1 00:00:04,921 --> 00:00:06,715 ตำรวจคนนี้ 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,508 รู้จักฮิมุระงั้นเหรอ? 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,887 จริงสิ ฮิมุระ! 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,733 สุดยอด ยังไม่หอบเลยสักนิด 5 00:00:25,108 --> 00:00:26,151 เฮ้ย 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,695 มาโอ้เอ้อะไรอยู่แถวนี้ 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,910 ไซโต้ 8 00:00:40,665 --> 00:00:45,754 ซามูไรพเนจร -เกียวโตโกลาหล- 9 00:02:06,000 --> 00:02:10,004 ตอนที่ 28 ภาพเหมือนของผู้ทะเยอทะยาน 10 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 ทำไมเจ้าถึงมาที่นี่ 11 00:02:13,424 --> 00:02:14,759 ก็มาทำงานน่ะสิ 12 00:02:14,759 --> 00:02:19,639 สายลับที่ข้าส่งมาประจำที่นี่ รายงานว่าตอนนี้ชิชิโออยู่ที่นี่ 13 00:02:19,639 --> 00:02:22,767 กว่าหน่วยปราบปรามจะไปถึงเกียวโตก็ยังพอมีเวลาอยู่ 14 00:02:22,767 --> 00:02:24,853 ก็เลยแวะมาดูสักหน่อย 15 00:02:25,436 --> 00:02:29,149 แต่เจ้านั่นก็ดันหายตัวไปซะได้ 16 00:02:30,108 --> 00:02:31,484 หรือว่า.. 17 00:02:31,484 --> 00:02:33,778 พี่ชายของเอย์จิเป็นสายให้เจ้าหน้าที่ตำรวจ 18 00:02:34,362 --> 00:02:35,530 เอย์จิ? 19 00:02:38,950 --> 00:02:40,326 อย่างนี้เอง 20 00:02:40,326 --> 00:02:44,330 เดิมที มิชิมะ เอย์จิโร่ก็เป็นคนจากหมู่บ้านชินเงสึอยู่แล้ว 21 00:02:44,330 --> 00:02:48,543 ข้าก็เลยส่งเขามาเป็นสายเพื่อจะได้ไม่ถูกสงสัย 22 00:02:48,543 --> 00:02:51,337 แต่ดูเหมือนว่าความจะแตก 23 00:02:51,337 --> 00:02:55,091 เขาก็เลยพยายามจะปกป้องครอบครัวก่อน 24 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 โง่เขลาเสียจริง 25 00:03:01,556 --> 00:03:04,183 ควรจะรอให้ข้ามาถึงก่อน 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,771 เดี๋ยวสิ! ไม่เห็นจะต้องพูดแบบนั้นกับลูกน้องที่ตายไปแล้วเลย! 27 00:03:09,314 --> 00:03:11,357 เฮ้ย นี่มันใคร? 28 00:03:14,861 --> 00:03:16,237 ยัยหนูเพียงพอนนี่ 29 00:03:17,030 --> 00:03:17,906 ข้าจะฆ่าเจ้า!! 30 00:03:17,906 --> 00:03:19,115 ตายซะ!! 31 00:03:19,115 --> 00:03:21,034 น่า ๆ 32 00:03:21,326 --> 00:03:23,494 เขาเป็นคนแบบนั้นแหละ 33 00:03:23,620 --> 00:03:27,290 ที่สำคัญ รีบเอาพวกเขาลงมาทำศพกันก่อนเถอะ 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,834 นั่นสินะ 35 00:03:30,835 --> 00:03:31,794 ช้าก่อน 36 00:03:35,924 --> 00:03:39,344 ห้ามเอาลงมาเชียวนะ 37 00:03:39,344 --> 00:03:43,765 ถ้าเอาลงมาโดยพลการ แล้วทำให้เซนคาคุโกรธ 38 00:03:43,765 --> 00:03:46,768 คนในหมู่บ้านอย่างพวกเราคงไม่มีใครรอด 39 00:03:46,768 --> 00:03:49,687 ปล่อยเอาไว้อย่างนั้นแหละ 40 00:03:49,979 --> 00:03:51,606 พูดอะไรของเจ้าน่ะ! 41 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 เป็นเพื่อนร่วมหมู่บ้านไม่ใช่เหรอ!? 42 00:03:53,650 --> 00:03:58,321 โดนขนาดนี้แล้ว ยังจะไปเชื่อฟังเจ้าเซนคาคุอีกเหรอ!? 43 00:03:58,613 --> 00:04:01,449 ถ้าขัดขืนเซนคาคุก็ต้องตาย 44 00:04:01,449 --> 00:04:05,828 แต่ถ้ายอมเชื่อฟังก็จะอยู่ต่อไปได้ 45 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 นี่ก็เพื่อหมู่บ้าน 46 00:04:07,705 --> 00:04:14,379 พวกเจ้าที่เป็นคนนอกกับเจ้าหนูมิชิมะ ช่วยออกไปจากหมู่บ้านนี้ซะเถอะ 47 00:04:14,379 --> 00:04:16,047 เข้าใจไหม เอย์จิ 48 00:04:16,422 --> 00:04:17,173 เจ้า! 49 00:04:17,257 --> 00:04:18,841 ไม่ต้องโกรธ 50 00:04:18,841 --> 00:04:21,010 คนที่ยอมสละชีวิตของตน 51 00:04:21,010 --> 00:04:25,890 เพื่อปกป้องเกียรติและศักดิ์ศรีไม่ได้หาได้ง่าย ๆ หรอก 52 00:04:25,890 --> 00:04:30,478 เพราะถ้าแค่อยากจะมีชีวิตรอด เกียรติและศักดิ์ศรีมันไม่จำเป็นหรอก 53 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 คนนอกจะไปเข้าใจอะไร 54 00:04:33,314 --> 00:04:36,359 ที่จริงก็เป็นเพราะตำรวจอย่างพวกแกมันไม่ได้เรื่องนั่นแหละ 55 00:04:36,859 --> 00:04:41,864 อย่างไรก็ตาม พวกเราไม่อนุญาตให้เอาศพลงเด็ดขาด 56 00:04:41,864 --> 00:04:43,574 รีบ ๆ ออกไปได้แล้ว 57 00:04:45,660 --> 00:04:46,536 ฮิมุระ! 58 00:04:55,295 --> 00:04:56,754 เจ้าทำอะไรน่ะ!? 59 00:04:57,088 --> 00:04:58,089 ฮิมุระ! 60 00:05:06,514 --> 00:05:09,600 นี่แหละคือสภาพของหมู่บ้านในตอนนี้ 61 00:05:09,600 --> 00:05:14,689 และนี่คือสิ่งที่ชิชิโอจะทำกับญี่ปุ่นยุคใหม่ที่มันจะสร้าง 62 00:05:16,357 --> 00:05:19,360 ถ้าหมู่บ้านนี้พินาศ ก็เป็นพวกผิดของพวกแกนะเว้ย 63 00:05:19,360 --> 00:05:21,404 ไอ้ฆาตกร 64 00:05:21,779 --> 00:05:24,574 มนุษย์เรานั้นอ่อนแอต่อความกลัวที่เกิดจากการข่มเหง 65 00:05:24,574 --> 00:05:30,663 ภายการควบคุมด้วยความกลัวนั้น คนเราจะพยายามเอาชีวิตรอด จนสูญเสียเกียรติและศักดิ์ศรีไป 66 00:05:31,164 --> 00:05:34,167 รัฐบาลทอดทิ้งหมู่บ้านนี้จริงรึ? 