1
00:00:00,375 --> 00:00:03,843
"يبدو أن كل ما نراه اليوم"
2
00:00:03,844 --> 00:00:07,180
هو العنف في الأفلام
والجنس على التلفاز"
3
00:00:07,181 --> 00:00:11,017
"لكن أين القيم القديمة الجيدة"
4
00:00:11,018 --> 00:00:13,786
التي كنا نعتمد عليها؟
5
00:00:13,787 --> 00:00:17,290
لحسن الحظ هناك
برنامج (فاميلي غاي)"
6
00:00:17,291 --> 00:00:20,726
من حسن الحظ أن هناك
رجل يمكنه فعل"
7
00:00:20,727 --> 00:00:22,295
كل الأمور التي تدفعنا
8
00:00:22,296 --> 00:00:24,030
- "للضحك والبكاء
9
00:00:24,031 --> 00:00:29,031
انه فاميلي غاي
10
00:00:29,055 --> 00:00:31,055
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
11
00:00:37,478 --> 00:00:39,946
مسجل آيوا ثنائي الشريط بمثابة وولدورف
وستاتلار فيكل متجر أشياء مستعملة
12
00:00:39,947 --> 00:00:42,548
مسجل آيوا ثنائي الشريط بمثابة وولدورف
وستاتلار فيكل متجر أشياء مستعملة
13
00:00:42,549 --> 00:00:44,083
- الخيار هنا سیی -
نعم، وكذلك الزبائن
14
00:00:44,084 --> 00:00:45,650
- الخيار هنا سیی -
نعم، وكذلك الزبائن
15
00:00:48,489 --> 00:00:51,324
مات (جیم هینشون بالتهاب
رئوي يمكن علاجه
16
00:00:51,325 --> 00:00:54,093
برایان اتذكر فیلم ) سیستر
هود اوف کا ترافلينغ بانتس
17
00:00:54,094 --> 00:00:56,628
لديهم بنطال قوة الفتيات السحري
18
00:00:59,233 --> 00:01:00,700
عجبا ماذا حدث لا أعرف
19
00:01:00,701 --> 00:01:03,669
أظنني تحولت إلى أمريكا فيريرا
لا أريد هذا ساعدوني فاليساعدني احد
20
00:01:03,670 --> 00:01:06,339
أظنني تحولت إلى أمريكا فيريرا
لا أريد هذا ساعدوني فاليساعدني احد
21
00:01:06,340 --> 00:01:08,875
تبدو مقبول (مستيوي))
تبدو مقبولآ جدآ
22
00:01:08,876 --> 00:01:11,510
تبدو مقبول (مستيوي))
تبدو مقبولآ جدآ
23
00:01:13,514 --> 00:01:17,450
تبا اناس نعرفهم . تعرفون ماذا علينا ان نفعل
24
00:01:17,451 --> 00:01:20,386
نحن نتبرع لسنا هنا لنشتري
25
00:01:20,387 --> 00:01:23,523
نحن نقوم بواجبنا تجاه المجتمع
26
00:01:23,524 --> 00:01:25,057
سأنتظر في الممر هلا تجمعينها
وتلقين بها من النافذة
27
00:01:25,058 --> 00:01:27,860
سأنتظر في الممر هلا تجمعينها
وتلقين بها من النافذة
28
00:01:27,861 --> 00:01:31,496
ارتداء قبعات الغرب
فكرة حسنة دانما
29
00:01:37,104 --> 00:01:38,905
اشكرك على خدمتك
30
00:01:38,906 --> 00:01:40,473
ابي محارب قديم ايضا
اشكرك على حمايتنا
31
00:01:40,474 --> 00:01:42,909
وعلى نشر أفلام اباحية انتقامية
على لوحات اعلانات قوات البحرية
32
00:01:42,910 --> 00:01:44,410
وعلى نشر أفلام اباحية انتقامية
على لوحات اعلانات قوات البحرية
33
00:01:44,411 --> 00:01:45,778
في الواقع أنا لست...
ساخرج بصيحة مقاطعة جملك
34
00:01:45,779 --> 00:01:47,547
في الواقع أنا لست...
ساخرج بصيحة مقاطعة جملك
35
00:01:47,548 --> 00:01:49,115
لا، إنها القبعة أنا
لم أشكرك على خدمتك
36
00:01:49,116 --> 00:01:50,249
لا، إنها القبعة أنا
لم أشكرك على خدمتك
37
00:01:50,250 --> 00:01:51,717
بوركت انت وجميع المحاربين القدامى
لا انا لست محاربا
38
00:01:51,718 --> 00:01:53,119
بوركت انت وجميع المحاربين القدامى
لا انا لست محاربا
39
00:01:53,120 --> 00:01:55,154
لاوقت لدي لسماع باقي الجملة
40
00:01:55,155 --> 00:01:56,556
لكن شكرا لك لأنك محارب
قديم لأنك بحق محارب قديم
41
00:01:56,557 --> 00:01:58,324
لكن شكرا لك لأنك محارب
قديم لأنك بحق محارب قديم
42
00:01:58,325 --> 00:02:02,228
"وأنا (كريس كولينزويرث) - من ان
بی سی)، (سانداي فایت فوتبول"
43
00:02:02,229 --> 00:02:05,097
نيابة عن جميع حمقى التلفاز
شكرا لك على خدمتك"
44
00:02:05,098 --> 00:02:06,899
نيابة عن جميع حمقى التلفاز
شكرا لك على خدمتك"
45
00:02:06,900 --> 00:02:09,302
46
00:02:09,303 --> 00:02:11,671
شعور رائع ان تكون محاربا قديما
47
00:02:11,672 --> 00:02:14,539
أفضل من شراء زجاجة
من (نیومانزا ون)
48
00:02:16,143 --> 00:02:19,244
هذا يجعلني شخصا صالحا
49
00:02:20,647 --> 00:02:23,482
50
00:02:23,483 --> 00:02:26,818
51
00:02:36,063 --> 00:02:37,730
- (بيتر)، ما قصة القبعة؟
أتظاهر بأني محارب قديم
52
00:02:37,731 --> 00:02:39,565
- (بيتر)، ما قصة القبعة؟
أتظاهر بأني محارب قديم
53
00:02:39,566 --> 00:02:42,201
- ماذا؟ - نعم، هذا رائع المحاربون
القدامي يحصلواء على جميع الامتيازات
54
00:02:42,202 --> 00:02:44,170
انت لاترى محاربا قديما مشردا
55
00:02:44,171 --> 00:02:45,605
والناس يعاملونني بلطف أينما
أذهب ويفتحون لي الأبواب
56
00:02:45,606 --> 00:02:47,572
والناس يعاملونني بلطف أينما
أذهب ويفتحون لي الأبواب
57
00:02:48,709 --> 00:02:50,042
- "(وولمارت)" - أهلا سيدي
58
00:02:50,043 --> 00:02:51,978
شكرا
59
00:02:51,979 --> 00:02:54,880
عندما يأتي اشخاص بدناء
احرص على فتح البوابتين
60
00:02:54,881 --> 00:02:57,249
عندما يأتي اشخاص بدناء
احرص على فتح البوابتين
61
00:02:57,250 --> 00:02:59,051
يارفاق يمكنكم ان تكونوا محاربين قدامى ايضا
انظروا ماذا يحدث عندما البس النظارة
62
00:02:59,052 --> 00:03:01,186
يارفاق يمكنكم ان تكونوا محاربين قدامى ايضا
انظروا ماذا يحدث عندما البس النظارة
63
00:03:02,556 --> 00:03:04,156
♪ Highway to the danger zone... ♪
64
00:03:04,157 --> 00:03:06,525
أريد أن أجرب
65
00:03:06,526 --> 00:03:08,561
♪ Highway to the danger zone... ♪
66
00:03:08,562 --> 00:03:10,296
من الرائع أن تكون من
المحاربين القدامی
67
00:03:10,297 --> 00:03:12,131
ماذا دهاكم يا رفاق؟ هل على أن
أذكركم؟ أنا بالفعل محارب قديما
68
00:03:12,132 --> 00:03:14,400
ماذا دهاكم يا رفاق؟ هل على أن
أذكركم؟ أنا بالفعل محارب قديما
69
00:03:14,401 --> 00:03:17,103
تقرفني فكرة محاولة
الحصول على أعطيات مجانية
70
00:03:17,104 --> 00:03:19,872
كما يقرفي التظاهر
بأنك محارب قديم
71
00:03:19,873 --> 00:03:21,674
(کواغمایر ماذا إن قلت لك إن
نظارتاك تعزف بليينغ ويذ ذا بويز
72
00:03:21,675 --> 00:03:23,275
(کواغمایر ماذا إن قلت لك إن
نظارتاك تعزف بليينغ ويذ ذا بويز
73
00:03:23,276 --> 00:03:24,644
- مشهد الكرة الطائرة؟ - هيا وجرب
74
00:03:24,645 --> 00:03:26,379
- مشهد الكرة الطائرة؟ - هيا وجرب
75
00:03:26,380 --> 00:03:28,547
♪ I'm playing... ♪
76
00:03:28,548 --> 00:03:31,751
لكأني اضرب كفي بكف (آنتوني ادواردز)
ولن أكذب في هذا
77
00:03:31,752 --> 00:03:33,619
لكأني اضرب كفي بكف (آنتوني ادواردز)
ولن أكذب في هذا
78
00:03:33,620 --> 00:03:36,221
هذا رائع، مشروبات أخرى لي
ولرفاقي المحاربين القدامي
79
00:03:38,025 --> 00:03:40,893
آبی، مسلسل (فاميلى غاي)
استخدم اثنين من أغنياتك
80
00:03:40,894 --> 00:03:43,229
هذا رائع لكني لست اباك
81
00:03:43,230 --> 00:03:46,332
أنا (كيني لوغينز وأنت مرافقة
أحضرتها إلى هنا من أجل الجنس
82
00:03:46,333 --> 00:03:47,800
- أبي، (فاميلي غاي) هذه ابنتي
83
00:03:47,801 --> 00:03:49,901
- أبي، (فاميلي غاي) هذه ابنتي
84
00:03:54,274 --> 00:03:55,641
- هل جهرتم كاميرات
الفيديو؟ = نعم ماذا يحدث؟
85
00:03:55,642 --> 00:03:57,009
- هل جهرتم كاميرات
الفيديو؟ = نعم ماذا يحدث؟
86
00:03:57,010 --> 00:04:00,212
كوني محارب قديمة يجب أن أكون
نجم فيديو على اليوتيوب)
87
00:04:00,213 --> 00:04:02,682
حول لقائي بحيواني الاليف المحبب
88
00:04:02,683 --> 00:04:04,916
فلنبدأ
89
00:04:15,562 --> 00:04:17,229
حيواني الأليف هو الأسد
(کریستیان) أنا أصور مقطعين معا -
90
00:04:17,230 --> 00:04:19,231
حيواني الأليف هو الأسد
(کریستیان) أنا أصور مقطعين معا -
91
00:04:19,232 --> 00:04:21,233
هذا زميلي في السكن محب الجنس الآخر (ایس)
الذي اشتركت معه بالاسيد قبل عقدين
92
00:04:21,234 --> 00:04:23,903
هذا زميلي في السكن محب الجنس الآخر (ایس)
الذي اشتركت معه بالاسيد قبل عقدين
93
00:04:23,904 --> 00:04:26,771
- تبدو في أفضل حال،
«بيترا لدي عائلة الآن
94
00:04:30,911 --> 00:04:33,412
يا شباب، أهم شيء تفعله
وأنت محارب قديم
95
00:04:33,413 --> 00:04:35,514
هو ان تحظى باستحسان فاتر في رحلة تابعة
لخطوط (ساوث ويست إيرلاينز)
96
00:04:35,515 --> 00:04:38,017
هو ان تحظى باستحسان فاتر في رحلة تابعة
لخطوط (ساوث ويست إيرلاينز)
97
00:04:38,018 --> 00:04:39,418
- محاربون قدامي
- مرحي! محاربون قدامي! |
98
00:04:39,419 --> 00:04:41,487
- محاربون قدامي
- مرحي! محاربون قدامي! |
99
00:04:41,488 --> 00:04:44,590
يا للهول! أنت (إيريك دين) من
(مارلی أند می) وأشياء أخرى -
100
00:04:44,591 --> 00:04:46,125
يا للهول! أنت (إيريك دين) من
(مارلی أند می) وأشياء أخرى -
101
00:04:46,126 --> 00:04:48,394
عليكم أن تعطونا مقاعدكم الأمامية فهذا
ما يفعله المشاهير للمحاربين القدامی
102
00:04:48,395 --> 00:04:50,463
عليكم أن تعطونا مقاعدكم الأمامية فهذا
ما يفعله المشاهير للمحاربين القدامی
103
00:04:50,464 --> 00:04:51,630
هيا يا صغيرتاي، هذا
جزء من (هوليوود)
104
00:04:51,631 --> 00:04:53,566
هيا يا صغيرتاي، هذا
جزء من (هوليوود)
105
00:04:53,567 --> 00:04:55,067
شكرا شكرا، شكرا جزيلا
لهذا خدمت
106
00:04:55,068 --> 00:04:57,203
شكرا شكرا، شكرا جزيلا
لهذا خدمت
107
00:04:57,204 --> 00:04:59,238
\ - (یواس إس نيثان چیمی)
- نعم، سفن، جيش سيدي
108
00:04:59,239 --> 00:05:01,507
\ - (یواس إس نيثان چیمی)
- نعم، سفن، جيش سيدي
109
00:05:01,508 --> 00:05:03,542
سفينة (نيثان جیمس) هي السفينة الخيالية
في مسلسل (ذا لاست شیب) على قناة (تي إن تي)
110
00:05:03,543 --> 00:05:07,847
سفينة (نيثان جیمس) هي السفينة الخيالية
في مسلسل (ذا لاست شیب) على قناة (تي إن تي)
111
00:05:07,848 --> 00:05:10,216
بطولة ادم بالدوين)
و(جوکو سیمز و ايريك دين)
112
00:05:10,217 --> 00:05:12,584
أنتم لستم محاربين
قدامي، أنتم محتالون
113
00:05:13,920 --> 00:05:15,755
- حسنا، نحن لسنا محاربين قدامي
حقيقيين - (کواغمایر) خدم في البحرية
114
00:05:15,756 --> 00:05:17,456
- حسنا، نحن لسنا محاربين قدامي
حقيقيين - (کواغمایر) خدم في البحرية
115
00:05:17,457 --> 00:05:19,892
البقية دجالون
116
00:05:19,893 --> 00:05:21,427
- أنتم فظيعون )
أسافر في خطوط (ساوث ويست)
117
00:05:21,428 --> 00:05:25,331
الأحظى بتجربة راقية،
وقد أفسدتموها
118
00:05:25,332 --> 00:05:28,167
- المعذرة، أيها السادة، أنتم
رهن الاعتقال - ماذا؟ لماذا؟
119
00:05:28,168 --> 00:05:29,435
- المعذرة، أيها السادة، أنتم
رهن الاعتقال - ماذا؟ لماذا؟
120
00:05:29,436 --> 00:05:31,771
- المعذره " - ماذا؟ لماذا
121
00:05:31,772 --> 00:05:34,240
ثلاثتكم انتهكتم قانون السرقات العسكرية
التظاهر بأنك محارب قديم يعد جريمة
122
00:05:34,241 --> 00:05:36,776
فجأة أصبح انتهاك القانون جريمة؟
123
00:05:36,777 --> 00:05:38,577
سید (کوا غماير)، يمكنك
الذهاب والبقية، تعالوا معي
124
00:05:38,578 --> 00:05:40,613
سید (کوا غماير)، يمكنك
الذهاب والبقية، تعالوا معي
125
00:05:40,614 --> 00:05:42,114
ظننت أننا الأسوأ حالا بما
أننا خزائن علوية مثلية
126
00:05:42,115 --> 00:05:43,449
ظننت أننا الأسوأ حالا بما
أننا خزائن علوية مثلية
127
00:05:43,450 --> 00:05:44,784
- ما الذي يجعلنا مثليين؟
- أفواهنا مليئة بالحقائب
128
00:05:44,785 --> 00:05:46,184
- ما الذي يجعلنا مثليين؟
- أفواهنا مليئة بالحقائب
129
00:05:52,893 --> 00:05:54,426
بسرعة، البسوا هذه، لن
يسجنوا محاربين قدامی
130
00:05:54,427 --> 00:05:56,428
بسرعة، البسوا هذه، لن
يسجنوا محاربين قدامی
131
00:05:56,429 --> 00:05:58,130
- أتجد هذه نكتة -
لا، كانت فكرة صادقة
132
00:05:58,131 --> 00:05:59,632
- أتجد هذه نكتة -
لا، كانت فكرة صادقة
133
00:05:59,633 --> 00:06:01,233
العسكريون والعسكريات قدموا
تضحيات حقيقية من أجل هذا البلد
134
00:06:01,234 --> 00:06:03,803
العسكريون والعسكريات قدموا
تضحيات حقيقية من أجل هذا البلد
135
00:06:03,804 --> 00:06:06,505
وأنت أنت من المحاربين
القدامى أنت الادری
136
00:06:06,506 --> 00:06:07,873
- أنا آسف - جعلت من
عائلتنا أضحوكة، (غلين)
137
00:06:07,874 --> 00:06:09,942
- أنا آسف - جعلت من
عائلتنا أضحوكة، (غلين)
138
00:06:09,943 --> 00:06:11,477
أينما أذهب، يحدق
إلي الناس ويهمسون
139
00:06:11,478 --> 00:06:14,113
أينما أذهب، يحدق
إلي الناس ويهمسون
140
00:06:14,114 --> 00:06:15,581
عقدت الجلسة برئاسة القاضي
دیغنیفاید کیو بلاکمان)
141
00:06:15,582 --> 00:06:18,184
عقدت الجلسة برئاسة القاضي
دیغنیفاید کیو بلاکمان)
142
00:06:18,185 --> 00:06:21,353
أنتم متهمون بانتهاك
قانون السرقات العسكرية
143
00:06:21,354 --> 00:06:23,589
- ذلك أمر عقوبته السجن سنوات
- نسينا أن نوكل محامية
144
00:06:23,590 --> 00:06:25,191
- ذلك أمر عقوبته السجن سنوات
- نسينا أن نوكل محامية
145
00:06:25,192 --> 00:06:27,660
لكن بسبب خدمتكم الطويلة في مجال
الكوميديا أنا مستعد لعقد صفقة
146
00:06:27,661 --> 00:06:29,728
لكن بسبب خدمتكم الطويلة في مجال
الكوميديا أنا مستعد لعقد صفقة
147
00:06:29,729 --> 00:06:31,030
- أي صفقة؟ سارفض التهم
148
00:06:31,031 --> 00:06:34,166
مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم
الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية
149
00:06:34,167 --> 00:06:36,769
مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم
الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية
150
00:06:36,770 --> 00:06:39,672
مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم
الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية
151
00:06:39,673 --> 00:06:42,675
رباه! قد تقتل! أرجوك لا؟
152
00:06:42,676 --> 00:06:44,310
- حسنا، ماذا عن خفر
السواحل؟ - لا بأس
153
00:06:44,311 --> 00:06:45,878
- حسنا، ماذا عن خفر
السواحل؟ - لا بأس
154
00:06:45,879 --> 00:06:47,079
- حدث امر غريب! -
حدث أمر غريب في المحكمة
155
00:06:47,080 --> 00:06:48,480
- حدث امر غريب! -
حدث أمر غريب في المحكمة
156
00:06:48,481 --> 00:06:51,050
(غلين)، إن كنت نصف
الرجل الذي كنت عليه
157
00:06:51,051 --> 00:06:53,819
فستنضم إليهما
158
00:06:53,820 --> 00:06:55,821
حضرة القاضي، أود الانضمام إليهم
159
00:06:55,822 --> 00:06:57,089
- - يا إلهي! - انشغلت
بهاتفی، ماذا حدث؟ |
160
00:06:57,090 --> 00:06:58,490
- - يا إلهي! - انشغلت
بهاتفی، ماذا حدث؟ |
161
00:06:58,491 --> 00:06:59,658
- المعذرة؟ - هذا
صحيح، سأذهب معهم
162
00:06:59,659 --> 00:07:00,926
- المعذرة؟ - هذا
صحيح، سأذهب معهم
163
00:07:00,927 --> 00:07:03,762
- نحن الأربعة سننضم إلى
خفر السواحل معا - حسنا
164
00:07:03,763 --> 00:07:06,565
اذهبوا إلى مركز التنصيب
غدا رفعت الجلسة
165
00:07:06,566 --> 00:07:08,767
اذهبوا إلى مركز التنصيب
غدا رفعت الجلسة
166
00:07:08,768 --> 00:07:12,304
- القضية التالية، الشعب ضد (تيد
2) - هيا، لنذهب من هنا، هيا
167
00:07:12,305 --> 00:07:14,172
Okay, come on, let's get out
of here. Let's go. Let's go.
168
00:07:18,710 --> 00:07:20,644
صباح الخير أيها المجندون
أهلا بكم في خفر السواحل
169
00:07:20,645 --> 00:07:22,212
صباح الخير أيها المجندون
أهلا بكم في خفر السواحل
170
00:07:22,213 --> 00:07:24,648
سيدي، متی سنبدأ التدريب الاساسي سيدي
171
00:07:24,649 --> 00:07:26,550
أنت، ماذا عن سيدي
نحن في خفر السواحل
172
00:07:26,551 --> 00:07:28,251
أنت، ماذا عن سيدي
نحن في خفر السواحل
173
00:07:28,252 --> 00:07:31,021
والآن، من منكم يستطيع
التظاهر بأنه يقود قاربا؟
174
00:07:31,022 --> 00:07:33,456
الدينا رجال يجيدون
قيادة القوارب هنا؟
175
00:07:35,560 --> 00:07:36,860
رائع! عليكم أنتم أن تدربوني!
176
00:07:36,861 --> 00:07:38,762
رائع! عليكم أنتم أن تدربوني!
177
00:07:38,763 --> 00:07:41,163
والآن، أيمكنكم القفز
مع الأمواج قليلا؟
178
00:07:43,134 --> 00:07:45,736
أصبح الجو عاصفا ؟
179
00:07:45,737 --> 00:07:47,771
هل هذا الرجل جاد؟ هذه مسخرة!
البحرية لم تكن هكذا
180
00:07:47,772 --> 00:07:49,606
هل هذا الرجل جاد؟ هذه مسخرة!
البحرية لم تكن هكذا
181
00:07:49,607 --> 00:07:51,875
اصمت (کواغمایز
أريد التركيز على قيادة قاربي
182
00:07:51,876 --> 00:07:53,910
من خلال كلام الناس أعتقد
أننا سنتعامل مع الماء كثيرا
183
00:07:53,911 --> 00:07:57,013
من خلال كلام الناس أعتقد
أننا سنتعامل مع الماء كثيرا
184
00:07:57,014 --> 00:07:58,715
لديكم ما يتطلبه الامر ارفعوا يدكم
اليمني وأنا أتلو عليكم قسم خفر السواحل
185
00:07:58,716 --> 00:08:01,685
لديكم ما يتطلبه الامر ارفعوا يدكم
اليمني وأنا أتلو عليكم قسم خفر السواحل
186
00:08:01,686 --> 00:08:03,954
"عندما تكون هنا.
نحن عائلة واحدة"
187
00:08:03,955 --> 00:08:06,555
- أليس هذا شعار - -
كان شعارنا أولا
188
00:08:07,725 --> 00:08:09,526
سیبحر الجميع غدا - ستجدون
مهامكم في هذه الورقة
189
00:08:09,527 --> 00:08:11,962
سیبحر الجميع غدا - ستجدون
مهامكم في هذه الورقة
190
00:08:11,963 --> 00:08:16,533
تبا! في اي مناطق العراق
توجد فورت ايل عاوود ايرد علي ؟
191
00:08:16,534 --> 00:08:18,034
بيتر)، هذه مدينة منتجع (فورت لودرديل)
سيرسلوننا لحراسة المكان في عطلة الربيع
192
00:08:18,035 --> 00:08:21,104
بيتر)، هذه مدينة منتجع (فورت لودرديل)
سيرسلوننا لحراسة المكان في عطلة الربيع
193
00:08:21,105 --> 00:08:22,439
جميل
عطلة الربيع على اليابسة ليست في البحر
194
00:08:22,440 --> 00:08:24,207
جميل
عطلة الربيع على اليابسة ليست في البحر
195
00:08:24,208 --> 00:08:27,077
، هذا ليس جميلا، هذه
مهزلة الأمر برمته مهزلة
196
00:08:27,078 --> 00:08:29,279
مقارنة بالبحرية خفر السواحل
غير محترفين أو مؤهلين
197
00:08:29,280 --> 00:08:32,883
مقارنة بالبحرية خفر السواحل
غير محترفين أو مؤهلين
198
00:08:32,884 --> 00:08:35,986
This is Markus. Today's his first day.
199
00:08:35,987 --> 00:08:40,557
He's going to be crucifying you now.
200
00:08:40,558 --> 00:08:43,693
He might want to use his hammer.
201
00:08:43,694 --> 00:08:45,796
Ugh, sorry. I'm so bad at this.
202
00:08:45,797 --> 00:08:48,497
Relax, you're doing fine.
203
00:08:52,270 --> 00:08:53,837
Well, I'm off.
204
00:08:53,838 --> 00:08:55,806
= سأذهب د (بيتر، أنا قلقة جدا)
205
00:08:55,807 --> 00:08:58,175
إلى این سیرسلونك؟
لا أستطيع أن أخبرك
206
00:08:58,176 --> 00:09:00,376
هذه المعلومات لمن يهمهم الأمر فقط
207
00:09:03,047 --> 00:09:04,481
فلوریدا)؟
208
00:09:04,482 --> 00:09:06,817
اعتن بنفسك
209
00:09:06,818 --> 00:09:10,687
لحظة ابي قبل أن تذهب
يمكنك أن تعلمني الحلاقة؟
210
00:09:10,688 --> 00:09:13,223
بداية يجب أن تبدأ بشعر عانتك لديك
بوصة سرية مختبئة تحت الملابس
211
00:09:13,224 --> 00:09:15,625
بداية يجب أن تبدأ بشعر عانتك لديك
بوصة سرية مختبئة تحت الملابس
212
00:09:15,626 --> 00:09:17,694
هذا ما سأفتقده
213
00:09:17,695 --> 00:09:20,230
هذه سيارة لا علاقة لها
بي لكن على الذهاب
214
00:09:20,231 --> 00:09:21,931
هذه سيارة لا علاقة لها
بي لكن على الذهاب
215
00:09:30,141 --> 00:09:32,809
(فورت لودرديل، فلوریدا)
216
00:09:32,810 --> 00:09:36,413
من حيث تأتي جميع صور المناظر
الطبيعية في عيادات أطباء الأسنان
217
00:09:36,414 --> 00:09:38,582
حسنا، فلنبدأ العمل،
فليحضر كل منظاره
218
00:09:38,583 --> 00:09:40,317
علينا أن نتدرب على النظرات الثانية
الغريبة عند رؤية نساء في ملابس السباحة
219
00:09:40,318 --> 00:09:41,951
علينا أن نتدرب على النظرات الثانية
الغريبة عند رؤية نساء في ملابس السباحة
220
00:09:47,124 --> 00:09:49,192
سيدي هل أقول ... سيدي ؟
أفعل
221
00:09:49,193 --> 00:09:51,828
وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من
يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة -
222
00:09:51,829 --> 00:09:54,297
وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من
يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة -
223
00:09:54,298 --> 00:09:56,032
وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من
يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة -
224
00:09:56,033 --> 00:09:57,467
حسنا ارى ان لدينا المهارات اللازمة
لهذه المهمة
225
00:09:57,468 --> 00:10:00,003
حسنا ارى ان لدينا المهارات اللازمة
لهذه المهمة
226
00:10:00,004 --> 00:10:01,438
- كفوا عن هذا يا شباب؟
ا - (کواغمایر)... ا
227
00:10:01,439 --> 00:10:04,441
نهود عطلة الربيع في كل مكان
228
00:10:04,442 --> 00:10:05,742
کفی، أنا أعني هذا، الأمر
مهم تصرفوا على هذا النحو
229
00:10:05,743 --> 00:10:08,578
کفی، أنا أعني هذا، الأمر
مهم تصرفوا على هذا النحو
230
00:10:08,579 --> 00:10:10,413
- إنه جاد - جاد جدا
231
00:10:10,414 --> 00:10:12,214
نحن في المنزل الآن
232
00:10:16,487 --> 00:10:19,189
يا شباب علينا أن نفحص 160)
بندا في سفينة خفر السواحل هذه
233
00:10:19,190 --> 00:10:20,657
يا شباب علينا أن نفحص 160)
بندا في سفينة خفر السواحل هذه
234
00:10:20,658 --> 00:10:21,825
سأبدا بذكرها واحد، رافعة مائية
235
00:10:21,826 --> 00:10:24,928
سأبدا بذكرها واحد، رافعة مائية
236
00:10:24,929 --> 00:10:26,296
- يا رفاق - نحن هنا،
نرسم أسماء ذكية للقوارب
237
00:10:26,297 --> 00:10:28,864
- يا رفاق - نحن هنا،
نرسم أسماء ذكية للقوارب
238
00:10:38,609 --> 00:10:41,678
لا (بيتر)، الاسم يجب
أن يكون قصيرا ورائعا
239
00:10:41,679 --> 00:10:43,679
حسنا
240
00:10:50,488 --> 00:10:53,790
يا شباب، فيما أبحث
عن سفينة معطلة
241
00:10:53,791 --> 00:10:56,693
أريد تقريرا عن حالة
الرافعة المائية
242
00:10:56,694 --> 00:10:58,061
شباب
- نحن مشغولون، نتسكع مع اكوا مان)
243
00:10:58,062 --> 00:11:00,230
شباب
- نحن مشغولون، نتسكع مع اكوا مان)
244
00:11:00,231 --> 00:11:01,998
أخبرتكم، الست (آکوا
مان) أنا (ساب مارينار -
245
00:11:01,999 --> 00:11:03,533
أخبرتكم، الست (آکوا
مان) أنا (ساب مارينار -
246
00:11:03,534 --> 00:11:05,669
- ماذا تفعل؟ - أنا مثل (اكوامان)
247
00:11:05,670 --> 00:11:07,537
لكني لا أستطيع جعل
الأسماك تفعل شيئا
248
00:11:07,538 --> 00:11:08,838
- هذا أهم شيء - أليس هذا
هو كل ما يفعله آکوامان)؟
249
00:11:08,839 --> 00:11:10,807
- هذا أهم شيء - أليس هذا
هو كل ما يفعله آکوامان)؟
250
00:11:10,808 --> 00:11:12,742
لا يمكنه التنفس تحت
الماء وهو قوي مثلی
251
00:11:12,743 --> 00:11:14,444
لا يمكنه التنفس تحت
الماء وهو قوي مثلی
252
00:11:14,445 --> 00:11:16,313
أليس الجميع أقوياء تحت الماء؟
253
00:11:16,314 --> 00:11:18,148
لا، لا، ليس مثلي، يمكنني أن ألكم
أخطبوطا كبيرا فيطير مسافة كبيرة
254
00:11:18,149 --> 00:11:21,351
لا، لا، ليس مثلي، يمكنني أن ألكم
أخطبوطا كبيرا فيطير مسافة كبيرة
255
00:11:21,352 --> 00:11:22,519
- مرحبا = أهلا (آكوامان)
256
00:11:22,520 --> 00:11:24,187
- مرحبا = أهلا (آكوامان)
257
00:11:24,188 --> 00:11:26,089
- نعم!
اجعل سمكة تفعل شيئا
258
00:11:26,090 --> 00:11:27,991
أخجلتموني، لا أعرف
يمكنني أن أفعل شيئا كهذا
259
00:11:27,992 --> 00:11:30,659
أخجلتموني، لا أعرف
يمكنني أن أفعل شيئا كهذا
260
00:11:35,866 --> 00:11:38,134
- بطل خارقا
لدي اجنحة صغيرة على قدمي
261
00:11:38,135 --> 00:11:40,971
- بطل خارقا
لدي اجنحة صغيرة على قدمي
262
00:11:40,972 --> 00:11:43,306
نعم فقط... اصمت انتهى
الأمر انتهى الأمر
263
00:11:43,307 --> 00:11:44,773
نعم فقط... اصمت انتهى
الأمر انتهى الأمر
264
00:11:49,680 --> 00:11:51,314
هلا تخفضان الصوت قليلا | يجب أن
أتحدث إلى زوجتي عبر الفيس تايم)
265
00:11:51,315 --> 00:11:53,350
هلا تخفضان الصوت قليلا | يجب أن
أتحدث إلى زوجتي عبر الفيس تايم)
266
00:11:53,351 --> 00:11:55,418
حيث تحدث في الوقت ذاته ثم
نتوقف ثم نبدأ من جديد ثم نضحك
267
00:11:55,419 --> 00:11:56,919
حيث تحدث في الوقت ذاته ثم
نتوقف ثم نبدأ من جديد ثم نضحك
268
00:12:00,091 --> 00:12:01,257
مرحبا حبيبتي
مرحبا حبيبي
269
00:12:01,258 --> 00:12:02,592
تكلمي تكلمي
تكلم تكلم
270
00:12:02,593 --> 00:12:04,060
تكلمي تكلمي
تكلم تكلم
271
00:12:04,061 --> 00:12:05,494
انت اولا
انت اولا
272
00:12:07,465 --> 00:12:09,165
مرحبا ابي
رباه ! ستوي اصبحت كبيرا جدا
273
00:12:09,166 --> 00:12:10,500
مرحبا ابي
رباه ! ستوي اصبحت كبيرا جدا
274
00:12:10,501 --> 00:12:12,135
لا انا في المقدمة
275
00:12:12,136 --> 00:12:13,837
اصبحت طويلا مثل والدتك
276
00:12:13,838 --> 00:12:15,805
انه لايقهم مبدأ المنظور
277
00:12:15,806 --> 00:12:17,640
دعني اودع والدتك
278
00:12:17,641 --> 00:12:19,676
اعتن
مع السلامة عزيزتي
279
00:12:19,677 --> 00:12:20,777
تكلم ... قل
كنت .. كنت سأقول
280
00:12:20,778 --> 00:12:22,078
تكلم ... قل
كنت .. كنت سأقول
281
00:12:23,581 --> 00:12:25,315
گل شی سی
كوانغماير)، إلى أين تذهب؟
282
00:12:25,316 --> 00:12:27,851
گل شی سی
كوانغماير)، إلى أين تذهب؟
283
00:12:27,852 --> 00:12:29,452
- سأعود إلى البيت - ماذا؟ لماذا؟
284
00:12:29,453 --> 00:12:31,187
لأني سئمت هذا | أنا الوحيد
الذي يأخذ الأمر على محمل الجد
285
00:12:31,188 --> 00:12:33,289
ما زلتم لا تعرفون كيف
تشعلون رافعة مائية بسيطة
286
00:12:33,290 --> 00:12:35,158
ما زلتم لا تعرفون كيف
تشعلون رافعة مائية بسيطة
287
00:12:35,159 --> 00:12:36,893
ثاله مرة تذكر فيها الرافعة
المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا
288
00:12:36,894 --> 00:12:38,361
ثاله مرة تذكر فيها الرافعة
المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا
289
00:12:38,362 --> 00:12:40,130
ثاله مرة تذكر فيها الرافعة
المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا
290
00:12:40,131 --> 00:12:42,198
يبدو ذلك
291
00:12:42,199 --> 00:12:43,700
كواغماير)، لا يمكنك الذهاب
إلى البيت تم إرسالنا إلى هنا
292
00:12:43,701 --> 00:12:45,001
كواغماير)، لا يمكنك الذهاب
إلى البيت تم إرسالنا إلى هنا
293
00:12:45,002 --> 00:12:46,703
لم يصدر بحقي حكم لكني اتيت
294
00:12:46,704 --> 00:12:49,005
لانني ظننت اني سأعلم
اصدقائي معنى خدمة الوطن
295
00:12:49,006 --> 00:12:51,474
لانني ظننت اني سأعلم
اصدقائي معنى خدمة الوطن
296
00:12:51,475 --> 00:12:54,744
مثلما فعلت أنا ولكن لا فائدة
منكم انتهيت من هذا الأمر
297
00:12:54,745 --> 00:12:56,546
وأنا ما زالت صوت (كريس كوليتزویرث)
وأن الاخر انتهيت من هذا
298
00:12:56,547 --> 00:12:59,081
وأنا ما زالت صوت (كريس كوليتزویرث)
وأن الاخر انتهيت من هذا
299
00:13:00,484 --> 00:13:02,419
إنما الخزانة! هذا هو الباب
300
00:13:02,420 --> 00:13:04,320
إنما الخزانة! هذا هو الباب
301
00:13:04,321 --> 00:13:05,755
302
00:13:05,756 --> 00:13:08,658
خيبت امل اغبى شخص في عالم
كرة القدم سأذهب للتبول بحزن
303
00:13:08,659 --> 00:13:11,561
خيبت امل اغبى شخص في عالم
كرة القدم سأذهب للتبول بحزن
304
00:13:11,562 --> 00:13:14,297
وانا ايضا
ربما نذهب للتبول معا
305
00:13:14,298 --> 00:13:17,700
في الخارج شلة رجال ونحن
نلبس قبعات بیسبوك بالمقلوب
306
00:13:17,701 --> 00:13:20,836
وفقا لقانون فورت لودرديل المحلى
307
00:13:22,373 --> 00:13:24,374
عادات (فلوریدا) هي الأفضل
308
00:13:24,375 --> 00:13:26,109
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ -
نعم، وسيموت أناس كثيرون
309
00:13:26,110 --> 00:13:29,279
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ -
نعم، وسيموت أناس كثيرون
310
00:13:29,280 --> 00:13:30,580
ما ذلك؟
311
00:13:35,219 --> 00:13:36,820
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون
312
00:13:36,821 --> 00:13:40,223
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون
313
00:13:40,224 --> 00:13:42,225
يا الهي
- شباب الأخوين الأشرار هؤلاء
314
00:13:42,226 --> 00:13:44,327
يخططون لقتل عطلة الربيع
315
00:13:44,328 --> 00:13:47,230
ولديهم وقت فقط التسجيل
سطرين من الحوار
316
00:13:47,231 --> 00:13:48,798
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون
317
00:13:48,799 --> 00:13:52,034
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون
318
00:13:55,973 --> 00:13:58,074
علينا أن نوقفها
فلنجد مكان هادئا لنخرج بخطة
319
00:13:58,075 --> 00:14:00,110
علينا أن نوقفها
فلنجد مكان هادئا لنخرج بخطة
320
00:14:00,111 --> 00:14:01,744
إليكما ما سنفعله، نتعقب...
321
00:14:01,745 --> 00:14:04,080
إليكما ما سنفعله، نتعقب...
322
00:14:04,081 --> 00:14:06,416
رأيناهم يتحدثون و...
323
00:14:06,417 --> 00:14:08,918
جو أحضر لنا
324
00:14:08,919 --> 00:14:11,387
و«كليفلاند)، أريدك...
325
00:14:11,388 --> 00:14:13,957
المباني ضيقة في المدينة
326
00:14:13,958 --> 00:14:17,060
مازلت لا افهم الخطة
327
00:14:17,061 --> 00:14:19,062
مشروبات موز أخرى 3
نتعقب...
328
00:14:19,063 --> 00:14:21,330
مشروبات موز أخرى 3
نتعقب...
329
00:14:26,364 --> 00:14:28,432
هل رایتما المسدسات والبنادق
الموجودة لدى شباب الأخوية الأشرار؟
330
00:14:28,433 --> 00:14:30,034
هل رایتما المسدسات والبنادق
الموجودة لدى شباب الأخوية الأشرار؟
331
00:14:30,035 --> 00:14:31,502
رأيها ولم نحصل
بعد على موعد الزيارة ابكوت)
332
00:14:31,503 --> 00:14:34,271
رأيها ولم نحصل
بعد على موعد الزيارة ابكوت)
333
00:14:34,272 --> 00:14:35,473
ماذا يمكننا أن نفعل؟
(كواغمايرا كان الجندي الحقيقي الوحيد بيننا
334
00:14:35,474 --> 00:14:38,209
ماذا يمكننا أن نفعل؟
(كواغمايرا كان الجندي الحقيقي الوحيد بيننا
335
00:14:38,210 --> 00:14:39,844
انت محق، مقارنة به نحن عديمو
النفع مثل مغسلة حمام آلية
336
00:14:39,845 --> 00:14:43,246
انت محق، مقارنة به نحن عديمو
النفع مثل مغسلة حمام آلية
337
00:14:47,185 --> 00:14:49,185
Uhp. Uhp.
338
00:14:51,590 --> 00:14:53,256
Uhp.
339
00:14:55,260 --> 00:14:58,095
Uhp.
340
00:14:58,096 --> 00:14:59,663
Uhp.
341
00:14:59,664 --> 00:15:01,065
Uhp.
342
00:15:01,066 --> 00:15:02,132
Uhp.
343
00:15:02,133 --> 00:15:03,601
Uhp.
344
00:15:03,602 --> 00:15:06,203
ماذا تفعل
هذا حمام النساء
345
00:15:06,204 --> 00:15:07,805
Uhp.
346
00:15:07,806 --> 00:15:10,741
حسبكما !
لا نحتاج إلى (کواغمایر) لنفعل الصواب
347
00:15:10,742 --> 00:15:11,976
لا أحب ذلك الفيلم - إن كان
هناك هجوم في عطلة الربيع
348
00:15:11,977 --> 00:15:13,978
لا أحب ذلك الفيلم - إن كان
هناك هجوم في عطلة الربيع
349
00:15:13,979 --> 00:15:18,415
لا يمكننا ان نقف مكتوفي الأيدي
والناس يتأذون أو يقتلون؟
350
00:15:18,416 --> 00:15:21,185
(جو) محق، من واجبنا
أن نتصدى لذلك
351
00:15:21,186 --> 00:15:23,020
فنحن في خفر السواحل وعندما
تكون هنا انت فرد مع العائلة
352
00:15:23,021 --> 00:15:25,788
فنحن في خفر السواحل وعندما
تكون هنا انت فرد مع العائلة
353
00:15:40,872 --> 00:15:42,039
نعم نعم
354
00:15:42,040 --> 00:15:45,109
نعم نعم
355
00:15:45,110 --> 00:15:47,710
لا لا كان الطعام مالحا جدا
356
00:15:51,750 --> 00:15:53,517
- ثمة اناس كثيرون و يجب
ان نجد شباب الأخوية
357
00:15:53,518 --> 00:15:56,119
ابحثوا عن أي شيء مثير الشكوك
358
00:15:57,255 --> 00:15:59,790
پرمیل جعة (كور الدائري
عبارة عن قنبلة
359
00:15:59,791 --> 00:16:02,826
لا (بیتر)، ليس كذلك إنه أروع
وأفضل طريقة ليظل حفلك مستمرا
360
00:16:02,827 --> 00:16:05,195
لا (بیتر)، ليس كذلك إنه أروع
وأفضل طريقة ليظل حفلك مستمرا
361
00:16:05,196 --> 00:16:06,463
لا أمل لنا لم نتمكن
من تخمین هدفهم
362
00:16:06,464 --> 00:16:08,599
لا أمل لنا لم نتمكن
من تخمین هدفهم
363
00:16:08,600 --> 00:16:10,234
الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن
مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون
364
00:16:10,235 --> 00:16:12,069
الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن
مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون
365
00:16:12,070 --> 00:16:14,204
الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن
مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون
366
00:16:14,205 --> 00:16:16,640
- حسنا، ينتابني إحساس حول ذلك
لنذهب
367
00:16:16,641 --> 00:16:18,375
لا، لن نصل سیر علينا أن
نسرق زلاجة ذلك الفتی
368
00:16:18,376 --> 00:16:19,977
لا، لن نصل سیر علينا أن
نسرق زلاجة ذلك الفتی
369
00:16:19,978 --> 00:16:21,979
لا، لن نصل سیر علينا أن
نسرق زلاجة ذلك الفتی
370
00:16:21,980 --> 00:16:24,582
بيتر) السفينة هنا، سنصل بسهولة
371
00:16:24,583 --> 00:16:26,082
إنها الطريقة الوحيدة
372
00:16:27,719 --> 00:16:30,054
بيتر نحن نقف على سطح السفينة
إلى هذا الحد نحن قريبون منها
373
00:16:30,055 --> 00:16:31,888
بيتر نحن نقف على سطح السفينة
إلى هذا الحد نحن قريبون منها
374
00:16:32,958 --> 00:16:34,525
وصلت
أردت قيادة الزلاجة
375
00:16:34,526 --> 00:16:37,226
أردت قيادة الزلاجة
376
00:16:41,266 --> 00:16:43,934
ما ثمن سفينة كهذه يا ترى؟
377
00:16:43,935 --> 00:16:47,137
لا تتحركوا نحن خفر السواحل الامریکی
وعندما تكون هنا، أنت فرد من العائلة
378
00:16:47,138 --> 00:16:49,405
لا تتحركوا نحن خفر السواحل الامریکی
وعندما تكون هنا، أنت فرد من العائلة
379
00:17:03,288 --> 00:17:06,389
على اي حال . خفر السواحل الامريكي
انتم ...
380
00:17:07,959 --> 00:17:10,427
ماذا سنفعل؟ - إنهم
يتفوقون علينا بالسلاح
381
00:17:10,428 --> 00:17:11,862
. هل سمع أيكما بما
يطلق عليه (ليروي جنکینز)؟
382
00:17:11,863 --> 00:17:14,598
. هل سمع أيكما بما
يطلق عليه (ليروي جنکینز)؟
383
00:17:14,599 --> 00:17:16,233
لا أعرف ماذا يكون ذلك لكن
دعونا نضع خطة طويلة ومحكمة
384
00:17:16,234 --> 00:17:18,535
لا أعرف ماذا يكون ذلك لكن
دعونا نضع خطة طويلة ومحكمة
385
00:17:18,536 --> 00:17:21,271
، حسنا سأركض
أولا وأصرخ بشكل مخيف
386
00:17:21,272 --> 00:17:22,473
عندما تنتهي صرختي أريد أن ياتي (جو) .
ويستخدم صرخته أيضا
387
00:17:22,474 --> 00:17:24,608
عندما تنتهي صرختي أريد أن ياتي (جو) .
ويستخدم صرخته أيضا
388
00:17:24,609 --> 00:17:25,776
ما رأيك (جو)؟ أيمكنك أن
تعطینی تقدیرة رقمية بسرعة؟
389
00:17:25,777 --> 00:17:27,277
ما رأيك (جو)؟ أيمكنك أن
تعطینی تقدیرة رقمية بسرعة؟
390
00:17:27,278 --> 00:17:29,213
نعم، انتظر لحظة، إنه
الرقم 33، 32 مكرر بالطبع
391
00:17:29,214 --> 00:17:31,949
نعم، انتظر لحظة، إنه
الرقم 33، 32 مكرر بالطبع
392
00:17:31,950 --> 00:17:33,851
هذا أفضل من العادة، دعونا...
393
00:17:33,852 --> 00:17:37,221
ليروي جنکینز)!
394
00:17:37,222 --> 00:17:39,890
رباه! لقد ركض إلى هناك! لنذهب
التزم بالخطة، هيا، هيا
395
00:17:39,891 --> 00:17:41,325
رباه! لقد ركض إلى هناك! لنذهب
التزم بالخطة، هيا، هيا
396
00:17:41,326 --> 00:17:43,794
397
00:17:43,795 --> 00:17:44,962
رباه سنموت - تبا (كليفلاند)
398
00:17:44,963 --> 00:17:46,797
رباه سنموت - تبا (كليفلاند)
399
00:17:46,798 --> 00:17:48,232
من أين لهم بالتنانين؟ هؤلاء
الشباب لديهم قوى خارقة
400
00:17:48,233 --> 00:17:50,768
من أين لهم بالتنانين؟ هؤلاء
الشباب لديهم قوى خارقة
401
00:17:50,769 --> 00:17:52,169
لا أستطيع أن أتحرك، رباه! |
402
00:17:52,170 --> 00:17:54,571
403
00:17:54,572 --> 00:17:56,740
- أتدري (كليفلاند)؟ أنت معتوه - "
هذه الحلقة مليئة بأمور الانترنت
404
00:17:56,741 --> 00:18:00,443
- أتدري (كليفلاند)؟ أنت معتوه - "
هذه الحلقة مليئة بأمور الانترنت
405
00:18:03,415 --> 00:18:05,416
تبا سنموت
406
00:18:05,417 --> 00:18:06,717
مكانكم
407
00:18:08,353 --> 00:18:10,187
(کواغماير) لقد عدت
408
00:18:10,188 --> 00:18:12,589
هذا صحيح، لانی فی خفر السواحل
الأمریکی وعندما تكون هنا
409
00:18:12,590 --> 00:18:14,657
حسنا لا تكمل
410
00:18:21,232 --> 00:18:23,567
أنا سعيد بعودتك يا صديقي
فلقد أنقذت الموقف
411
00:18:23,568 --> 00:18:24,935
أنا سعيد بعودتك يا صديقي
فلقد أنقذت الموقف
412
00:18:24,936 --> 00:18:26,737
- من أين لك بالرشاش؟ -
من قارب حراسة السواحل
413
00:18:26,738 --> 00:18:28,539
- من أين لك بالرشاش؟ -
من قارب حراسة السواحل
414
00:18:28,540 --> 00:18:32,443
الرشاش هو البند رقم 49
من قائمة الـ 160 بندا
415
00:18:32,444 --> 00:18:35,746
كان ذلك وأنا أكتب
شعارات مثلية على القارب
416
00:18:35,747 --> 00:18:38,115
- أمر مؤسف بشأن القنبلة
- القنبلة؟
417
00:18:38,116 --> 00:18:39,850
نعم، هنا في السفينة قريبا سترقصون
جميعا رقصة الموت المليئة بالفقاعات
418
00:18:39,851 --> 00:18:42,853
نعم، هنا في السفينة قريبا سترقصون
جميعا رقصة الموت المليئة بالفقاعات
419
00:18:42,854 --> 00:18:46,390
نعم، وسيموت الكثيرون
420
00:18:46,391 --> 00:18:48,424
هو لا يقول غير هذه العبارة
421
00:18:53,631 --> 00:18:56,466
القنبلة مخبئة بين الفقاعات
422
00:19:01,306 --> 00:19:02,306
أين هي؟ هل وجدتها؟
423
00:19:02,307 --> 00:19:03,907
لا كنت افكر في أن تذهب إلى ايبكوت
الخميس القادم، لكني لم أجد القنبلة
424
00:19:03,908 --> 00:19:06,610
لا كنت افكر في أن تذهب إلى ايبكوت
الخميس القادم، لكني لم أجد القنبلة
425
00:19:06,611 --> 00:19:09,146
أنتم تضيعون الوقت سيتم تفعيل العمالة
و عندما تتوقف الأرض عن الاهتزاز
426
00:19:09,147 --> 00:19:10,948
أنتم تضيعون الوقت سيتم تفعيل العمالة
و عندما تتوقف الأرض عن الاهتزاز
427
00:19:10,949 --> 00:19:13,317
هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم
مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها
428
00:19:13,318 --> 00:19:15,052
هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم
مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها
429
00:19:15,053 --> 00:19:17,053
هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم
مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها
430
00:19:25,230 --> 00:19:26,530
وجدتها؟
431
00:19:30,401 --> 00:19:32,236
سنموت !
لا لن نموت
432
00:19:32,237 --> 00:19:35,938
سرقت مزلجة من فتی
433
00:19:44,616 --> 00:19:46,549
434
00:19:48,987 --> 00:19:50,553
نسيت أنها تفعل ذلك!
435
00:19:53,591 --> 00:19:55,626
الرافعة المائية
436
00:19:55,627 --> 00:19:58,094
نعم !
من السابق !
437
00:20:12,010 --> 00:20:14,945
- نجحنا! انتهى الأمر - بفضلك أنت
438
00:20:14,946 --> 00:20:16,947
أشكرك على إنقاذنا، (کواغمایر
439
00:20:16,948 --> 00:20:19,817
كنت أقوم بواجبی، كما قالت أنت
أحسنت صنعا أيها الجندي -
440
00:20:19,818 --> 00:20:21,552
كنت أقوم بواجبی، كما قالت أنت
أحسنت صنعا أيها الجندي -
441
00:20:21,553 --> 00:20:24,855
على أي حال، المهم أن الجميع
بخير بفضل خفر السواحل
442
00:20:24,856 --> 00:20:26,523
على أي حال، المهم أن الجميع
بخير بفضل خفر السواحل
443
00:20:26,524 --> 00:20:28,524
فعندما تكون هنا...
444
00:20:29,861 --> 00:20:32,628
لن أعود إلى ذلك المطعم
445
00:20:38,977 --> 00:20:41,435
انا سعيدة بعودتك إلى بيتك بيتر
المكان هنا مختلف في غيابك
446
00:20:41,444 --> 00:20:43,381
انا سعيدة بعودتك إلى بيتك بيتر
المكان هنا مختلف في غيابك
447
00:20:43,500 --> 00:20:44,300
شكرا (لويس)، وأنا
بالكاد فكرت فيكم
448
00:20:44,516 --> 00:20:46,349
شكرا (لويس)، وأنا
بالكاد فكرت فيكم
449
00:20:46,547 --> 00:20:49,302
أنا فخورة بزوجي
الجندي في خفر السواحل
450
00:20:49,559 --> 00:20:51,959
وانا فخور بأبي الجندي في خفر السواحل
451
00:20:52,314 --> 00:20:55,404
وأنا ثنائي الجنس مثل
جميع أفراد خفر السواحل
452
00:20:55,548 --> 00:20:58,178
تصبحون على خير يا خفر السواحل أرجو
أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة
453
00:20:58,622 --> 00:22:49,622
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies