1 00:00:01,267 --> 00:00:04,852 يبدو ان كل مانراه اليوم 2 00:00:04,853 --> 00:00:08,157 هو العنف في الأفلام والجنس على التلفاز 3 00:00:08,158 --> 00:00:11,759 لكن اين القيم القديمة الجيده 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,762 التي كنا نعتمد عليها 5 00:00:14,763 --> 00:00:18,267 لحسن الحظ هناك برنامج فاميلي غاي 6 00:00:18,268 --> 00:00:21,837 من حسن الحظ ان هناك رجل يمكنه فعل 7 00:00:21,838 --> 00:00:23,439 كل الأمور التي تدفعنا 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,940 للضحك والبكاء 9 00:00:24,941 --> 00:00:29,035 انه فاميلي غاي 10 00:00:29,036 --> 00:00:32,638 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 11 00:00:32,639 --> 00:00:34,942 في الحلقات السابقة 12 00:00:34,943 --> 00:00:37,033 لثقته بذكائه وثقافته 13 00:00:37,034 --> 00:00:39,151 انشأ برايان صفحة له على تويتر 14 00:00:39,152 --> 00:00:42,106 إن سألتموني . تويتر هو الموقع المثالي له لانه احمق متغطرس 15 00:00:42,107 --> 00:00:43,437 إن سألتموني . تويتر هو الموقع المثالي له لانه احمق متغطرس 16 00:00:43,438 --> 00:00:46,141 لكن تغريدة عنصرية جعلت برايان سأشاهد فيلم كيفن هارت الجديد 17 00:00:46,142 --> 00:00:48,172 شخصا منبوذا في كل كواهوغ امزح انا ابيض ومتعلم 18 00:00:48,173 --> 00:00:50,658 مما اجبر العائلة على اتخاذ القرار الصعب بارساله الى شقة رديئة 19 00:00:50,659 --> 00:00:52,682 مما اجبر العائلة على اتخاذ القرار الصعب بارساله الى شقة رديئة 20 00:00:52,683 --> 00:00:54,201 في الجانب الاخر من البلدة لم اتغوط من 33 يوما 21 00:00:55,869 --> 00:00:57,853 برايان لقد اتخذت العائلة قرارها 22 00:00:58,225 --> 00:00:59,977 أتعلم . انت الرجل الوحيد في أمريكا الذي يبدو وسيماً بصندل وسروال قصير واسع 23 00:00:59,978 --> 00:01:02,478 أتعلم . انت الرجل الوحيد في أمريكا الذي يبدو وسيماً بصندل وسروال قصير واسع 24 00:01:02,479 --> 00:01:04,730 بالتوفيق جميعا سأفتقدكم 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,162 ثمة شيء سيخرج 26 00:01:08,832 --> 00:01:11,167 برايان 27 00:01:11,168 --> 00:01:14,056 قلت انك تأخرت اسبوعا في تسديد الايجار 28 00:01:14,057 --> 00:01:15,605 حسنا يمكنني ان احصل لك على المال انتظر دعني فقط اجري اتصالا 29 00:01:15,606 --> 00:01:17,674 حسنا يمكنني ان احصل لك على المال انتظر دعني فقط اجري اتصالا 30 00:01:17,675 --> 00:01:20,006 مرحبا انتم تتصلون بـ آل غريفين 31 00:01:20,007 --> 00:01:21,814 مرحبا انتم تتصلون بـ آل غريفين 32 00:01:21,815 --> 00:01:23,916 أريتم اخبرتكم بانه يجب ان نتمرن على هذا 33 00:01:23,917 --> 00:01:26,331 لويس هل لنا ان نسجل من جديد لا هذه المرة الثامنة 34 00:01:26,332 --> 00:01:28,805 اتركوا رسالة فحسب انا اسف 35 00:01:28,806 --> 00:01:30,131 مرحبا يارفاق 36 00:01:30,132 --> 00:01:32,568 هذا انا ثانية برايان 37 00:01:33,143 --> 00:01:34,785 لم نتحدث منذ ان غادرت للعيش وحدي لذا رأيت ان .. كما تعلمون 38 00:01:34,786 --> 00:01:37,563 تعلمون الساعة العاشرة 39 00:01:37,564 --> 00:01:40,329 انتم غالبا على الاريكة تتابعون بون ستارز 40 00:01:40,330 --> 00:01:43,186 لذا اجيبوا 41 00:01:44,004 --> 00:01:45,088 اجيبوا 42 00:01:45,881 --> 00:01:48,524 Uh, da, da, da, da, da, da. 43 00:01:48,525 --> 00:01:49,735 ربما خرجتم 44 00:01:50,636 --> 00:01:52,945 Da, da, da, da, da, da. 45 00:01:52,946 --> 00:01:54,511 Da, da, da... 46 00:01:54,512 --> 00:01:56,646 Ooh-wa, ooh... 47 00:01:56,647 --> 00:01:59,160 حسنا مجددا هذا انا برايان 48 00:01:59,161 --> 00:02:01,370 حقا عاودوا الاتصال بي يارفاق 49 00:02:01,371 --> 00:02:02,819 برايان يتحدث وداعا 50 00:02:02,820 --> 00:02:04,333 اذا ماذا تظن 51 00:02:04,334 --> 00:02:06,124 هل ستمنحك عائلتك المال لتسديد الاجرة 52 00:02:06,125 --> 00:02:07,226 اجل اعتقد 53 00:02:07,227 --> 00:02:08,795 انهم لن يفعلوا لابد ان تفعل شيئا يابرايان 54 00:02:08,796 --> 00:02:10,595 تأخرت اسبوعا عن الدفع حسنا حسنا اصغ 55 00:02:10,596 --> 00:02:12,337 سأحصل على وظيفة حسنا 56 00:02:12,338 --> 00:02:13,966 لابد من وجود شيء يمكنني فعله ليس كاني رينغوا 57 00:02:13,967 --> 00:02:15,537 لابد من وجود شيء يمكنني فعله ليس كاني رينغوا 58 00:02:15,538 --> 00:02:18,037 حسنا يارفاق مارايكم بصورة الالبوم الجديد 59 00:02:18,038 --> 00:02:21,573 رائعة ولكنها لن تبدو جيدة عندما يتم تصغيرها من اجل السي دي 60 00:02:21,574 --> 00:02:23,576 سي دي ! ماهو السي دي 61 00:02:23,577 --> 00:02:26,045 قرص رقمي مضغوط 62 00:02:26,046 --> 00:02:28,047 رينغو هل انت من المستقبل 63 00:02:28,048 --> 00:02:30,116 اجل وقد عشت اطول من اثنين منكما 64 00:02:30,117 --> 00:02:32,618 اي اثنين اجل هيا يارينغو اخبرنا 65 00:02:32,619 --> 00:02:37,123 حسنا ولكن عليكم جميعا الموافقة على ان نؤدي اغنيتي عن الاخطبوط 66 00:02:37,124 --> 00:02:38,458 قبل ان تخبرنا ساهذب وادخن الف سيجارة 67 00:02:38,459 --> 00:02:40,326 قبل ان تخبرنا ساهذب وادخن الف سيجارة 68 00:02:40,327 --> 00:02:42,295 وانا سأنتقل الى مدينة نيويورك وادخل وأخرج من مبناي 69 00:02:42,296 --> 00:02:44,231 وانا سأنتقل الى مدينة نيويورك وادخل وأخرج من مبناي 70 00:02:48,651 --> 00:02:52,071 حسنا جميعا حان وقت زياةر الجد والجدة 71 00:02:52,072 --> 00:02:54,173 هما متوفيان ليس جداك يابيتر 72 00:02:54,174 --> 00:02:55,641 انا اتحدث عن والدي 73 00:02:55,642 --> 00:02:56,843 اكره الذهاب إلى هناك 74 00:02:56,844 --> 00:02:59,078 لايسمح لي بلمس شيء في منزلهما 75 00:02:59,079 --> 00:03:01,514 كما ان اليوم عيد ميلاد دولف لاندغرين 76 00:03:01,515 --> 00:03:03,282 وانا والرفاق نحتفل به دوما بمشاهدة روكي 4 77 00:03:03,283 --> 00:03:04,619 وانا والرفاق نحتفل به دوما بمشاهدة روكي 4 78 00:03:04,620 --> 00:03:06,752 حسنا نحن غالبا افضل حالا بالذهاب من دونك 79 00:03:06,753 --> 00:03:09,856 انت دوما تجد طريقة لتحرجنا ونجن في منزل والداي 80 00:03:11,633 --> 00:03:13,844 رجاء مرر الفواكة الخالصة 81 00:03:15,012 --> 00:03:17,015 بولانر "فواكة خالصة" مرر فواكة بولانر الخالصة 82 00:03:18,482 --> 00:03:20,367 مرر فواكة بولانر الخالصة 83 00:03:21,552 --> 00:03:23,669 هلا تمرر الهلام رجاء 84 00:03:30,861 --> 00:03:34,780 مرحبا يقلقنا ان العديد منكم يامحبي فاميلي غاي 85 00:03:34,781 --> 00:03:36,215 تحت سن الاربعين لم تفهموا تلك الاشارة 86 00:03:36,216 --> 00:03:39,093 لذا سأشرح لكم الاعلان الفعلي 87 00:03:39,094 --> 00:03:41,554 حسنا غداء تقليدي فاخر من حقبة الثمانينات 88 00:03:41,555 --> 00:03:43,356 رجاء مرر الفواكة الخالصة 89 00:03:43,357 --> 00:03:45,212 جلي ان هذه سيدة العائلة هي ترتدي اكبر كمية لالئ 90 00:03:45,213 --> 00:03:46,692 مرري فواكة بولانر الخالصة نستشعر توتر جنسي هناك 91 00:03:46,693 --> 00:03:48,310 مرري فواكة بولانر الخالصة نستشعر جنسي هناك 92 00:03:48,311 --> 00:03:49,980 مرر فواكة بولانر الخالصة 93 00:03:50,564 --> 00:03:52,565 حسنا . حسنا . تابعوا . هنا يسوء الامر 94 00:03:52,566 --> 00:03:54,085 هلا تمرر الهلام رجاء 95 00:03:55,092 --> 00:03:56,511 اترون ؟ وصفه بالهلام 96 00:03:56,512 --> 00:03:58,353 ما لا افهمه هو ان كانوا يعرفون هذا الرجل 97 00:03:58,354 --> 00:04:00,440 لم تفاجئوا من طريقة كلامه 98 00:04:00,441 --> 00:04:02,041 لم تفاجئوا من طريقة كلامه 99 00:04:02,042 --> 00:04:04,019 صحيح وان كانوا لايعرفونه لم هو معهم على المائدة 100 00:04:04,877 --> 00:04:06,546 حسنا باتت المعلومات لديكم التي كانت لتجعل ذلك المقطع مضحكا 101 00:04:06,547 --> 00:04:09,274 لو انكم عرفتموها من البداية 102 00:04:13,771 --> 00:04:16,088 حسنا هل انتم مستعدون لمشاهدة روكي 4 103 00:04:16,089 --> 00:04:17,323 لنفعل ذلك 104 00:04:17,324 --> 00:04:19,225 يوم دولف لاندغرين سعيد 105 00:04:21,228 --> 00:04:22,728 ماذا بحق الجحيم 106 00:04:22,729 --> 00:04:24,064 جرب النفخ عليه 107 00:04:28,618 --> 00:04:30,937 تشغيل . القرص الان مقرف تبا لايعمل 108 00:04:30,938 --> 00:04:33,406 حسنا يجب ان نشاهد الفيلم فهذا تقليدنا 109 00:04:33,407 --> 00:04:35,374 يمكننا ان نبثه من الانترنت على تلفاز ابل 110 00:04:35,375 --> 00:04:37,877 هل ذلك تلفاز ابل ظننت انه حامل كؤوس 111 00:04:37,878 --> 00:04:40,379 كنت اضع اشياء باردة مبتله عليه منذ شهرلا 112 00:04:40,380 --> 00:04:43,601 شغله انا متاكد من انه يمكنن العثور على روكي 4 عليه 113 00:04:45,603 --> 00:04:48,021 لا أعرف كيف اشغله ليس فيه اي ازرار 114 00:04:48,022 --> 00:04:49,589 حسنا ربما يعمل بالصوت روكي 4 115 00:04:49,590 --> 00:04:53,111 روكي 4 116 00:04:54,111 --> 00:04:55,728 لنذهب الى المتجر اللعين فحسب 117 00:04:55,729 --> 00:04:59,090 مهلا مهلا دعني اجرب الصراخ في جهاز العاب الفيديو 118 00:05:02,952 --> 00:05:04,870 مرحبا يارفاق لماذا الوجوه الحزينة 119 00:05:04,871 --> 00:05:06,872 كنا نحاول مشاهدة روكي 4 120 00:05:06,873 --> 00:05:08,541 ولم يعمل جهاز الدي في دي 121 00:05:08,542 --> 00:05:10,209 وذلك فقط سكوتي بيبن 122 00:05:10,210 --> 00:05:11,644 عندما كنت رضيعا 123 00:05:11,645 --> 00:05:15,449 اخرجوني من امي ببطء شديد 124 00:05:15,450 --> 00:05:16,949 لجينا سلة افلام قديمة 125 00:05:16,950 --> 00:05:18,803 قد يكون روكي 4 موجودا 126 00:05:19,836 --> 00:05:20,820 لنرى 127 00:05:20,821 --> 00:05:22,723 ليالي تالاديغا في كل مكان 128 00:05:22,724 --> 00:05:24,824 ليدي باغز فيلم تقليدي لرودني 129 00:05:24,825 --> 00:05:27,827 مليون طريقة للموت في الغرب لا شكرا 130 00:05:27,828 --> 00:05:30,147 هاهو ذا روكي 4 131 00:05:32,849 --> 00:05:35,836 تبا هذا مكتوب بلغة الارهاب 132 00:05:35,837 --> 00:05:37,470 تلك اللغة السيريلية انه نسخة مقلدة من روسيا 133 00:05:37,471 --> 00:05:39,071 تلك اللغة السيريلية انه نسخة مقلدة من روسيا 134 00:05:39,072 --> 00:05:41,440 حسنا سنشتريه فهو خير من لا شيء 135 00:05:41,441 --> 00:05:43,582 هاي 136 00:05:48,699 --> 00:05:51,669 اهلا بك معنا يابرايان هذه زميلتك مارثا 137 00:05:56,339 --> 00:05:57,824 تشرفت بلقائك يابرايان 138 00:05:57,825 --> 00:06:00,271 الشرف لي اذان هل من نصائح ؟ 139 00:06:00,272 --> 00:06:03,029 حسنا ثمة نص يمكنك البدء منه ان اردت 140 00:06:03,030 --> 00:06:05,665 نص انت تتحدثين بلغتي الان 141 00:06:05,666 --> 00:06:07,166 انا كاتب 142 00:06:07,167 --> 00:06:10,002 ولكن انتبهي فقد ينتهي بك المطاف في احد نصوصي 143 00:06:10,003 --> 00:06:11,838 تدخل مارثا رائعة ومستقلة ذات ساقين طويلتين مثل السباغتي 144 00:06:11,839 --> 00:06:14,473 تدخل مارثا رائعة ومستقلة ذات ساقين طويلتين مثل السباغتي 145 00:06:15,510 --> 00:06:17,543 لم لاتتلقى اتصالك الاول فحسب 146 00:06:17,544 --> 00:06:19,178 خط الانتحار الساخن 147 00:06:19,179 --> 00:06:22,048 مرحبا انا كلب مثير للشفقة 148 00:06:22,049 --> 00:06:23,516 طردته عائلته وارغب في قتل نفسي 149 00:06:23,517 --> 00:06:24,850 ستوي مرحبا ياربرايان 150 00:06:24,851 --> 00:06:27,171 كيف حال العمل الجديد 151 00:06:33,193 --> 00:06:34,560 حسنا هاقد حان القتال استعد للمهانة يادراغو 152 00:06:34,561 --> 00:06:36,663 حسنا هاقد حان القتال استعد للمهانة يادراغو 153 00:06:39,048 --> 00:06:40,300 وسقط بالبوا دراغو هو الرابح 154 00:06:40,301 --> 00:06:41,567 وسقط بالبوا دراغو هو الرابح 155 00:06:43,370 --> 00:06:45,372 ماذا بحق الجحيم الوغد 156 00:06:45,373 --> 00:06:48,642 الروس الحقيرين غيروا الفيلم بحيث يفوز دراغو 157 00:06:48,643 --> 00:06:50,177 اجل روكي ينهض هو لا يبقى على الارض فحسب 158 00:06:50,178 --> 00:06:51,877 اجل روكي ينهض هو لا يبقى على الارض فحسب 159 00:06:51,878 --> 00:06:55,381 هو يحمل لافته تقول لنتحد ياعمال العالم 160 00:06:55,382 --> 00:06:57,384 حسنا تلك تبدو فكرة منطقية ولكن هذا العنف لن يدوم 161 00:06:57,385 --> 00:06:59,185 حسنا تلك تبدو فكرة منطقية ولكن هذا العنف لن يدوم 162 00:06:59,186 --> 00:07:02,054 ساكتب رسالة غاضبة بالبريد الالكتروني الى فلاديمير بوتين 163 00:07:02,055 --> 00:07:03,656 عزيزي فلاديمير اجل وبخه 164 00:07:03,657 --> 00:07:05,224 عزيزي فلاديمير اجل وبخه 165 00:07:05,225 --> 00:07:07,326 آمل ان تصلك رسالتي وانت بخير 166 00:07:07,327 --> 00:07:10,096 يا للهول ليته بامكاني رؤية وحهه 167 00:07:10,097 --> 00:07:11,564 سأتطرق الى المسالة مباشرة صعقنا انا واصدقائي 168 00:07:11,565 --> 00:07:13,399 سأتطرق الى المسالة مباشرة صعقنا انا واصدقائي 169 00:07:13,400 --> 00:07:16,168 عندما رأينا مافعلتموه بنهاية فيلم روكي 4 170 00:07:16,169 --> 00:07:18,504 الجميع يعرفون ان اي امريكي قادر على هزم اي روسي في اي يوم 171 00:07:18,505 --> 00:07:21,074 الجميع يعرفون ان اي امريكي قادر على هزم اي روسي في اي يوم 172 00:07:21,075 --> 00:07:23,776 عدا عن ذلك فالامور بخير هنا 173 00:07:23,777 --> 00:07:26,345 مازال كريس يواصل الدراسة بقدر استطاعته 174 00:07:26,346 --> 00:07:28,881 وقد تحسنت درجاته 175 00:07:28,882 --> 00:07:30,884 ستوي يكبر مثل عشبة وقد شهدنا نضج ميغ لتصبح أمراة 176 00:07:30,885 --> 00:07:34,220 ستوي يكبر مثل عشبة وقد شهدنا نضج ميغ لتصبح أمراة 177 00:07:34,221 --> 00:07:36,355 ارسل 178 00:07:36,356 --> 00:07:39,192 اعتقد اننا فقدنا شيئا من الحماس لدى النهاية 179 00:07:43,979 --> 00:07:47,799 نعود الان الى كابتن امريكا الاتحاد المدني 180 00:07:47,800 --> 00:07:50,136 حسنا ياكابتن امريكا يجب ان نستعد للصراع الكبير مع الابطال الاخرين 181 00:07:50,137 --> 00:07:51,771 حسنا ياكابتن امريكا يجب ان نستعد للصراع الكبير مع الابطال الاخرين 182 00:07:51,772 --> 00:07:54,240 من لدينا في صفنا حسنا ياهوكا 183 00:07:54,241 --> 00:07:57,243 لدينا انت وسكارليت ويتش وذا فالكون وطبعا راندي 184 00:07:57,244 --> 00:07:59,445 من هو راندي تعرف راندي 185 00:07:59,446 --> 00:08:00,780 يعيش في منزلي للضيوف ونحن صديقان منذ ايام الجامعة 186 00:08:00,781 --> 00:08:02,047 يعيش في منزلي للضيوف ونحن صديقان منذ ايام الجامعة 187 00:08:02,048 --> 00:08:03,249 هو صديقي الرجل الذي ذهبت معه الى باريس 188 00:08:03,250 --> 00:08:04,917 .هو صديقي الرجل الذي ذهبت معه الى باريس 189 00:08:04,918 --> 00:08:06,619 يالك من جبان 190 00:08:06,620 --> 00:08:07,953 راندي 191 00:08:12,675 --> 00:08:14,293 فلاديمير بوتين نعم اين الحمام 192 00:08:14,294 --> 00:08:16,062 فلاديمير بوتين نعم اين الحمام 193 00:08:16,063 --> 00:08:18,344 لقد لوثت بنطالي كما فعل جورج بريت في الطائرة 194 00:08:18,345 --> 00:08:19,465 ياللقرف يمكنكم البحث عن معنة ذلك في استراحة الاعلانات 195 00:08:19,466 --> 00:08:21,151 ياللقرف يمكنكم البحث عن معنة ذلك في استراحة الاعلانات 196 00:08:26,436 --> 00:08:28,588 يا الهي الرئيس بوتين ماذا تفعل هنا 197 00:08:28,589 --> 00:08:30,448 يا الهي الرئيس بوتين ماذا تفعل هنا 198 00:08:30,449 --> 00:08:32,454 ارسل لي زوجك رسالة شخصية قال فيها إن اي امريكي قادر على ضرب اي روسي 199 00:08:32,455 --> 00:08:35,023 ارسل لي زوجك رسالة شخصية قال فيها إن اي امريكي قادر على ضرب اي روسي 200 00:08:35,024 --> 00:08:36,858 انا هنا لاثبت خطأه 201 00:08:36,859 --> 00:08:38,994 هل ستضرب زوجي 202 00:08:38,995 --> 00:08:41,363 الا ان كان دجاجة جبانة امريكية 203 00:08:42,666 --> 00:08:44,866 هل نعتني بالدجاجة الجبانة لتوك 204 00:08:44,867 --> 00:08:45,866 اجل دجاجة 205 00:08:45,867 --> 00:08:47,702 .................... 206 00:08:47,703 --> 00:08:49,671 صوتها مختلف في روسيا 207 00:08:49,672 --> 00:08:52,841 لا احد ينعتني بالدجاجة 208 00:08:52,842 --> 00:08:54,776 لا احد ينعتني بالدجاجة 209 00:08:54,777 --> 00:08:57,212 الى الخارج الان 210 00:08:57,213 --> 00:09:01,116 مرحبا نحن من دار ببليشارز كليرينغ لدي شيك بمليون دولار 211 00:09:01,117 --> 00:09:03,537 صراع 212 00:09:05,071 --> 00:09:06,555 ساقضي عليك 213 00:09:06,556 --> 00:09:08,689 نل منه يابيتر 214 00:09:08,690 --> 00:09:10,409 اجل نل منه نل منه يابيتر 215 00:09:14,897 --> 00:09:16,731 سريع جدا صحيح 216 00:09:16,732 --> 00:09:18,733 حسنا مارايك في هذه 217 00:09:20,368 --> 00:09:22,036 اليك هذه التسديدة 218 00:09:27,360 --> 00:09:28,809 هل اكتفيت 219 00:09:31,347 --> 00:09:32,981 سقط 220 00:09:32,982 --> 00:09:34,583 بيتر 221 00:09:34,584 --> 00:09:37,004 يبدو ان هاتف بوتين يرن 222 00:09:46,511 --> 00:09:48,829 برايان 223 00:09:48,830 --> 00:09:51,265 مرحبا يامارثا 224 00:09:51,266 --> 00:09:53,501 ماذا تفعل هنا انا هنا دوما 225 00:09:53,502 --> 00:09:56,170 الانتحار ليس مشكلة من التاسعة حتى الخامسة 226 00:09:57,173 --> 00:09:58,840 اجل . اذن . كنت افكر 227 00:09:58,841 --> 00:10:00,942 ربما يمكننا متابعة نتفليكس ونشوي 228 00:10:00,943 --> 00:10:03,044 ربما يمكننا متابعة نتفليكس ونشوي 229 00:10:03,045 --> 00:10:05,713 اعتقد ان القوم هو متابعة نتفليكس والاسترخاء حسنا جيد لانه ليس لدي شواية 230 00:10:05,714 --> 00:10:07,281 هل لديك اشتراك نتفليكس 231 00:10:07,282 --> 00:10:08,916 ارقام بطاقة الائتمان التي كنت اخمن 232 00:10:08,917 --> 00:10:09,951 ترفض باستمرار 233 00:10:09,952 --> 00:10:11,536 تصبح على خير يابرايان 234 00:10:12,688 --> 00:10:16,057 حسنا لاشيء يمنعني من مواعجتها في خيالي 235 00:10:16,058 --> 00:10:20,028 لنرى صفحة مارقا على الفيسبوك 236 00:10:20,029 --> 00:10:21,529 اجل صفحة خاصة 237 00:10:21,530 --> 00:10:23,431 ولكن اختها 238 00:10:23,432 --> 00:10:26,534 وفي مثل عمرها 239 00:10:26,535 --> 00:10:28,602 بضع حفلات قصدتاها معا جناز الجد 240 00:10:28,603 --> 00:10:31,106 تبدوان جميلتين بالاسود 241 00:10:31,107 --> 00:10:32,974 تلك امها تبا ذلك يناسبني 242 00:10:32,975 --> 00:10:35,661 تلك امها تبا ذلك يناسبني 243 00:10:40,566 --> 00:10:43,600 هذا بالضبط ماكان يتحدث عن د.فيشباين 244 00:10:43,601 --> 00:10:45,339 انا لا اغامر ابدا 245 00:10:47,472 --> 00:10:49,124 مارثا 246 00:10:49,125 --> 00:10:51,960 انت تلعبين الاختباء مع الحب 247 00:10:51,961 --> 00:10:54,228 انت تلعبين الاختباء مع الحب 248 00:10:54,229 --> 00:10:55,563 "(مارثا)، هذا ما كان يتحدث عنه د. فيشباین)" 249 00:10:55,564 --> 00:10:57,732 "(مارثا)، هذا ما كان يتحدث عنه د. فيشباین)" 250 00:10:57,733 --> 00:11:00,602 "(مارثا)، هذا ما كان يتحدث عنه د. فيشباین)" 251 00:11:00,603 --> 00:11:02,437 ♪ Martha ♪ 252 00:11:02,438 --> 00:11:04,105 "(مارثا)، بشيء من الحظ والكثير من المنطق 253 00:11:04,106 --> 00:11:06,107 "(مارثا)، بشيء من الحظ والكثير من المنطق 254 00:11:06,108 --> 00:11:07,509 تعلم يا (برایان)؟ اقبل يا إلهی 255 00:11:07,510 --> 00:11:09,196 تعلم يا (برایان)؟ اقبل يا إلهی 256 00:11:12,365 --> 00:11:14,849 يا للقرف أيها الحقير 257 00:11:14,850 --> 00:11:18,453 "د. (فيشباین) تنبأ بثلاث سنوات من العلاج 258 00:11:18,454 --> 00:11:21,622 ومارثا) لم تقطع سوى ستة أشهر 259 00:11:21,623 --> 00:11:24,025 بربك يامارثا 260 00:11:24,026 --> 00:11:26,628 مارثا 261 00:11:26,629 --> 00:11:28,649 ستنجح الامور 262 00:11:33,318 --> 00:11:35,469 اسمعوا، لو كان هنا لبرحته ضربا 263 00:11:35,470 --> 00:11:36,538 اسمعوا، لو كان هنا لبرحته ضربا 264 00:11:36,539 --> 00:11:38,173 مثل مئات الصحفيين الموتی أنا لا أخشی (فلاديمير بوتين) 265 00:11:38,174 --> 00:11:40,308 مثل مئات الصحفيين الموتی أنا لا أخشی (فلاديمير بوتين) 266 00:11:40,309 --> 00:11:43,562 مرحبا هل انا من تبحث عنه 267 00:11:45,465 --> 00:11:46,514 مرحا 268 00:11:50,453 --> 00:11:52,320 لست جبانا كما ظننت يا (بيتر) لقد قاومت بشكل مثير للإعجاب 269 00:11:52,321 --> 00:11:54,054 لست جبانا كما ظننت يا (بيتر) لقد قاومت بشكل مثير للإعجاب 270 00:11:54,055 --> 00:11:55,622 شكرا يا (فلاديمير)، أتدري؟ بما أني شخص لا يقرأ الصحف 271 00:11:55,623 --> 00:11:57,525 شكرا يا (فلاديمير)، أتدري؟ بما أني شخص لا يقرأ الصحف 272 00:11:57,526 --> 00:12:00,061 ولا يتابع الأخبار، أنت لست شخصا سيئة 273 00:12:00,062 --> 00:12:01,228 حسنا شكرا لك لابرهن أنه ما من ضغينة 274 00:12:01,229 --> 00:12:03,063 حسنا شكرا لك لابرهن أنه ما من ضغينة 275 00:12:03,064 --> 00:12:04,999 هل يرغب أحد في الذهاب إلى نادي تعري والنظر إلى تعبيرات قطط معی؟ 276 00:12:05,000 --> 00:12:07,335 هل يرغب أحد في الذهاب إلى نادي تعري والنظر إلى تعبيرات قطط معی؟ 277 00:12:07,336 --> 00:12:09,536 بكل تأكيد - أنا أود الذهاب لنادي تعري 278 00:12:09,537 --> 00:12:11,305 عظيم! من سيقود؟ 279 00:12:11,306 --> 00:12:14,041 أتدري ، ستظن أني مجنون ولكنه يوم لطيف جدا 280 00:12:14,042 --> 00:12:16,243 كنت افكر في خلع قميصي وامتطاء حصان إلى هناك 281 00:12:16,244 --> 00:12:17,411 كنت افكر في خلع قميصي وامتطاء حصان إلى هناك 282 00:12:17,412 --> 00:12:18,847 محال! ذلك ما أحبه تماما 283 00:12:18,848 --> 00:12:20,881 محال! ذلك ما أحبه تماما 284 00:12:23,886 --> 00:12:27,155 شعور الشمس على صدري الثمل رائع 285 00:12:27,156 --> 00:12:29,424 اتدري أنت رجل طيب يا (بيتر) أصدقاء؟ 286 00:12:29,425 --> 00:12:30,592 اتدري أنت رجل طيب يا (بيتر) أصدقاء؟ 287 00:12:30,593 --> 00:12:32,527 كيف تقول صديق بالروسية؟ 288 00:12:32,528 --> 00:12:34,094 ليس لدينا كلمة روسية تعبر عن ذلك المعنی 289 00:12:34,095 --> 00:12:36,731 حسنا، أنت صديقي الآن، غریب كيف آلت الأمور من كان ليظن ذلك؟ صحيح؟ 290 00:12:36,732 --> 00:12:38,066 حسنا، أنت صديقي الآن، غریب كيف آلت الأمور من كان ليظن ذلك؟ صحيح؟ 291 00:12:38,067 --> 00:12:40,602 أعتقد أن الأمور لیست دوما كما تبدو 292 00:12:40,603 --> 00:12:43,938 أجل، أعنية باستثناء (رونین فیرو) 293 00:12:43,939 --> 00:12:47,342 الذي كان واضحا أنه ابن (ودي ألن) وليس ابن (فرانك سيناترا) بكل تأكيد 294 00:12:47,343 --> 00:12:49,744 يسرني انك عدت لحضور عشاء العائلة يارونين 295 00:12:49,745 --> 00:12:51,212 يسرني انك عدت لحضور عشاء العائلة يارونين 296 00:12:51,213 --> 00:12:53,448 لك ذلك يا ذا العيون الأربعة ما كنت لافوت عشاء مع أبي المجنون أبدا 297 00:12:53,449 --> 00:12:55,784 لك ذلك يا ذا العيون الأربعة ما كنت لافوت عشاء مع أبي المجنون أبدا 298 00:12:55,785 --> 00:12:58,119 مرحبا يا (آنا ميه وانغ) الا بطاقة قمصان مغسولة 299 00:12:58,120 --> 00:13:00,954 أنا أمزح حسب یا طبق الارز عجبا! هوني عليك 300 00:13:00,955 --> 00:13:03,558 هذه الغرفة أضيق من مؤخرة (آفا غاردنر) 301 00:13:03,559 --> 00:13:04,926 نحن صحيح؟ الأمر أشبه بالنظر في مراة 302 00:13:04,927 --> 00:13:07,202 نحن صحيح؟ الأمر أشبه بالنظر في مراة 303 00:13:11,583 --> 00:13:14,034 حسنا يا (بيتر) شكرا على أخذي في جولة في (كواهوغ) 304 00:13:14,035 --> 00:13:15,303 أجل، كان ذلك ممتعا سأفتقدك يا (فلاديمير) 305 00:13:15,304 --> 00:13:16,971 أجل، كان ذلك ممتعا سأفتقدك يا (فلاديمير) 306 00:13:16,972 --> 00:13:18,740 رافقني إلى (روسيا) إذن أحتاج إلى صديق 307 00:13:18,741 --> 00:13:19,974 رافقني إلى (روسيا) إذن أحتاج إلى صديق 308 00:13:19,975 --> 00:13:22,544 أشعر بالاطراء ولكن دیاري هنا 309 00:13:22,545 --> 00:13:24,279 كما أنه لا يمگنی الذهاب إلى (روسيا) أن اخشى(بريجيت نيلسون 310 00:13:24,280 --> 00:13:26,147 كما أنه لا يمگنی الذهاب إلى (روسيا) أن اخشى(بريجيت نيلسون 311 00:13:26,148 --> 00:13:27,982 هي هنا معك في بلادك - هي هنا الآن؟ 312 00:13:27,983 --> 00:13:29,150 هي هنا معك في بلادك - هي هنا الآن؟ 313 00:13:29,151 --> 00:13:30,784 حسنا لنذهب لنذهب، لنذهب ارفعوا العجلات، لنذهب 314 00:13:30,785 --> 00:13:33,173 حسنا لنذهب لنذهب، لنذهب ارفعوا العجلات، لنذهب 315 00:13:35,942 --> 00:13:38,426 يا إلهي! يمكنها شم رائحة زجاجات الشراب الصغيرة 316 00:13:38,427 --> 00:13:40,679 يجب ان نذهب، يجب أن نرحل الآن؟ 317 00:13:48,938 --> 00:13:52,340 الهی العزيز أرجوك أرسل إلى امرأة شقراء طويلة تحب الشرب حتى تفقد وعيها 318 00:13:52,341 --> 00:13:55,209 الهی العزيز أرجوك أرسل إلى امرأة شقراء طويلة تحب الشرب حتى تفقد وعيها 319 00:13:56,378 --> 00:13:58,720 أعتقد أن دروبنا متقاطعة 320 00:14:09,916 --> 00:14:11,773 أهلا بك في (روسيا) یا (بيتر) | 321 00:14:11,774 --> 00:14:15,478 عجبا! (روسيا) فيها أكثر النساء إثارة وأكثرهن قبحة على وجه الأرض 322 00:14:15,479 --> 00:14:17,080 إما عشرة من عشرة أو واحد 323 00:14:17,081 --> 00:14:19,249 يا اللهول 324 00:14:19,250 --> 00:14:20,682 يا اللهول 325 00:14:20,683 --> 00:14:23,653 يا اللهول 326 00:14:23,654 --> 00:14:25,754 يا اللهول 327 00:14:25,755 --> 00:14:27,356 أعرف ما قد يبهجك 328 00:14:27,357 --> 00:14:30,092 نحن نصغي إلى البرامج الاذاعية المضحكة على الراديو 329 00:14:30,093 --> 00:14:32,995 "أنتم تستمعون إلى - (باکواردز كيه إف إم بي" 330 00:14:32,996 --> 00:14:35,598 أنا القضيب ومعي المؤخرة 331 00:14:35,599 --> 00:14:37,667 مرحبا یا مؤخرة" 332 00:14:37,668 --> 00:14:39,435 "مضحك! والآن حان الوقت ) الخدعة اتصال الهاتف المصدقة من الحكومة" 333 00:14:39,436 --> 00:14:42,539 "مضحك! والآن حان الوقت ) الخدعة اتصال الهاتف المصدقة من الحكومة" 334 00:14:48,479 --> 00:14:49,946 - "ماذا - هل يعمل برادك؟" 335 00:14:49,947 --> 00:14:51,647 - "ماذا - هل يعمل برادك؟" 336 00:14:51,648 --> 00:14:52,681 أجل - أنت محظوظ جدا 337 00:14:52,682 --> 00:14:54,617 أجل - أنت محظوظ جدا 338 00:14:58,372 --> 00:15:01,291 جربت كل شیء یا (لو) اعتذرت لها وحتى أني أرسلت أزهارا 339 00:15:01,292 --> 00:15:02,859 جربت كل شیء یا (لو) اعتذرت لها وحتى أني أرسلت أزهارا 340 00:15:02,860 --> 00:15:04,661 ستبلغ عني وسيتم طردي ماذا عساي أفعل؟ 341 00:15:04,662 --> 00:15:05,895 ستبلغ عني وسيتم طردي ماذا عساي أفعل؟ 342 00:15:05,896 --> 00:15:08,130 افعل ما أفعله عندما يتأخر الناس في تسديد الإيجار 343 00:15:08,131 --> 00:15:10,133 ازرع المخدرات واتصل بالشرطة 344 00:15:10,134 --> 00:15:11,801 لا أدري، لربما أكون مفلسا ولكن ذلك تصرف سیی جدا 345 00:15:11,802 --> 00:15:14,470 لا أدري، لربما أكون مفلسا ولكن ذلك تصرف سیی جدا 346 00:15:14,471 --> 00:15:16,004 حسنا ، سيتم إخلاؤك إذن 347 00:15:16,005 --> 00:15:17,706 حسنا، موافق ولكن من أين سأحصل على المخدرات؟ ) 348 00:15:17,707 --> 00:15:19,374 حسنا، موافق ولكن من أين سأحصل على المخدرات؟ ) 349 00:15:19,375 --> 00:15:22,096 رافقني إلى سيارتي صندوقي مليء بالكوكايين 350 00:15:26,733 --> 00:15:28,084 برایان غريفين) حياتك على وشك أن تتغير 351 00:15:28,085 --> 00:15:30,105 برایان غريفين) حياتك على وشك أن تتغير 352 00:15:32,073 --> 00:15:33,489 - (برايان غريفين) - الحظ ليس حليفنا اليوم 353 00:15:33,490 --> 00:15:35,771 - (برايان غريفين) - الحظ ليس حليفنا اليوم 354 00:15:41,515 --> 00:15:42,999 ماذا تفعلون للمرح هنا؟ هل لديكم (دایریکت تي في)؟ 355 00:15:43,000 --> 00:15:44,867 ماذا تفعلون للمرح هنا؟ هل لديكم (دایریکت تي في)؟ 356 00:15:44,868 --> 00:15:46,502 لدينا (تايم وارنر - هل لديكم (إتش بي او 357 00:15:46,503 --> 00:15:48,705 لدينا (ستار) - هل لديكم (إي إس بي ان 358 00:15:48,706 --> 00:15:50,875 - لدينا قناة تبا للرياضة واحد - هل هي بوضوح عالي 359 00:15:50,876 --> 00:15:51,907 وضوح عادي - هل لديكم...؟ 360 00:15:51,908 --> 00:15:55,110 كل ما تقوله أقول شيئا أسوا منه بقليل 361 00:15:55,111 --> 00:15:57,446 - هل لديكم (ذا سيمبسون) . لدينا (فامیلی غاي) 362 00:15:57,447 --> 00:15:59,150 أنا فعلت ذلك بنفسي 363 00:16:02,936 --> 00:16:04,854 حسنا اقتلها اولا فحسب لايسمى ذلك انتحارا وقتل بل قتل وانتحار 364 00:16:04,855 --> 00:16:06,356 حسنا اقتلها اولا فحسب لايسمى ذلك انتحارا وقتل بل قتل وانتحار 365 00:16:06,357 --> 00:16:08,090 حسنا اقتلها اولا فحسب لايسمى ذلك انتحارا وقتل بل قتل وانتحار 366 00:16:08,091 --> 00:16:10,292 (برایان)، هل بالتحدث إليك قليلا أجل، بالتأكيد 367 00:16:10,293 --> 00:16:12,528 (برایان)، هل بالتحدث إليك قليلا أجل، بالتأكيد 368 00:16:12,529 --> 00:16:15,031 أردت أن أقول لك ( بانی فكرت كثيرا فيما حدث 369 00:16:15,032 --> 00:16:18,568 وأعتقد أنك وبطريقتك الخاصة الغريبة كنت تطري علي 370 00:16:18,569 --> 00:16:21,055 ماذا 371 00:16:24,866 --> 00:16:27,518 أردت أن أعلمك باني لن اخبر أحد عما حدث 372 00:16:27,519 --> 00:16:29,220 أردت أن أعلمك باني لن اخبر أحد عما حدث 373 00:16:29,221 --> 00:16:32,110 وربما يمكننا الخروج للشرب غدا 374 00:16:34,602 --> 00:16:36,486 أخبريهم بأنه لا فكرة لديك) كيف وصلت خصلات شعرك إلى ذلك الكييس 375 00:16:36,487 --> 00:16:38,321 أخبريهم بأنه لا فكرة لديك) كيف وصلت خصلات شعرك إلى ذلك الكييس 376 00:16:38,322 --> 00:16:41,257 - مرحبا أيها الشرطيان - هل هذا مكتبك يا سيدتي ؟ 377 00:16:41,258 --> 00:16:42,492 وجدته - ما ذلك ؟ 378 00:16:42,493 --> 00:16:44,760 وجدته - ما ذلك ؟ 379 00:16:44,761 --> 00:16:47,830 وكأنك لا تعرفين، کوکایین الكوكايين العظيم 380 00:16:47,831 --> 00:16:49,632 أفضل شيء على الإطلاق 381 00:16:49,633 --> 00:16:51,401 سيكون عليك مرافقتنا و(جین) ، ربما تود الاتصال براعيك 382 00:16:51,402 --> 00:16:53,735 سيكون عليك مرافقتنا و(جین) ، ربما تود الاتصال براعيك 383 00:16:53,736 --> 00:16:55,138 أنت فعلت هذا صحيح؟ عرفت أنك حقير صغير فورأن التقيتك 384 00:16:55,139 --> 00:16:57,674 أنت فعلت هذا صحيح؟ عرفت أنك حقير صغير فورأن التقيتك 385 00:16:57,675 --> 00:16:59,475 هو فعل هذا، هو من زرع ذلك 386 00:16:59,476 --> 00:17:00,843 مارثا)، أنا آسف جدا - أيها الحقير 387 00:17:00,844 --> 00:17:02,412 مارثا)، أنا آسف جدا - أيها الحقير 388 00:17:04,764 --> 00:17:06,648 انكسرت ساقي، الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو لعقها بشكل متكرر 389 00:17:06,649 --> 00:17:09,670 انكسرت ساقي، الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو لعقها بشكل متكرر 390 00:17:13,601 --> 00:17:15,604 ها نحن ذاه ذلك يحسنها 391 00:17:22,833 --> 00:17:24,852 مرر الاسبيك) رجاء 392 00:17:27,088 --> 00:17:28,982 اريد الاسبيك 393 00:17:30,123 --> 00:17:33,209 وانا أيضا أريد الاسبيك 394 00:17:33,210 --> 00:17:35,444 هلا تمرر دهن اللحم 395 00:17:38,031 --> 00:17:39,716 اترون الستم مسرورون لقيامنا بذلك الشرح سابقا 396 00:17:39,717 --> 00:17:42,151 اترون الستم مسرورون لقيامنا بذلك الشرح سابقا 397 00:17:42,152 --> 00:17:44,020 تعال يابيتر 398 00:17:44,021 --> 00:17:47,424 هنا تتلاعب بكل الانتخابات الأمريكية 399 00:17:47,425 --> 00:17:48,491 Eh. 400 00:17:48,492 --> 00:17:50,517 وكذلك الكرة الأمريكية 401 00:17:50,518 --> 00:17:51,961 ماذا؟ ! - تلك الحقيقة 402 00:17:51,962 --> 00:17:54,965 تلك الحقيقة أقدم لك سيتي الويز (روجر غوديل) 403 00:17:54,966 --> 00:17:57,316 ممثل اتحاد كرة القدم القومی روجر غوديل) 404 00:17:57,317 --> 00:17:58,884 - أنت جاسوس روسی؟ - لا أدري يا (بيتر) 405 00:17:58,885 --> 00:18:00,503 - أنت جاسوس روسی؟ - لا أدري يا (بيتر) 406 00:18:00,504 --> 00:18:02,372 لم لا تقل لي أنت؟ 407 00:18:02,373 --> 00:18:05,041 اليوم سنقرر أي لاعب من فريق من (نيو إنجلاند باتریوتس) سنوقفه صحيح؟ 408 00:18:05,042 --> 00:18:06,543 اليوم سنقرر أي لاعب من فريق من (نيو إنجلاند باتریوتس) سنوقفه صحيح؟ 409 00:18:06,544 --> 00:18:09,679 صحيح (توم بريدي) أو (تم پریدي 410 00:18:17,405 --> 00:18:20,157 دع ذلك الوسيم وشانه 411 00:18:20,158 --> 00:18:22,357 کنت محقا بشأنك من البداية يا (بوتین) 412 00:18:22,358 --> 00:18:24,193 لايمكنك فعل ماتشاء في العالم والافلات بلا عقاب 413 00:18:24,194 --> 00:18:25,396 لايمكنك فعل ماتشاء في العالم والافلات بلا عقاب 414 00:18:25,397 --> 00:18:27,764 حان الوقت ليقف أحدهم في وجهك وان ينجو 415 00:18:27,765 --> 00:18:29,226 حان الوقت ليقف أحدهم في وجهك وان ينجو 416 00:18:35,547 --> 00:18:38,541 سيداتي سادتي 417 00:18:38,542 --> 00:18:41,110 الليلة نحن هنا لمشاهدة الصراع الذي يحدد تفوق الغرب أو الشرق 418 00:18:41,111 --> 00:18:44,180 الليلة نحن هنا لمشاهدة الصراع الذي يحدد تفوق الغرب أو الشرق 419 00:18:44,181 --> 00:18:46,048 يحارب عن (روسيا) الرئيس فلاديمير بوتين) 420 00:18:46,049 --> 00:18:48,451 يحارب عن (روسيا) الرئيس فلاديمير بوتين) 421 00:18:50,754 --> 00:18:52,755 وعن (أمريكا)، (كيفن جيمز) 422 00:18:52,756 --> 00:18:55,636 وعن (أمريكا)، (كيفن جيمز) 423 00:18:56,247 --> 00:18:58,137 جميع من هنا يظنون اني (كيفن جيمز 424 00:19:38,502 --> 00:19:41,505 كيفن جيمز ! 425 00:19:41,506 --> 00:19:42,939 لا أصدق ذلك يبدو أن الجمهور بدأ يهتف للامريكي 426 00:19:42,940 --> 00:19:44,440 لا أصدق ذلك يبدو أن الجمهور بدأ يهتف للامريكي 427 00:19:44,441 --> 00:19:47,243 لا أصدق ذلك يبدو أن الجمهور بدأ يهتف للامريكي 428 00:19:47,244 --> 00:19:49,931 كيفن جيمز ! 429 00:19:54,268 --> 00:19:55,628 يكفي 430 00:19:58,638 --> 00:20:00,857 (لویس)، ماذا تفعلين هنا؟ 431 00:20:00,858 --> 00:20:02,592 لست هنا بحق يا (بيتر ) تعرضت لضربات عدة على الرأس 432 00:20:02,593 --> 00:20:04,293 لست هنا بحق يا (بيتر ) تعرضت لضربات عدة على الرأس 433 00:20:04,294 --> 00:20:06,762 واصبت بارتجاج شديد في الدماغ 434 00:20:06,763 --> 00:20:09,265 هي على حق، لقد تجاور الأمر الحدود 435 00:20:09,266 --> 00:20:11,634 ثمة طرق أخرى لتسوية خلافاتنا 436 00:20:11,635 --> 00:20:12,835 هكذا تقول أنت - أجل، هكذا أقول أنا 437 00:20:12,836 --> 00:20:14,871 هكذا تقول أنت - أجل، هكذا أقول أنا 438 00:20:16,373 --> 00:20:19,960 هكذا تقول أنت - هكذا أقول أنا 439 00:20:21,794 --> 00:20:23,797 للابد 440 00:20:25,965 --> 00:20:28,150 هكذا ينبغي أن يكون الأمر 441 00:20:28,151 --> 00:20:30,119 اذن هل تظن انك تعرف الجواب 442 00:20:30,120 --> 00:20:32,121 انتهينا أنا و(فلان) رقصتنا فم أمضيها بقية الليلة نتحدث 443 00:20:32,122 --> 00:20:34,123 انتهينا أنا و(فلان) رقصتنا فم أمضيها بقية الليلة نتحدث 444 00:20:34,124 --> 00:20:37,293 في اليوم التالي - سممني في الطريق إلى المطار في السيارة الليموزين" 445 00:20:37,294 --> 00:20:38,794 بشاي مشع 446 00:20:38,795 --> 00:20:42,231 آمن بمن تكون 447 00:20:42,232 --> 00:20:46,003 أنت نجم لامع 448 00:20:46,004 --> 00:20:48,237 "فقدت نصف وزني وكل شعري جراح لن تشفي أبدا" 449 00:20:48,238 --> 00:20:50,640 "فقدت نصف وزني وكل شعري جراح لن تشفي أبدا" 450 00:20:50,641 --> 00:20:53,476 ذلك اعز اصدقاء رئيسنا 451 00:20:53,477 --> 00:20:56,930 هكذا تقول انت . هكذا أقول انا 452 00:20:56,931 --> 00:20:58,931 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies