1 00:00:00,001 --> 00:00:01,501 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 2 00:00:01,590 --> 00:00:04,560 ‫"يبدو أنّ كل ما نراه اليوم" 3 00:00:04,590 --> 00:00:08,200 ‫"هو العنف في الأفلام ‫والجنس في التلفاز" 4 00:00:08,220 --> 00:00:11,430 ‫"ولكن أين كل تلك القيم ‫التقليدية الصالحة..." 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,430 ‫"التي كنّا نعتمد عليها؟" 6 00:00:14,460 --> 00:00:17,930 ‫"لحسن الحظ هناك رجل العائلة" 7 00:00:17,970 --> 00:00:21,540 ‫"لحسن الحظ هناك رجل ‫قادر على فعل..." 8 00:00:21,620 --> 00:00:23,160 ‫- "كل الأشياء التي تجعلنا..." 9 00:00:23,180 --> 00:00:24,860 ‫- "نضحك ونبكي" 10 00:00:24,980 --> 00:00:30,220 ‫"هو رجل العائلة" 11 00:00:30,280 --> 00:00:34,580 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 12 00:00:34,820 --> 00:00:36,850 هل هذا أنا أم ديفيد أورتيز 13 00:00:36,890 --> 00:00:39,050 يشبه الأم في مسلسل «أوقات طيبة )؟ 14 00:00:39,090 --> 00:00:41,500 - بيتر هذه عنصرية - حسنا، لا انظر 15 00:00:44,060 --> 00:00:45,330 انا اتراجع فيها 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,600 هذه ليست عنصرية هذه دقيقة للغاية 17 00:00:47,630 --> 00:00:49,760 يا جماعة خمنوا من معه المفاتيح 18 00:00:49,820 --> 00:00:52,030 للقارب السريع الجالس هناك في المحطة ؟ 19 00:00:52,070 --> 00:00:53,670 كيف حصلت على قارب سريع 20 00:00:53,700 --> 00:00:55,940 هذه قصة مضحكة 21 00:00:58,480 --> 00:01:00,460 لقد كانت قصة مضحكة 22 00:01:00,580 --> 00:01:01,940 خاصة الجزء المضحك 23 00:01:01,980 --> 00:01:03,880 أنت اوفيت بعهدك حقا 24 00:01:03,910 --> 00:01:06,320 حسنا، من يريد التزلج على الماء؟ 25 00:01:06,340 --> 00:01:08,100 اجل حسنا 26 00:01:08,160 --> 00:01:09,280 اجل لنفعلها 27 00:01:09,320 --> 00:01:12,090 هذا يبدو رائعا أحب القوارب 28 00:01:12,120 --> 00:01:13,450 القوارب هي محبوبتي 29 00:01:13,490 --> 00:01:16,900 أي شيء للخروج إلى المياه المفتوحة والاستمتاع بالماء المالح 30 00:01:16,980 --> 00:01:18,020 لقد رحلوا بالفعل 31 00:01:18,140 --> 00:01:19,536 لا انت لم تكن خشبي بما فيه الكفاية 32 00:01:19,560 --> 00:01:21,700 لكنك مازلت لاتستطيع المجيء 33 00:01:25,970 --> 00:01:28,770 مساء الخير " کوهوج" أنا أركن السيارة فقط سآتی خلال ثانية 34 00:01:30,840 --> 00:01:32,240 اخبارنا الأولى 35 00:01:32,280 --> 00:01:35,660 السلطات كشفت عن عصابة تدير ادوية مخدرة 36 00:01:35,680 --> 00:01:37,210 تستهدف صيدلية جولدمان 37 00:01:37,250 --> 00:01:39,850 تنطوي عملية الاحتيال على وصفات مزورة 38 00:01:39,860 --> 00:01:41,180 تم كتابتها لأشخاص ماتوا 39 00:01:41,220 --> 00:01:43,540 الصيدلي مورت جولدمان فشل 40 00:01:43,600 --> 00:01:44,890 في ذكر ذلك للسلطات 41 00:01:44,920 --> 00:01:48,220 جائزة قدرها ۱۰0۰، الاف دولار لمن يعيده 42 00:01:48,260 --> 00:01:50,840 عشرة الاف دولار هذا مبلغ مالى كثير 43 00:01:50,880 --> 00:01:52,600 يمكن أن تكون أموالنا یا براین 44 00:01:52,720 --> 00:01:54,600 يمكننا العثور على مورت بكل سهولة ) 45 00:01:54,630 --> 00:01:56,700 علاوة على ذلك نحن لم نفعل أى شیء سويا 46 00:01:56,740 --> 00:01:59,430 من اعترافنا في البرنامج الحواري 47 00:01:59,470 --> 00:02:02,040 بالتالي "كريس برات" سمعت أنك لديك فیلم جدید 48 00:02:02,110 --> 00:02:03,470 لا " کریس " أنت من سياتل ؟ 49 00:02:03,510 --> 00:02:05,440 کریس " كيف كان العمل مع " ایمی بوهيلر"؟ 50 00:02:05,500 --> 00:02:07,860 کریس" أي شيء يمكن أن تقوله لنا بخصوص " الحرس " الجزء الثالث ؟" 51 00:02:07,920 --> 00:02:09,060 - کریس .. کریس - کریس . کریس - کریس .. کریس 52 00:02:09,080 --> 00:02:10,440 - "کریس برات" دائما نسعد بك | - هذا طوال الوقت 53 00:02:10,460 --> 00:02:12,096 لدینا کریس برات نأخذكم 54 00:02:12,120 --> 00:02:13,920 - فرقة العصابات متعددة الأعراق - شباب متراجع ذهنيا 55 00:02:13,960 --> 00:02:17,280 ضيوف لـ 56 00:02:17,320 --> 00:02:18,559 برنامج ابقى مع ستوي جريفن برنامج ابقى مع برين جريفن 57 00:02:18,560 --> 00:02:20,360 - في اكسيسكسن هاوس - في دبليو ميدان التايمز 58 00:02:25,800 --> 00:02:27,760 التزلج على المياه 59 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 حسنا الجلوس على الماء 60 00:02:37,470 --> 00:02:39,000 لابد ان تذهب يمينا 61 00:02:39,060 --> 00:02:42,010 لا لا هذا بديهي لابد ان تقطع يسارا 62 00:02:42,040 --> 00:02:43,480 انا اعرف كيف يمكنني القيادة 63 00:02:49,550 --> 00:02:51,680 توقفوا النظر إلينا 64 00:02:59,060 --> 00:03:02,100 ربما لن نذهب إلى التزلج على المياة اليوم 65 00:03:02,130 --> 00:03:03,180 اصمت يا جو 66 00:03:03,220 --> 00:03:05,830 تريد بعض المساعدة ؟ أنا أفعل ذلك طوال الوقت 67 00:03:05,870 --> 00:03:08,200 عد إلى سبارتاك مع زوجتك 68 00:03:10,860 --> 00:03:14,660 حينما تعود للخلف كل شيء يصبح معكوس 69 00:03:14,760 --> 00:03:17,080 حقا ؟ شكرا لك يا معلم القيادة 70 00:03:36,000 --> 00:03:37,970 اشعر بأن الجميع يشاهد ويعرف 71 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 اني لست قادرة على اسعاد زوجتي جنسيا 72 00:03:42,440 --> 00:03:44,740 الان قم بالانعطاف انعطف 73 00:03:44,770 --> 00:03:46,820 لا الجانب الاخر 74 00:04:02,560 --> 00:04:04,890 اللعنة نحن سيتم نشرنا على الانترنت 75 00:04:13,140 --> 00:04:14,900 تعرفون ماذا ؟ اللعنة على ذلك 76 00:04:20,780 --> 00:04:22,580 لنركب القارب 77 00:04:27,620 --> 00:04:29,280 "كليفلاند " ألن تتزلج على المياة ؟ 78 00:04:29,320 --> 00:04:31,900 أنا لا أحب أن أبتل هيا 79 00:04:31,980 --> 00:04:34,260 ما هو أسوأ ما قد يحدث ؟ 80 00:04:59,220 --> 00:05:02,550 " مورت " بالتأكيد أصيب بالرعب بعدما أغلق الصيدلية وهرب من المدينة 81 00:05:02,590 --> 00:05:04,190 لو أننا سنحصل على 10 آلاف 82 00:05:04,220 --> 00:05:06,250 يجب أن نحدد أين ذهب 83 00:05:08,490 --> 00:05:10,960 هراء الكمبيوتر الخاص به محمي بكلمة سر 84 00:05:10,990 --> 00:05:14,060 جرب ياله من يوم حار 85 00:05:14,100 --> 00:05:15,460 Nope. 86 00:05:15,500 --> 00:05:18,380 ماذا عن هذه السمكة الباردة اريدك استعادة مالي"؟ 87 00:05:19,140 --> 00:05:20,670 لا 88 00:05:20,700 --> 00:05:23,270 " لكني فقدت الفاتورة " 89 00:05:23,310 --> 00:05:25,270 بينغو 90 00:05:25,310 --> 00:05:26,610 Aha! 91 00:05:26,640 --> 00:05:29,580 تذكرة طيران مؤكدة الى بوكا راتون 92 00:05:29,610 --> 00:05:31,650 يبدو أننا سنسافر إلى فلوريدا 93 00:05:33,850 --> 00:05:36,660 بالتأكيد عرفوا مكان الصيدلي 94 00:05:36,740 --> 00:05:38,350 علينا ان نصل إليه اولا 95 00:05:38,390 --> 00:05:40,390 نحن سنسافر إلى فلوريدا ايضا 96 00:05:40,420 --> 00:05:44,040 انا اعرف انا الاجابة لا لكن هل هناك اي فرصة 97 00:05:44,100 --> 00:05:48,160 ان يكون هناك وقت لعالم السحر الخاص بهاري بوتر 98 00:05:48,200 --> 00:05:52,270 توني ماذا لو كانت الاجابة اجل بكل تأكيد 99 00:05:52,300 --> 00:05:54,140 Oh! 100 00:06:17,330 --> 00:06:18,830 ماذا بحق الجحيم ؟ 101 00:06:21,030 --> 00:06:22,640 ياربي 102 00:06:27,840 --> 00:06:30,710 ياربی سمكة القرش تهاجم کواجمایر 103 00:06:30,740 --> 00:06:32,710 أعتقد انه هجم عليه أثناء التزلج 104 00:06:32,920 --> 00:06:35,180 يا رجل الرجال يمكن أن يفعل ذلك مع أي أحد 105 00:06:44,520 --> 00:06:47,290 کو اغمایر هل انت بخير؟ هل ابدو بخير 106 00:06:47,320 --> 00:06:48,720 اعتقد انك ستكون بخير 107 00:06:48,760 --> 00:06:51,990 عليك أن تقوم بمسح تلك الطماطم المهروسة من على أعضاءك التناسلية 108 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 يا الهي كواغامير فقد قضيبه 109 00:07:00,440 --> 00:07:02,410 حسنا علينا ان نبلغ جميع القوارب الاخرى 110 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 ماذا هذا مرة أخرى 111 00:07:03,441 --> 00:07:04,839 العلم الابيض من اجل الصداقة 112 00:07:04,840 --> 00:07:07,680 الأسود" رمز لعدم الصداقة، والعلم الازرق يعني فقدان قضيب ؟ 113 00:07:10,410 --> 00:07:12,300 يارجل هذا مقزز 114 00:07:20,960 --> 00:07:23,890 يا دكتور حدثنا بصراحة ماذا يحدث لصديقنا ؟ 115 00:07:23,930 --> 00:07:26,580 حسنا سید جريفن ليس من المسهل قول ذلك 116 00:07:26,700 --> 00:07:28,660 لذلك أنا سأقولها مباشرة 117 00:07:28,700 --> 00:07:30,830 هو اسود - ليس ذلك الصديق، بل کواغماير 118 00:07:30,870 --> 00:07:32,730 هو، حسنا سید کوا جمایر 119 00:07:32,770 --> 00:07:34,870 لقد اصبت باعتداء وحشي من سمكة قرش 120 00:07:34,910 --> 00:07:36,370 الحسن الحظ ستكون بخير 121 00:07:36,410 --> 00:07:39,170 لكنك ستتعلمالحياة بدون قصيب 122 00:07:39,210 --> 00:07:41,440 او ستتعلم 123 00:07:41,480 --> 00:07:43,250 ماهذا ؟ 124 00:07:43,280 --> 00:07:45,310 هل هذا قضيبك ؟ 125 00:07:45,350 --> 00:07:46,820 لا انا امزح فقط 126 00:07:46,850 --> 00:07:49,520 ان العب بهذا مع المرضی الفاقدين للقضيب لتحسين حالتهم المزاجية 127 00:07:49,550 --> 00:07:51,620 لايف شكريبر لديه ركلة كبيرة في ذلك 128 00:07:51,660 --> 00:07:54,060 دكتور هل تعرف من تتكلم معه ؟ 129 00:07:54,090 --> 00:07:57,180 هذا القضيب كان حياتي بالكامل هذا ليس سيء للغاية 130 00:07:57,240 --> 00:07:58,879 على الاقل انت لست هذا الرجل المثير للشفقة 131 00:07:58,880 --> 00:08:00,406 الذي لم يستطع انزال قاربه في الماء 132 00:08:00,430 --> 00:08:02,030 هل سبق ورأيت ذلك ؟ 133 00:08:02,070 --> 00:08:04,770 كان ينبغي ان يأخذ كلبه واضح أنه لا يستخدمه 134 00:08:04,800 --> 00:08:06,770 توقفوا النظر الينا 135 00:08:09,240 --> 00:08:13,409 هذا جعلني أشعر بتحسن 136 00:08:22,720 --> 00:08:25,120 ما الذي نفعله هنا ؟ هذا منزل بيتبول 137 00:08:25,160 --> 00:08:27,360 هو يعرف كل شيء عن جنوب فلوريدا 138 00:08:27,390 --> 00:08:28,890 يمكنه مساعدتنا في العثور على مورت 139 00:08:28,930 --> 00:08:31,290 منزل اللافتة على المدرج 140 00:08:31,330 --> 00:08:32,630 جرس الباب جرس الباب جرس الباب يرن 141 00:08:32,660 --> 00:08:34,000 هذا منزلی 142 00:08:34,030 --> 00:08:35,440 هذا منزلی 143 00:08:36,240 --> 00:08:40,100 تصور نوع معرفة لغتين 144 00:08:41,100 --> 00:08:43,040 مهلا، آنا في منتصف كتابة أغنية 145 00:08:43,270 --> 00:08:45,240 ♪ Tingta tongka te tong tong tink. ♪ 146 00:08:45,280 --> 00:08:46,780 هذه ستنتشر 147 00:08:46,810 --> 00:08:49,140 ما الذي يمكنني فعله لكم يا اصدقائي ؟ 148 00:08:49,180 --> 00:08:51,350 اخبرتك هذا الرجل رائع 149 00:08:51,380 --> 00:08:53,500 نحن نبحث عن صديق يختبئ هنا 150 00:08:53,820 --> 00:08:56,180 هو صيدلی يهودي من جزيرة رود 151 00:08:56,220 --> 00:08:58,090 - فندق كورال بالم - أخبرتك 152 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 وها هو "بيتبول" بأغنيته الشائعة الجديدة 153 00:09:00,160 --> 00:09:02,420 تينجتا تونجا تي تونغ تونغ تينك 154 00:09:06,100 --> 00:09:08,160 يا جماعة وداعا يا اصدقائي 155 00:09:08,200 --> 00:09:11,630 لابد أن أحصل على الراتب لاصرخ واقول اصنعوا بعض الضجيج في فيغاس 156 00:09:21,380 --> 00:09:23,380 اعتقد اني اسمع مورت في الحمام 157 00:09:23,410 --> 00:09:25,150 هيا أيها البول يمكنك أن تفعلها 158 00:09:25,180 --> 00:09:27,650 هذا مجرد مثل حمامك في المنزل ارجوك 159 00:09:27,680 --> 00:09:31,020 لقد مضت خمسة أيام لماذا لا تتعاون وحسب 160 00:09:31,100 --> 00:09:32,940 هل هناك احد بالخارج 161 00:09:32,960 --> 00:09:34,066 خدمة الغرف 162 00:09:34,090 --> 00:09:36,460 هيا انا اتبول فقط 163 00:09:36,490 --> 00:09:39,590 اجل انظر 164 00:09:39,630 --> 00:09:41,760 يا لها من صرخة صحية 165 00:09:41,840 --> 00:09:43,470 هل ستنتهي ؟ 166 00:09:43,880 --> 00:09:45,600 ما الذي تفعلونه هنا ؟ 167 00:09:46,680 --> 00:09:49,500 نحن سنعيدك إلى (كواهوج) لنحصل على المكافأة 168 00:09:49,540 --> 00:09:51,570 لا.. لا يمكنني العودة هناك 169 00:09:51,610 --> 00:09:53,780 الغوغاء ستقتلني 170 00:09:53,810 --> 00:09:55,480 ماذا ؟ 171 00:09:55,510 --> 00:09:58,310 سمكة قرش قضمت قضيب كواغمایر 172 00:09:58,350 --> 00:09:59,640 Ha. 173 00:10:03,450 --> 00:10:05,779 لايمكنني تصديق ذلك هذا مخيف 174 00:10:05,780 --> 00:10:07,760 ما الذي سأفعله ؟ هيا الآن 175 00:10:07,780 --> 00:10:09,680 ارفع ذقنك الى الاعلى غلين 176 00:10:09,760 --> 00:10:11,130 هنالك الكثير يمكنك فعله 177 00:10:11,160 --> 00:10:13,090 يمكنك أن تهب حياتك للمسيح 178 00:10:13,130 --> 00:10:14,860 أو تصبح خصيا 179 00:10:14,900 --> 00:10:16,730 كليفلاند لماذا تجلس على واحد مثل هذا ؟ 180 00:10:16,770 --> 00:10:18,630 اسمع (كواغماير) أنا لدي طريقة 181 00:10:18,670 --> 00:10:20,870 لكي تعانق حياتك الجديدة بدون قضيب 182 00:10:20,900 --> 00:10:22,370 كان لدي هذا الكمبيوتر مغلق 183 00:10:22,410 --> 00:10:24,670 لذلك يمكنك أن تكتشف جميع الأشياء المهمة 184 00:10:24,710 --> 00:10:27,060 على الانترنت بجانب الاباحية مثل ماذا ؟ 185 00:10:27,160 --> 00:10:30,040 حسنا هناك 186 00:10:30,080 --> 00:10:33,110 ) لا أحب البحث عن الطيورد حاول أن تعرف أكثر عن العصافير 187 00:10:33,150 --> 00:10:34,750 ليس بهذه الضرورة ولكن 188 00:10:34,790 --> 00:10:36,180 لديك روبن 189 00:10:36,220 --> 00:10:38,320 أنت تعرف أشياءك فعلا يا جو 190 00:10:38,360 --> 00:10:40,020 تبتلع ابتلع ؟؟ 191 00:10:40,060 --> 00:10:42,400 في الواقع هذا ما نحاول تجنبه 192 00:10:42,460 --> 00:10:43,499 يمكنك أن تجرب حظك 193 00:10:43,500 --> 00:10:45,230 العنة (جو) توقف بخصوص الجنس الخاص بالطيور 194 00:10:45,260 --> 00:10:47,240 انظرو أنا أقدر ما تحاولون فعله يا جماعة 195 00:10:47,260 --> 00:10:48,630 لكن هذه كارثة 196 00:10:48,670 --> 00:10:50,770 انتم لا تفهمون ما كان يعنيه هذا القضيب لى 197 00:10:50,800 --> 00:10:52,730 لقد فعلنا كل شیء سويا 198 00:10:52,770 --> 00:10:54,780 بكل تأكيد كل شيء 199 00:10:54,910 --> 00:10:58,270 " بعدما غيرت قميص نومها الحريري الناعم" 200 00:10:58,310 --> 00:11:00,980 "جينفر توقفت تحسبا من " 201 00:11:02,750 --> 00:11:05,280 "ليلة حسية قادمة 202 00:11:10,590 --> 00:11:12,050 هذا ليس جيد 203 00:11:12,090 --> 00:11:13,720 بمجرد أن أعود إلى كواهوغ 204 00:11:13,760 --> 00:11:15,590 = الغوغاء سيقتلوني لايهمني 205 00:11:15,630 --> 00:11:17,330 نحن سنخرج من فلوريدا 206 00:11:17,360 --> 00:11:19,330 فلوريدا والتي كانت سفرية جيدة 207 00:11:19,360 --> 00:11:21,460 باسم الام في اوقات جيدة 208 00:11:21,500 --> 00:11:23,460 والذي قام بتجسيده ديفيد اورتیز 209 00:11:23,500 --> 00:11:26,100 يبدو أن العصابة عرفت أننا كنا قادمين 210 00:11:26,140 --> 00:11:27,900 إنه هو امسك به 211 00:11:27,940 --> 00:11:29,470 لقد أنتهينا 212 00:11:29,600 --> 00:11:32,580 لا نحن لم ننته انا أسرع يهودي في العالم 213 00:11:42,350 --> 00:11:45,590 هراء، لقد امسكوا بمورت هناك جائزتنا 214 00:11:45,620 --> 00:11:47,620 ربما تسرعنا 215 00:11:47,660 --> 00:11:50,400 مثل المذيع الذي لا يعرف شيئا عن رياضته 216 00:11:50,590 --> 00:11:52,760 هو على وشك ۱۹۰ یاردة من الحفرة 217 00:11:52,800 --> 00:11:55,130 يبدو أنه سيتعامل بخمسة - حدید 218 00:11:55,170 --> 00:11:57,270 ومع هذه الأراضي الخضراء سيكون سريع للغاية 219 00:11:57,300 --> 00:11:59,400 لذلك هو سيكون حذرا في اقترابه 220 00:11:59,440 --> 00:12:01,000 اجل . اجل 221 00:12:01,040 --> 00:12:02,320 جوردان سبيث بالطبع 222 00:12:02,340 --> 00:12:03,610 لدية مسابقة رائعة 223 00:12:03,640 --> 00:12:05,240 لقد قام بتقديم رشوة للحفرة بالأمس 224 00:12:05,280 --> 00:12:07,740 هل هذا صحيح ؟ 225 00:12:07,940 --> 00:12:10,610 ولقد سدد على الأخضر 226 00:12:10,650 --> 00:12:12,280 اجل اجل 227 00:12:12,320 --> 00:12:15,860 كيف تفوز في الغولف ؟ 228 00:12:19,690 --> 00:12:21,890 الآن عدنا في اتش جي تي في 229 00:12:21,930 --> 00:12:23,390 زوجان يبحثان عن منزل 230 00:12:23,430 --> 00:12:25,990 حيث المرأة لا تعرف أن الرجل شاذ 231 00:12:26,030 --> 00:12:28,350 أنا أبحث عن مكان حوله مدارس جيدة 232 00:12:28,360 --> 00:12:29,800 ولانه يعمل في المدينة 233 00:12:29,830 --> 00:12:31,500 هو يبحث عن مواصلات سهلة 234 00:12:31,530 --> 00:12:33,370 أجل هي تقوم بالتدريس هنا في المدرسة الثانوية 235 00:12:33,400 --> 00:12:36,340 وأنا أعمل في البلدية مصمم رقص وبائع زهور 236 00:12:36,370 --> 00:12:38,710 ونحن ربما نحتاج حضانة 237 00:12:38,740 --> 00:12:40,580 هذه مناقشة 238 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 - مرحبا كواغمير - مرحبا یا بیتر 239 00:12:45,060 --> 00:12:46,500 أنا مررت فقط لأشكرك 240 00:12:46,560 --> 00:12:48,196 لانك اعطيتني ركلة على السروال كنت بحاجة لها 241 00:12:48,220 --> 00:12:49,979 لأتوقف عن الشعور على الأسف على نفسي 242 00:12:49,980 --> 00:12:51,850 - وأعانق حياتي الجديدة - أنا أخرجت ريح 243 00:12:51,890 --> 00:12:54,400 نتيجة لذلك لقد أعدت اكتشاف هواية قديمة 244 00:12:54,420 --> 00:12:57,040 كنت أحبها وأنا طفل التكلم الباطني 245 00:12:57,140 --> 00:12:58,906 واردت ان أدعوكم إلى افتتاحية 246 00:12:58,930 --> 00:13:01,180 برنامجي الجديد في مسرح كواهوج 247 00:13:01,240 --> 00:13:04,099 کواجمیر، نحن « مسرورون للحضور لن نفوت ذلك 248 00:13:04,100 --> 00:13:06,170 شكرا يابيتر هذا يعني الكثير 249 00:13:06,200 --> 00:13:07,600 حسنا، آراك هناك 250 00:13:07,870 --> 00:13:10,440 اللعنة لماذا حتى فتحت الباب ؟ 251 00:13:10,470 --> 00:13:12,210 Ugh! 252 00:13:12,240 --> 00:13:14,480 متحمس للغاية 253 00:13:14,510 --> 00:13:17,980 الان لابد أن أذهب لذلك الشيء اللعنة علي | 254 00:13:18,010 --> 00:13:20,320 الضحك عليك التفكير فيه فقط 255 00:13:20,680 --> 00:13:22,480 الطريقة الوحيدة لاخرج من هذا الشيء 256 00:13:34,160 --> 00:13:37,520 أنا مسرورة للغاية أن " كواغمار عاد على قدميه مرة أخرى 257 00:13:38,320 --> 00:13:40,240 یا الهی هذا سيكون شديد العذاب 258 00:13:40,540 --> 00:13:42,080 يا للهول 259 00:13:42,370 --> 00:13:43,440 مرحبا 260 00:13:43,470 --> 00:13:45,040 أنا لم ألاحظ أن الستارة رفعت 261 00:13:45,080 --> 00:13:48,040 والناس تعتقد أني الدمية 262 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 - كيف تتحدث هذه الدمية ؟ 263 00:13:50,380 --> 00:13:51,980 انا غلين وهذا ادغار 264 00:13:52,020 --> 00:13:54,920 يا له من جمهور عظیم یا ادغار؟ هذه ستكون ليلة رائعة 265 00:13:54,950 --> 00:13:56,250 تسمى هذه تسلية ؟ 266 00:13:56,290 --> 00:13:58,550 أنت تتكلم مع دمية خشبية من أجل اثبات 267 00:13:58,590 --> 00:14:00,250 أنه لا يمكنك ممارسة الجنس بعد الآن 268 00:14:00,290 --> 00:14:01,920 هیا هيا يا ادغار 269 00:14:01,960 --> 00:14:03,490 هذا ليس صحيح 270 00:14:03,530 --> 00:14:05,990 علاوة على أن لو لديك جميع الأجوبة ما الذي تقترحه ؟ 271 00:14:06,030 --> 00:14:07,430 إليك الاقتراح 272 00:14:07,460 --> 00:14:10,160 قم بتفجير رأسك أمام كل هؤلاء الناس 273 00:14:10,430 --> 00:14:12,340 هل هذا حقيقي ؟ 274 00:14:12,600 --> 00:14:14,220 هيا يا ادغار 275 00:14:14,260 --> 00:14:16,500 أنا لدي حياة طويلة وفقا للجميع 276 00:14:16,540 --> 00:14:18,040 أنا لن أقتل نفسي 277 00:14:18,070 --> 00:14:19,970 حسنا اذا ربما يمكنني المساعدة 278 00:14:20,010 --> 00:14:22,079 "كواغمایر لا 279 00:14:22,080 --> 00:14:24,860 يا الهي بيتر هنا انا لا ارغب في التكلم معه 280 00:14:25,180 --> 00:14:27,740 ياصديقي علينا ان نتكلم 281 00:14:27,950 --> 00:14:29,950 " ادغار " لو تعتقد أن هذا الأفضل 282 00:14:29,990 --> 00:14:31,690 أجل ستتخلص من ماساتك 283 00:14:31,720 --> 00:14:33,860 أعتقد أن هذا الرجل يتكلم 284 00:14:33,890 --> 00:14:36,100 " کواغمایر " هل فقدت عقلك ؟ 285 00:14:36,360 --> 00:14:39,720 انا احمل هذا المسدس حتى بدأ التفكير بصورة صائبة 286 00:14:41,230 --> 00:14:43,230 استخدمه بنفسك یا جو 287 00:14:43,270 --> 00:14:45,420 هناك أكثر من رصاصة هنا یا جو 288 00:14:45,740 --> 00:14:48,220 أجل، بعد تفكير مرة أخرى ربما ينبغي عليك أن تحمله یا كليفلاند 289 00:14:49,110 --> 00:14:50,910 هل ستجلس هناك فقط 290 00:14:50,940 --> 00:14:55,010 بعد كل هؤلاء الأشخاص البيض فعلوا ما فعلوه في حياتك ؟ 291 00:14:55,050 --> 00:14:58,410 تعرف ربما ينبغي عليك حمله يابيتر 292 00:14:58,450 --> 00:15:01,820 بيتر يمكنك الحصول على تاكوس مجاني 293 00:15:02,950 --> 00:15:04,020 لقد نجح 294 00:15:11,960 --> 00:15:14,870 كواغماير لماذا بحق الجحيم ترغب في قتل نفسك ؟ 295 00:15:14,910 --> 00:15:17,260 اجل من الذي حتى سمع حديثك من البطن المحبط ؟ 296 00:15:17,340 --> 00:15:20,500 تريدون معرفة السبب؟ لأني لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن 297 00:15:20,680 --> 00:15:22,140 حياتي انتهت 298 00:15:22,180 --> 00:15:25,610 أنا حاولت التأقلم لكن هذا مستحيل 299 00:15:25,650 --> 00:15:28,150 هيا ياكواغماير هذا غير مستحيل 300 00:15:28,190 --> 00:15:30,590 تريد المستحيل . حاول تنازل بيتزا محلية 301 00:15:30,620 --> 00:15:32,250 مع رجل من نيويورك 302 00:15:33,280 --> 00:15:34,700 تسمون هذه بيتزا ؟ 303 00:15:34,740 --> 00:15:36,320 نسميها هنا اجل 304 00:15:39,960 --> 00:15:42,300 حسنا براین لقد تفاوضت الالحصول على مورت 305 00:15:42,380 --> 00:15:43,930 - من العصابة - كيف؟ 306 00:15:43,970 --> 00:15:46,160 أخبرتهم أن مورت أعطانا قرصه الصلب 307 00:15:46,260 --> 00:15:48,170 بما فيه من دلیل کافی لكي يدخلهم السجن 308 00:15:48,210 --> 00:15:51,110 نحن سنقوم بتبادله مقابل مورت وبعض المال 309 00:15:51,140 --> 00:15:54,310 وايضا طلبت شريحة اضافية من الفطير 310 00:15:54,440 --> 00:15:56,680 لأنك تعرف كم عدد المرات التي نعيشها یا براین ؟ 311 00:15:56,710 --> 00:15:58,180 مرة واحدة 312 00:15:58,220 --> 00:16:00,250 مرة واحدة 313 00:16:11,030 --> 00:16:13,660 مرحبا يا أبي . - أنا آسفة جدا يا جلين 314 00:16:13,700 --> 00:16:15,060 توقف عن الحملقة يا كليفلاند 315 00:16:15,100 --> 00:16:16,900 يمكنني أن أدعم نمط حياته 316 00:16:16,930 --> 00:16:18,830 ومازلت أعتقد أنه غريب 317 00:16:18,870 --> 00:16:21,700 شكرا لك كليفلاند بارك لك في يومك 318 00:16:23,140 --> 00:16:26,020 صدقني يا جلين أنا أعرف ما تمر به 319 00:16:26,080 --> 00:16:27,260 لا، لا تشعر به | 320 00:16:27,320 --> 00:16:29,680 آنت قمت بإزالة قضيبك في عملية جراحية بالمستشفى 321 00:16:29,710 --> 00:16:31,510 - = أنا تم قضم قضيبي بواسطة سمكة قرش 322 00:16:31,550 --> 00:16:33,780 أنا غير مسموح لي بالذهاب إلى المحيط بعد الآن 323 00:16:33,820 --> 00:16:36,400 يقول الطبيب لا يمكنني أن أذهب لماء البحر 324 00:16:36,990 --> 00:16:38,760 أنا أيضا مصابة بمرض کروهن 325 00:16:39,080 --> 00:16:40,180 هما غير متصلين 326 00:16:40,200 --> 00:16:41,260 لماذا أنت هنا يا ابي 327 00:16:41,290 --> 00:16:42,920 انا عرفت انك محبط 328 00:16:42,960 --> 00:16:44,930 لذلك احضرت لك شيئا ما لتشجيعك 329 00:16:44,960 --> 00:16:46,930 مبرد آليتي ؟ 330 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 هذا ممتاز - لا هذا لي 331 00:16:49,230 --> 00:16:50,480 هديتك بالداخل 332 00:16:54,140 --> 00:16:55,420 هل هذا ... ؟ 333 00:16:55,610 --> 00:16:58,170 أجل (جلين ) هذا قضيبي 334 00:16:58,210 --> 00:17:00,610 بعدما أجريت عمليتي الجراحية احتفظت به في الفريزر 335 00:17:00,640 --> 00:17:03,750 بجانب كرة الثلج من الشتاء - لو يمكنك تصديق ذلك 336 00:17:03,780 --> 00:17:05,560 أريدك أن تحصل عليه 337 00:17:05,780 --> 00:17:08,840 لا ... لا يمكنني ان آخذ قضيبك يا ابي 338 00:17:09,020 --> 00:17:10,280 ارجوك خذه 339 00:17:10,340 --> 00:17:12,520 لو انك لن تأخذه لابد ان اعطيه لبول راين 340 00:17:12,560 --> 00:17:14,360 انا لا اعرف ما أقوله 341 00:17:14,390 --> 00:17:15,940 شكرا لك 342 00:17:16,490 --> 00:17:17,790 غريب 343 00:17:17,830 --> 00:17:20,620 فخور بكم يا جماعة لكن غريبين 344 00:17:26,740 --> 00:17:29,170 حسنا هل غسل الجميع يديه ؟ 345 00:17:29,210 --> 00:17:31,580 ولا انا ايضا لكن لنمضي قدما لنحاول 346 00:17:31,840 --> 00:17:33,640 انا قلق جدا على كواغماير 347 00:17:33,680 --> 00:17:36,710 أعرف لكن من اللطيف أنهم يقدمون الهوت دوج أثناء العملية الجراحية 348 00:17:36,750 --> 00:17:38,340 هاهو ذا اعطني هذا 349 00:17:45,060 --> 00:17:48,020 ايتها الممرضة ضعيه هناك انا لست شاذ 350 00:17:52,930 --> 00:17:54,960 " العملية نجحت 351 00:17:55,000 --> 00:17:57,760 مبروك كواغمایر شكرا يا جماعة 352 00:17:58,030 --> 00:18:00,940 وابي انا لا اعرف كيف اشكرك 353 00:18:00,970 --> 00:18:03,980 انت اعطيتني اعظم هدية طلبتها على الاطلاق 354 00:18:04,210 --> 00:18:07,140 انا احبك يا ابني انا احبك ايضا 355 00:18:12,620 --> 00:18:15,050 اذا هل سيعمل يادكتور هارتمان ؟ اجل 356 00:18:15,090 --> 00:18:17,920 أنا لست متأكد بخصوص التبول أو الجنس لكن خلاف ذلك اجل 357 00:18:17,950 --> 00:18:19,350 اذا كيف حالك ؟ 358 00:18:19,390 --> 00:18:21,420 في الوقع اشعر بألم شديد يادكتور 359 00:18:21,460 --> 00:18:23,620 وكان هناك سكاكين تطعن في ااعضائي التناسلية 360 00:18:23,660 --> 00:18:25,060 لاتقلق هذا سينتهي 361 00:18:25,100 --> 00:18:27,240 بمجرد ان تقوم بالالتزام بدواءك من صيدلية جولدمان 362 00:18:27,260 --> 00:18:29,560 مورت أغلق اجل 363 00:18:29,600 --> 00:18:31,930 اذهب مع قصة أخرى 364 00:18:31,970 --> 00:18:34,740 أنا أحاول أن اتدخل في كتابة هذا الموسم 365 00:18:34,770 --> 00:18:37,380 في الواقع أعتقد أن رجل العائلة) لابد أن يكون كوميدي أكثر 366 00:18:37,610 --> 00:18:39,270 ما هذه الدراما حسنا مقابل شيء واحد 367 00:18:39,310 --> 00:18:41,910 المشاهد لاينبغي ان تنتهي بنكات 368 00:18:48,780 --> 00:18:51,020 جئت بالفلاشة اجل 369 00:18:51,220 --> 00:18:53,590 كل المعلومات التي يمكن ان تسجنكم للابد 370 00:18:53,620 --> 00:18:55,420 الان مرة أخرى انا لا اعرف لماذا لم 371 00:18:55,460 --> 00:18:56,790 نفعل ذلك من خلال الدروبوكس 372 00:18:56,830 --> 00:18:59,130 أعني أنا لا أمانع المچی هنا في المراب 373 00:18:59,160 --> 00:19:00,559 كان علي الحصول على مورت على أية حال ولكن 374 00:19:00,560 --> 00:19:02,399 دروبوكس كان سيوفر وقتك 375 00:19:02,400 --> 00:19:04,730 وماكان ينبغي عليك أن ترسل لي الفلاشة 376 00:19:04,770 --> 00:19:06,470 ماذا تعني بأن ارسلها لك على البريد 377 00:19:06,500 --> 00:19:09,480 انت كنت تخطط الاحتفاظ بها ؟ هذه مساحتها اربعة وستين جيجا 378 00:19:09,600 --> 00:19:11,910 انا اشتريت الغلاف وانت لن تحصل على الغلاف 379 00:19:11,940 --> 00:19:14,660 ياجماعة انا صيدلي 380 00:19:14,840 --> 00:19:18,400 مورت "من الصعب للغاية الكتابة له 381 00:19:18,650 --> 00:19:19,750 حسنا، سلمنا مورت 382 00:19:19,780 --> 00:19:21,760 بريدي الالكتروني في الفلاشة 383 00:19:21,990 --> 00:19:24,460 المباحث الفدرالية توقفوا 384 00:19:28,440 --> 00:19:29,720 ماهذا بحق الجحيم ؟ 385 00:19:33,260 --> 00:19:35,330 شكرا على تعاونك ياسيد جولدمان 386 00:19:35,370 --> 00:19:37,900 مهلا دقيقة انت تعمل مع الفيدراليين ؟ 387 00:19:37,930 --> 00:19:39,330 بالقطع 388 00:19:39,370 --> 00:19:41,099 حينما سمعت ان كانت هناك مفاجاة 389 00:19:41,100 --> 00:19:43,480 قمت بتسليم نفسي في الحال 390 00:19:43,510 --> 00:19:45,740 حتى يا جماعة تحصلون على قرع عسل 391 00:19:45,780 --> 00:19:47,400 أنا صيدلی 392 00:19:49,280 --> 00:19:52,220 براين ربما لانحصل على 10 الاف دولار 393 00:19:52,240 --> 00:19:53,360 لكن ستكون متعة 394 00:19:53,440 --> 00:19:55,096 لعدم سماع حديث اليهودي 395 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 لفترة طويلة 396 00:19:56,290 --> 00:19:58,950 براين وستيوي يضحكان الصورة تتجمد 397 00:19:58,990 --> 00:20:00,390 النهاية 398 00:20:00,420 --> 00:20:02,560 هذا كان يوم عمل رائع 399 00:20:02,590 --> 00:20:04,160 القد ربحت هذه 400 00:20:06,430 --> 00:20:09,230 جرعة صغيرة من عصير العبقرية 401 00:20:16,490 --> 00:20:18,830 اذا كواغماير كيف حال قضيبك الجديد ؟ 402 00:20:18,860 --> 00:20:21,430 اجل تعرف جيد 403 00:20:21,470 --> 00:20:24,300 أنا مارست الكثير من الجنس 404 00:20:24,340 --> 00:20:26,900 ابي لم يذكر ان هناك طول اربعة بوصة على الجانب الايسر 405 00:20:26,940 --> 00:20:28,240 ماذا ؟ 406 00:20:28,270 --> 00:20:30,340 هذا بحجم قطعة خمسين سنت 407 00:20:30,370 --> 00:20:33,380 - وقرش يقبلان بعضهما البعض -مقزز مخيف 408 00:20:33,440 --> 00:20:35,210 اجل بعض الاشخاص يجدونه صعب 409 00:20:35,250 --> 00:20:38,410 احاول اخبارهم انه قضيب ابي ولكن 410 00:20:38,450 --> 00:20:40,580 هذا يسيء الأمر 411 00:20:40,620 --> 00:20:42,580 لكن الفتيات اللاتي تبفى عظيمات 412 00:20:42,620 --> 00:20:44,420 انا سعيد لك ياكواغماير 413 00:20:44,460 --> 00:20:47,190 لاتكن سعيد على اية حال لابد ان اتبول 414 00:20:47,220 --> 00:20:48,980 حسنا أنامسرور آن قضيب صديقنا 415 00:20:49,040 --> 00:20:50,440 عاد إلى نفسه القديمة 416 00:20:50,460 --> 00:20:52,340 اجل يبدو انه لم يفقد اي شيء 417 00:20:52,460 --> 00:20:55,560 / هذا عظيم أننا هنا من أجل دعم بعضنا البعض في أوقات الشدة 418 00:20:55,600 --> 00:20:58,040 ماهذه الضجة ؟ 419 00:20:58,600 --> 00:21:01,450 هذا صوت التبول بقضيب ابيك 420 00:21:01,460 --> 00:22:52,460 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies