)، بحقك، أأنت جاد؟)
226
00:09:23,308 --> 00:09:26,077
إذا (جو) أو أنا وجدنا هذا
لوددنا أن تكون معنا
227
00:09:26,111 --> 00:09:28,312
أجل، نحن كالبازلاء بالورقة
228
00:09:28,347 --> 00:09:30,148
أنتظر، لا تدخل إلى هناك
229
00:09:30,182 --> 00:09:32,283
إنه ينقل صوته عبر الإنترنت
230
00:09:32,317 --> 00:09:33,284
هذا جميل
231
00:09:33,318 --> 00:09:35,687
الآن، هذا ما أحبه
232
00:09:35,721 --> 00:09:37,855
ما هو رأيكِ الآن، أيتها العجوز؟
233
00:09:37,890 --> 00:09:40,191
كلا
234
00:09:40,225 --> 00:09:42,260
, أسمعوا , أنتم يارفاق شككتم بي , هزأتم بي
235
00:09:42,294 --> 00:09:44,395
تعاملتم بشكل مستمر مع غروري
بالرغم من توجيهاتي الواضحة
236
00:09:44,430 --> 00:09:46,664
والآن تريدون جزء من كنزي ؟
237
00:09:46,699 --> 00:09:47,470
أنا لا أعتقد ذلك
238
00:09:47,495 --> 00:09:49,191
! حسنا , حسنا
! لا نحتاجك على أية حال
239
00:09:50,636 --> 00:09:52,236
بيتر , لايعجبني هذا
240
00:09:52,271 --> 00:09:53,538
يبدوا بأن هذا الكنز
241
00:09:53,572 --> 00:09:55,139
يقلب الناس على بعضهم البعض
242
00:09:55,174 --> 00:09:56,340
إنتظروا، يا رفاق
243
00:09:56,375 --> 00:09:58,142
أظن بأني قد أكتشفت شيئاً ما
244
00:09:58,177 --> 00:09:59,811
"الدائرة التي بالساحة"
245
00:09:59,845 --> 00:10:02,180
هذه قد تكون الساعة التي بساحة البلدة
246
00:10:02,214 --> 00:10:04,582
! ذلك...أنت محق
! براين , ذلك يمكن أن تكون الساعة
247
00:10:04,616 --> 00:10:06,718
حسناً، لنذهب إلى هناك قبل
أن يذهب احدٌ آخر
248
00:10:15,160 --> 00:10:17,395
! اللعنة
! الجميع هنا بالفعل
249
00:10:17,429 --> 00:10:20,398
"لنرى، "واجه الدائرة التي بالساحة
250
00:10:20,432 --> 00:10:22,400
"واجه الدائرة"
251
00:10:22,434 --> 00:10:23,601
"واجه"
252
00:10:23,635 --> 00:10:25,470
حسنا , الأيماء يجب أن يتوقف
253
00:10:25,504 --> 00:10:27,071
لا أحد آخر يفعل هذا
254
00:10:31,043 --> 00:10:32,977
! انظروا
, عندما تواجهون هذا الطريق
255
00:10:33,011 --> 00:10:35,947
أنتم تنظرون إلى مايلز مسكيت
256
00:10:37,716 --> 00:10:39,684
يألهي , يارفاق , هناك بالفعل أناس آخرين هنا
257
00:10:39,718 --> 00:10:41,452
لابد أنهم أكتشفوا ذلك , أيضا
258
00:10:41,487 --> 00:10:43,087
أنت ِ محقة , حسنا , تجمعوا ياأطفال
259
00:10:43,122 --> 00:10:44,122
أنتحار عائلي
260
00:10:44,156 --> 00:10:45,523
! أنظروا....هناك لوحة
261
00:10:45,557 --> 00:10:48,159
" هذه الساحة ستشرف إلى الأبد
262
00:10:48,193 --> 00:10:49,861
" ذكرى أبني , تيمي مسكيت
263
00:10:49,895 --> 00:10:52,063
دائما نسخة من الوالد العجوز "
264
00:10:52,097 --> 00:10:53,564
ليرقد بسلام "
265
00:10:53,599 --> 00:10:55,600
" مايلز " الثرثار " مسكيت "
266
00:10:55,634 --> 00:10:58,469
أنتظروا ....عندما لعبت دور
جين مسكيت في مسرحية المدرسة
267
00:10:58,504 --> 00:11:00,238
