1 00:00:00,375 --> 00:00:03,843 "يبدو أن كل ما نراه اليوم" 2 00:00:03,844 --> 00:00:07,180 هو العنف في الأفلام والجنس على التلفاز" 3 00:00:07,181 --> 00:00:11,017 "لكن أين القيم القديمة الجيدة" 4 00:00:11,018 --> 00:00:13,786 التي كنا نعتمد عليها؟ 5 00:00:13,787 --> 00:00:17,290 لحسن الحظ هناك برنامج (فاميلي غاي)" 6 00:00:17,291 --> 00:00:20,726 من حسن الحظ أن هناك رجل يمكنه فعل" 7 00:00:20,727 --> 00:00:22,295 كل الأمور التي تدفعنا 8 00:00:22,296 --> 00:00:24,030 - "للضحك والبكاء 9 00:00:24,031 --> 00:00:29,031 انه فاميلي غاي 10 00:00:29,055 --> 00:00:31,055 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 11 00:00:37,478 --> 00:00:39,946 مسجل آيوا ثنائي الشريط بمثابة وولدورف وستاتلار فيكل متجر أشياء مستعملة 12 00:00:39,947 --> 00:00:42,548 مسجل آيوا ثنائي الشريط بمثابة وولدورف وستاتلار فيكل متجر أشياء مستعملة 13 00:00:42,549 --> 00:00:44,083 - الخيار هنا سیی - نعم، وكذلك الزبائن 14 00:00:44,084 --> 00:00:45,650 - الخيار هنا سیی - نعم، وكذلك الزبائن 15 00:00:48,489 --> 00:00:51,324 مات (جیم هینشون بالتهاب رئوي يمكن علاجه 16 00:00:51,325 --> 00:00:54,093 برایان اتذكر فیلم ) سیستر هود اوف کا ترافلينغ بانتس 17 00:00:54,094 --> 00:00:56,628 لديهم بنطال قوة الفتيات السحري 18 00:00:59,233 --> 00:01:00,700 عجبا ماذا حدث لا أعرف 19 00:01:00,701 --> 00:01:03,669 أظنني تحولت إلى أمريكا فيريرا لا أريد هذا ساعدوني فاليساعدني احد 20 00:01:03,670 --> 00:01:06,339 أظنني تحولت إلى أمريكا فيريرا لا أريد هذا ساعدوني فاليساعدني احد 21 00:01:06,340 --> 00:01:08,875 تبدو مقبول (مستيوي)) تبدو مقبولآ جدآ 22 00:01:08,876 --> 00:01:11,510 تبدو مقبول (مستيوي)) تبدو مقبولآ جدآ 23 00:01:13,514 --> 00:01:17,450 تبا اناس نعرفهم . تعرفون ماذا علينا ان نفعل 24 00:01:17,451 --> 00:01:20,386 نحن نتبرع لسنا هنا لنشتري 25 00:01:20,387 --> 00:01:23,523 نحن نقوم بواجبنا تجاه المجتمع 26 00:01:23,524 --> 00:01:25,057 سأنتظر في الممر هلا تجمعينها وتلقين بها من النافذة 27 00:01:25,058 --> 00:01:27,860 سأنتظر في الممر هلا تجمعينها وتلقين بها من النافذة 28 00:01:27,861 --> 00:01:31,496 ارتداء قبعات الغرب فكرة حسنة دانما 29 00:01:37,104 --> 00:01:38,905 اشكرك على خدمتك 30 00:01:38,906 --> 00:01:40,473 ابي محارب قديم ايضا اشكرك على حمايتنا 31 00:01:40,474 --> 00:01:42,909 وعلى نشر أفلام اباحية انتقامية على لوحات اعلانات قوات البحرية 32 00:01:42,910 --> 00:01:44,410 وعلى نشر أفلام اباحية انتقامية على لوحات اعلانات قوات البحرية 33 00:01:44,411 --> 00:01:45,778 في الواقع أنا لست... ساخرج بصيحة مقاطعة جملك 34 00:01:45,779 --> 00:01:47,547 في الواقع أنا لست... ساخرج بصيحة مقاطعة جملك 35 00:01:47,548 --> 00:01:49,115 لا، إنها القبعة أنا لم أشكرك على خدمتك 36 00:01:49,116 --> 00:01:50,249 لا، إنها القبعة أنا لم أشكرك على خدمتك 37 00:01:50,250 --> 00:01:51,717 بوركت انت وجميع المحاربين القدامى لا انا لست محاربا 38 00:01:51,718 --> 00:01:53,119 بوركت انت وجميع المحاربين القدامى لا انا لست محاربا 39 00:01:53,120 --> 00:01:55,154 لاوقت لدي لسماع باقي الجملة 40 00:01:55,155 --> 00:01:56,556 لكن شكرا لك لأنك محارب قديم لأنك بحق محارب قديم 41 00:01:56,557 --> 00:01:58,324 لكن شكرا لك لأنك محارب قديم لأنك بحق محارب قديم 42 00:01:58,325 --> 00:02:02,228 "وأنا (كريس كولينزويرث) - من ان بی سی)، (سانداي فایت فوتبول" 43 00:02:02,229 --> 00:02:05,097 نيابة عن جميع حمقى التلفاز شكرا لك على خدمتك" 44 00:02:05,098 --> 00:02:06,899 نيابة عن جميع حمقى التلفاز شكرا لك على خدمتك" 45 00:02:06,900 --> 00:02:09,302 46 00:02:09,303 --> 00:02:11,671 شعور رائع ان تكون محاربا قديما 47 00:02:11,672 --> 00:02:14,539 أفضل من شراء زجاجة من (نیومانزا ون) 48 00:02:16,143 --> 00:02:19,244 هذا يجعلني شخصا صالحا 49 00:02:20,647 --> 00:02:23,482 50 00:02:23,483 --> 00:02:26,818 51 00:02:36,063 --> 00:02:37,730 - (بيتر)، ما قصة القبعة؟ أتظاهر بأني محارب قديم 52 00:02:37,731 --> 00:02:39,565 - (بيتر)، ما قصة القبعة؟ أتظاهر بأني محارب قديم 53 00:02:39,566 --> 00:02:42,201 - ماذا؟ - نعم، هذا رائع المحاربون القدامي يحصلواء على جميع الامتيازات 54 00:02:42,202 --> 00:02:44,170 انت لاترى محاربا قديما مشردا 55 00:02:44,171 --> 00:02:45,605 والناس يعاملونني بلطف أينما أذهب ويفتحون لي الأبواب 56 00:02:45,606 --> 00:02:47,572 والناس يعاملونني بلطف أينما أذهب ويفتحون لي الأبواب 57 00:02:48,709 --> 00:02:50,042 - "(وولمارت)" - أهلا سيدي 58 00:02:50,043 --> 00:02:51,978 شكرا 59 00:02:51,979 --> 00:02:54,880 عندما يأتي اشخاص بدناء احرص على فتح البوابتين 60 00:02:54,881 --> 00:02:57,249 عندما يأتي اشخاص بدناء احرص على فتح البوابتين 61 00:02:57,250 --> 00:02:59,051 يارفاق يمكنكم ان تكونوا محاربين قدامى ايضا انظروا ماذا يحدث عندما البس النظارة 62 00:02:59,052 --> 00:03:01,186 يارفاق يمكنكم ان تكونوا محاربين قدامى ايضا انظروا ماذا يحدث عندما البس النظارة 63 00:03:02,556 --> 00:03:04,156 ♪ Highway to the danger zone... ♪ 64 00:03:04,157 --> 00:03:06,525 أريد أن أجرب 65 00:03:06,526 --> 00:03:08,561 ♪ Highway to the danger zone... ♪ 66 00:03:08,562 --> 00:03:10,296 من الرائع أن تكون من المحاربين القدامی 67 00:03:10,297 --> 00:03:12,131 ماذا دهاكم يا رفاق؟ هل على أن أذكركم؟ أنا بالفعل محارب قديما 68 00:03:12,132 --> 00:03:14,400 ماذا دهاكم يا رفاق؟ هل على أن أذكركم؟ أنا بالفعل محارب قديما 69 00:03:14,401 --> 00:03:17,103 تقرفني فكرة محاولة الحصول على أعطيات مجانية 70 00:03:17,104 --> 00:03:19,872 كما يقرفي التظاهر بأنك محارب قديم 71 00:03:19,873 --> 00:03:21,674 (کواغمایر ماذا إن قلت لك إن نظارتاك تعزف بليينغ ويذ ذا بويز 72 00:03:21,675 --> 00:03:23,275 (کواغمایر ماذا إن قلت لك إن نظارتاك تعزف بليينغ ويذ ذا بويز 73 00:03:23,276 --> 00:03:24,644 - مشهد الكرة الطائرة؟ - هيا وجرب 74 00:03:24,645 --> 00:03:26,379 - مشهد الكرة الطائرة؟ - هيا وجرب 75 00:03:26,380 --> 00:03:28,547 ♪ I'm playing... ♪ 76 00:03:28,548 --> 00:03:31,751 لكأني اضرب كفي بكف (آنتوني ادواردز) ولن أكذب في هذا 77 00:03:31,752 --> 00:03:33,619 لكأني اضرب كفي بكف (آنتوني ادواردز) ولن أكذب في هذا 78 00:03:33,620 --> 00:03:36,221 هذا رائع، مشروبات أخرى لي ولرفاقي المحاربين القدامي 79 00:03:38,025 --> 00:03:40,893 آبی، مسلسل (فاميلى غاي) استخدم اثنين من أغنياتك 80 00:03:40,894 --> 00:03:43,229 هذا رائع لكني لست اباك 81 00:03:43,230 --> 00:03:46,332 أنا (كيني لوغينز وأنت مرافقة أحضرتها إلى هنا من أجل الجنس 82 00:03:46,333 --> 00:03:47,800 - أبي، (فاميلي غاي) هذه ابنتي 83 00:03:47,801 --> 00:03:49,901 - أبي، (فاميلي غاي) هذه ابنتي 84 00:03:54,274 --> 00:03:55,641 - هل جهرتم كاميرات الفيديو؟ = نعم ماذا يحدث؟ 85 00:03:55,642 --> 00:03:57,009 - هل جهرتم كاميرات الفيديو؟ = نعم ماذا يحدث؟ 86 00:03:57,010 --> 00:04:00,212 كوني محارب قديمة يجب أن أكون نجم فيديو على اليوتيوب) 87 00:04:00,213 --> 00:04:02,682 حول لقائي بحيواني الاليف المحبب 88 00:04:02,683 --> 00:04:04,916 فلنبدأ 89 00:04:15,562 --> 00:04:17,229 حيواني الأليف هو الأسد (کریستیان) أنا أصور مقطعين معا - 90 00:04:17,230 --> 00:04:19,231 حيواني الأليف هو الأسد (کریستیان) أنا أصور مقطعين معا - 91 00:04:19,232 --> 00:04:21,233 هذا زميلي في السكن محب الجنس الآخر (ایس) الذي اشتركت معه بالاسيد قبل عقدين 92 00:04:21,234 --> 00:04:23,903 هذا زميلي في السكن محب الجنس الآخر (ایس) الذي اشتركت معه بالاسيد قبل عقدين 93 00:04:23,904 --> 00:04:26,771 - تبدو في أفضل حال، «بيترا لدي عائلة الآن 94 00:04:30,911 --> 00:04:33,412 يا شباب، أهم شيء تفعله وأنت محارب قديم 95 00:04:33,413 --> 00:04:35,514 هو ان تحظى باستحسان فاتر في رحلة تابعة لخطوط (ساوث ويست إيرلاينز) 96 00:04:35,515 --> 00:04:38,017 هو ان تحظى باستحسان فاتر في رحلة تابعة لخطوط (ساوث ويست إيرلاينز) 97 00:04:38,018 --> 00:04:39,418 - محاربون قدامي - مرحي! محاربون قدامي! | 98 00:04:39,419 --> 00:04:41,487 - محاربون قدامي - مرحي! محاربون قدامي! | 99 00:04:41,488 --> 00:04:44,590 يا للهول! أنت (إيريك دين) من (مارلی أند می) وأشياء أخرى - 100 00:04:44,591 --> 00:04:46,125 يا للهول! أنت (إيريك دين) من (مارلی أند می) وأشياء أخرى - 101 00:04:46,126 --> 00:04:48,394 عليكم أن تعطونا مقاعدكم الأمامية فهذا ما يفعله المشاهير للمحاربين القدامی 102 00:04:48,395 --> 00:04:50,463 عليكم أن تعطونا مقاعدكم الأمامية فهذا ما يفعله المشاهير للمحاربين القدامی 103 00:04:50,464 --> 00:04:51,630 هيا يا صغيرتاي، هذا جزء من (هوليوود) 104 00:04:51,631 --> 00:04:53,566 هيا يا صغيرتاي، هذا جزء من (هوليوود) 105 00:04:53,567 --> 00:04:55,067 شكرا شكرا، شكرا جزيلا لهذا خدمت 106 00:04:55,068 --> 00:04:57,203 شكرا شكرا، شكرا جزيلا لهذا خدمت 107 00:04:57,204 --> 00:04:59,238 \ - (یواس إس نيثان چیمی) - نعم، سفن، جيش سيدي 108 00:04:59,239 --> 00:05:01,507 \ - (یواس إس نيثان چیمی) - نعم، سفن، جيش سيدي 109 00:05:01,508 --> 00:05:03,542 سفينة (نيثان جیمس) هي السفينة الخيالية في مسلسل (ذا لاست شیب) على قناة (تي إن تي) 110 00:05:03,543 --> 00:05:07,847 سفينة (نيثان جیمس) هي السفينة الخيالية في مسلسل (ذا لاست شیب) على قناة (تي إن تي) 111 00:05:07,848 --> 00:05:10,216 بطولة ادم بالدوين) و(جوکو سیمز و ايريك دين) 112 00:05:10,217 --> 00:05:12,584 أنتم لستم محاربين قدامي، أنتم محتالون 113 00:05:13,920 --> 00:05:15,755 - حسنا، نحن لسنا محاربين قدامي حقيقيين - (کواغمایر) خدم في البحرية 114 00:05:15,756 --> 00:05:17,456 - حسنا، نحن لسنا محاربين قدامي حقيقيين - (کواغمایر) خدم في البحرية 115 00:05:17,457 --> 00:05:19,892 البقية دجالون 116 00:05:19,893 --> 00:05:21,427 - أنتم فظيعون ) أسافر في خطوط (ساوث ويست) 117 00:05:21,428 --> 00:05:25,331 الأحظى بتجربة راقية، وقد أفسدتموها 118 00:05:25,332 --> 00:05:28,167 - المعذرة، أيها السادة، أنتم رهن الاعتقال - ماذا؟ لماذا؟ 119 00:05:28,168 --> 00:05:29,435 - المعذرة، أيها السادة، أنتم رهن الاعتقال - ماذا؟ لماذا؟ 120 00:05:29,436 --> 00:05:31,771 - المعذره " - ماذا؟ لماذا 121 00:05:31,772 --> 00:05:34,240 ثلاثتكم انتهكتم قانون السرقات العسكرية التظاهر بأنك محارب قديم يعد جريمة 122 00:05:34,241 --> 00:05:36,776 فجأة أصبح انتهاك القانون جريمة؟ 123 00:05:36,777 --> 00:05:38,577 سید (کوا غماير)، يمكنك الذهاب والبقية، تعالوا معي 124 00:05:38,578 --> 00:05:40,613 سید (کوا غماير)، يمكنك الذهاب والبقية، تعالوا معي 125 00:05:40,614 --> 00:05:42,114 ظننت أننا الأسوأ حالا بما أننا خزائن علوية مثلية 126 00:05:42,115 --> 00:05:43,449 ظننت أننا الأسوأ حالا بما أننا خزائن علوية مثلية 127 00:05:43,450 --> 00:05:44,784 - ما الذي يجعلنا مثليين؟ - أفواهنا مليئة بالحقائب 128 00:05:44,785 --> 00:05:46,184 - ما الذي يجعلنا مثليين؟ - أفواهنا مليئة بالحقائب 129 00:05:52,893 --> 00:05:54,426 بسرعة، البسوا هذه، لن يسجنوا محاربين قدامی 130 00:05:54,427 --> 00:05:56,428 بسرعة، البسوا هذه، لن يسجنوا محاربين قدامی 131 00:05:56,429 --> 00:05:58,130 - أتجد هذه نكتة - لا، كانت فكرة صادقة 132 00:05:58,131 --> 00:05:59,632 - أتجد هذه نكتة - لا، كانت فكرة صادقة 133 00:05:59,633 --> 00:06:01,233 العسكريون والعسكريات قدموا تضحيات حقيقية من أجل هذا البلد 134 00:06:01,234 --> 00:06:03,803 العسكريون والعسكريات قدموا تضحيات حقيقية من أجل هذا البلد 135 00:06:03,804 --> 00:06:06,505 وأنت أنت من المحاربين القدامى أنت الادری 136 00:06:06,506 --> 00:06:07,873 - أنا آسف - جعلت من عائلتنا أضحوكة، (غلين) 137 00:06:07,874 --> 00:06:09,942 - أنا آسف - جعلت من عائلتنا أضحوكة، (غلين) 138 00:06:09,943 --> 00:06:11,477 أينما أذهب، يحدق إلي الناس ويهمسون 139 00:06:11,478 --> 00:06:14,113 أينما أذهب، يحدق إلي الناس ويهمسون 140 00:06:14,114 --> 00:06:15,581 عقدت الجلسة برئاسة القاضي دیغنیفاید کیو بلاکمان) 141 00:06:15,582 --> 00:06:18,184 عقدت الجلسة برئاسة القاضي دیغنیفاید کیو بلاکمان) 142 00:06:18,185 --> 00:06:21,353 أنتم متهمون بانتهاك قانون السرقات العسكرية 143 00:06:21,354 --> 00:06:23,589 - ذلك أمر عقوبته السجن سنوات - نسينا أن نوكل محامية 144 00:06:23,590 --> 00:06:25,191 - ذلك أمر عقوبته السجن سنوات - نسينا أن نوكل محامية 145 00:06:25,192 --> 00:06:27,660 لكن بسبب خدمتكم الطويلة في مجال الكوميديا أنا مستعد لعقد صفقة 146 00:06:27,661 --> 00:06:29,728 لكن بسبب خدمتكم الطويلة في مجال الكوميديا أنا مستعد لعقد صفقة 147 00:06:29,729 --> 00:06:31,030 - أي صفقة؟ سارفض التهم 148 00:06:31,031 --> 00:06:34,166 مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية 149 00:06:34,167 --> 00:06:36,769 مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية 150 00:06:36,770 --> 00:06:39,672 مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية 151 00:06:39,673 --> 00:06:42,675 رباه! قد تقتل! أرجوك لا؟ 152 00:06:42,676 --> 00:06:44,310 - حسنا، ماذا عن خفر السواحل؟ - لا بأس 153 00:06:44,311 --> 00:06:45,878 - حسنا، ماذا عن خفر السواحل؟ - لا بأس 154 00:06:45,879 --> 00:06:47,079 - حدث امر غريب! - حدث أمر غريب في المحكمة 155 00:06:47,080 --> 00:06:48,480 - حدث امر غريب! - حدث أمر غريب في المحكمة 156 00:06:48,481 --> 00:06:51,050 (غلين)، إن كنت نصف الرجل الذي كنت عليه 157 00:06:51,051 --> 00:06:53,819 فستنضم إليهما 158 00:06:53,820 --> 00:06:55,821 حضرة القاضي، أود الانضمام إليهم 159 00:06:55,822 --> 00:06:57,089 - - يا إلهي! - انشغلت بهاتفی، ماذا حدث؟ | 160 00:06:57,090 --> 00:06:58,490 - - يا إلهي! - انشغلت بهاتفی، ماذا حدث؟ | 161 00:06:58,491 --> 00:06:59,658 - المعذرة؟ - هذا صحيح، سأذهب معهم 162 00:06:59,659 --> 00:07:00,926 - المعذرة؟ - هذا صحيح، سأذهب معهم 163 00:07:00,927 --> 00:07:03,762 - نحن الأربعة سننضم إلى خفر السواحل معا - حسنا 164 00:07:03,763 --> 00:07:06,565 اذهبوا إلى مركز التنصيب غدا رفعت الجلسة 165 00:07:06,566 --> 00:07:08,767 اذهبوا إلى مركز التنصيب غدا رفعت الجلسة 166 00:07:08,768 --> 00:07:12,304 - القضية التالية، الشعب ضد (تيد 2) - هيا، لنذهب من هنا، هيا 167 00:07:12,305 --> 00:07:14,172 Okay, come on, let's get out of here. Let's go. Let's go. 168 00:07:18,710 --> 00:07:20,644 صباح الخير أيها المجندون أهلا بكم في خفر السواحل 169 00:07:20,645 --> 00:07:22,212 صباح الخير أيها المجندون أهلا بكم في خفر السواحل 170 00:07:22,213 --> 00:07:24,648 سيدي، متی سنبدأ التدريب الاساسي سيدي 171 00:07:24,649 --> 00:07:26,550 أنت، ماذا عن سيدي نحن في خفر السواحل 172 00:07:26,551 --> 00:07:28,251 أنت، ماذا عن سيدي نحن في خفر السواحل 173 00:07:28,252 --> 00:07:31,021 والآن، من منكم يستطيع التظاهر بأنه يقود قاربا؟ 174 00:07:31,022 --> 00:07:33,456 الدينا رجال يجيدون قيادة القوارب هنا؟ 175 00:07:35,560 --> 00:07:36,860 رائع! عليكم أنتم أن تدربوني! 176 00:07:36,861 --> 00:07:38,762 رائع! عليكم أنتم أن تدربوني! 177 00:07:38,763 --> 00:07:41,163 والآن، أيمكنكم القفز مع الأمواج قليلا؟ 178 00:07:43,134 --> 00:07:45,736 أصبح الجو عاصفا ؟ 179 00:07:45,737 --> 00:07:47,771 هل هذا الرجل جاد؟ هذه مسخرة! البحرية لم تكن هكذا 180 00:07:47,772 --> 00:07:49,606 هل هذا الرجل جاد؟ هذه مسخرة! البحرية لم تكن هكذا 181 00:07:49,607 --> 00:07:51,875 اصمت (کواغمایز أريد التركيز على قيادة قاربي 182 00:07:51,876 --> 00:07:53,910 من خلال كلام الناس أعتقد أننا سنتعامل مع الماء كثيرا 183 00:07:53,911 --> 00:07:57,013 من خلال كلام الناس أعتقد أننا سنتعامل مع الماء كثيرا 184 00:07:57,014 --> 00:07:58,715 لديكم ما يتطلبه الامر ارفعوا يدكم اليمني وأنا أتلو عليكم قسم خفر السواحل 185 00:07:58,716 --> 00:08:01,685 لديكم ما يتطلبه الامر ارفعوا يدكم اليمني وأنا أتلو عليكم قسم خفر السواحل 186 00:08:01,686 --> 00:08:03,954 "عندما تكون هنا. نحن عائلة واحدة" 187 00:08:03,955 --> 00:08:06,555 - أليس هذا شعار - - كان شعارنا أولا 188 00:08:07,725 --> 00:08:09,526 سیبحر الجميع غدا - ستجدون مهامكم في هذه الورقة 189 00:08:09,527 --> 00:08:11,962 سیبحر الجميع غدا - ستجدون مهامكم في هذه الورقة 190 00:08:11,963 --> 00:08:16,533 تبا! في اي مناطق العراق توجد فورت ايل عاوود ايرد علي ؟ 191 00:08:16,534 --> 00:08:18,034 بيتر)، هذه مدينة منتجع (فورت لودرديل) سيرسلوننا لحراسة المكان في عطلة الربيع 192 00:08:18,035 --> 00:08:21,104 بيتر)، هذه مدينة منتجع (فورت لودرديل) سيرسلوننا لحراسة المكان في عطلة الربيع 193 00:08:21,105 --> 00:08:22,439 جميل عطلة الربيع على اليابسة ليست في البحر 194 00:08:22,440 --> 00:08:24,207 جميل عطلة الربيع على اليابسة ليست في البحر 195 00:08:24,208 --> 00:08:27,077 ، هذا ليس جميلا، هذه مهزلة الأمر برمته مهزلة 196 00:08:27,078 --> 00:08:29,279 مقارنة بالبحرية خفر السواحل غير محترفين أو مؤهلين 197 00:08:29,280 --> 00:08:32,883 مقارنة بالبحرية خفر السواحل غير محترفين أو مؤهلين 198 00:08:32,884 --> 00:08:35,986 This is Markus. Today's his first day. 199 00:08:35,987 --> 00:08:40,557 He's going to be crucifying you now. 200 00:08:40,558 --> 00:08:43,693 He might want to use his hammer. 201 00:08:43,694 --> 00:08:45,796 Ugh, sorry. I'm so bad at this. 202 00:08:45,797 --> 00:08:48,497 Relax, you're doing fine. 203 00:08:52,270 --> 00:08:53,837 Well, I'm off. 204 00:08:53,838 --> 00:08:55,806 = سأذهب د (بيتر، أنا قلقة جدا) 205 00:08:55,807 --> 00:08:58,175 إلى این سیرسلونك؟ لا أستطيع أن أخبرك 206 00:08:58,176 --> 00:09:00,376 هذه المعلومات لمن يهمهم الأمر فقط 207 00:09:03,047 --> 00:09:04,481 فلوریدا)؟ 208 00:09:04,482 --> 00:09:06,817 اعتن بنفسك 209 00:09:06,818 --> 00:09:10,687 لحظة ابي قبل أن تذهب يمكنك أن تعلمني الحلاقة؟ 210 00:09:10,688 --> 00:09:13,223 بداية يجب أن تبدأ بشعر عانتك لديك بوصة سرية مختبئة تحت الملابس 211 00:09:13,224 --> 00:09:15,625 بداية يجب أن تبدأ بشعر عانتك لديك بوصة سرية مختبئة تحت الملابس 212 00:09:15,626 --> 00:09:17,694 هذا ما سأفتقده 213 00:09:17,695 --> 00:09:20,230 هذه سيارة لا علاقة لها بي لكن على الذهاب 214 00:09:20,231 --> 00:09:21,931 هذه سيارة لا علاقة لها بي لكن على الذهاب 215 00:09:30,141 --> 00:09:32,809 (فورت لودرديل، فلوریدا) 216 00:09:32,810 --> 00:09:36,413 من حيث تأتي جميع صور المناظر الطبيعية في عيادات أطباء الأسنان 217 00:09:36,414 --> 00:09:38,582 حسنا، فلنبدأ العمل، فليحضر كل منظاره 218 00:09:38,583 --> 00:09:40,317 علينا أن نتدرب على النظرات الثانية الغريبة عند رؤية نساء في ملابس السباحة 219 00:09:40,318 --> 00:09:41,951 علينا أن نتدرب على النظرات الثانية الغريبة عند رؤية نساء في ملابس السباحة 220 00:09:47,124 --> 00:09:49,192 سيدي هل أقول ... سيدي ؟ أفعل 221 00:09:49,193 --> 00:09:51,828 وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة - 222 00:09:51,829 --> 00:09:54,297 وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة - 223 00:09:54,298 --> 00:09:56,032 وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة - 224 00:09:56,033 --> 00:09:57,467 حسنا ارى ان لدينا المهارات اللازمة لهذه المهمة 225 00:09:57,468 --> 00:10:00,003 حسنا ارى ان لدينا المهارات اللازمة لهذه المهمة 226 00:10:00,004 --> 00:10:01,438 - كفوا عن هذا يا شباب؟ ا - (کواغمایر)... ا 227 00:10:01,439 --> 00:10:04,441 نهود عطلة الربيع في كل مكان 228 00:10:04,442 --> 00:10:05,742 کفی، أنا أعني هذا، الأمر مهم تصرفوا على هذا النحو 229 00:10:05,743 --> 00:10:08,578 کفی، أنا أعني هذا، الأمر مهم تصرفوا على هذا النحو 230 00:10:08,579 --> 00:10:10,413 - إنه جاد - جاد جدا 231 00:10:10,414 --> 00:10:12,214 نحن في المنزل الآن 232 00:10:16,487 --> 00:10:19,189 يا شباب علينا أن نفحص 160) بندا في سفينة خفر السواحل هذه 233 00:10:19,190 --> 00:10:20,657 يا شباب علينا أن نفحص 160) بندا في سفينة خفر السواحل هذه 234 00:10:20,658 --> 00:10:21,825 سأبدا بذكرها واحد، رافعة مائية 235 00:10:21,826 --> 00:10:24,928 سأبدا بذكرها واحد، رافعة مائية 236 00:10:24,929 --> 00:10:26,296 - يا رفاق - نحن هنا، نرسم أسماء ذكية للقوارب 237 00:10:26,297 --> 00:10:28,864 - يا رفاق - نحن هنا، نرسم أسماء ذكية للقوارب 238 00:10:38,609 --> 00:10:41,678 لا (بيتر)، الاسم يجب أن يكون قصيرا ورائعا 239 00:10:41,679 --> 00:10:43,679 حسنا 240 00:10:50,488 --> 00:10:53,790 يا شباب، فيما أبحث عن سفينة معطلة 241 00:10:53,791 --> 00:10:56,693 أريد تقريرا عن حالة الرافعة المائية 242 00:10:56,694 --> 00:10:58,061 شباب - نحن مشغولون، نتسكع مع اكوا مان) 243 00:10:58,062 --> 00:11:00,230 شباب - نحن مشغولون، نتسكع مع اكوا مان) 244 00:11:00,231 --> 00:11:01,998 أخبرتكم، الست (آکوا مان) أنا (ساب مارينار - 245 00:11:01,999 --> 00:11:03,533 أخبرتكم، الست (آکوا مان) أنا (ساب مارينار - 246 00:11:03,534 --> 00:11:05,669 - ماذا تفعل؟ - أنا مثل (اكوامان) 247 00:11:05,670 --> 00:11:07,537 لكني لا أستطيع جعل الأسماك تفعل شيئا 248 00:11:07,538 --> 00:11:08,838 - هذا أهم شيء - أليس هذا هو كل ما يفعله آکوامان)؟ 249 00:11:08,839 --> 00:11:10,807 - هذا أهم شيء - أليس هذا هو كل ما يفعله آکوامان)؟ 250 00:11:10,808 --> 00:11:12,742 لا يمكنه التنفس تحت الماء وهو قوي مثلی 251 00:11:12,743 --> 00:11:14,444 لا يمكنه التنفس تحت الماء وهو قوي مثلی 252 00:11:14,445 --> 00:11:16,313 أليس الجميع أقوياء تحت الماء؟ 253 00:11:16,314 --> 00:11:18,148 لا، لا، ليس مثلي، يمكنني أن ألكم أخطبوطا كبيرا فيطير مسافة كبيرة 254 00:11:18,149 --> 00:11:21,351 لا، لا، ليس مثلي، يمكنني أن ألكم أخطبوطا كبيرا فيطير مسافة كبيرة 255 00:11:21,352 --> 00:11:22,519 - مرحبا = أهلا (آكوامان) 256 00:11:22,520 --> 00:11:24,187 - مرحبا = أهلا (آكوامان) 257 00:11:24,188 --> 00:11:26,089 - نعم! اجعل سمكة تفعل شيئا 258 00:11:26,090 --> 00:11:27,991 أخجلتموني، لا أعرف يمكنني أن أفعل شيئا كهذا 259 00:11:27,992 --> 00:11:30,659 أخجلتموني، لا أعرف يمكنني أن أفعل شيئا كهذا 260 00:11:35,866 --> 00:11:38,134 - بطل خارقا لدي اجنحة صغيرة على قدمي 261 00:11:38,135 --> 00:11:40,971 - بطل خارقا لدي اجنحة صغيرة على قدمي 262 00:11:40,972 --> 00:11:43,306 نعم فقط... اصمت انتهى الأمر انتهى الأمر 263 00:11:43,307 --> 00:11:44,773 نعم فقط... اصمت انتهى الأمر انتهى الأمر 264 00:11:49,680 --> 00:11:51,314 هلا تخفضان الصوت قليلا | يجب أن أتحدث إلى زوجتي عبر الفيس تايم) 265 00:11:51,315 --> 00:11:53,350 هلا تخفضان الصوت قليلا | يجب أن أتحدث إلى زوجتي عبر الفيس تايم) 266 00:11:53,351 --> 00:11:55,418 حيث تحدث في الوقت ذاته ثم نتوقف ثم نبدأ من جديد ثم نضحك 267 00:11:55,419 --> 00:11:56,919 حيث تحدث في الوقت ذاته ثم نتوقف ثم نبدأ من جديد ثم نضحك 268 00:12:00,091 --> 00:12:01,257 مرحبا حبيبتي مرحبا حبيبي 269 00:12:01,258 --> 00:12:02,592 تكلمي تكلمي تكلم تكلم 270 00:12:02,593 --> 00:12:04,060 تكلمي تكلمي تكلم تكلم 271 00:12:04,061 --> 00:12:05,494 انت اولا انت اولا 272 00:12:07,465 --> 00:12:09,165 مرحبا ابي رباه ! ستوي اصبحت كبيرا جدا 273 00:12:09,166 --> 00:12:10,500 مرحبا ابي رباه ! ستوي اصبحت كبيرا جدا 274 00:12:10,501 --> 00:12:12,135 لا انا في المقدمة 275 00:12:12,136 --> 00:12:13,837 اصبحت طويلا مثل والدتك 276 00:12:13,838 --> 00:12:15,805 انه لايقهم مبدأ المنظور 277 00:12:15,806 --> 00:12:17,640 دعني اودع والدتك 278 00:12:17,641 --> 00:12:19,676 اعتن مع السلامة عزيزتي 279 00:12:19,677 --> 00:12:20,777 تكلم ... قل كنت .. كنت سأقول 280 00:12:20,778 --> 00:12:22,078 تكلم ... قل كنت .. كنت سأقول 281 00:12:23,581 --> 00:12:25,315 گل شی سی كوانغماير)، إلى أين تذهب؟ 282 00:12:25,316 --> 00:12:27,851 گل شی سی كوانغماير)، إلى أين تذهب؟ 283 00:12:27,852 --> 00:12:29,452 - سأعود إلى البيت - ماذا؟ لماذا؟ 284 00:12:29,453 --> 00:12:31,187 لأني سئمت هذا | أنا الوحيد الذي يأخذ الأمر على محمل الجد 285 00:12:31,188 --> 00:12:33,289 ما زلتم لا تعرفون كيف تشعلون رافعة مائية بسيطة 286 00:12:33,290 --> 00:12:35,158 ما زلتم لا تعرفون كيف تشعلون رافعة مائية بسيطة 287 00:12:35,159 --> 00:12:36,893 ثاله مرة تذكر فيها الرافعة المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا 288 00:12:36,894 --> 00:12:38,361 ثاله مرة تذكر فيها الرافعة المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا 289 00:12:38,362 --> 00:12:40,130 ثاله مرة تذكر فيها الرافعة المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا 290 00:12:40,131 --> 00:12:42,198 يبدو ذلك 291 00:12:42,199 --> 00:12:43,700 كواغماير)، لا يمكنك الذهاب إلى البيت تم إرسالنا إلى هنا 292 00:12:43,701 --> 00:12:45,001 كواغماير)، لا يمكنك الذهاب إلى البيت تم إرسالنا إلى هنا 293 00:12:45,002 --> 00:12:46,703 لم يصدر بحقي حكم لكني اتيت 294 00:12:46,704 --> 00:12:49,005 لانني ظننت اني سأعلم اصدقائي معنى خدمة الوطن 295 00:12:49,006 --> 00:12:51,474 لانني ظننت اني سأعلم اصدقائي معنى خدمة الوطن 296 00:12:51,475 --> 00:12:54,744 مثلما فعلت أنا ولكن لا فائدة منكم انتهيت من هذا الأمر 297 00:12:54,745 --> 00:12:56,546 وأنا ما زالت صوت (كريس كوليتزویرث) وأن الاخر انتهيت من هذا 298 00:12:56,547 --> 00:12:59,081 وأنا ما زالت صوت (كريس كوليتزویرث) وأن الاخر انتهيت من هذا 299 00:13:00,484 --> 00:13:02,419 إنما الخزانة! هذا هو الباب 300 00:13:02,420 --> 00:13:04,320 إنما الخزانة! هذا هو الباب 301 00:13:04,321 --> 00:13:05,755 302 00:13:05,756 --> 00:13:08,658 خيبت امل اغبى شخص في عالم كرة القدم سأذهب للتبول بحزن 303 00:13:08,659 --> 00:13:11,561 خيبت امل اغبى شخص في عالم كرة القدم سأذهب للتبول بحزن 304 00:13:11,562 --> 00:13:14,297 وانا ايضا ربما نذهب للتبول معا 305 00:13:14,298 --> 00:13:17,700 في الخارج شلة رجال ونحن نلبس قبعات بیسبوك بالمقلوب 306 00:13:17,701 --> 00:13:20,836 وفقا لقانون فورت لودرديل المحلى 307 00:13:22,373 --> 00:13:24,374 عادات (فلوریدا) هي الأفضل 308 00:13:24,375 --> 00:13:26,109 - هل نحن مستعدون للهجوم؟ - نعم، وسيموت أناس كثيرون 309 00:13:26,110 --> 00:13:29,279 - هل نحن مستعدون للهجوم؟ - نعم، وسيموت أناس كثيرون 310 00:13:29,280 --> 00:13:30,580 ما ذلك؟ 311 00:13:35,219 --> 00:13:36,820 - هل نحن مستعدون للهجوم؟ : نعم، وسيموت أناس كثيرون 312 00:13:36,821 --> 00:13:40,223 - هل نحن مستعدون للهجوم؟ : نعم، وسيموت أناس كثيرون 313 00:13:40,224 --> 00:13:42,225 يا الهي - شباب الأخوين الأشرار هؤلاء 314 00:13:42,226 --> 00:13:44,327 يخططون لقتل عطلة الربيع 315 00:13:44,328 --> 00:13:47,230 ولديهم وقت فقط التسجيل سطرين من الحوار 316 00:13:47,231 --> 00:13:48,798 - هل نحن مستعدون للهجوم؟ : نعم، وسيموت أناس كثيرون 317 00:13:48,799 --> 00:13:52,034 - هل نحن مستعدون للهجوم؟ : نعم، وسيموت أناس كثيرون 318 00:13:55,973 --> 00:13:58,074 علينا أن نوقفها فلنجد مكان هادئا لنخرج بخطة 319 00:13:58,075 --> 00:14:00,110 علينا أن نوقفها فلنجد مكان هادئا لنخرج بخطة 320 00:14:00,111 --> 00:14:01,744 إليكما ما سنفعله، نتعقب... 321 00:14:01,745 --> 00:14:04,080 إليكما ما سنفعله، نتعقب... 322 00:14:04,081 --> 00:14:06,416 رأيناهم يتحدثون و... 323 00:14:06,417 --> 00:14:08,918 جو أحضر لنا 324 00:14:08,919 --> 00:14:11,387 و«كليفلاند)، أريدك... 325 00:14:11,388 --> 00:14:13,957 المباني ضيقة في المدينة 326 00:14:13,958 --> 00:14:17,060 مازلت لا افهم الخطة 327 00:14:17,061 --> 00:14:19,062 مشروبات موز أخرى 3 نتعقب... 328 00:14:19,063 --> 00:14:21,330 مشروبات موز أخرى 3 نتعقب... 329 00:14:26,364 --> 00:14:28,432 هل رایتما المسدسات والبنادق الموجودة لدى شباب الأخوية الأشرار؟ 330 00:14:28,433 --> 00:14:30,034 هل رایتما المسدسات والبنادق الموجودة لدى شباب الأخوية الأشرار؟ 331 00:14:30,035 --> 00:14:31,502 رأيها ولم نحصل بعد على موعد الزيارة ابكوت) 332 00:14:31,503 --> 00:14:34,271 رأيها ولم نحصل بعد على موعد الزيارة ابكوت) 333 00:14:34,272 --> 00:14:35,473 ماذا يمكننا أن نفعل؟ (كواغمايرا كان الجندي الحقيقي الوحيد بيننا 334 00:14:35,474 --> 00:14:38,209 ماذا يمكننا أن نفعل؟ (كواغمايرا كان الجندي الحقيقي الوحيد بيننا 335 00:14:38,210 --> 00:14:39,844 انت محق، مقارنة به نحن عديمو النفع مثل مغسلة حمام آلية 336 00:14:39,845 --> 00:14:43,246 انت محق، مقارنة به نحن عديمو النفع مثل مغسلة حمام آلية 337 00:14:47,185 --> 00:14:49,185 Uhp. Uhp. 338 00:14:51,590 --> 00:14:53,256 Uhp. 339 00:14:55,260 --> 00:14:58,095 Uhp. 340 00:14:58,096 --> 00:14:59,663 Uhp. 341 00:14:59,664 --> 00:15:01,065 Uhp. 342 00:15:01,066 --> 00:15:02,132 Uhp. 343 00:15:02,133 --> 00:15:03,601 Uhp. 344 00:15:03,602 --> 00:15:06,203 ماذا تفعل هذا حمام النساء 345 00:15:06,204 --> 00:15:07,805 Uhp. 346 00:15:07,806 --> 00:15:10,741 حسبكما ! لا نحتاج إلى (کواغمایر) لنفعل الصواب 347 00:15:10,742 --> 00:15:11,976 لا أحب ذلك الفيلم - إن كان هناك هجوم في عطلة الربيع 348 00:15:11,977 --> 00:15:13,978 لا أحب ذلك الفيلم - إن كان هناك هجوم في عطلة الربيع 349 00:15:13,979 --> 00:15:18,415 لا يمكننا ان نقف مكتوفي الأيدي والناس يتأذون أو يقتلون؟ 350 00:15:18,416 --> 00:15:21,185 (جو) محق، من واجبنا أن نتصدى لذلك 351 00:15:21,186 --> 00:15:23,020 فنحن في خفر السواحل وعندما تكون هنا انت فرد مع العائلة 352 00:15:23,021 --> 00:15:25,788 فنحن في خفر السواحل وعندما تكون هنا انت فرد مع العائلة 353 00:15:40,872 --> 00:15:42,039 نعم نعم 354 00:15:42,040 --> 00:15:45,109 نعم نعم 355 00:15:45,110 --> 00:15:47,710 لا لا كان الطعام مالحا جدا 356 00:15:51,750 --> 00:15:53,517 - ثمة اناس كثيرون و يجب ان نجد شباب الأخوية 357 00:15:53,518 --> 00:15:56,119 ابحثوا عن أي شيء مثير الشكوك 358 00:15:57,255 --> 00:15:59,790 پرمیل جعة (كور الدائري عبارة عن قنبلة 359 00:15:59,791 --> 00:16:02,826 لا (بیتر)، ليس كذلك إنه أروع وأفضل طريقة ليظل حفلك مستمرا 360 00:16:02,827 --> 00:16:05,195 لا (بیتر)، ليس كذلك إنه أروع وأفضل طريقة ليظل حفلك مستمرا 361 00:16:05,196 --> 00:16:06,463 لا أمل لنا لم نتمكن من تخمین هدفهم 362 00:16:06,464 --> 00:16:08,599 لا أمل لنا لم نتمكن من تخمین هدفهم 363 00:16:08,600 --> 00:16:10,234 الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون 364 00:16:10,235 --> 00:16:12,069 الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون 365 00:16:12,070 --> 00:16:14,204 الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون 366 00:16:14,205 --> 00:16:16,640 - حسنا، ينتابني إحساس حول ذلك لنذهب 367 00:16:16,641 --> 00:16:18,375 لا، لن نصل سیر علينا أن نسرق زلاجة ذلك الفتی 368 00:16:18,376 --> 00:16:19,977 لا، لن نصل سیر علينا أن نسرق زلاجة ذلك الفتی 369 00:16:19,978 --> 00:16:21,979 لا، لن نصل سیر علينا أن نسرق زلاجة ذلك الفتی 370 00:16:21,980 --> 00:16:24,582 بيتر) السفينة هنا، سنصل بسهولة 371 00:16:24,583 --> 00:16:26,082 إنها الطريقة الوحيدة 372 00:16:27,719 --> 00:16:30,054 بيتر نحن نقف على سطح السفينة إلى هذا الحد نحن قريبون منها 373 00:16:30,055 --> 00:16:31,888 بيتر نحن نقف على سطح السفينة إلى هذا الحد نحن قريبون منها 374 00:16:32,958 --> 00:16:34,525 وصلت أردت قيادة الزلاجة 375 00:16:34,526 --> 00:16:37,226 أردت قيادة الزلاجة 376 00:16:41,266 --> 00:16:43,934 ما ثمن سفينة كهذه يا ترى؟ 377 00:16:43,935 --> 00:16:47,137 لا تتحركوا نحن خفر السواحل الامریکی وعندما تكون هنا، أنت فرد من العائلة 378 00:16:47,138 --> 00:16:49,405 لا تتحركوا نحن خفر السواحل الامریکی وعندما تكون هنا، أنت فرد من العائلة 379 00:17:03,288 --> 00:17:06,389 على اي حال . خفر السواحل الامريكي انتم ... 380 00:17:07,959 --> 00:17:10,427 ماذا سنفعل؟ - إنهم يتفوقون علينا بالسلاح 381 00:17:10,428 --> 00:17:11,862 . هل سمع أيكما بما يطلق عليه (ليروي جنکینز)؟ 382 00:17:11,863 --> 00:17:14,598 . هل سمع أيكما بما يطلق عليه (ليروي جنکینز)؟ 383 00:17:14,599 --> 00:17:16,233 لا أعرف ماذا يكون ذلك لكن دعونا نضع خطة طويلة ومحكمة 384 00:17:16,234 --> 00:17:18,535 لا أعرف ماذا يكون ذلك لكن دعونا نضع خطة طويلة ومحكمة 385 00:17:18,536 --> 00:17:21,271 ، حسنا سأركض أولا وأصرخ بشكل مخيف 386 00:17:21,272 --> 00:17:22,473 عندما تنتهي صرختي أريد أن ياتي (جو) . ويستخدم صرخته أيضا 387 00:17:22,474 --> 00:17:24,608 عندما تنتهي صرختي أريد أن ياتي (جو) . ويستخدم صرخته أيضا 388 00:17:24,609 --> 00:17:25,776 ما رأيك (جو)؟ أيمكنك أن تعطینی تقدیرة رقمية بسرعة؟ 389 00:17:25,777 --> 00:17:27,277 ما رأيك (جو)؟ أيمكنك أن تعطینی تقدیرة رقمية بسرعة؟ 390 00:17:27,278 --> 00:17:29,213 نعم، انتظر لحظة، إنه الرقم 33، 32 مكرر بالطبع 391 00:17:29,214 --> 00:17:31,949 نعم، انتظر لحظة، إنه الرقم 33، 32 مكرر بالطبع 392 00:17:31,950 --> 00:17:33,851 هذا أفضل من العادة، دعونا... 393 00:17:33,852 --> 00:17:37,221 ليروي جنکینز)! 394 00:17:37,222 --> 00:17:39,890 رباه! لقد ركض إلى هناك! لنذهب التزم بالخطة، هيا، هيا 395 00:17:39,891 --> 00:17:41,325 رباه! لقد ركض إلى هناك! لنذهب التزم بالخطة، هيا، هيا 396 00:17:41,326 --> 00:17:43,794 397 00:17:43,795 --> 00:17:44,962 رباه سنموت - تبا (كليفلاند) 398 00:17:44,963 --> 00:17:46,797 رباه سنموت - تبا (كليفلاند) 399 00:17:46,798 --> 00:17:48,232 من أين لهم بالتنانين؟ هؤلاء الشباب لديهم قوى خارقة 400 00:17:48,233 --> 00:17:50,768 من أين لهم بالتنانين؟ هؤلاء الشباب لديهم قوى خارقة 401 00:17:50,769 --> 00:17:52,169 لا أستطيع أن أتحرك، رباه! | 402 00:17:52,170 --> 00:17:54,571 403 00:17:54,572 --> 00:17:56,740 - أتدري (كليفلاند)؟ أنت معتوه - " هذه الحلقة مليئة بأمور الانترنت 404 00:17:56,741 --> 00:18:00,443 - أتدري (كليفلاند)؟ أنت معتوه - " هذه الحلقة مليئة بأمور الانترنت 405 00:18:03,415 --> 00:18:05,416 تبا سنموت 406 00:18:05,417 --> 00:18:06,717 مكانكم 407 00:18:08,353 --> 00:18:10,187 (کواغماير) لقد عدت 408 00:18:10,188 --> 00:18:12,589 هذا صحيح، لانی فی خفر السواحل الأمریکی وعندما تكون هنا 409 00:18:12,590 --> 00:18:14,657 حسنا لا تكمل 410 00:18:21,232 --> 00:18:23,567 أنا سعيد بعودتك يا صديقي فلقد أنقذت الموقف 411 00:18:23,568 --> 00:18:24,935 أنا سعيد بعودتك يا صديقي فلقد أنقذت الموقف 412 00:18:24,936 --> 00:18:26,737 - من أين لك بالرشاش؟ - من قارب حراسة السواحل 413 00:18:26,738 --> 00:18:28,539 - من أين لك بالرشاش؟ - من قارب حراسة السواحل 414 00:18:28,540 --> 00:18:32,443 الرشاش هو البند رقم 49 من قائمة الـ 160 بندا 415 00:18:32,444 --> 00:18:35,746 كان ذلك وأنا أكتب شعارات مثلية على القارب 416 00:18:35,747 --> 00:18:38,115 - أمر مؤسف بشأن القنبلة - القنبلة؟ 417 00:18:38,116 --> 00:18:39,850 نعم، هنا في السفينة قريبا سترقصون جميعا رقصة الموت المليئة بالفقاعات 418 00:18:39,851 --> 00:18:42,853 نعم، هنا في السفينة قريبا سترقصون جميعا رقصة الموت المليئة بالفقاعات 419 00:18:42,854 --> 00:18:46,390 نعم، وسيموت الكثيرون 420 00:18:46,391 --> 00:18:48,424 هو لا يقول غير هذه العبارة 421 00:18:53,631 --> 00:18:56,466 القنبلة مخبئة بين الفقاعات 422 00:19:01,306 --> 00:19:02,306 أين هي؟ هل وجدتها؟ 423 00:19:02,307 --> 00:19:03,907 لا كنت افكر في أن تذهب إلى ايبكوت الخميس القادم، لكني لم أجد القنبلة 424 00:19:03,908 --> 00:19:06,610 لا كنت افكر في أن تذهب إلى ايبكوت الخميس القادم، لكني لم أجد القنبلة 425 00:19:06,611 --> 00:19:09,146 أنتم تضيعون الوقت سيتم تفعيل العمالة و عندما تتوقف الأرض عن الاهتزاز 426 00:19:09,147 --> 00:19:10,948 أنتم تضيعون الوقت سيتم تفعيل العمالة و عندما تتوقف الأرض عن الاهتزاز 427 00:19:10,949 --> 00:19:13,317 هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها 428 00:19:13,318 --> 00:19:15,052 هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها 429 00:19:15,053 --> 00:19:17,053 هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها 430 00:19:25,230 --> 00:19:26,530 وجدتها؟ 431 00:19:30,401 --> 00:19:32,236 سنموت ! لا لن نموت 432 00:19:32,237 --> 00:19:35,938 سرقت مزلجة من فتی 433 00:19:44,616 --> 00:19:46,549 434 00:19:48,987 --> 00:19:50,553 نسيت أنها تفعل ذلك! 435 00:19:53,591 --> 00:19:55,626 الرافعة المائية 436 00:19:55,627 --> 00:19:58,094 نعم ! من السابق ! 437 00:20:12,010 --> 00:20:14,945 - نجحنا! انتهى الأمر - بفضلك أنت 438 00:20:14,946 --> 00:20:16,947 أشكرك على إنقاذنا، (کواغمایر 439 00:20:16,948 --> 00:20:19,817 كنت أقوم بواجبی، كما قالت أنت أحسنت صنعا أيها الجندي - 440 00:20:19,818 --> 00:20:21,552 كنت أقوم بواجبی، كما قالت أنت أحسنت صنعا أيها الجندي - 441 00:20:21,553 --> 00:20:24,855 على أي حال، المهم أن الجميع بخير بفضل خفر السواحل 442 00:20:24,856 --> 00:20:26,523 على أي حال، المهم أن الجميع بخير بفضل خفر السواحل 443 00:20:26,524 --> 00:20:28,524 فعندما تكون هنا... 444 00:20:29,861 --> 00:20:32,628 لن أعود إلى ذلك المطعم 445 00:20:38,977 --> 00:20:41,435 انا سعيدة بعودتك إلى بيتك بيتر المكان هنا مختلف في غيابك 446 00:20:41,444 --> 00:20:43,381 انا سعيدة بعودتك إلى بيتك بيتر المكان هنا مختلف في غيابك 447 00:20:43,500 --> 00:20:44,300 شكرا (لويس)، وأنا بالكاد فكرت فيكم 448 00:20:44,516 --> 00:20:46,349 شكرا (لويس)، وأنا بالكاد فكرت فيكم 449 00:20:46,547 --> 00:20:49,302 أنا فخورة بزوجي الجندي في خفر السواحل 450 00:20:49,559 --> 00:20:51,959 وانا فخور بأبي الجندي في خفر السواحل 451 00:20:52,314 --> 00:20:55,404 وأنا ثنائي الجنس مثل جميع أفراد خفر السواحل 452 00:20:55,548 --> 00:20:58,178 تصبحون على خير يا خفر السواحل أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة 453 00:20:58,622 --> 00:22:49,622 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies