1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
2
00:00:04,812 --> 00:00:06,783
يا رفاق ، أيمكنني مشاركة
شيء معكم ؟
3
00:00:06,808 --> 00:00:08,040
.بالتأكيد
.نعم. تفضل
4
00:00:08,065 --> 00:00:11,206
حسنا، تعرفون كيف أني لا أتباهي
.أبدا بمآثري الجنسي
5
00:00:11,231 --> 00:00:13,071
هل سيكون
.بيان دقيقة ، نعم
6
00:00:13,072 --> 00:00:16,542
،حسنا، الليلة الماضية
.بوني و أنا حصل لنا شي غريب حقا
7
00:00:16,576 --> 00:00:17,709
.لقد طلت أظافري
8
00:00:18,645 --> 00:00:20,546
ماذا ... ؟
أنت جاد ؟
9
00:00:20,580 --> 00:00:22,281
.تحقق من ذلك
10
00:00:24,117 --> 00:00:25,751
!ما هذا بحق الجحيم ؟
11
00:00:25,785 --> 00:00:26,818
.طلاء الأظافر
12
00:00:26,853 --> 00:00:27,886
.لا.القدم
13
00:00:27,921 --> 00:00:30,389
.إنها قدم طفل ، جو
14
00:00:30,423 --> 00:00:32,724
،وا ... أنا لا ... أنت
.مقعد في رشدك
15
00:00:32,759 --> 00:00:33,825
كيف بحق الجحيم حدث ... ؟
.نعم
16
00:00:33,860 --> 00:00:35,627
،قبل بضعة أشهر
كنت فعلا في حالة سكر
17
00:00:35,662 --> 00:00:37,763
.وكنت ألعب بشريط مطاطي
18
00:00:37,797 --> 00:00:40,399
و إلتفاء حول فخذي
ونسيت أمره
19
00:00:40,433 --> 00:00:43,535
،لمدة أسبوع أو اثنين، و أه ، نعم
.إذن ، هذه قدمي اليسرى الآن
20
00:00:44,637 --> 00:00:46,038
أعني، أنه لا يزال يعمل
.بالطريقة نفسها
21
00:00:46,072 --> 00:00:47,139
.أوه ، نعم ، بالتأكيد
22
00:00:47,173 --> 00:00:48,807
.لا تزال قدم، أظن
23
00:00:48,841 --> 00:00:50,075
كيف الحال ؟
24
00:00:51,311 --> 00:00:52,811
.أوه ، مرحبا، كليفلاند
.مرحبا
25
00:00:52,845 --> 00:00:54,246
إنتظر ، أليس لديك
عرض تقوم به ؟
26
00:00:54,280 --> 00:00:56,181
.أوه ... هذا صحيح
27
00:00:56,216 --> 00:00:58,317
.حسنا
.كنت أعرف أن هذا أت
28
00:00:58,351 --> 00:01:00,052
ليعطني الجميع
.أفضل ما لديكم
29
00:01:00,086 --> 00:01:01,620
.أوه ، يا إلهي
من أين يمكنني أن أبدأ ؟
30
00:01:01,654 --> 00:01:03,255
،كما تعلمون
إنها ليست علامة جيدة
31
00:01:03,289 --> 00:01:04,389
أن هذه أول مرة
32
00:01:04,424 --> 00:01:05,424
الكثير من الناس أدركوا
33
00:01:05,458 --> 00:01:06,258
.أنت لديك عرض
34
00:01:06,292 --> 00:01:07,726
.شعارك كان غبي
35
00:01:07,760 --> 00:01:09,127
إنه مثل قضيب كبير الأرجواني
36
00:01:09,162 --> 00:01:10,395
.وتصنيفكم قد تفجر
37
00:01:10,430 --> 00:01:13,065
فعلنا عن
.بوب برغر
38
00:01:13,099 --> 00:01:14,132
هذا هو شريطك ؟
39
00:01:14,167 --> 00:01:15,334
! أوه، عار عليك
40
00:01:15,368 --> 00:01:17,569
.هذا أمر جيد
.هذا إيجابي
41
00:01:17,604 --> 00:01:19,238
حديث الدب
،كان سيئا للغاية
42
00:01:19,272 --> 00:01:21,807
سيث ماكفارلن إستقال من
.صوته بعد الموسم الثاني
43
00:01:21,841 --> 00:01:24,042
من الصعب أن
.تتحديث كدب مضحك
44
00:01:24,077 --> 00:01:26,912
.لقد نجح في فيلم
45
00:01:26,946 --> 00:01:28,947
ما كان من المفترض أن يكون
جمهور العرض ؟
46
00:01:28,982 --> 00:01:29,948
من الذي قدمه ؟
47
00:01:29,983 --> 00:01:31,016
مثل، رجل الأسود
48
00:01:31,050 --> 00:01:32,684
لم يلتقي قط
رجل أسود آخر ؟
49
00:01:32,719 --> 00:01:34,486
أي شيء آخر؟
.نعم
50
00:01:34,520 --> 00:01:37,522
ها هي أربعة مواسم بقيمة
.دي في دي
51
00:01:37,557 --> 00:01:39,124
.أنت تعرف، فقط لدعم من السرعة
52
00:01:39,158 --> 00:01:42,694
:وسوف أحذرك قبل الموعد المحدد
.هذه لديها نكات فيها
53
00:01:42,729 --> 00:01:44,363
. .. أنا
54
00:01:44,397 --> 00:01:46,932
ليس لدي
. مشغل دي في دي
55
00:01:46,933 --> 00:02:09,141
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
56
00:01:46,966 --> 00:01:50,936
♪ إنه يبدو اليوم أن كل ما تراه ♪
57
00:01:50,970 --> 00:01:54,106
هو العنف في الأفلام ♪
♪ و الجنس في التلفاز
58
00:01:54,140 --> 00:01:57,342
♪ و لكن أين كل تلك القيم القديمة ♪
59
00:01:57,377 --> 00:02:00,445
♪ التي أعتدنا عليها ♪
60
00:02:00,480 --> 00:02:04,283
♪ لحسن الحظ أن هناك رجل العائلة ♪
61
00:02:04,317 --> 00:02:07,519
♪ لحسن الحظ أن هناك رجل يمكنه بإيجابية فعل ♪
62
00:02:07,553 --> 00:02:09,388
♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪
63
00:02:09,422 --> 00:02:12,457
عفوا.
.عفوا. آسف
64
00:02:12,492 --> 00:02:14,526
.آسف، مورت
.أنا أكره فعل هذا
65
00:02:14,560 --> 00:02:16,194
ما ... ماذا يحدث؟
66
00:02:16,229 --> 00:02:17,562
.إنهم يريدونني في الصف
67
00:02:17,597 --> 00:02:18,897
حسنا، أين أذهب؟
68
00:02:18,931 --> 00:02:20,132
المنزل؟
69
00:02:20,166 --> 00:02:22,401
حسنا، ولكن ما زلت
سأحصل على أموال لهذا اليوم، أليس كذلك؟
70
00:02:22,435 --> 00:02:23,935
.أنا .. لا أعرف
71
00:02:23,970 --> 00:02:25,671
.تحتاج إلى التحدث مع مارلا
72
00:02:28,474 --> 00:02:29,908
.آسف
73
00:02:29,942 --> 00:02:30,842
أنت بخير؟
74
00:02:30,877 --> 00:02:32,144
ما الذي يهمك ؟
75
00:02:34,747 --> 00:02:36,381
♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪
76
00:02:36,416 --> 00:02:38,216
♪ نضحك ونبكي ♪
77
00:02:38,251 --> 00:02:41,233
♪ !هذا ...... هو ...... رجل ..... العائلة ♪
78
00:02:41,236 --> 00:02:45,236
♪ Family Guy S12E20 ♪
تاريخ العرض الرئيسي 11 ماي 2014
79
00:02:50,263 --> 00:02:51,863
إنه من الجيد
عودة كليفلاند
80
00:02:51,898 --> 00:02:53,031
.لعبور الشارع
81
00:02:53,066 --> 00:02:54,232
لماذا؟
82
00:02:54,267 --> 00:02:56,301
أعتقد أنكي في الكثير من المرات
أنت تقولين فقط الأشياء
83
00:02:56,336 --> 00:02:57,703
لأنها تجعلك
.تبدين جيدة
84
00:02:57,737 --> 00:02:59,237
تعلم، كليفلاند، من غريب
85
00:02:59,272 --> 00:03:01,873
لكم يا رفاق إنتقال
.ليس 'بسبب إعصار
86
00:03:01,908 --> 00:03:04,409
أوه، لويس، أنا
سعيدة لرؤية
87
00:03:04,444 --> 00:03:06,311
بيتر وكليفلاند
.معا مرة أخرى
88
00:03:06,346 --> 00:03:07,746
.نعم، أنا أيضا
89
00:03:07,780 --> 00:03:09,214
الآن سيكون لبيتر
شيئا ليفعل
90
00:03:09,248 --> 00:03:10,415
إلى جانب تنظيف
المرحاض
91
00:03:10,450 --> 00:03:12,017
لي فاغهاد
".سلو رايد"
92
00:03:12,051 --> 00:03:14,186
بيتر، ماذا تفعل هناك ؟
93
00:03:14,220 --> 00:03:15,520
لا شيء
94
00:03:26,632 --> 00:03:28,767
بيتر، أنت تهدر
! طن من الماء
95
00:03:28,801 --> 00:03:29,901
! إنها ليست مضيعة
96
00:03:29,936 --> 00:03:31,703
.نحن بحاجة إلى مرحاض أسرع
97
00:03:31,738 --> 00:03:33,071
' كيف الحال ، يا رجل؟
98
00:03:33,106 --> 00:03:34,406
.نعم، نعم ، " كيف الحال "
99
00:03:34,440 --> 00:03:36,441
أكمل المشي يا
Boondocks rip-off.
100
00:03:37,977 --> 00:03:39,678
...المنزل الحلو
101
00:03:39,712 --> 00:03:40,746
!هاه ؟
102
00:03:43,316 --> 00:03:45,717
هذا المنزل
! منطقة كارثية
103
00:03:45,752 --> 00:03:47,686
لا أستطيع أن أتي
.بعائلتي إلي هنا
104
00:03:47,720 --> 00:03:48,787
.أنت على حق
105
00:03:48,821 --> 00:03:50,455
.حسنا، سنقوم جميعا بدورنا
106
00:03:50,490 --> 00:03:52,090
.سآخذ زبدة الكاكاو الصغيرة هنا
107
00:03:53,326 --> 00:03:54,760
ماذا بحق الجحيم
حدث؟
108
00:03:54,794 --> 00:03:56,495
حسنا، الكثير من الناس
.إستأجر منزلك
109
00:03:56,529 --> 00:03:57,996
،أه، ريان رينولدز
110
00:03:58,030 --> 00:03:59,531
تشيفي تشيس
...و دان أكرويد
111
00:03:59,565 --> 00:04:00,999
لفترة من الوقت ،كان ملجأ للأيتام
112
00:04:01,033 --> 00:04:03,301
حيث الأطفال
.غنو الأغاني مفقرة
113
00:04:13,846 --> 00:04:16,515
،أصمت
! أيها الأوغاد
114
00:04:19,652 --> 00:04:21,920
أنا حقا أقدركم
115
00:04:21,954 --> 00:04:23,622
.لمساعدتي 'في إصلاح بيتي
116
00:04:23,656 --> 00:04:24,623
،نعم، لا توجد مشكلة
.كليفلاند
117
00:04:24,657 --> 00:04:25,791
مهلا، أين تريد
مني أن أضع
118
00:04:25,825 --> 00:04:27,125
كل هذه تماثيل الزرافة ؟
119
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
.فقط أنشرهم
120
00:04:28,194 --> 00:04:30,629
لا تجعل أي واحد
.من غرفة زرافة جدا
121
00:04:30,663 --> 00:04:32,497
كليفلاند ،أين ينبغي
أن أعلق المرآة ؟
122
00:04:32,532 --> 00:04:33,565
من هنا ؟
123
00:04:33,599 --> 00:04:35,000
.ربما أعلى قليلا
124
00:04:35,034 --> 00:04:36,535
،أوه ، مثل، أه
هكذا ؟
125
00:04:36,569 --> 00:04:38,069
.أعتقد ربما أعلى
126
00:04:38,104 --> 00:04:39,805
أنت لا تريدها
.مرتفعة جدا ، الآن
127
00:04:39,839 --> 00:04:41,873
دعنا نحصل على
.وظيفة مختلفة لك ، جو
128
00:04:41,908 --> 00:04:43,108
هل أنت متأكد ؟
129
00:04:43,142 --> 00:04:45,243
لانني علقة بالفعل
.كل هذه اللوحات
130
00:04:45,278 --> 00:04:48,447
هذا المكان هو تشكيل
.حقيقي جيد
131
00:04:51,484 --> 00:04:53,118
،مهلا، كليفلاند
ما هذا ؟
132
00:04:53,152 --> 00:04:54,953
أوه، هذا هو
.بابي من الحبة
133
00:04:54,987 --> 00:04:56,021
.يبدو غبيا
134
00:04:56,055 --> 00:04:57,789
لماذا لا تمشي
من خلاله ؟
135
00:05:01,027 --> 00:05:02,194
ما هو شعورك ؟
136
00:05:02,228 --> 00:05:03,595
! رائع
137
00:05:03,629 --> 00:05:05,831
مثل حقيبة
.كومين 'خارجة من المطار
138
00:05:05,865 --> 00:05:07,232
نعم، أو
مثل حشرة
139
00:05:07,266 --> 00:05:09,801
تمشي من خلال
.شعر ستيفي وندرو
140
00:05:14,006 --> 00:05:17,175
إتضح أن هذا البيت القديم
،نقص في مساحة التخزين
141
00:05:17,210 --> 00:05:19,377
.لذلك لدي قرارات صعبة
142
00:05:19,412 --> 00:05:20,846
أنت ستحتفظ بربطات العنق ؟
143
00:05:20,880 --> 00:05:22,347
نعم ، إرمها
.في سيارتي
144
00:05:22,381 --> 00:05:23,782
إنهم فقط للحفاظ على
صندوق السيارة مغلق
145
00:05:23,816 --> 00:05:25,550
ماذا لو أنا من أي وقت مضى
.ألقية القمامة
146
00:05:25,585 --> 00:05:26,718
.أنا لست محامي
147
00:05:26,752 --> 00:05:28,620
أنا أستخدم أيا كان
.لأغراض
148
00:05:28,654 --> 00:05:30,088
.يمكن أن يكون مربع الربيع
149
00:05:30,122 --> 00:05:31,490
يمكن أن يكون
.الراديو قديم
150
00:05:31,524 --> 00:05:33,258
...يمكن أن يكون المزيد من راديو جديد
151
00:05:33,292 --> 00:05:34,426
إنتظر،الآن
.أنا مرتبك
152
00:05:34,460 --> 00:05:36,261
إذا ... حتى بعض من هذه
الاشياء ليست القمامة ؟
153
00:05:36,295 --> 00:05:37,829
مثل شاشة الكمبيوتر القديمة؟
154
00:05:37,864 --> 00:05:39,164
لا، هذا كرسي الجلوس
155
00:05:39,198 --> 00:05:40,365
.للأطفال
156
00:05:40,399 --> 00:05:41,867
ماذا عن سلك هاتف ؟
157
00:05:41,901 --> 00:05:43,201
.هذا مقود الحيوانات الأليفة
158
00:05:43,236 --> 00:05:45,704
إذا كان الرب الجيد قرر
.يجب أن يكون لنا واحد
159
00:05:45,738 --> 00:05:47,239
أنا سامَضَى إلي
160
00:05:47,273 --> 00:05:49,341
هذه الترويجية
.لكوب ماكدونالدز ل80
161
00:05:49,375 --> 00:05:51,109
لا، هذا مانشرب
.منه كل شيء
162
00:05:51,143 --> 00:05:52,677
هذا هو ريدلر
.هناك
163
00:05:52,712 --> 00:05:55,647
إنه يطرح الاستفسارات
.لتعيين عقلك
164
00:05:55,681 --> 00:05:58,049
كيف يمكنك أن تعيش في
منزل مع أشياء غير المرغوب فيها ؟
165
00:05:58,084 --> 00:06:00,018
أنا أفضل البقاء في
.منزل مع أطفال صغار
166
00:06:00,052 --> 00:06:02,254
إذا يمكنك النوم
.على الأريكة
167
00:06:02,288 --> 00:06:04,222
أه، أرجوك خذ
،قعادة مقعد المرحاض
168
00:06:04,257 --> 00:06:05,557
لا تحاول
.تبول من خلاله
169
00:06:05,591 --> 00:06:07,259
هناك صناديق عصير
في الثلاجة
170
00:06:07,293 --> 00:06:09,728
،و إذا شعرة بجوع
.هناك الكثير من أسماك ذهبية في الأريكة
171
00:06:09,762 --> 00:06:12,731
أم ، لا تتردد في مشاهدة
.التلفاز مع عدم صوت
172
00:06:12,765 --> 00:06:14,399
والاطفال سيكنون في أسفل
173
00:06:14,433 --> 00:06:16,968
أول شيء في الصباح
.إستعداء الكلاب
174
00:06:17,003 --> 00:06:19,004
أوه، الجميع
.هنا لديهم عيناني ورديتاني
175
00:06:24,110 --> 00:06:27,012
وكانت تلك اللحظة عندما ..."
توقفت عن كوني دواين جونسون
176
00:06:27,046 --> 00:06:29,381
".وأصبحت ذا روك
177
00:06:29,415 --> 00:06:31,116
.هذا مكان جيد للتوقف
178
00:06:31,150 --> 00:06:32,617
.مهلا، أدركت للتو
179
00:06:32,652 --> 00:06:33,618
! نحن ذا روك
180
00:06:33,653 --> 00:06:34,653
ماذا تقصد ؟
181
00:06:34,687 --> 00:06:35,987
معا، أنت وأنا
182
00:06:36,022 --> 00:06:38,390
.نجعل ثنائي عرق واحد للمصارعة
183
00:06:38,424 --> 00:06:40,158
هل لديك أي
كراسي قابلة للطي ؟
184
00:06:40,192 --> 00:06:41,293
.لا
185
00:06:41,327 --> 00:06:42,327
.لا بأس سوف أستخدم هذا
186
00:06:42,361 --> 00:06:43,628
! كرسي
187
00:06:43,663 --> 00:06:44,596
! آه
188
00:06:44,630 --> 00:06:45,664
!ما كان ذلك؟
189
00:06:46,832 --> 00:06:48,567
كانت هذه
! زهرية جدتي الكبيرة
190
00:06:48,601 --> 00:06:50,335
،من الرحلة إلي فرجينيا
191
00:06:50,369 --> 00:06:52,070
أبقت مزهرية
' .بين ساقيها
192
00:06:53,205 --> 00:06:54,506
!ماذا تفعلين ؟
193
00:06:54,540 --> 00:06:56,641
أتأكد من أنك
.تعلمت درسك
194
00:06:56,676 --> 00:06:58,376
! آه ! إنه مؤلم
195
00:06:58,411 --> 00:06:59,578
! إنه مؤلم
196
00:06:59,612 --> 00:07:01,513
لا أستطيع أن أصدق أن الرجال اليابانيين
197
00:07:01,547 --> 00:07:03,248
.يدفعون المال بشكل جيد لهذا
198
00:07:03,282 --> 00:07:06,051
في العمل ،أنا
.رجل الأعمال هام
199
00:07:06,085 --> 00:07:09,688
! هنا ، أنا ولد سئ
200
00:07:13,292 --> 00:07:14,626
نحن الآن العودة إلى
201
00:07:14,660 --> 00:07:16,261
.بكالوريوس الشاذ
202
00:07:16,295 --> 00:07:17,996
إو،جميعهن مقرفات
203
00:07:18,030 --> 00:07:19,698
.أنا ساحتفظ بالورود
204
00:07:19,732 --> 00:07:22,334
! أمي
!السيدة براون ضربتني
205
00:07:22,368 --> 00:07:23,468
!ماذا؟
206
00:07:23,502 --> 00:07:25,770
و أنت لم تسحب سروالك ؟
207
00:07:25,805 --> 00:07:26,905
كريس ، ماذا حدث؟
208
00:07:26,939 --> 00:07:29,241
كنت ألعب مع رالو
و كسرت زهرية
209
00:07:29,275 --> 00:07:31,142
عندها أعطتني
! الضرب
210
00:07:31,177 --> 00:07:33,845
اه ، أعتقد أن مصطلح
،هو "صفع" كريس
211
00:07:33,879 --> 00:07:35,580
ياإلهي ، أنظر إلي حجم
.تلك بصمة
212
00:07:35,615 --> 00:07:37,115
.J إنها مثل دكتور
213
00:07:37,149 --> 00:07:38,550
! بيتر ، هذا أمر جدي
214
00:07:38,584 --> 00:07:40,085
! إمرأة ضربت طفلنا
215
00:07:40,119 --> 00:07:41,753
ما خطبها ؟
216
00:07:41,787 --> 00:07:44,055
مهلا ، هل يمكنني الحصول على
بعض من الخبز الأبيض
217
00:07:44,090 --> 00:07:45,423
لنقدي علي هذه الشطيرة ؟
218
00:07:45,458 --> 00:07:47,325
بريان ، لماذا أنت
تدخل العنصرية في هذا ؟
219
00:07:47,360 --> 00:07:48,793
لويس ، لقد
قضيت حياتي
220
00:07:48,828 --> 00:07:50,695
محاول الحفاظ
.علي العرق بعيد عن الأشياء
221
00:07:50,730 --> 00:07:52,430
لهذا السبب كلما
،أمشي إلي ليدز
222
00:07:52,465 --> 00:07:53,765
كل شخص
.يضربني بقبضته
223
00:07:53,799 --> 00:07:55,467
أوه، أنت
.أحمق كبير ، بريان
224
00:07:55,501 --> 00:07:57,135
،أنا فقط أقول
لويس ،علي البعض منا
225
00:07:57,169 --> 00:07:58,703
أن يذهب في الحياة
.دون رؤية اللون
226
00:07:58,738 --> 00:08:00,772
هذا لأن لديك
.عمى الألوان ، بريان
227
00:08:00,806 --> 00:08:01,773
.أنت على حق
228
00:08:01,807 --> 00:08:03,208
،أنا أعمى الألوان
229
00:08:03,242 --> 00:08:04,342
...هنا
230
00:08:04,377 --> 00:08:05,543
.و هنا
231
00:08:05,578 --> 00:08:07,612
مهلا، أتذكر عندما
إبتلعت شريحة اللحم
232
00:08:07,647 --> 00:08:08,880
ولم تسطتع إخراجه ؟
233
00:08:08,914 --> 00:08:10,181
وعندها دفعت بقوة
234
00:08:10,216 --> 00:08:12,050
و جاء من خلاله براز
في شريحة اللحم ؟
235
00:08:12,084 --> 00:08:14,786
بيتر يجب أن نذهب إلي
.هناك ونتحدث إلى دونا
236
00:08:14,820 --> 00:08:16,855
حسنا ، ولكن عليك
.أن تهدئي أولا، لويس
237
00:08:16,889 --> 00:08:18,323
إعثري علي وسيلة
.لتوجيه غضبك
238
00:08:18,357 --> 00:08:20,659
ما أقوم به هو رمي
رصاصة داخل حشد
239
00:08:20,693 --> 00:08:22,327
.و أجعلها تبدو مثل حادث
240
00:08:26,432 --> 00:08:28,667
لقد نسيت أن أجعلها
.تبدو وكأنها حادث
241
00:08:33,372 --> 00:08:34,939
تلك المرأة
ستأسف
242
00:08:34,974 --> 00:08:36,574
لانها وضعت يديها
.علي إبننا
243
00:08:36,609 --> 00:08:38,143
.مرحبا
244
00:08:38,177 --> 00:08:39,377
مرحبا ، فقط
،لتعرف
245
00:08:39,412 --> 00:08:40,612
.هذا موضوع لويس
246
00:08:40,646 --> 00:08:42,113
أنا لست حقا
.مهتم حيال هذا
247
00:08:42,148 --> 00:08:43,114
.إذا ... تفضلي ، يا عزيزتي
248
00:08:43,149 --> 00:08:44,449
دونا ، ما الذي يعطيكي
249
00:08:44,483 --> 00:08:45,850
الحق في
صفع طفلي ؟
250
00:08:45,885 --> 00:08:48,219
دائما هناك رائحة
.نفس وجبة هنا
251
00:08:48,254 --> 00:08:49,688
.أنا ضربته لسبب
252
00:08:49,722 --> 00:08:51,289
.لقد حطم إناي
253
00:08:51,324 --> 00:08:53,325
و ربما لم يكن علي
تأديب طفلك
254
00:08:53,359 --> 00:08:54,893
إذا فعلتي
! ذلك بنفسك
255
00:08:54,927 --> 00:08:56,027
! أوه، من فضلك
256
00:08:56,062 --> 00:08:57,662
الشي الوحيد الذي يتعلمه
الاطفال من الصفع
257
00:08:57,697 --> 00:08:59,864
هو أن البالغين ليس لديهم
.الصبر لتعليمهم
258
00:08:59,899 --> 00:09:01,032
.هراء
259
00:09:01,067 --> 00:09:02,033
!ماذا؟
260
00:09:02,068 --> 00:09:03,168
،أنا لا أصفع
261
00:09:03,202 --> 00:09:04,869
.وأولادي تصرفتهم جيد جدا
262
00:09:04,904 --> 00:09:05,970
أوه ، نعم ؟
263
00:09:06,005 --> 00:09:08,306
.طفلك علي السقف الآن
264
00:09:10,176 --> 00:09:11,176
! ستوي
265
00:09:11,210 --> 00:09:12,811
إنزل من هناك
! في هذه اللحظة
266
00:09:12,845 --> 00:09:14,079
! أجبرني، ياعاهرة
267
00:09:14,113 --> 00:09:16,147
،الآن، ستوي
! وقتك ينفذ
268
00:09:16,182 --> 00:09:17,916
كم أخذتي من مرض
،عانة الرمادي اليوم
269
00:09:17,950 --> 00:09:18,917
أيتها الحقيبة قديمة ؟
270
00:09:18,951 --> 00:09:20,652
.وقتك هذا مزحة
271
00:09:20,686 --> 00:09:21,920
.أنت أم رهيبة
272
00:09:21,954 --> 00:09:23,588
!أنا أم رهيبة ؟
273
00:09:23,622 --> 00:09:24,956
! إبنك هو المسيء
274
00:09:24,990 --> 00:09:26,091
تعلمين؟
275
00:09:26,125 --> 00:09:27,926
من الآن فصاعدا ، أنا لا
أريد عائلاتنا
276
00:09:27,960 --> 00:09:29,661
وجود أي علاقة
! مع بعضنا البعض
277
00:09:29,695 --> 00:09:31,856
حسنا، كليفلاند ، يبدو وكأن
هذاني القطط زقاق صغيرة
278
00:09:31,864 --> 00:09:33,631
.قد ألغيت بهما
.سأراك غدا
279
00:09:33,666 --> 00:09:34,899
.هذا يشملك أنت، بيتر
280
00:09:34,934 --> 00:09:37,235
أنا لا أريد منك أبد
.التحدث مع كليفلاند مرة أخرى
281
00:09:37,269 --> 00:09:38,703
و كليفلاند ،أمنعك
282
00:09:38,738 --> 00:09:40,872
! من تحدث مع بيتر مرة أخرى
283
00:09:48,280 --> 00:09:49,681
! مهلا، لويس ،إنظري
284
00:09:49,715 --> 00:09:50,849
! أنا أدخن
285
00:09:50,883 --> 00:09:52,384
! لا يمكنكي السيطرة علي
286
00:09:52,418 --> 00:09:54,619
! أنا طفل سقف الآن
287
00:09:58,657 --> 00:10:00,358
إذن نحن وضعنا خطط
288
00:10:00,393 --> 00:10:02,093
. لحفلة عيد ميلاد سوزي لاول
289
00:10:02,128 --> 00:10:03,261
.أوه، هذا أمر جيد للحديث
290
00:10:03,295 --> 00:10:04,362
..مرحبا، كلكم
291
00:10:04,397 --> 00:10:06,297
،أوه، أوه ، آه ، آسف
...بيتر ، سوف أكون
292
00:10:06,332 --> 00:10:07,298
.سوف أرحل من هنا
293
00:10:07,333 --> 00:10:08,299
،لا، لا، لا، لا
.سأذهب
294
00:10:08,334 --> 00:10:09,300
.سأذهب
.لابأس
295
00:10:09,335 --> 00:10:10,402
ماذا يحدث ؟
296
00:10:10,436 --> 00:10:12,303
يا رفاق هل لمستم
براز بعضكما أو شيء من هذا ؟
297
00:10:12,338 --> 00:10:13,304
.أتمنى
298
00:10:13,339 --> 00:10:15,373
لا، زوجاتنا
تشجرا في معركة كبيرة
299
00:10:15,408 --> 00:10:17,108
ومنعانا من
.رؤية بعضنا البعض
300
00:10:17,143 --> 00:10:18,109
فماذا لو أنهم في معركة ؟
301
00:10:18,144 --> 00:10:19,744
لماذا يفعلاني هذا بكما؟
302
00:10:19,779 --> 00:10:21,212
.حسنا، أنا يجب أعيش مع دونا
303
00:10:21,247 --> 00:10:22,947
.أه,أو
.إنها هناك
304
00:10:24,316 --> 00:10:25,683
! أوه ، لا
! بيتر بسرعة
305
00:10:25,718 --> 00:10:26,985
! تغيير الشكل
306
00:10:31,123 --> 00:10:33,224
.كان هذا وشيك
307
00:10:33,259 --> 00:10:35,660
بيتر ، لا يمكننا المخاطرة
.برؤية بعضنا البعض
308
00:10:35,694 --> 00:10:38,763
ولكن ، كليفلاند، أنت و أنا
.زملاء ، و أنا فقط إستعدتك مرة أخرى
309
00:10:38,798 --> 00:10:40,632
.حسنا، ربما هناك حل واحد
310
00:10:40,666 --> 00:10:43,701
يمكننا فقط الخروج دون أن يكون
.هناك فرصة ليرانا
311
00:10:43,736 --> 00:10:45,303
.تعلم، إبقاء الأمر سرا
312
00:10:45,337 --> 00:10:46,638
.وهذا ما سنقوم به
313
00:10:46,672 --> 00:10:48,406
لانني لا أستطيع أن'
.أخسرك مرة أخرى ، كليفلاند
314
00:10:48,441 --> 00:10:51,509
أنا أقرب إليك أكثر من
.يدي اليمنى الخاصة
315
00:10:51,544 --> 00:10:54,279
،أوه ، يا إلهي
أنت تحب البيض المخفوق ، أيضا؟
316
00:10:54,313 --> 00:10:56,414
.هنا ، تفضل ، خذ البعض
317
00:10:56,449 --> 00:10:58,283
.مهلا ، هذاه عضة كبيرة
318
00:10:58,317 --> 00:10:59,484
.أبطئ ، ياصديقي
319
00:11:01,120 --> 00:11:03,455
! أوه ، يا إلهي
! أوه ، يا إلهي ! إنه يختنق
320
00:11:03,489 --> 00:11:05,957
.أشكركم على الحضور
321
00:11:05,991 --> 00:11:07,826
...شكرا لكم ... شكرا لكم
322
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
.أشكركم على الحضور
323
00:11:11,897 --> 00:11:13,565
لماذا تعتقدي
أنه الوقت المناسب
324
00:11:13,599 --> 00:11:16,434
،لتظهري هنا ، شيريل
.ليس لدي فكرة
325
00:11:19,905 --> 00:11:22,040
هل أنت متأكد من أن هذا
هو الحل الأفضل ، بيتر ؟
326
00:11:22,074 --> 00:11:24,142
أنا فقط فكرة أن
الطائرة مكان آمن
327
00:11:24,176 --> 00:11:26,911
حيث أنت وأنا يمكننا التسكع
.وألا ترانا زوجاتنا
328
00:11:26,946 --> 00:11:28,680
.أوه، هذا منطقي
إذان ، ما سنفعل ؟
329
00:11:28,714 --> 00:11:30,648
نعم، آسف، كليفلاند ، سوف
.أضتر إلى مقاطعتك هنا
330
00:11:30,683 --> 00:11:32,116
،كلما أركب على متن طائرة
331
00:11:32,151 --> 00:11:34,319
يجب أن أضع هاتف
.الرأس لإلغاء الضوضاء
332
00:11:34,353 --> 00:11:37,055
إتركني وحدي
.مع لاشيء في أفكاري
333
00:11:37,089 --> 00:11:39,290
ولكنني لا أريد
! قتل كل هؤلاء الناس
334
00:11:39,325 --> 00:11:41,626
أنا لا أبالي
! بمحاذاة من قوى الظلام
335
00:11:41,660 --> 00:11:44,229
! دعني وشأني
336
00:11:45,431 --> 00:11:47,165
.أنا أحب زوجتي دونا
337
00:11:47,199 --> 00:11:50,268
أتمني هي و زوجت بيتر
أن تتحسن الامور طويل
338
00:11:50,302 --> 00:11:52,704
هذا هو السبب
.لوجدنا على هذه الطائرة
339
00:11:52,738 --> 00:11:54,873
.أنا كليفلاند
340
00:11:58,844 --> 00:12:00,545
! آه،اللعنة
341
00:12:03,449 --> 00:12:06,417
هل لديك أي فكرة عن كيفية
السرعة التي تسير بها ، يا سيدي ؟
342
00:12:06,452 --> 00:12:07,370
! بيتر ؟
343
00:12:07,395 --> 00:12:08,920
مهلا، كليفلاند ، هذا
فقط حتى يمكننا الحديث
344
00:12:08,921 --> 00:12:10,522
.دون أن ترانا لويس ودونا
345
00:12:10,556 --> 00:12:12,790
أحتاج منك الخروج
.من السيارت، سيدي
346
00:12:12,825 --> 00:12:14,459
...بيتر ، ربما هناك وسيلة أفضل
347
00:12:14,493 --> 00:12:16,861
! لديه سكين
! آه ! آه ! آه ! آه
348
00:12:16,896 --> 00:12:18,596
،آسف، كليفلاند
.يجب أن يكون حقيقي
349
00:12:18,631 --> 00:12:20,231
! آه ! آه
! إبقي في أسفل ! إبقي في أسفل
350
00:12:20,266 --> 00:12:21,799
كليفلاند ، حاول
.الحصول على مسدسي
351
00:12:21,834 --> 00:12:23,935
أوه ،تحاول للاستيلاء على
مسدسي ، أليس كذلك ؟
352
00:12:23,969 --> 00:12:25,970
! آه ! آه
353
00:12:27,039 --> 00:12:29,340
.مهلا، روكي ، إترك بعض لي
354
00:12:29,375 --> 00:12:32,577
.واو ، العصابة كلها معا مرة أخرى
355
00:12:32,611 --> 00:12:33,611
! أصمت
356
00:12:33,646 --> 00:12:35,313
نحن لسنا بحاجة لك
! في هذه المدينة
357
00:12:35,347 --> 00:12:37,348
! آه ، آه ، آه ، آه ، آه
358
00:12:37,383 --> 00:12:39,751
.نحن لسنا بحاجة لك في هذه المدينة
359
00:12:50,362 --> 00:12:52,196
.أوه، أوه ، أوه، مرحبا ، لويس
360
00:12:52,231 --> 00:12:53,671
كنت مع كليفلاند ، أليس كذلك ؟
361
00:12:53,699 --> 00:12:54,666
! لا
362
00:12:54,700 --> 00:12:55,967
إذان ماذا كنت تفعل ؟
363
00:12:56,001 --> 00:12:57,402
...أنا ، اه
364
00:12:57,436 --> 00:12:58,836
.أنا كنت في علاقة غرامية
365
00:12:58,871 --> 00:13:00,071
.هذا مثير للسخرية
366
00:13:00,105 --> 00:13:01,306
.إنها ليست مثيرة للسخرية
367
00:13:01,340 --> 00:13:02,373
.إنها سيبال شيبرد
368
00:13:02,408 --> 00:13:04,075
إنها سهلة المنال
.لرجل مثلي الآن
369
00:13:04,109 --> 00:13:05,410
.بيتر توقف عن الكذب
370
00:13:05,444 --> 00:13:07,445
.أنا أعلم أنك كنت مع كليفلاند
371
00:13:07,479 --> 00:13:10,782
،حتى إشعار آخر
.يمكنك النوم في الطابق السفلي
372
00:13:12,551 --> 00:13:13,818
.أو، يارجل
373
00:13:13,852 --> 00:13:15,753
.أتساءل كيف تسير الأمور مع كليفلاند
374
00:13:15,788 --> 00:13:17,055
! كليفلاند ،تعال إلي هنا
375
00:13:17,089 --> 00:13:18,489
! و إسحب سروالك إلي أسفل
376
00:13:20,593 --> 00:13:23,995
على الأقل أدرني
! إلى جانبي الخلفي
377
00:13:28,994 --> 00:13:30,328
نحن الآن العودة إلى
378
00:13:30,362 --> 00:13:33,364
نادي الكوميديا في وقت مبكر جدا "
."لجمهور الأعضاء
379
00:13:33,398 --> 00:13:35,766
لا أحب كلينتون عندما كان
في البيت الأبيض ، هاه ؟
380
00:13:35,801 --> 00:13:37,201
عندما كان كلينتون
،في البيت الأبيض
381
00:13:37,202 --> 00:13:39,036
كل ما يلزم للتصويت كان
...قطعة من شريط لاصق و
382
00:13:40,339 --> 00:13:41,906
! نعم، نعم
383
00:13:41,940 --> 00:13:44,542
ولكن الأمور إختلفة
.مع الأغلبية الجمهورية
384
00:13:44,576 --> 00:13:46,611
إنهم تماما في جيب
.شركات النفط
385
00:13:46,645 --> 00:13:48,613
أعني، رئيس الولايات المتحدة
386
00:13:48,647 --> 00:13:49,947
...قد يكون
387
00:13:49,982 --> 00:13:51,582
آمين ! لماذا لا ؟
388
00:13:51,617 --> 00:13:53,084
لماذا لا ، أليس كذلك؟
389
00:13:53,118 --> 00:13:54,886
ولكن أعتقد يمكن أن
.يكون أسوأ من ذلك
390
00:13:54,920 --> 00:13:56,254
،في اليوم الآخر
زوجتي طلبت مني
391
00:13:56,288 --> 00:13:57,955
إذا بدا مأخرتها سمينة
.في سروالها
392
00:13:57,990 --> 00:13:59,290
"...و أنا مثل، " عزيزتي
393
00:13:59,324 --> 00:14:01,492
! أوه ، لا
394
00:14:01,526 --> 00:14:04,161
! رائع . رائع
395
00:14:04,196 --> 00:14:06,430
أبي ، ما تفعل في أسفل ؟
396
00:14:06,465 --> 00:14:08,099
أه ، أمك جعلتني أنام على الأريكة
397
00:14:08,133 --> 00:14:09,767
لأنها راتني
.أخرج مع كليفلاند
398
00:14:09,801 --> 00:14:10,868
ماذا عنك ؟
399
00:14:10,903 --> 00:14:12,904
.أمي تجعلني أنام في الطابق السفلي
400
00:14:12,938 --> 00:14:15,473
النوم في أسفل المنزل هو
.عقوبة كبيرة بالنسبة لها
401
00:14:15,507 --> 00:14:17,074
.حسنا، هذا لا يجدي
402
00:14:17,109 --> 00:14:18,442
أنا لا يمكنني أن أبقي أتسلل
403
00:14:18,477 --> 00:14:19,798
.محاول الخروج مع كليفلاند
404
00:14:19,811 --> 00:14:21,712
ربما يمكنك التفكير
في وسيلة لجعل
405
00:14:21,747 --> 00:14:23,581
أمي و السيدة براون
.يصبحا أصدقاء
406
00:14:23,615 --> 00:14:25,349
،نعم ، تعلم
.أستطيع
407
00:14:25,384 --> 00:14:27,852
أعني، أنا الرجل الذي
إكتشف مدى إتصال العين
408
00:14:27,886 --> 00:14:30,254
.عصابة يمكنها أن تعزف الغيتار المنفرد
409
00:14:33,892 --> 00:14:36,027
نعم ، نحن على وفاق ، و الآخرين
410
00:14:36,061 --> 00:14:38,062
.كم نحن نحب الغناء
411
00:14:39,665 --> 00:14:42,800
.حسنا ، حسنا ، حان وقت تغير اللحن
412
00:14:44,569 --> 00:14:46,270
! هيا، لدينا الكثير من لأغاني متبقية
413
00:14:46,305 --> 00:14:48,306
! إبتعد
! أنظر إلى شيء آخر
414
00:14:50,042 --> 00:14:53,277
.أنا سعيد لأنك لم تستمع
415
00:14:57,683 --> 00:14:59,183
.كريس علي حق
416
00:14:59,217 --> 00:15:00,551
.علي القيام بشيء ما
417
00:15:03,217 --> 00:15:06,551
كليفلاند، هل أنت مستيقظ ؟
418
00:15:07,217 --> 00:15:08,551
.لا
419
00:15:09,217 --> 00:15:11,551
.أه أه نعم
420
00:15:12,217 --> 00:15:13,551
.هذا مريع
421
00:15:14,217 --> 00:15:18,551
يجب أن نجعل لويسي ودونا
.أصدقاء مرة أخرى
422
00:15:19,217 --> 00:15:20,551
من هي "لويسي"؟
423
00:15:21,217 --> 00:15:23,551
."أسف، أعني "لويس
424
00:15:24,217 --> 00:15:27,551
إذا لم تصبح زوجتنا أصدقاء
.لن يتركنا أبدا أن نكون أصدقاء مجدد
425
00:15:28,217 --> 00:15:31,551
،أنا أنظر إلي نافذتك للطابق العلوي
وهناك موضوع
426
00:15:32,217 --> 00:15:36,551
.إنه طفلك وكلبك يتحدثان
427
00:15:37,217 --> 00:15:38,551
يارفاق هل يمكنكم التوقف؟
428
00:15:39,217 --> 00:15:43,551
أنا أضاجع فتاة‘ وأعطيها أزمة
429
00:15:45,217 --> 00:15:49,551
في الواقع أبقيه سرا
كل شي إستولى أليس رائع
430
00:15:50,217 --> 00:15:52,551
من آخر غير كواغماير
431
00:15:55,207 --> 00:15:58,009
حسنا، كليفلاند ، لا شيء
يجعل النساء معا مثل
432
00:15:58,043 --> 00:16:00,244
الحاجة إلى رعاية
.أزواجهن في المستشفى
433
00:16:00,245 --> 00:16:01,879
ماذا ؟
! لا تموت
434
00:16:07,219 --> 00:16:08,352
،أوه، كليفلاند
435
00:16:08,387 --> 00:16:12,256
.أنا سأكره هأولاء الغريفينس إلى الأبد
436
00:16:12,290 --> 00:16:14,959
.فقط جانبي لديه أكياس هوائية
437
00:16:17,162 --> 00:16:19,196
بيتر ، ما الذي نفعله هنا ؟
438
00:16:19,231 --> 00:16:21,365
حسنا ،النساء دائما معا
439
00:16:21,400 --> 00:16:23,801
لوقف الهجوم الفن
.القادم إلى المدينة
440
00:16:23,835 --> 00:16:26,604
لذلك لقد رتبت جميع
صور قضيب الاطفال
441
00:16:26,638 --> 00:16:28,372
.لوضعها على شاشة العرض
442
00:16:28,407 --> 00:16:31,275
أوه، بيتر، سيكون علي إستدعاء
.الشرطة لهذا الشأن
443
00:16:31,309 --> 00:16:32,810
ماذا؟ لماذا؟
444
00:16:32,844 --> 00:16:34,578
إنها لجعل زوجاتنا
! معا مرة أخرى
445
00:16:34,613 --> 00:16:36,514
بيتر ، هناك مئات من الأطفال عاري
446
00:16:36,548 --> 00:16:38,682
! في حالات موحية
447
00:16:38,717 --> 00:16:41,552
،وإنهم يعودنا إلى عام 1998
448
00:16:41,586 --> 00:16:44,355
! وهو الطريق قبل أن تاتي لنا هذه
449
00:16:44,389 --> 00:16:46,924
! أنا بحاجة للمساعدة
450
00:16:49,161 --> 00:16:51,328
حسنا، كليفلاند ، شيء واحد
يجعل دائما النساء
451
00:16:51,363 --> 00:16:53,030
.هو شفاء حيوان معنف
452
00:16:53,065 --> 00:16:54,965
لذالك حصلت لنا علي
.نسر أصلع مجروح
453
00:16:55,000 --> 00:16:56,901
شخص ما وضع السجائر
في جميع أنحائه
454
00:16:56,935 --> 00:16:58,602
.بيتر ، هذا رمز بلدنا
455
00:16:58,637 --> 00:17:00,771
.هذا النسر المثير للشفقة هو أحمق
456
00:17:00,806 --> 00:17:02,406
.كل شيء يخرج من فمه هو تهكم
457
00:17:02,441 --> 00:17:03,974
.بيتر ،أنت تبدو سخيفا
458
00:17:04,009 --> 00:17:05,576
...تحتاج إلى أن تفهم أن النسر
459
00:17:07,012 --> 00:17:08,112
ماذا قال هذا النسر ؟
460
00:17:09,481 --> 00:17:11,482
.أغلق الباب
461
00:17:17,522 --> 00:17:19,156
بيتر ، دعنا فقط
،نعطي سوزي هديتها
462
00:17:19,191 --> 00:17:20,591
.نأكل الكعكة ونرحل
463
00:17:20,625 --> 00:17:23,394
أنا لا أريد أن أكون هنا
.مع عائلة براون
464
00:17:23,428 --> 00:17:25,830
.هذا يبدو أكثر عنصرية مما هو عليه
465
00:17:27,265 --> 00:17:29,300
،السيدات والسادة
...أقدم لكم
466
00:17:29,334 --> 00:17:31,469
! العظيم كواغيني
467
00:17:31,503 --> 00:17:33,904
! مرحبا ، بالجميع
! هاهي فتاة عيد ميلاد
468
00:17:33,939 --> 00:17:35,973
أوه، أوه ، ما هذا
وراء أذنك ؟
469
00:17:36,007 --> 00:17:37,808
! أوه ، إنه الواقي الذكري
470
00:17:37,843 --> 00:17:40,911
كواغماير ،أرجوك توقف عن لمس
.طفلتي بالواقي الذكري
471
00:17:40,946 --> 00:17:42,480
ولي خدعتي التالية أنا سأقسم
472
00:17:42,514 --> 00:17:44,014
.مساعدتي جميلة في نصف
473
00:17:44,049 --> 00:17:46,050
.وليس الطريقة التي تفكرون بها
474
00:17:46,084 --> 00:17:48,419
.سنحتاج إلي هذا
475
00:17:48,453 --> 00:17:50,554
حسنا ، حان وقت
.سباق ثلاثة أرجل
476
00:17:52,257 --> 00:17:53,691
،حسنا ، بيتر
.دعنا نفعل ذلك
477
00:17:53,725 --> 00:17:55,726
.أنت شريكي في سباق ثلاثة أرجل
478
00:18:27,225 --> 00:18:28,993
لا، ليس ، لن أكون شريكك
479
00:18:29,027 --> 00:18:30,194
!ماذا؟
480
00:18:30,228 --> 00:18:31,629
.أنا سأكون شريك مع كليفلاند
481
00:18:31,663 --> 00:18:32,930
...بيتر ، قلت لك
482
00:18:32,964 --> 00:18:35,099
وأنا أقول لك ، كليفلاند وأنا فازنا
483
00:18:35,133 --> 00:18:37,535
في كل سباق ثلاثة أرجل
في كوهاك ماعدا ذالك الوقت
484
00:18:37,569 --> 00:18:38,969
هذين اللاعبين ذو رجل واحدة
485
00:18:39,004 --> 00:18:40,971
.الشخص المثالي لجري
486
00:18:42,140 --> 00:18:43,541
! كليفلاند ، ماذا تعتقد أنك تفعل؟
487
00:18:43,575 --> 00:18:44,608
.بيتر علي حق
488
00:18:44,643 --> 00:18:46,310
.نحن أصدقاء وهذا هو ذلك
489
00:18:46,344 --> 00:18:48,579
.هذه المعركة كلها أمر مثير للسخرية
490
00:18:48,613 --> 00:18:52,349
الآن، دعنا نذهب للفوز في
.السباق مع لاجائزة
491
00:18:57,222 --> 00:18:58,322
...على الخط
492
00:18:58,356 --> 00:18:59,924
! إستعداد...إنطلق
493
00:19:03,828 --> 00:19:06,263
هل رأيت ذلك؟
.كلبي لديه بندقية
494
00:19:06,298 --> 00:19:07,765
!كيف نفعل ؟
495
00:19:07,799 --> 00:19:09,033
هل ضربنا أي شخص؟
496
00:19:09,067 --> 00:19:11,969
إنتظرت وقتا طويلا
.لاختيار الشريك
497
00:19:16,575 --> 00:19:18,475
! أوه ، يا إلهي
بيتر ، هل أنت بخير ؟
498
00:19:18,510 --> 00:19:19,977
!لقد سقطت لقد سقطت كليفلاند
499
00:19:20,011 --> 00:19:22,246
! إذهب من دوني
أنقذ نفسك
500
00:19:22,280 --> 00:19:24,315
.لا، أنا لن أتركك
501
00:19:24,349 --> 00:19:28,085
،نحن بدأنا هذا السباق معا
.وسننهيه معا
502
00:19:28,119 --> 00:19:30,487
! أنا سأحملك، بيتر
503
00:19:34,259 --> 00:19:35,693
.أوه ، يا إلهي، بيتر
504
00:19:35,727 --> 00:19:37,061
.أنا لا أستطيع حملك
505
00:19:37,095 --> 00:19:38,128
كم تزن ؟
506
00:19:38,163 --> 00:19:39,230
.لا أعرف
507
00:19:39,264 --> 00:19:41,298
سيارتي لا يمكنها أن تصعد إلي التلال
508
00:19:41,333 --> 00:19:43,934
.حسنا،هناك حل واحد فقط
509
00:19:43,969 --> 00:19:45,669
! عناق ولفة
510
00:19:51,142 --> 00:19:53,410
وأولئك الحمقى
.بتأكد يحبني بعضهما البعض
511
00:19:53,445 --> 00:19:55,512
...نعم، أنا
.أعتقد أنهم
512
00:19:55,547 --> 00:19:56,947
تعلمين، دونا ،هما
يعرفني بعضهما بعضا
513
00:19:56,982 --> 00:19:58,549
.منذ وقت طويل أكثر منا
514
00:19:58,583 --> 00:19:59,617
.هذا صحيح
515
00:19:59,651 --> 00:20:01,018
،و إذا كنا سنصبح جيران
516
00:20:01,052 --> 00:20:04,288
.يجب أن نتعلم أن نضع خلفاتنا بعيد
517
00:20:04,322 --> 00:20:05,389
الأصدقاء؟
518
00:20:05,423 --> 00:20:07,758
الأصدقاء؟
519
00:20:07,792 --> 00:20:09,693
سيدة براون؟
520
00:20:09,728 --> 00:20:12,496
.أريدك أن تصفعني مرة أخرى
521
00:20:12,530 --> 00:20:14,365
! نحن سنفوز
! نحن سنفوز
522
00:20:14,399 --> 00:20:15,833
.ليس بهذه السرعة
523
00:20:25,310 --> 00:20:27,177
! اللعنة
524
00:20:31,182 --> 00:20:32,750
،تعلم، كليفلاند ،على القول
525
00:20:32,784 --> 00:20:35,486
إنه لشيء رائع وجود عصابة القديمة
.معا مرة أخرى
526
00:20:35,520 --> 00:20:36,954
.حسنا، إنه لشيء رائع العودة مرة أخرى
527
00:20:36,988 --> 00:20:37,988
! لكليفلاند
528
00:20:38,023 --> 00:20:38,989
! لكليفلاند
529
00:20:39,024 --> 00:20:39,990
! لكليفلاند
530
00:20:40,025 --> 00:20:41,792
! لي
531
00:20:42,885 --> 00:20:44,370
،تعلمون
ليس شخص واحد
532
00:20:44,371 --> 00:20:45,651
توقف عن مشاهدة
.' لأنك رحلت
533
00:20:47,439 --> 00:20:49,407
ليس لديه الشجاعة
.ليقول أي شيء مرة أخرى
534
00:20:49,431 --> 00:30:04,431
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies