1 00:00:01,524 --> 00:00:04,393 * أنه يبدو اليوم بأن كل ماتراه * 2 00:00:04,899 --> 00:00:08,168 * هو العنف في الأفلام والجنس في التلفاز * 3 00:00:08,203 --> 00:00:11,739 * لكن أين تلك القيم القديمة الجيدة * 4 00:00:11,773 --> 00:00:14,742 * التي كنا نعتمد عليها ؟ * 5 00:00:14,776 --> 00:00:18,245 * لحسن الحظ هناك رحل العائلة * 6 00:00:18,279 --> 00:00:21,548 * لحسن الحظ هناك رجل الذي يمكنه بشكل أيجابي ان بفعل * 7 00:00:21,583 --> 00:00:23,117 * جميع الأمور التي تجعلنا * 8 00:00:23,151 --> 00:00:24,485 * نضحك ونبكي * 9 00:00:24,519 --> 00:00:25,958 * ! ها....هو...رجل....العائلة * 10 00:00:29,960 --> 00:00:34,960 [ترجمة: [محمد إبرآهيم & أكرم ناصر InstaGram, Twitter & Kik: @Mo7ammedEbrahim 11 00:00:35,029 --> 00:00:36,430 نحن الآن نعود إلى 12 00:00:36,464 --> 00:00:39,566 أحدى عشر رجل غاضبا ورجل واحد متخلف عقليا 13 00:00:39,601 --> 00:00:41,668 (حسناً، التصويت بـ11 لـ(مذنب 14 00:00:41,703 --> 00:00:43,237 (وواحدٌ لـ(كيتي 15 00:00:44,472 --> 00:00:46,473 ...حسناً، لنناقش ذلك أكثر 16 00:00:48,176 --> 00:00:49,943 هل وصلت هيئة المحلفين لقرارها ؟ 17 00:00:49,978 --> 00:00:51,145 لقد توصلنا , حضرة القاضي 18 00:00:51,179 --> 00:00:52,813 ...وجدنا بأن المدعى عليه (كيتي) 19 00:00:58,453 --> 00:01:00,521 يا إلهي، أنا متعب 20 00:01:00,555 --> 00:01:01,922 بيتر , ما الخطب بربطة العنق ؟ 21 00:01:01,956 --> 00:01:04,224 أشتريت ربطةَ عُنق لكي أفكها عندما أكون متعب 22 00:01:06,261 --> 00:01:07,594 ! يا إلهي، أبي 23 00:01:07,629 --> 00:01:09,429 ! بيتر , رائحة نفسك أنها كريهة 24 00:01:10,565 --> 00:01:12,866 هل (ووبي جولدبيرغ) يعمل هناك بالأسفل؟ (ووبي جولدبيرغ\ أسهما الحقيقي كارين إلين جونسون, ممثلة وكوميدية ومؤلفة أمريكية) 25 00:01:12,901 --> 00:01:14,601 بيتر)، أظن بأن ما يقوله الجميع) 26 00:01:14,636 --> 00:01:16,069 "بأن لديك "نَفَسُ الأب 27 00:01:16,104 --> 00:01:17,504 ما هو "نَفَسُ الأب"؟ 28 00:01:17,539 --> 00:01:18,639 , انت تعرف نَفَسُ الأب" " 29 00:01:18,673 --> 00:01:19,706 , الرجال يصبحون أكبر 30 00:01:19,741 --> 00:01:21,221 , يتوقفون عن الأنتباه لنظافتهم 31 00:01:21,242 --> 00:01:22,943 ...أجسامهم تتغير 32 00:01:22,977 --> 00:01:24,812 , أنها فقط الحقيقة بأنه في سنن معين 33 00:01:24,846 --> 00:01:27,047 يبدأ الرجال بالتعفن من الداخل للخارج 34 00:01:28,316 --> 00:01:29,616 أنا لا أشمها 35 00:01:29,651 --> 00:01:30,918 ربما ذلك يفسر ما حدث 36 00:01:30,952 --> 00:01:32,686 مع ذلك الرجل الجديد في العمل اليوم 37 00:01:32,754 --> 00:01:34,288 حسنا , لذا هذا توزيع 38 00:01:34,322 --> 00:01:35,622 بوتكيت باتريوت الوطني 39 00:01:35,657 --> 00:01:36,824 , كما ترى 40 00:01:36,858 --> 00:01:38,692 نحن الموزعون الرئيسيون للساحل الشرقي 41 00:01:38,726 --> 00:01:40,360 سيكون هناك أختبار على كل هذا لاحقا 42 00:01:40,395 --> 00:01:41,628 أنا فقط أمزح 43 00:01:41,663 --> 00:01:42,896 , أحدهم قال لي ذلك مرةً 44 00:01:42,931 --> 00:01:44,198 والآن أنا أقولها 45 00:01:49,838 --> 00:01:51,471 لويس)، ما قولك أن) 46 00:01:51,506 --> 00:01:53,440 (نفعل ما حاول (أندرسون كوبر فعله ذات مرة 47 00:01:53,474 --> 00:01:55,242 قبل أن يقرر بأنه يكرهه؟ 48 00:01:55,276 --> 00:01:57,144 ...بيتر 49 00:01:57,178 --> 00:01:58,145 مرحباً، يا هذا 50 00:01:59,547 --> 00:02:00,714 دعينا نقوم ببعض أنتحال الأدوار 51 00:02:00,748 --> 00:02:02,149 (أنتِ كما أنتِ وأنا (بيتر 52 00:02:02,183 --> 00:02:03,283 لكن مع رِكبٍ أسوء بكثير 53 00:02:03,318 --> 00:02:04,618 ! ركبتاي 54 00:02:04,652 --> 00:02:06,086 (في الحقيقية، يا (بيتر 55 00:02:06,120 --> 00:02:07,855 أظن بأنيّ أخيراً أريد أن أمارس الجنس 56 00:02:07,889 --> 00:02:10,257 لرجلِ فضاء من سنة 1950م 57 00:02:10,291 --> 00:02:12,059 حقاً ؟، أتعنين ذلك ؟ 58 00:02:12,093 --> 00:02:13,093 ! حسنا , لنبدأ 59 00:02:17,298 --> 00:02:19,066 جيد 60 00:02:22,537 --> 00:02:25,772 أبي , الرائحة تبدو مثل لحم متعفن هنا 61 00:02:25,807 --> 00:02:26,940 ! أفتح النافذة 62 00:02:26,975 --> 00:02:28,208 (لا يمكنني فعل هذا، يا (ميغ 63 00:02:28,243 --> 00:02:30,644 لا أثق بنفسي بأنني لن أقفز إلى الخارج من النافذة 64 00:02:30,678 --> 00:02:32,546 * لكن ميني كان لديها قلب * 65 00:02:32,580 --> 00:02:33,914 الآن هذه هي الموسيقى 66 00:02:33,948 --> 00:02:35,415 * بشكل كبير كالحوت * 67 00:02:52,967 --> 00:02:54,701 ! يألهي ميغ , هل أنت ِ بخير ؟ 68 00:02:54,736 --> 00:02:56,637 هل تحتاجين لأنعاش من الفم للأنف ؟ 69 00:03:03,611 --> 00:03:06,013 السياسة 70 00:03:08,549 --> 00:03:10,517 المدرب أحمق 71 00:03:10,551 --> 00:03:12,519 ! اللعنة 72 00:03:12,553 --> 00:03:13,854 (بيتل بايلي) (قصص مصورة أمريكية رسمها الرسام مورت واكر) 73 00:03:15,523 --> 00:03:17,157 ! أنتهى الأمر 74 00:03:17,191 --> 00:03:19,559 حسنا , أيها الرجل السمين رجلان يمكنهما لعب نفس تلك اللعبة 75 00:03:21,930 --> 00:03:23,463 ! نيران صديقة 76 00:03:23,498 --> 00:03:24,898 , حسنا , ذلك يكفي , بيتر 77 00:03:24,933 --> 00:03:27,134 علينا فعل شيئٍ ما بشأن ذلك النفس الكريه 78 00:03:27,168 --> 00:03:28,335 , سأحدد موعداً 79 00:03:28,369 --> 00:03:29,937 ويجب عليك أن ترى طبيب الأسنان 80 00:03:29,971 --> 00:03:32,439 يألهي , أنت ِ لن تدعي هذا وشأنه , إليس كذلك ؟ 81 00:03:32,473 --> 00:03:34,808 إنكِ معاندة كإنتصاب لمدة 4 ساعات 82 00:03:34,842 --> 00:03:38,045 حسنا , هي ذهبت من مدة طويلة لذا يمكنك الذهاب , أيضا 83 00:03:38,079 --> 00:03:39,346 , لا 84 00:03:39,380 --> 00:03:40,914 حصلت علي لمدة ثلاث ساعات ونصف آخرى , ياصاح 85 00:03:40,949 --> 00:03:42,482 تفضل , أبحث عن عناية طبية 86 00:03:42,517 --> 00:03:44,484 لن أذهب إلى أيِ مكان - ! لا يمكنك البقاء - 87 00:03:44,519 --> 00:03:45,686 سأرافق أبنتي 88 00:03:45,720 --> 00:03:47,054 ! في عشاء فريق الكشافة في 45 دقيقة 89 00:03:47,088 --> 00:03:48,588 حسنا , أربطني في حزامك 90 00:03:48,623 --> 00:03:50,691 وحاول أن لا تبول على قميصك 91 00:03:55,863 --> 00:03:56,930 يألهي 92 00:03:56,965 --> 00:03:59,099 حسنا , أعتقد بأنني وجدت المذنب 93 00:03:59,133 --> 00:04:01,568 هذا الروبيان كان تحت أحدى لثاك 94 00:04:01,602 --> 00:04:03,670 لا بد أنه كان هناك لفترة طويلة 95 00:04:03,705 --> 00:04:06,373 لقد مضت أسابيع منذ "أن طلبت من "أسرع , الروبيان 96 00:04:06,407 --> 00:04:08,208 أين هذا الرجل ؟ 97 00:04:08,242 --> 00:04:10,110 لقد طلبت ذلك الروبيان قبل ساعتين 98 00:04:11,379 --> 00:04:12,479 يبدوا أنه كان عليك أن تطلب 99 00:04:12,513 --> 00:04:13,914 "من "أسرع , الروبيان 100 00:04:13,948 --> 00:04:16,850 أسرع , الروبيان "؟" حسناً، يبدوا ذلك سريعاً 101 00:04:16,884 --> 00:04:19,353 في المتوسط , الأمريكيين يقضون أكثر من 50 الف ساعة 102 00:04:19,387 --> 00:04:21,822 ينتظرون الروبيان طوال حياتهم 103 00:04:21,856 --> 00:04:24,057 , عندما سمعت ذلك , فكرت في نفسي 104 00:04:24,092 --> 00:04:26,560 "لِمَ لا يسرع هؤلاء الناس وحسب ؟ " 105 00:04:26,594 --> 00:04:28,628 لذا ذلك فقط مافعلناه 106 00:04:30,832 --> 00:04:32,632 ! هيا ! هيا 107 00:04:32,667 --> 00:04:34,868 محال إنه الروبيان 108 00:04:34,902 --> 00:04:36,570 ! إنه كذلك 109 00:04:36,604 --> 00:04:38,305 * أسرع , الروبيان , أسرع , الروبيان * 110 00:04:38,339 --> 00:04:40,507 * أسرع , أسرع , أسرع , الروبيان * 111 00:04:48,449 --> 00:04:50,217 حسناً، أنا فخورةٌ بك جداً (يا (بيتر 112 00:04:50,251 --> 00:04:52,719 وبما أنك كنتَ مهذباً للغاية عند طبيب الأسنان 113 00:04:52,754 --> 00:04:54,721 يمكنك طلب أي شيء تريده 114 00:04:54,756 --> 00:04:57,057 أبي، متى سأذهب لطبيب الأسنان؟ 115 00:04:57,091 --> 00:04:58,458 (عندما تكون أكبر، يا (كريس 116 00:04:58,493 --> 00:05:00,160 مساء الخير، أيها المواطنون 117 00:05:00,194 --> 00:05:02,329 وأمرأة 118 00:05:02,363 --> 00:05:04,364 "مرحباً بكم بمطعم "الأب المؤسس 119 00:05:04,399 --> 00:05:06,066 مرحباً، أيها الصغير 120 00:05:06,100 --> 00:05:09,436 أتعرف , تلك خريطة كنز حقيقة التي لديك هناك 121 00:05:09,470 --> 00:05:12,773 حسنا , حسنا , أعتقد بأن صيد الكنوز ليس لكل شخص 122 00:05:12,807 --> 00:05:14,207 أقلت كنز؟ 123 00:05:14,242 --> 00:05:16,543 أجل، كما ترى، تقول الأسطورة 124 00:05:16,577 --> 00:05:18,845 بأن مؤسس كوهاخ , مايلز " الثرثار " مسكت 125 00:05:18,880 --> 00:05:21,581 أخفى ثروته لخوفه من سرقتها 126 00:05:21,616 --> 00:05:23,984 من قبل الجنود البريطانيين إبان الحرب الثورية 127 00:05:24,018 --> 00:05:26,153 هو مات قبل أن يمكنه أسترجاعه 128 00:05:26,187 --> 00:05:28,321 وترك خلفه فقط هذه الخريطة 129 00:05:28,356 --> 00:05:30,690 الكثيرين يعتقدون بأن كنزه لا يزال مدفوناً 130 00:05:30,725 --> 00:05:32,759 "هنا تماماً بـ"رود آيلند 131 00:05:36,831 --> 00:05:39,066 حسنا , انا سأذهب لفعل الأسهال 132 00:05:39,100 --> 00:05:42,202 وبعد ذلك سأعود مباشرة لأخذ طلبكم 133 00:05:43,237 --> 00:05:44,938 ! لويس)، أعلم أين يقع هذا) 134 00:05:44,972 --> 00:05:46,940 بيتر)، رجاءً، إنها مجرد صورة لمكان 135 00:05:46,974 --> 00:05:48,942 لإلهاء أطفالك بينما أنت تأكل 136 00:05:48,976 --> 00:05:51,078 ليس هناك كنز - ماذا لو كان هناك؟ - 137 00:05:51,112 --> 00:05:52,846 أترين؟، فاجئتكِ بهذه 138 00:05:52,880 --> 00:05:54,948 كما ترين، أترين تلك الصخرة التي بجانب حرف الـ"إكس"؟ 139 00:05:54,982 --> 00:05:57,384 (أعرف تلك الصخرة، يا (لويس إنها في الطريق رقم 2 140 00:05:57,418 --> 00:06:00,053 سأجد ذلك الكنز - بيتر , الخريطة مزحة - 141 00:06:00,088 --> 00:06:01,721 يتم التلاعب بك لكونك أحمق 142 00:06:01,756 --> 00:06:03,490 (مثل (جورج مكفلاي 143 00:06:03,524 --> 00:06:04,891 , لورين 144 00:06:04,926 --> 00:06:07,127 مالذي حدث لذلك الرجل مارتي) من المدرسةِ الثانوية؟) 145 00:06:07,161 --> 00:06:09,162 لا أعلم، لم أره قط بعد الحفلة الراقصة 146 00:06:09,197 --> 00:06:10,654 حقا ؟ بالتأكيد أنك ِ لم 147 00:06:10,679 --> 00:06:12,867 تركضي إليه , لنقل , قبل حوالي 16 سنة ؟ 148 00:06:13,267 --> 00:06:15,168 جورج)، مالذي تتحدث عنه؟) 149 00:06:15,202 --> 00:06:17,303 , أنا أتحدث حول الحقيقة بأن أبننا 150 00:06:17,338 --> 00:06:19,706 التي أصريتي على أن نسميه , (على أسم ذلك الرجل (مارتي 151 00:06:19,740 --> 00:06:21,074 ! يبدوا تماماً مثله 152 00:06:21,108 --> 00:06:23,276 أتظنين بأني غبي؟ وبأني لن ألاحظ 153 00:06:23,310 --> 00:06:26,646 أن أبننا مشابه للشخص الذي أصلح بيننا؟ 154 00:06:26,680 --> 00:06:29,749 ! أمي , أبي , أشعلت بشكل عرضي النار في سجادة غرفة الجلوس 155 00:06:29,783 --> 00:06:32,051 ! أنا لن أتساهل معه 156 00:06:36,190 --> 00:06:39,058 مرحبا , يارفاق , من يريد أن يحفر معي لأجل كنز مدفون ؟ 157 00:06:39,093 --> 00:06:40,793 ماذا؟، مالذي تتحدث عنه؟ 158 00:06:40,828 --> 00:06:42,295 حسنا , هذه خريطة الأطفال تخبرني 159 00:06:42,329 --> 00:06:44,030 للحفر لأجل كنز مدفون بجانب الطريق السريع 160 00:06:44,064 --> 00:06:45,431 من معي ؟ 161 00:06:45,466 --> 00:06:47,100 أنسى ذلك , بيتر , هذا كلام مجنون 162 00:06:47,134 --> 00:06:49,836 نعم , نحن لن نسايرك بفكرة آخرى من أحدة أفكارك الغبية 163 00:06:49,870 --> 00:06:51,304 ليس لدي أفكارٌ غبية 164 00:06:51,338 --> 00:06:53,540 ألم تروا فلمي الوثائقي؟ 165 00:06:53,574 --> 00:06:55,942 كل سنة، البيئة تغطي 166 00:06:55,976 --> 00:06:58,545 أكثر من 40% من الأرض 167 00:06:58,579 --> 00:07:02,115 كل حيوانٍ على الأرض يضع البيض 168 00:07:02,149 --> 00:07:03,816 هذه شجرة القضبان 169 00:07:03,851 --> 00:07:08,087 اليوم سوف تبدأ رحلتها ذا العشرة الآلف ميل 170 00:07:08,122 --> 00:07:10,790 , الأرض لاتكره ولاتحب 171 00:07:10,824 --> 00:07:15,428 لكن تجلس، تنتظر بفارغ الصبر للناس ليفعلوا أمور مشهورة 172 00:07:22,036 --> 00:07:23,836 بيتر)، أنه الوقت لتعود إلى المنزل) 173 00:07:23,871 --> 00:07:25,738 كنت هنا طوال اليوم تحفر 174 00:07:25,773 --> 00:07:28,474 أخبرتك بأن كل هذا الأمر كان سخيفاً 175 00:07:28,509 --> 00:07:30,243 مالذي كنت أفكر به، على أية حال؟ 176 00:07:30,277 --> 00:07:31,945 لابد أنني نوعا ما غبي 177 00:07:33,013 --> 00:07:35,181 ما كان هذا؟ 178 00:07:37,217 --> 00:07:40,053 ! اللعنة، يا (لويس)، إنه الكنز 179 00:07:40,087 --> 00:07:41,354 ! يا إلهي 180 00:07:41,388 --> 00:07:43,590 ! بيتر)، كنتَ محقاً) 181 00:07:43,624 --> 00:07:45,325 كلا، إنه الفتى الوحيد 182 00:07:45,359 --> 00:07:46,926 الذي أيضاً كان يتبع خريطة الكنز 183 00:07:58,090 --> 00:07:59,190 ! لا أصدق ذلك 184 00:07:59,224 --> 00:08:01,192 ! كان هناك حقا شيئا ما مدفون بالخارج هناك 185 00:08:01,226 --> 00:08:03,494 حسناً، إنه ليس الكنز لكنه يبدو مثل 186 00:08:03,529 --> 00:08:05,496 كدليل لمكان الكنز 187 00:08:05,531 --> 00:08:07,532 "واجه الدائرة التي بالساحة" 188 00:08:07,566 --> 00:08:09,901 "ستراني، وسأريك أين" 189 00:08:09,935 --> 00:08:11,536 مثير للأهتمام 190 00:08:11,570 --> 00:08:14,238 مثير للأهتمام , مثير للأهتمام 191 00:08:20,412 --> 00:08:22,172 , حسناً، إذا كان هنالك كنزٌ بالخارج 192 00:08:22,181 --> 00:08:23,848 لا نريد لأي أحدٍ آخر أن يعلم بشأنه 193 00:08:23,882 --> 00:08:25,192 ولا شيء من هذا يغادر هذه الغرفة , حسنا ؟ 194 00:08:25,217 --> 00:08:26,017 بالطبع 195 00:08:26,018 --> 00:08:27,385 (لسنا بحمقى، يا (براين 196 00:08:27,419 --> 00:08:29,454 ! أنظروا، أبي على التلفاز 197 00:08:29,488 --> 00:08:30,788 (مرحباً، أنا (توم تكر 198 00:08:30,823 --> 00:08:32,890 هنا مع باحث كنوز محلي , بيتر غريفين , الذي على مايبدو 199 00:08:32,925 --> 00:08:35,159 بأنه قد وجد دليل عن كنزٍ مخفي 200 00:08:35,194 --> 00:08:36,461 ذلك صحيح , توم , وأتمنى بصدق 201 00:08:36,495 --> 00:08:38,296 بأن التعليق الذي أسفل مني 202 00:08:38,330 --> 00:08:40,932 "لا تقول بأني "متينٌ محليّ - لنفعل شيئ بشأن تلك العبارة - 203 00:08:40,966 --> 00:08:43,935 : حسنا , يمكنكم تفحص الدليل على موقعنا 204 00:08:47,940 --> 00:08:50,274 تأخرنا قليلاً بالحصول على موقع 205 00:08:50,309 --> 00:08:52,377 بسرعة، يا (نيل)، سجل الدخول إلى شبكة الإنترنت الخاصة بالجيران 206 00:08:52,411 --> 00:08:54,212 حتى يمكننا الحصول على ذلك الدليل 207 00:08:54,246 --> 00:08:55,272 أيتها الممرضة، أكتبي ذلك الدليل 208 00:08:55,297 --> 00:08:57,516 ...ومن ثم إذهبي لغرفة الإنتظار و 209 00:08:57,616 --> 00:08:59,784 ربما تبدأي بتخفيض الأحتمالات 210 00:08:59,818 --> 00:09:00,885 !كنز ؟ 211 00:09:00,919 --> 00:09:01,986 أجل، يا عزيزي؟ 212 00:09:02,021 --> 00:09:03,988 أحضري لي نبيذ بالعنب 213 00:09:04,023 --> 00:09:05,023 ! بيتر)، ماذا بك) 214 00:09:05,057 --> 00:09:06,157 ! الآن الكل لديه الدليل 215 00:09:06,191 --> 00:09:07,425 لم فعلت ذلك ؟ 216 00:09:07,459 --> 00:09:08,780 لأني سئمت من قول الناس عني 217 00:09:08,794 --> 00:09:10,294 بأني لا أعرف أيّ شيء الجميع شكك بي 218 00:09:10,329 --> 00:09:13,131 لذا أردت أن أقولها بوجههم بأنني كنت محق 219 00:09:13,165 --> 00:09:14,132 حسناً، أين هو؟ 220 00:09:14,166 --> 00:09:15,800 ! أعطني ذلك أهذا كل شيء ؟ 221 00:09:15,834 --> 00:09:16,968 نعم , هل هناك أي شيئا آخر 222 00:09:17,002 --> 00:09:18,569 يجب علينا ان نعرفه قبل أن نبدأ بالبحث ؟ 223 00:09:18,604 --> 00:09:20,304 تمهلوا، هذا أمرٌ خاصٌ بنا 224 00:09:20,339 --> 00:09:21,773 لن نشارك هذا مع أي أحد 225 00:09:21,807 --> 00:09:23,274 بيتر)، بحقك، أأنت جاد؟) 226 00:09:23,308 --> 00:09:26,077 إذا (جو) أو أنا وجدنا هذا لوددنا أن تكون معنا 227 00:09:26,111 --> 00:09:28,312 أجل، نحن كالبازلاء بالورقة 228 00:09:28,347 --> 00:09:30,148 أنتظر، لا تدخل إلى هناك 229 00:09:30,182 --> 00:09:32,283 إنه ينقل صوته عبر الإنترنت 230 00:09:32,317 --> 00:09:33,284 هذا جميل 231 00:09:33,318 --> 00:09:35,687 الآن، هذا ما أحبه 232 00:09:35,721 --> 00:09:37,855 ما هو رأيكِ الآن، أيتها العجوز؟ 233 00:09:37,890 --> 00:09:40,191 كلا 234 00:09:40,225 --> 00:09:42,260 , أسمعوا , أنتم يارفاق شككتم بي , هزأتم بي 235 00:09:42,294 --> 00:09:44,395 تعاملتم بشكل مستمر مع غروري بالرغم من توجيهاتي الواضحة 236 00:09:44,430 --> 00:09:46,664 والآن تريدون جزء من كنزي ؟ 237 00:09:46,699 --> 00:09:47,470 أنا لا أعتقد ذلك 238 00:09:47,495 --> 00:09:49,191 ! حسنا , حسنا ! لا نحتاجك على أية حال 239 00:09:50,636 --> 00:09:52,236 بيتر , لايعجبني هذا 240 00:09:52,271 --> 00:09:53,538 يبدوا بأن هذا الكنز 241 00:09:53,572 --> 00:09:55,139 يقلب الناس على بعضهم البعض 242 00:09:55,174 --> 00:09:56,340 إنتظروا، يا رفاق 243 00:09:56,375 --> 00:09:58,142 أظن بأني قد أكتشفت شيئاً ما 244 00:09:58,177 --> 00:09:59,811 "الدائرة التي بالساحة" 245 00:09:59,845 --> 00:10:02,180 هذه قد تكون الساعة التي بساحة البلدة 246 00:10:02,214 --> 00:10:04,582 ! ذلك...أنت محق ! براين , ذلك يمكن أن تكون الساعة 247 00:10:04,616 --> 00:10:06,718 حسناً، لنذهب إلى هناك قبل أن يذهب احدٌ آخر 248 00:10:15,160 --> 00:10:17,395 ! اللعنة ! الجميع هنا بالفعل 249 00:10:17,429 --> 00:10:20,398 "لنرى، "واجه الدائرة التي بالساحة 250 00:10:20,432 --> 00:10:22,400 "واجه الدائرة" 251 00:10:22,434 --> 00:10:23,601 "واجه" 252 00:10:23,635 --> 00:10:25,470 حسنا , الأيماء يجب أن يتوقف 253 00:10:25,504 --> 00:10:27,071 لا أحد آخر يفعل هذا 254 00:10:31,043 --> 00:10:32,977 ! انظروا , عندما تواجهون هذا الطريق 255 00:10:33,011 --> 00:10:35,947 أنتم تنظرون إلى مايلز مسكيت 256 00:10:37,716 --> 00:10:39,684 يألهي , يارفاق , هناك بالفعل أناس آخرين هنا 257 00:10:39,718 --> 00:10:41,452 لابد أنهم أكتشفوا ذلك , أيضا 258 00:10:41,487 --> 00:10:43,087 أنت ِ محقة , حسنا , تجمعوا ياأطفال 259 00:10:43,122 --> 00:10:44,122 أنتحار عائلي 260 00:10:44,156 --> 00:10:45,523 ! أنظروا....هناك لوحة 261 00:10:45,557 --> 00:10:48,159 " هذه الساحة ستشرف إلى الأبد 262 00:10:48,193 --> 00:10:49,861 " ذكرى أبني , تيمي مسكيت 263 00:10:49,895 --> 00:10:52,063 دائما نسخة من الوالد العجوز " 264 00:10:52,097 --> 00:10:53,564 ليرقد بسلام " 265 00:10:53,599 --> 00:10:55,600 " مايلز " الثرثار " مسكيت " 266 00:10:55,634 --> 00:10:58,469 أنتظروا ....عندما لعبت دور جين مسكيت في مسرحية المدرسة 267 00:10:58,504 --> 00:11:00,238 .....في الثلاث الأسابيع الماضية .....شكرا للقدوم 268 00:11:00,272 --> 00:11:01,739 لم أستطيع , كان لدي أمر 269 00:11:01,774 --> 00:11:03,708 كانت لدي الكثير من امور الكلب ذلك اليوم 270 00:11:03,742 --> 00:11:05,743 نعم , عطل نهاية الأسبوع أحب أن أقضيها مع أطفالي 271 00:11:05,778 --> 00:11:07,578 تعلمت بأن تيمي مسكيت مدفون 272 00:11:07,613 --> 00:11:09,213 في مقبرة في جزيرة بلوك 273 00:11:09,248 --> 00:11:11,115 أتذكر ذلك لأن خطابي الكبير كان "...تيمي " 274 00:11:11,150 --> 00:11:12,416 ميغ , رجاءا 275 00:11:12,451 --> 00:11:14,485 ! ذلك لابد ما " نسخة من الوالد " تعني 276 00:11:14,520 --> 00:11:16,254 ! انتهى الأمر ! ميغ , خذي السيارة إلى البيت 277 00:11:16,288 --> 00:11:19,056 ! أمك ِ وأنا سنأخذ العبارة لجزيرة بلوك 278 00:11:19,091 --> 00:11:21,092 كريس , نحتاج أن نجد ذلك الكنز بأنفسنا 279 00:11:21,126 --> 00:11:22,326 ما الذي تقصديه ؟ 280 00:11:22,361 --> 00:11:23,828 , حتى إذا أبي وجد الكنز 281 00:11:23,862 --> 00:11:24,896 هو لن يتشاركه 282 00:11:24,930 --> 00:11:26,230 هو فقط سيدمر كل شيء 283 00:11:26,265 --> 00:11:27,331 ربما أنت ِ على حق 284 00:11:27,366 --> 00:11:29,233 , أقصد , أخر مرة جئنا ببعض المال 285 00:11:29,268 --> 00:11:30,601 هو فقط أهدره على كل تلك 286 00:11:30,636 --> 00:11:31,769 خواتم الخنصر الماسية للجميع 287 00:11:31,804 --> 00:11:32,970 !ماذا ؟ 288 00:11:33,005 --> 00:11:35,439 حسنا , نعم , نحن ربما يجب ان نذهب 289 00:11:38,710 --> 00:11:40,278 ماذا ؟ إلى أين يذهبون ؟ 290 00:11:40,312 --> 00:11:41,479 أنسهم , أنهم حمل ثقيل 291 00:11:41,513 --> 00:11:42,914 , إذا هذا الكنز سيتم العثور عليه 292 00:11:42,948 --> 00:11:44,382 أنه عائد إليك وأنا , براين 293 00:11:44,416 --> 00:11:46,150 ماذا تقصد ؟ - هيا ! هل تعتقد - 294 00:11:46,185 --> 00:11:47,865 الرجل السمين سيكتشف تلك الأدلة ؟ 295 00:11:47,886 --> 00:11:49,821 هو أحمق - نعم , أعتقد أنك على حق - 296 00:11:49,855 --> 00:11:51,155 نعم , اقصد , هو الرجل 297 00:11:51,190 --> 00:11:53,191 الذي وضع كل أولئك الرجال الصلع في حاضنات 298 00:11:53,225 --> 00:11:54,559 لأنه أعتقد بانهم كانوا أطفال 299 00:11:54,593 --> 00:11:56,194 أنظر إليك 300 00:11:56,228 --> 00:11:58,496 جئت مبكرا , لكنك ستنجو 301 00:11:58,530 --> 00:12:01,265 ! أنا نائب رئيس عجوز في شركة أستثمار 302 00:12:01,300 --> 00:12:04,202 شخصا ما يريد أن يكبر بسرعة 303 00:12:19,651 --> 00:12:22,019 * الأبحار * 304 00:12:22,054 --> 00:12:24,088 * خذني بعيدا * 305 00:12:24,122 --> 00:12:26,190 * إلى أنا حيث دائما * 306 00:12:26,225 --> 00:12:28,559 *....سمعت أنه يمكن أن يكون * 307 00:12:32,731 --> 00:12:34,398 هل تريد نصف حلوى ماوندز ؟ 308 00:12:34,433 --> 00:12:35,766 ماذا ؟ 309 00:12:35,801 --> 00:12:37,134 من يأكل حلوى ماوندز ؟ 310 00:12:37,169 --> 00:12:39,103 أنا آكلها - طول حياتي , أنا لم أعتقد - 311 00:12:39,137 --> 00:12:41,272 بأنني سأرى سخصا واحدا يأكل حلوى ماوندز 312 00:12:41,306 --> 00:12:43,207 حسنا , أنت على وشك أن ترى واحدا الآن 313 00:12:43,242 --> 00:12:44,575 , لذا , انت مشيت إلى مخزن 314 00:12:44,610 --> 00:12:46,250 , رأيت مئات الخيارات من الحلوى 315 00:12:46,278 --> 00:12:47,778 وأنت أخترت حلوى ماوندز ؟ 316 00:12:47,813 --> 00:12:48,880 نعم 317 00:12:48,914 --> 00:12:50,414 لذا ماهو الذي يعجبك بها ؟ 318 00:12:50,449 --> 00:12:51,449 جوز الهند ؟ الشكولاتا ؟ 319 00:12:51,483 --> 00:12:52,617 نعم , كل تلك الأشياء 320 00:12:52,651 --> 00:12:53,918 منذ متى كنت تأكلها ؟ 321 00:12:53,952 --> 00:12:55,553 أنا ربما كنت أكل حلوى ماوندز 322 00:12:55,587 --> 00:12:57,822 مرتين أو ثلاث مرات للـ25 سنة الماضية 323 00:12:57,856 --> 00:12:59,490 ! يألهي , لا عجب بأنه لايمكنك المشي 324 00:12:59,524 --> 00:13:01,459 ! لديك أيقاف كلوي كامل 325 00:13:01,493 --> 00:13:02,793 كلاك غرقانتان في حسان 326 00:13:02,828 --> 00:13:03,961 ! من الشكولاتا وجوز الهند 327 00:13:03,996 --> 00:13:04,996 ! أعطني ذلك 328 00:13:09,234 --> 00:13:10,768 ما الذي تفعله ؟ 329 00:13:13,205 --> 00:13:15,806 لماذا حلماتك ِ توخزانني ؟ 330 00:13:15,841 --> 00:13:18,075 آسفة , ذلك يحدث عندما أشعر بالبرد 331 00:13:18,110 --> 00:13:19,911 لكن لماذا هناك ثلاث حلمات ؟ 332 00:13:19,945 --> 00:13:20,711 ليس هناك ثلاث حلمات 333 00:13:20,746 --> 00:13:22,113 أثنان منهم شامات 334 00:13:22,147 --> 00:13:24,582 ! هذه الأرقام مازالت لاتبدو منطقية 335 00:13:27,619 --> 00:13:29,587 لماذا نحن أخذنا منطاد هواء ساخن ؟ 336 00:13:29,621 --> 00:13:31,656 لا أعتقد بأننا بأي مكان قريب من جزيرة بلوك 337 00:13:31,690 --> 00:13:33,457 أعرف , عبرنا ذلك قبل أميال 338 00:13:33,492 --> 00:13:35,626 ماذا ؟ حسنا , أذن ماذا بشأن الكنز ؟ 339 00:13:35,661 --> 00:13:38,763 صديقان يبحران في السماء بسلة إلياف نسيجية 340 00:13:38,797 --> 00:13:41,232 مع رجل غريب يحمل صحن جبن ؟ 341 00:13:41,266 --> 00:13:42,967 هذا هو الكنز , براي 342 00:13:43,001 --> 00:13:44,535 أتريد فيكودين ؟ 343 00:13:44,569 --> 00:13:47,438 إليس ذلك خطير ان تأخذ أدوية من على 10 الف قدم في الهواء ؟ 344 00:13:47,472 --> 00:13:49,440 نعم , بالضيط 345 00:13:49,474 --> 00:13:50,641 !ماذا ؟ 346 00:13:50,676 --> 00:13:52,677 ! لن أموت أبدا 347 00:13:52,711 --> 00:13:54,412 صديقك , مثل الرجل الأروع 348 00:13:54,446 --> 00:13:56,180 الذي سمعت به في الأعلى هنا 349 00:13:58,583 --> 00:14:00,484 ! تبا , لويس , أنهم بالفعل هنا 350 00:14:00,519 --> 00:14:02,053 ! ذلك كله خطأك 351 00:14:02,055 --> 00:14:03,587 ماذا ؟! كيف هذا خطأي ؟ 352 00:14:03,622 --> 00:14:05,723 ! لأن كان عليك أن تتوقفي لشراء الأيس كريم 353 00:14:05,757 --> 00:14:07,625 ثم دخلتي إلى هناك , وطلبتي 354 00:14:07,659 --> 00:14:09,327 ! مثل بأنك أبدا لم تري طعام من قبل 355 00:14:09,361 --> 00:14:13,264 " قهوة فادج بشكل لولبي مع كؤوس زيدة فستق ريس " 356 00:14:13,298 --> 00:14:15,366 ! أتسائل ما الذي فيها 357 00:14:15,400 --> 00:14:17,535 ! أنت ِ للتو قلت ِ كل مكوناتها 358 00:14:17,569 --> 00:14:20,237 ! كل شيء قلتيه للتو هو موجود فيها 359 00:14:22,240 --> 00:14:24,141 حسنا , أكره أن أقول ذلك , لكنني اعتقد 360 00:14:24,176 --> 00:14:25,643 نحن من المفترض ان نحفر قبر ذلك الطفل 361 00:14:25,677 --> 00:14:26,877 أي متطوعين ؟ 362 00:14:26,912 --> 00:14:28,679 أنا أحفر قبور الأطفال 363 00:14:28,714 --> 00:14:29,914 ! جميعكم , توقفوا 364 00:14:29,948 --> 00:14:31,115 إذا أي شخص يحفر 365 00:14:31,149 --> 00:14:32,316 ! بقبر هذا الطفل الصغير , هو أنا 366 00:14:32,351 --> 00:14:33,951 أنت متأخر جدا , نحن وصلنا إلى هنا اولا 367 00:14:33,986 --> 00:14:35,152 ! لا , أنه بحثي عن الكنز 368 00:14:35,187 --> 00:14:36,320 ! أنا وجدت الدليل الأول 369 00:14:36,355 --> 00:14:37,688 ! انتم يارفاق فقط تدخلتم بدون دعوة 370 00:14:37,723 --> 00:14:38,856 ! يارفاق , أهدأوا 371 00:14:38,890 --> 00:14:40,725 أترى , هذا ماكنت أتحدث عنه 372 00:14:40,759 --> 00:14:42,159 ! لايمكنك تدنيس قبر طفل 373 00:14:42,160 --> 00:14:43,294 لاتقلقي , لويس 374 00:14:43,328 --> 00:14:44,695 سنفعل ذلك بوقار 375 00:14:44,730 --> 00:14:46,397 ماذا عن أغنية حفر بسيطة ؟ 376 00:14:46,431 --> 00:14:48,666 * بيتر غرفين الصغير * 377 00:14:48,700 --> 00:14:50,001 * يحفر نعش * 378 00:14:50,035 --> 00:14:53,537 * مسحاة على الترب ويوبا على الرأس * 379 00:14:53,572 --> 00:14:55,439 لا أهتم لنهاية تلك الأغنية 380 00:14:55,474 --> 00:14:57,575 ! يألهي ! الكنز في النعش 381 00:14:57,609 --> 00:14:59,777 ! هيا , ميغ , لنحصل عليه 382 00:14:59,811 --> 00:15:01,012 ! كنزي 383 00:15:01,046 --> 00:15:03,547 ! يألهي ! ضربت أبنك 384 00:15:03,582 --> 00:15:04,815 أنتهى الأمر , بيتر 385 00:15:04,850 --> 00:15:07,918 أنا لن أقف هنا وأكن جزءا من هذا الجنون 386 00:15:07,953 --> 00:15:10,154 ! أنت لوحدك , لأنني توقفت عن ذلك 387 00:15:10,188 --> 00:15:11,789 كريس , ميغ , سنذهب إلى البيت 388 00:15:11,823 --> 00:15:14,625 ! حسنا , جيد , أنتم كنتم تبطئونني على كل حال 389 00:15:14,659 --> 00:15:16,927 أنت ِ , السيدة الآسيوية , أنت ِ لويس الجديدة 390 00:15:16,962 --> 00:15:21,265 سآخذ مغرفة واحدة لرقائق شكولاتا بالنعناع في مخروط أيس كريم 391 00:15:21,299 --> 00:15:23,801 أنتم أناس عمليين واضحين 392 00:15:29,034 --> 00:15:30,604 ماذا تعتقدون يارفاق موجود هناك ؟ 393 00:15:31,507 --> 00:15:32,974 يبدو مثل كتب 394 00:15:35,210 --> 00:15:37,645 ! يألهي 395 00:15:37,679 --> 00:15:39,981 تشعر بشعور غريب جدا عندما تنظر لطفل ميت 396 00:15:40,015 --> 00:15:41,582 وليس له آباء غاضبين في مكان قريب 397 00:15:41,617 --> 00:15:44,852 أنظروا ! هناك شيئا ما مكتوب داخل الغطاء 398 00:15:44,887 --> 00:15:47,922 " أنتم عبرتم الأميال , أنتم عبرت خلال الأدلة " 399 00:15:47,956 --> 00:15:51,959 " جدوا أين ضرباته , أخطائه , هتافاته , أستهجاناته " 400 00:15:51,994 --> 00:15:54,295 , بالمناسبة , للذين أتو بمركبي 401 00:15:54,329 --> 00:15:55,897 أنا لدي هذه الشطائر 402 00:15:55,931 --> 00:15:58,766 " ضربات , أخطاء , هتافات , أستهجانات " 403 00:15:58,800 --> 00:16:00,535 يمكن ان تكون بيسبول ؟ 404 00:16:00,569 --> 00:16:02,136 " و " عبرتم خلال الأدلة 405 00:16:02,170 --> 00:16:04,305 يمكن أن تكون باو...تيكت ؟ 406 00:16:04,339 --> 00:16:06,874 الـ " باوتيكيت ريد سوكس " لعب في ملعب مكوي 407 00:16:06,909 --> 00:16:09,210 ! كواغماير , لنذهب لذلك الملعب 408 00:16:13,582 --> 00:16:14,949 لويس أخذت الدراجة 409 00:16:14,983 --> 00:16:16,384 أنتظر لحظة 410 00:16:16,418 --> 00:16:19,921 ! هذا هو الوقت المناسب لعرض سوزوكي ساموراي الترويجي 411 00:16:21,623 --> 00:16:23,591 هل أنت تافه من هاواي ؟ 412 00:16:23,625 --> 00:16:26,060 هل تصدر أصواتا بسبب مشروبات الطاقة في أريزونا ؟ 413 00:16:26,094 --> 00:16:30,431 ...سوزوكي ساموراي أسم نينجا , سيارة قمامة 414 00:16:34,269 --> 00:16:36,370 ....أيها اللعناء , هذا 415 00:16:41,410 --> 00:16:43,344 يألهي , أنظروا إليهم 416 00:16:43,378 --> 00:16:44,845 لويس كانت محقة 417 00:16:44,880 --> 00:16:47,848 صيد الكنوز قد حولهم جميعا إلى حيوانات 418 00:16:49,117 --> 00:16:50,918 ! هناك المزيد من حيث أتى ذلك , ياسيد 419 00:16:52,120 --> 00:16:54,555 ! هو كان محقا , كان هناك الكثير 420 00:16:58,727 --> 00:17:01,195 ...أنظروا من عاد لص القبور 421 00:17:01,229 --> 00:17:02,463 مرحبا, لويس 422 00:17:02,497 --> 00:17:04,865 لذا , ما الذي حدث ؟ هل وجدت كنزك ؟ 423 00:17:04,900 --> 00:17:07,602 لا , أدركت شيئا ما بعد مغادرتك 424 00:17:07,636 --> 00:17:09,604 أنه ليس الكنز الذي يهم 425 00:17:09,638 --> 00:17:11,906 كل الذي حقا يهم هو المال الذي تحصل عليه 426 00:17:11,940 --> 00:17:13,841 في مقابل كنز 427 00:17:13,875 --> 00:17:16,177 أعتقد كان علي أن أتعلم ذلك بالطريقة الصعبة 428 00:17:16,211 --> 00:17:18,245 ! بيتر , كنت أحمق بالخارج هناك 429 00:17:18,280 --> 00:17:19,513 أعرف 430 00:17:19,548 --> 00:17:20,481 أنت ِ كنتي محقة 431 00:17:20,515 --> 00:17:22,149 أخذت هذا الأمر على نحو بعيدا جدا 432 00:17:22,184 --> 00:17:24,819 وأنا حقا آسف حول كيف عاملتك ِ والأطفال 433 00:17:24,853 --> 00:17:25,987 لكنك ِ تعرفينني 434 00:17:26,021 --> 00:17:27,922 إذا قرأت أي شيء على خريطة 435 00:17:27,956 --> 00:17:29,357 أنا فقط نوعا ما أجنّ 436 00:17:29,391 --> 00:17:30,758 هل يمكنك ِ مسامحتي ؟ 437 00:17:30,792 --> 00:17:32,059 كريس سامحني 438 00:17:32,094 --> 00:17:35,429 لايمكنني الأنتظارك لتنام الليلة 439 00:17:35,464 --> 00:17:37,465 بالطبع سأسامحك , بيتر 440 00:17:37,499 --> 00:17:40,568 لذا أعتقد الجميع عادوا لرشدهم , أيضا ؟ 441 00:17:40,602 --> 00:17:42,536 لا , أنهم ذهبوا إلى ملعب مكوي 442 00:17:42,571 --> 00:17:44,605 ماذا ؟ لماذا ؟ ما الذي في ملعب مكوي ؟ 443 00:17:44,640 --> 00:17:46,641 كان هناك دليل في المقبرة 444 00:17:46,675 --> 00:17:48,509 خذي , التقطت صورة بهاتفي 445 00:17:48,543 --> 00:17:50,177 أنها الصورة التالية 446 00:17:50,212 --> 00:17:53,047 فقط حركيه للصورة التالية 447 00:17:54,816 --> 00:17:56,784 هي رأتني 448 00:17:56,818 --> 00:17:59,720 " أنتم عبرتم الأميال , أنتم عبرت خلال الأدلة " 449 00:17:59,755 --> 00:18:03,524 " جدوا أين ضرباته , أخطائه , هتافاته , أستهجاناته " 450 00:18:03,558 --> 00:18:06,794 بيتر , لايمكن لهذا أن يقودهم إلى ملعب البيسبول 451 00:18:06,828 --> 00:18:09,597 البيسبول لم تخترع حتى الثمانينات من عام 1800 452 00:18:09,631 --> 00:18:11,866 أنت ِ حقا ذكية , لويس 453 00:18:11,900 --> 00:18:14,035 أتعرف , بيتر , في الدقائق الثمان الآولى 454 00:18:14,069 --> 00:18:15,870 , من مسرحية ماغي , قبل أن أخرج 455 00:18:15,904 --> 00:18:18,673 أنهم قالوا بان مايلز ميكست كانوا سكير فضيع 456 00:18:18,707 --> 00:18:19,974 وضارب لزوجته 457 00:18:20,008 --> 00:18:21,809 , لذا , عندما يقول " أضرب , الزوجة " 458 00:18:21,843 --> 00:18:25,046 أنه قد يتكلم عن ضرب السيدة ميكسيت 459 00:18:25,080 --> 00:18:26,981 وهو من المحتمل أخطأ تهجة " الزوجة " 460 00:18:27,015 --> 00:18:28,983 لأنه كان ثملا عندما كتب ذلك 461 00:18:29,017 --> 00:18:31,218 , أو ربما أخطأ الكلمة لأنها حروفها المتصلة صعبة 462 00:18:31,253 --> 00:18:32,953 والجميع يجب ان ينزل من على ظهره 463 00:18:32,988 --> 00:18:35,556 و"الهتافات " و " بووز " قد تشير إلى حانة 464 00:18:35,590 --> 00:18:38,426 " حيث يمكنه " الهتاف " ويشرب " خمره 465 00:18:38,460 --> 00:18:40,961 " اضرب الزوجة , الهتافات والخمر " 466 00:18:40,996 --> 00:18:43,164 أنتظري دقيقة....لابد من أنها تكون حانة قديمة , صحيح ؟ 467 00:18:43,198 --> 00:18:44,865 حانة المحار هي أقدم حانة في المدينة 468 00:18:44,900 --> 00:18:47,068 ! لابد أن يكون هناك الكنز 469 00:18:47,102 --> 00:18:49,036 حسنا , لندعك ِ تضعي بعض المكياج 470 00:18:49,071 --> 00:18:50,805 ! ونذهب مباشرة للحانة 471 00:18:53,341 --> 00:18:56,310 لا , أنهم مغلقين 472 00:18:56,344 --> 00:18:58,012 أنتظر , أنا لدي فكرة 473 00:18:58,046 --> 00:18:59,447 لكن عليك ِ ان تؤمني 474 00:18:59,481 --> 00:19:01,248 ماذا ؟ - يجب عليك ِ ان تؤمني - 475 00:19:01,283 --> 00:19:02,450 قولي بأنك ِ تؤمنين 476 00:19:02,484 --> 00:19:04,051 حسنا , أنا أؤمن 477 00:19:04,086 --> 00:19:07,388 هذا أسوء من المرة التي كنا فيها بالحانة الآن 478 00:19:07,422 --> 00:19:08,889 ! نعم 479 00:19:08,924 --> 00:19:10,024 ! بيتر و أنظر 480 00:19:10,058 --> 00:19:12,026 ! ذلك مايلز ميكست 481 00:19:12,060 --> 00:19:13,627 هل هو ؟ - ! نعم - 482 00:19:13,662 --> 00:19:15,963 كيف أنك لم ترى هذه اللوحة من قبل ؟ 483 00:19:15,997 --> 00:19:18,566 لويس , انا كليا أضرب بالمطرقة بكل مرة أكون هنا 484 00:19:32,047 --> 00:19:33,614 ! نحن فعلناها 485 00:19:33,648 --> 00:19:35,616 ! وجدنا الكنز 486 00:19:35,650 --> 00:19:36,951 أتعرف ماذا , بيتر ؟ 487 00:19:36,985 --> 00:19:38,953 لما لا تفتحه أنت ؟ 488 00:19:38,987 --> 00:19:40,955 نعم , نعم , نعم 489 00:19:40,989 --> 00:19:43,290 لا , حسنا , سأفتحه 490 00:19:43,325 --> 00:19:46,227 خذي , احملي هذا 491 00:19:56,471 --> 00:19:57,772 , تهانينا " 492 00:19:57,806 --> 00:19:59,840 أنت ربحت تحدي ايجاد الكنز " 493 00:19:59,875 --> 00:20:01,509 لمطعم الأب المؤسس " 494 00:20:01,543 --> 00:20:03,177 رجاءا أستمتع بوجبتك المجانية الوحيدة " 495 00:20:03,211 --> 00:20:05,446 في مواقع الأب المؤسس المحددة " 496 00:20:05,480 --> 00:20:07,915 الأنتهاء , بتاريخ 16 مايو , 2006 " 497 00:20:07,949 --> 00:20:09,683 أنتظري لحظة , أي سنة هذه ؟ 498 00:20:09,718 --> 00:20:11,519 أنها سنة 2013 , بيتر 499 00:20:11,553 --> 00:20:13,087 ...لذا , تلك - أنها قبل هذه السنة - 500 00:20:13,121 --> 00:20:14,321 الكوبون ليس ذو فائدة 501 00:20:14,356 --> 00:20:15,656 ! يألهي 502 00:20:15,690 --> 00:20:17,992 هذا أسوء 503 00:20:18,026 --> 00:20:20,661 من عندما ذهبت إلى نادي التعري من دون لويس 504 00:20:27,522 --> 00:20:29,674 حسنا , بيتر , أتمنى بانك لست محبط الآمال 505 00:20:29,675 --> 00:20:30,842 لأننا لم نجد أي كنز 506 00:20:30,876 --> 00:20:32,043 لا , أنه لابأس 507 00:20:32,078 --> 00:20:33,445 أتعرفين , الشيء المهم هو 508 00:20:33,479 --> 00:20:35,313 بأننا أكتشفنا تلك الأدلة معا 509 00:20:35,348 --> 00:20:37,382 أقصد , من يهتم إذا لم نكن قادرين للدفع 510 00:20:37,416 --> 00:20:38,883 لأصلاح الأوردة في ساقيك ِ 511 00:20:38,918 --> 00:20:40,485 , أنت ِ كنزي , لويس 512 00:20:40,519 --> 00:20:43,221 وأريدك ِ في فريق في كل شيء 513 00:20:43,255 --> 00:20:44,889 ماعدا الرياضة 514 00:20:44,924 --> 00:20:46,257 أنا أيضا , بيتر 515 00:20:46,292 --> 00:20:47,459 أحبك 516 00:20:47,493 --> 00:20:49,494 أحبك ِ , أيضا , لويس 517 00:20:49,528 --> 00:20:52,230 مستحيل ذلك الروبيان 518 00:20:52,255 --> 00:20:57,255 [ترجمة: [محمد إبرآهيم & أكرم ناصر InstaGram, Twitter & Kik: @Mo7ammedEbrahim