.....في الثلاث الأسابيع الماضية
.....شكرا للقدوم
268
00:11:00,272 --> 00:11:01,739
لم أستطيع , كان لدي أمر
269
00:11:01,774 --> 00:11:03,708
كانت لدي الكثير من امور الكلب ذلك اليوم
270
00:11:03,742 --> 00:11:05,743
نعم , عطل نهاية الأسبوع أحب أن أقضيها مع أطفالي
271
00:11:05,778 --> 00:11:07,578
تعلمت بأن تيمي مسكيت مدفون
272
00:11:07,613 --> 00:11:09,213
في مقبرة في جزيرة بلوك
273
00:11:09,248 --> 00:11:11,115
أتذكر ذلك لأن خطابي الكبير كان
"...تيمي "
274
00:11:11,150 --> 00:11:12,416
ميغ , رجاءا
275
00:11:12,451 --> 00:11:14,485
! ذلك لابد ما " نسخة من الوالد " تعني
276
00:11:14,520 --> 00:11:16,254
! انتهى الأمر
! ميغ , خذي السيارة إلى البيت
277
00:11:16,288 --> 00:11:19,056
! أمك ِ وأنا سنأخذ العبارة لجزيرة بلوك
278
00:11:19,091 --> 00:11:21,092
كريس , نحتاج أن نجد ذلك الكنز بأنفسنا
279
00:11:21,126 --> 00:11:22,326
ما الذي تقصديه ؟
280
00:11:22,361 --> 00:11:23,828
, حتى إذا أبي وجد الكنز
281
00:11:23,862 --> 00:11:24,896
هو لن يتشاركه
282
00:11:24,930 --> 00:11:26,230
هو فقط سيدمر كل شيء
283
00:11:26,265 --> 00:11:27,331
ربما أنت ِ على حق
284
00:11:27,366 --> 00:11:29,233
, أقصد , أخر مرة جئنا ببعض المال
285
00:11:29,268 --> 00:11:30,601
هو فقط أهدره على كل تلك
286
00:11:30,636 --> 00:11:31,769
خواتم الخنصر الماسية للجميع
287
00:11:31,804 --> 00:11:32,970
!ماذا ؟
288
00:11:33,005 --> 00:11:35,439
حسنا , نعم , نحن ربما يجب ان نذهب
289
00:11:38,710 --> 00:11:40,278
ماذا ؟ إلى أين يذهبون ؟
290
00:11:40,312 --> 00:11:41,479
أنسهم , أنهم حمل ثقيل
291
00:11:41,513 --> 00:11:42,914
, إذا هذا الكنز سيتم العثور عليه
292
00:11:42,948 --> 00:11:44,382
أنه عائد إليك وأنا , براين
293
00:11:44,416 --> 00:11:46,150
ماذا تقصد ؟ -
هيا ! هل تعتقد -
294
00:11:46,185 --> 00:11:47,865
الرجل السمين سيكتشف تلك الأدلة ؟
295
00:11:47,886 --> 00:11:49,821
هو أحمق -
نعم , أعتقد أنك على حق -
296
00:11:49,855 --> 00:11:51,155
نعم , اقصد , هو الرجل
297
00:11:51,190 --> 00:11:53,191
الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات
298
00:11:53,225 --> 00:11:54,559
لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال
299
00:11:54,593 --> 00:11:56,194
أنظر إليك
300
00:11:56,228 --> 00:11:58,496
جئت مبكرا , لكنك ستنجو
301
00:11:58,530 --> 00:12:01,265
! أنا نائب رئيس عجوز في شركة أستثمار
302
00:12:01,300 --> 00:12:04,202
شخصا ما يريد أن يكبر بسرعة
303
00:12:19,651 --> 00:12:22,019
* الأبحار *
304
00:12:22,054 --> 00:12:24,088
* خذني بعيدا *
305
00:12:24,122 --> 00:12:26,190
* إلى أنا حيث دائما *
306
00:12:26,225 --> 00:12:28,559
*....سمعت أنه يمكن أن يكون *
307
00:12:32,731 --> 00:12:34,398
هل تريد نصف حلوى ماوندز ؟
308
00:12:34,433 --> 00:12:35,766
ماذا ؟
309
00:12:35,801 --> 00:12:37,134
من يأكل حلوى ماوندز ؟
310
00:12:37,169 --> 00:12:39,103
أنا آكلها -
طول حياتي , أنا لم أعتقد -
311
00:12:39,137 --> 00:12:41,272
بأنني سأرى سخصا واحدا يأكل حلوى ماوندز
312
00:12:41,306 --> 00:12:43,207
حسنا , أنت على وشك أن ترى واحدا الآن
313
00:12:43,242 --> 00:12:44,575
, لذا , انت مشيت إلى مخزن
314
00:12:44,610 --> 00:12:46,250
, رأيت مئات الخيارات من الحلوى
315
00:12:46,278 --> 00:12:47,778
وأنت أخترت حلوى ماوندز ؟
316
00:12:47,813 --> 00:12:48,880
نعم
317
00:12:48,914 --> 00:12:50,414
لذا ماهو الذي يعجبك بها ؟
318
00:12:50,449 --> 00:12:51,449
جوز الهند ؟ الشكولاتا ؟
319
00:12:51,483 --> 00:12:52,617
نعم , كل تلك الأشياء
320
00:12:52,651 --> 00:12:53,918
منذ متى كنت تأكلها ؟
321
00:12:53,952 --> 00:12:55,553
أنا ربما كنت أكل حلوى ماوندز
322
00:12:55,587 --> 00:12:57,822
مرتين أو ثلاث مرات للـ25 سنة الماضية
323
00:12:57,856 --> 00:12:59,490
! يألهي , لا عجب بأنه لايمكنك المشي
324
00:12:59,524 --> 00:13:01,459
! لديك أيقاف كلوي كامل
325
00:13:01,493 --> 00:13:02,793
كلاك غرقانتان في حسان
326
00:13:02,828 --> 00:13:03,961
! من الشكولاتا وجوز الهند
327
00:13:03,996 --> 00:13:04,996
! أعطني ذلك
328
00:13:09,234 --> 00:13:10,768
ما الذي تفعله ؟
329
00:13:13,205 --> 00:13:15,806
لماذا حلماتك ِ توخزانني ؟
330
00:13:15,841 --> 00:13:18,075
آسفة , ذلك يحدث عندما أشعر بالبرد
331
00:13:18,110 --> 00:13:19,911
لكن لماذا هناك ثلاث حلمات ؟
332
00:13:19,945 --> 00:13:20,711
ليس هناك ثلاث حلمات
333
00:13:20,746 --> 00:13:22,113
أثنان منهم شامات
334
00:13:22,147 --> 00:13:24,582
! هذه الأرقام مازالت لاتبدو منطقية
335
00:13:27,619 --> 00:13:29,587
لماذا نحن أخذنا منطاد هواء ساخن ؟
336
00:13:29,621 --> 00:13:31,656
لا أعتقد بأننا بأي مكان قريب من جزيرة بلوك
337
00:13:31,690 --> 00:13:33,457
أعرف , عبرنا ذلك قبل أميال
338
00:13:33,492 --> 00:13:35,626
ماذا ؟ حسنا , أذن ماذا بشأن الكنز ؟
339
00:13:35,661 --> 00:13:38,763
صديقان يبحران في السماء بسلة إلياف نسيجية
340
00:13:38,797 --> 00:13:41,232
مع رجل غريب يحمل صحن جبن ؟
341
00:13:41,266 --> 00:13:42,967
هذا هو الكنز , براي
342
00:13:43,001 --> 00:13:44,535
أتريد فيكودين ؟
343
00:13:44,569 --> 00:13:47,438
إليس ذلك خطير ان تأخذ أدوية
من على 10 الف قدم في الهواء ؟
344
00:13:47,472 --> 00:13:49,440
نعم , بالضيط
345
00:13:49,474 --> 00:13:50,641
!ماذا ؟
346
00:13:50,676 --> 00:13:52,677
! لن أموت أبدا
347
00:13:52,711 --> 00:13:54,412
صديقك , مثل الرجل الأروع
348
00:13:54,446 --> 00:13:56,180
الذي سمعت به في الأعلى هنا
349
00:13:58,583 --> 00:14:00,484
! تبا , لويس , أنهم بالفعل هنا
350
00:14:00,519 --> 00:14:02,053
! ذلك كله خطأك
351
00:14:02,055 --> 00:14:03,587
ماذا ؟! كيف هذا خطأي ؟
352
00:14:03,622 --> 00:14:05,723
! لأن كان عليك أن تتوقفي لشراء الأيس كريم
353
00:14:05,757 --> 00:14:07,625
ثم دخلتي إلى هناك , وطلبتي
354
00:14:07,659 --> 00:14:09,327
! مثل بأنك أبدا لم تري طعام من قبل
355
00:14:09,361 --> 00:14:13,264
" قهوة فادج بشكل لولبي مع كؤوس زيدة فستق ريس "
356
00:14:13,298 --> 00:14:15,366
! أتسائل ما الذي فيها
357
00:14:15,400 --> 00:14:17,535
! أنت ِ للتو قلت ِ كل مكوناتها
358
00:14:17,569 --> 00:14:20,237
! كل شيء قلتيه للتو هو موجود فيها
359
00:14:22,240 --> 00:14:24,141
حسنا , أكره أن أقول ذلك , لكنني اعتقد
360
00:14:24,176 --> 00:14:25,643
نحن من المفترض ان نحفر قبر ذلك الطفل
361
00:14:25,677 --> 00:14:26,877
أي متطوعين ؟
362
00:14:26,912 --> 00:14:28,679
أنا أحفر قبور الأطفال
363
00:14:28,714 --> 00:14:29,914
! جميعكم , توقفوا
364
00:14:29,948 --> 00:14:31,115
إذا أي شخص يحفر
365
00:14:31,149 --> 00:14:32,316
! بقبر هذا الطفل الصغير , هو أنا
366
00:14:32,351 --> 00:14:33,951
أنت متأخر جدا , نحن وصلنا إلى هنا اولا
367
00:14:33,986 --> 00:14:35,152
! لا , أنه بحثي عن الكنز
368
00:14:35,187 --> 00:14:36,320
! أنا وجدت الدليل الأول
369
00:14:36,355 --> 00:14:37,688
! انتم يارفاق فقط تدخلتم بدون دعوة
370
00:14:37,723 --> 00:14:38,856
! يارفاق , أهدأوا
371
00:14:38,890 --> 00:14:40,725
أترى , هذا ماكنت أتحدث عنه
372
00:14:40,759 --> 00:14:42,159
! لايمكنك تدنيس قبر طفل
373
00:14:42,160 --> 00:14:43,294
لاتقلقي , لويس
374
00:14:43,328 --> 00:14:44,695
سنفعل ذلك بوقار
375
00:14:44,730 --> 00:14:46,397
ماذا عن أغنية حفر بسيطة ؟
376
00:14:46,431 --> 00:14:48,666
* بيتر غرفين الصغير *
377
00:14:48,700 --> 00:14:50,001
* يحفر نعش *
378
00:14:50,035 --> 00:14:53,537
* مسحاة على الترب ويوبا على الرأس *
379
00:14:53,572 --> 00:14:55,439
لا أهتم لنهاية تلك الأغنية
380
00:14:55,474 --> 00:14:57,575
! يألهي
! الكنز في النعش
381
00:14:57,609 --> 00:14:59,777
! هيا , ميغ , لنحصل عليه
382
00:14:59,811 --> 00:15:01,012
! كنزي
383
00:15:01,046 --> 00:15:03,547
! يألهي
! ضربت أبنك
384
00:15:03,582 --> 00:15:04,815
أنتهى الأمر , بيتر
385
00:15:04,850 --> 00:15:07,918
أنا لن أقف هنا وأكن جزءا من هذا الجنون
386
00:15:07,953 --> 00:15:10,154
! أنت لوحدك , لأنني توقفت عن ذلك
387
00:15:10,188 --> 00:15:11,789
كريس , ميغ , سنذهب إلى البيت
388
00:15:11,823 --> 00:15:14,625
! حسنا , جيد , أنتم كنتم تبطئونني على كل حال
389
00:15:14,659 --> 00:15:16,927
أنت ِ , السيدة الآسيوية , أنت ِ لويس الجديدة
390
00:15:16,962 --> 00:15:21,265
سآخذ مغرفة واحدة لرقائق
شكولاتا بالنعناع في مخروط أيس كريم
391
00:15:21,299 --> 00:15:23,801
أنتم أناس عمليين واضحين
392
00:15:29,034 --> 00:15:30,604
ماذا تعتقدون يارفاق موجود هناك ؟
393
00:15:31,507 --> 00:15:32,974
يبدو مثل كتب
394
00:15:35,210 --> 00:15:37,645
! يألهي
395
00:15:37,679 --> 00:15:39,981
تشعر بشعور غريب جدا عندما تنظر لطفل ميت
396
00:15:40,015 --> 00:15:41,582
وليس له آباء غاضبين في مكان قريب
397
00:15:41,617 --> 00:15:44,852
أنظروا ! هناك شيئا ما مكتوب داخل الغطاء
398
00:15:44,887 --> 00:15:47,922
" أنتم عبرتم الأميال , أنتم عبرت خلال الأدلة "
399
00:15:47,956 --> 00:15:51,959
" جدوا أين ضرباته , أخطائه , هتافاته , أستهجاناته "
400
00:15:51,994 --> 00:15:54,295
, بالمناسبة , للذين أتو بمركبي
401
00:15:54,329 --> 00:15:55,897
أنا لدي هذه الشطائر
402
00:15:55,931 --> 00:15:58,766
" ضربات , أخطاء , هتافات , أستهجانات "
403
00:15:58,800 --> 00:16:00,535
يمكن ان تكون بيسبول ؟
404
00:16:00,569 --> 00:16:02,136
" و " عبرتم خلال الأدلة
405
00:16:02,170 --> 00:16:04,305
يمكن أن تكون باو...تيكت ؟
406
00:16:04,339 --> 00:16:06,874
الـ " باوتيكيت ريد سوكس " لعب في ملعب مكوي
407
00:16:06,909 --> 00:16:09,210
! كواغماير , لنذهب لذلك الملعب
408
00:16:13,582 --> 00:16:14,949
لويس أخذت الدراجة
409
00:16:14,983 --> 00:16:16,384
أنتظر لحظة
410
00:16:16,418 --> 00:16:19,921
! هذا هو الوقت المناسب لعرض سوزوكي ساموراي الترويجي
411
00:16:21,623 --> 00:16:23,591
هل أنت تافه من هاواي ؟
412
00:16:23,625 --> 00:16:26,060
هل تصدر أصواتا بسبب مشروبات الطاقة في أريزونا ؟
413
00:16:26,094 --> 00:16:30,431
...سوزوكي ساموراي
أسم نينجا , سيارة قمامة
414
00:16:34,269 --> 00:16:36,370
....أيها اللعناء , هذا
415
00:16:41,410 --> 00:16:43,344
يألهي , أنظروا إليهم
416
00:16:43,378 --> 00:16:44,845
لويس كانت محقة
417
00:16:44,880 --> 00:16:47,848
صيد الكنوز قد حولهم جميعا إلى حيوانات
418
00:16:49,117 --> 00:16:50,918
! هناك المزيد من حيث أتى ذلك , ياسيد
419
00:16:52,120 --> 00:16:54,555
! هو كان محقا , كان هناك الكثير
420
00:16:58,727 --> 00:17:01,195
...أنظروا من عاد
لص القبور
421
00:17:01,229 --> 00:17:02,463
مرحبا, لويس
422
00:17:02,497 --> 00:17:04,865
لذا , ما الذي حدث ؟ هل وجدت كنزك ؟
423
00:17:04,900 --> 00:17:07,602
لا , أدركت شيئا ما بعد مغادرتك
424
00:17:07,636 --> 00:17:09,604
أنه ليس الكنز الذي يهم
425
00:17:09,638 --> 00:17:11,906
كل الذي حقا يهم هو المال الذي تحصل عليه
426
00:17:11,940 --> 00:17:13,841
في مقابل كنز
427
00:17:13,875 --> 00:17:16,177
أعتقد كان علي أن أتعلم ذلك بالطريقة الصعبة
428
00:17:16,211 --> 00:17:18,245
! بيتر , كنت أحمق بالخارج هناك
429
00:17:18,280 --> 00:17:19,513
أعرف
430
00:17:19,548 --> 00:17:20,481
أنت ِ كنتي محقة
431
00:17:20,515 --> 00:17:22,149
أخذت هذا الأمر على نحو بعيدا جدا
432
00:17:22,184 --> 00:17:24,819
وأنا حقا آسف حول كيف عاملتك ِ والأطفال
433
00:17:24,853 --> 00:17:25,987
لكنك ِ تعرفينني
434
00:17:26,021 --> 00:17:27,922
إذا قرأت أي شيء على خريطة
435
00:17:27,956 --> 00:17:29,357
أنا فقط نوعا ما أجنّ
436
00:17:29,391 --> 00:17:30,758
هل يمكنك ِ مسامحتي ؟
437
00:17:30,792 --> 00:17:32,059
كريس سامحني
438
00:17:32,094 --> 00:17:35,429
لايمكنني الأنتظارك لتنام الليلة
439
00:17:35,464 --> 00:17:37,465
بالطبع سأسامحك , بيتر
440
00:17:37,499 --> 00:17:40,568
لذا أعتقد الجميع عادوا لرشدهم , أيضا ؟
441
00:17:40,602 --> 00:17:42,536
لا , أنهم ذهبوا إلى ملعب مكوي
442
00:17:42,571 --> 00:17:44,605
ماذا ؟ لماذا ؟ ما الذي في ملعب مكوي ؟
443
00:17:44,640 --> 00:17:46,641
كان هناك دليل في المقبرة
444
00:17:46,675 --> 00:17:48,509
خذي , التقطت صورة بهاتفي
445
00:17:48,543 --> 00:17:50,177
أنها الصورة التالية
446
00:17:50,212 --> 00:17:53,047
فقط حركيه للصورة التالية
447
00:17:54,816 --> 00:17:56,784
هي رأتني
448
00:17:56,818 --> 00:17:59,720
" أنتم عبرتم الأميال , أنتم عبرت خلال الأدلة "
449
00:17:59,755 --> 00:18:03,524
" جدوا أين ضرباته , أخطائه , هتافاته , أستهجاناته "
450
00:18:03,558 --> 00:18:06,794
بيتر , لايمكن لهذا أن يقودهم إلى ملعب البيسبول
451
00:18:06,828 --> 00:18:09,597
البيسبول لم تخترع حتى الثمانينات من عام
1800
452
00:18:09,631 --> 00:18:11,866
أنت ِ حقا ذكية , لويس
453
00:18:11,900 --> 00:18:14,035
أتعرف , بيتر , في الدقائق الثمان الآولى
454
00:18:14,069 --> 00:18:15,870
, من مسرحية ماغي , قبل أن أخرج
455
00:18:15,904 --> 00:18:18,673
أنهم قالوا بان مايلز ميكست كانوا سكير فضيع
456
00:18:18,707 --> 00:18:19,974
وضارب لزوجته
457
00:18:20,008 --> 00:18:21,809
, لذا , عندما يقول
" أضرب , الزوجة "
458
00:18:21,843 --> 00:18:25,046
أنه قد يتكلم عن ضرب السيدة ميكسيت
459
00:18:25,080 --> 00:18:26,981
وهو من المحتمل أخطأ تهجة
" الزوجة "
460
00:18:27,015 --> 00:18:28,983
لأنه كان ثملا عندما كتب ذلك
461
00:18:29,017 --> 00:18:31,218
, أو ربما أخطأ الكلمة لأنها حروفها المتصلة صعبة
462
00:18:31,253 --> 00:18:32,953
والجميع يجب ان ينزل من على ظهره
463
00:18:32,988 --> 00:18:35,556
و"الهتافات " و " بووز " قد تشير إلى حانة
464
00:18:35,590 --> 00:18:38,426
" حيث يمكنه " الهتاف " ويشرب " خمره
465
00:18:38,460 --> 00:18:40,961
" اضرب الزوجة , الهتافات والخمر "
466
00:18:40,996 --> 00:18:43,164
أنتظري دقيقة....لابد من أنها تكون حانة قديمة , صحيح ؟
467
00:18:43,198 --> 00:18:44,865
حانة المحار هي أقدم حانة في المدينة
468
00:18:44,900 --> 00:18:47,068
! لابد أن يكون هناك الكنز
469
00:18:47,102 --> 00:18:49,036
حسنا , لندعك ِ تضعي بعض المكياج
470
00:18:49,071 --> 00:18:50,805
! ونذهب مباشرة للحانة
471
00:18:53,341 --> 00:18:56,310
لا , أنهم مغلقين
472
00:18:56,344 --> 00:18:58,012
أنتظر , أنا لدي فكرة
473
00:18:58,046 --> 00:18:59,447
لكن عليك ِ ان تؤمني
474
00:18:59,481 --> 00:19:01,248
ماذا ؟ -
يجب عليك ِ ان تؤمني -
475
00:19:01,283 --> 00:19:02,450
قولي بأنك ِ تؤمنين
476
00:19:02,484 --> 00:19:04,051
حسنا , أنا أؤمن
477
00:19:04,086 --> 00:19:07,388
هذا أسوء من المرة التي كنا فيها بالحانة الآن
478
00:19:07,422 --> 00:19:08,889
! نعم
479
00:19:08,924 --> 00:19:10,024
! بيتر و أنظر
480
00:19:10,058 --> 00:19:12,026
! ذلك مايلز ميكست
481
00:19:12,060 --> 00:19:13,627
هل هو ؟ -
! نعم -
482
00:19:13,662 --> 00:19:15,963
كيف أنك لم ترى هذه اللوحة من قبل ؟
483
00:19:15,997 --> 00:19:18,566
لويس , انا كليا أضرب بالمطرقة بكل مرة أكون هنا
484
00:19:32,047 --> 00:19:33,614
! نحن فعلناها
485
00:19:33,648 --> 00:19:35,616
! وجدنا الكنز
486
00:19:35,650 --> 00:19:36,951
أتعرف ماذا , بيتر ؟
487
00:19:36,985 --> 00:19:38,953
لما لا تفتحه أنت ؟
488
00:19:38,987 --> 00:19:40,955
نعم , نعم , نعم
489
00:19:40,989 --> 00:19:43,290
لا , حسنا , سأفتحه
490
00:19:43,325 --> 00:19:46,227
خذي , احملي هذا
491
00:19:56,471 --> 00:19:57,772
, تهانينا "
492
00:19:57,806 --> 00:19:59,840
أنت ربحت تحدي ايجاد الكنز "
493
00:19:59,875 --> 00:20:01,509
لمطعم الأب المؤسس "
494
00:20:01,543 --> 00:20:03,177
رجاءا أستمتع بوجبتك المجانية الوحيدة "
495
00:20:03,211 --> 00:20:05,446
في مواقع الأب المؤسس المحددة "
496
00:20:05,480 --> 00:20:07,915
الأنتهاء , بتاريخ 16 مايو , 2006 "
497
00:20:07,949 --> 00:20:09,683
أنتظري لحظة , أي سنة هذه ؟
498
00:20:09,718 --> 00:20:11,519
أنها سنة 2013 , بيتر
499
00:20:11,553 --> 00:20:13,087
...لذا , تلك -
أنها قبل هذه السنة -
500
00:20:13,121 --> 00:20:14,321
الكوبون ليس ذو فائدة
501
00:20:14,356 --> 00:20:15,656
! يألهي
502
00:20:15,690 --> 00:20:17,992
هذا أسوء
503
00:20:18,026 --> 00:20:20,661
من عندما ذهبت إلى نادي التعري من دون لويس
504
00:20:27,522 --> 00:20:29,674
حسنا , بيتر , أتمنى بانك لست محبط الآمال
505
00:20:29,675 --> 00:20:30,842
لأننا لم نجد أي كنز
506
00:20:30,876 --> 00:20:32,043
لا , أنه لابأس
507
00:20:32,078 --> 00:20:33,445
أتعرفين , الشيء المهم هو
508
00:20:33,479 --> 00:20:35,313
بأننا أكتشفنا تلك الأدلة معا
509
00:20:35,348 --> 00:20:37,382
أقصد , من يهتم إذا لم نكن قادرين للدفع
510
00:20:37,416 --> 00:20:38,883
لأصلاح الأوردة في ساقيك ِ
511
00:20:38,918 --> 00:20:40,485
, أنت ِ كنزي , لويس
512
00:20:40,519 --> 00:20:43,221
وأريدك ِ في فريق في كل شيء
513
00:20:43,255 --> 00:20:44,889
ماعدا الرياضة
514
00:20:44,924 --> 00:20:46,257
أنا أيضا , بيتر
515
00:20:46,292 --> 00:20:47,459
أحبك
516
00:20:47,493 --> 00:20:49,494
أحبك ِ , أيضا , لويس
517
00:20:49,528 --> 00:20:52,230
مستحيل ذلك الروبيان
518
00:20:52,255 --> 00:20:57,255
[ترجمة: [محمد إبرآهيم & أكرم ناصر
InstaGram, Twitter & Kik:
@Mo7ammedEbrahim