67 00:05:34,167 --> 00:05:35,752 ไม่ใช่แค่หมู่บ้านหรอก 68 00:05:35,752 --> 00:05:40,631 มีอีกสิบกว่าหมู่บ้านที่ถูกทอดทิ้ง และกลายเป็นอาณาเขตของชิชิโอ 69 00:05:40,631 --> 00:05:43,801 กรมตำรวจวางมือจากการชิงหมู่บ้านคืนไปแล้ว 70 00:05:43,801 --> 00:05:45,428 ถึงข้าจะไม่ค่อยเข้าใจก็เถอะ 71 00:05:45,428 --> 00:05:47,764 แต่ถ้าตำรวจเอาไม่อยู่ ทำไมถึงไม่ใช่กองทหารล่ะ? 72 00:05:48,056 --> 00:05:49,140 ยัยบื้อ 73 00:05:49,140 --> 00:05:51,684 เราเพิ่งผ่านสงครามเซนันมาแค่ครึ่งปีเองนะ 74 00:05:51,684 --> 00:05:56,731 ถ้ากองทัพเคลื่อนไหวเพราะสงครามกลางเมืองอีก พวกต่างประเทศก็จะรู้ว่าประเทศของเรากำลังวุ่นวายน่ะสิ 75 00:05:57,190 --> 00:05:59,150 ไม่ใช่เวลามาสนใจเรื่องแบบนั้นสักหน่อย! 76 00:05:59,484 --> 00:06:03,905 ต่อให้ใช้กองทัพได้ แต่พวกนักการเมืองก็คงไม่อนุมัติหรอก 77 00:06:04,530 --> 00:06:05,281 ทำไมล่ะ? 78 00:06:07,283 --> 00:06:11,954 เพราะไม่ว่าหน้าไหน ก็กลัวที่จะกลายเป็นเหยื่อรายต่อไปต่อจากโอคุโบะ 79 00:06:12,330 --> 00:06:13,456 อย่างงี้นี่เอง 80 00:06:13,456 --> 00:06:16,542 ถ้าใช้กองทัพก็จะยึดหมู่บ้านกลับมาได้ก็จริง 81 00:06:16,542 --> 00:06:19,921 แต่หลังจากนั้นก็จะมีการลอบสังหารเพื่อเอาคืนตามมา 82 00:06:19,921 --> 00:06:24,967 สำหรับนักการเมือง การลอบสังหารเป็นสิ่งที่ป้องกันได้ยาก และน่ากลัวกว่าอะไรทั้งหมด 83 00:06:24,967 --> 00:06:27,220 เจ้าก็รู้ดีใช่ไหมล่ะ 84 00:06:27,512 --> 00:06:30,139 สุดท้ายพวกนักการเมืองก็เป็นแค่มนุษย์ธรรมดา 85 00:06:30,139 --> 00:06:32,266 เอาแต่ห่วงชีวิตตัวเอง 86 00:06:32,266 --> 00:06:35,061 คิดแต่ว่าเดี๋ยวก็มีใครสักคนแก้ปัญหาให้เอง 87 00:06:35,478 --> 00:06:37,021 แล้วใครสักคนนั่นมันใครล่ะ?! 88 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 ใครจะช่วยให้หมู่บ้านนี้กลับมาเหมือนเดิมล่ะ?! 89 00:06:39,315 --> 00:06:43,027 ใครจะช่วยล้างแค้นให้เด็กคนนั้นล่ะ?! 90 00:06:44,278 --> 00:06:47,323 ทั้งหมู่บ้าน ทั้งตำรวจ ทั้งกองทัพ ทั้งรัฐบาล.. 91 00:06:47,323 --> 00:06:52,328 ทุกสิ่งทุกอย่าง กำลังจะถูกชิชิโอควบคุมจนหมด 92 00:06:54,247 --> 00:06:55,998 เพราะอย่างนั้นแหละ 93 00:06:55,998 --> 00:06:58,501 คนอย่างข้ากับเจ้าจึงจำเป็นยังไงล่ะ 94 00:07:01,003 --> 00:07:03,840 ข้ารู้ว่าตำหนักของชิชิโออยู่ที่ไหน 95 00:07:03,840 --> 00:07:06,843 ยังไม่ถึงเกียวโตก็จริง แต่จะไปเลยไหม? 96 00:07:08,719 --> 00:07:10,096 อา 97 00:07:10,513 --> 00:07:11,430 เดี๋ยวก่อน! 98 00:07:11,430 --> 00:07:12,849 ข้าก็จะไปด้วย! 99 00:07:12,849 --> 00:07:14,267 เจ้าห้ามมา 100 00:07:14,267 --> 00:07:15,143 รออยู่นี่ซะ 101 00:07:15,143 --> 00:07:16,060 ทำไมล่ะ? 102 00:07:16,060 --> 00:07:19,647 ข้าเองก็ยกโทษให้เจ้าคนที่ทำเรื่องแบบนั้นไม่ได้หรอก! 103 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 ท่านมิซาโอะ 104 00:07:20,648 --> 00:07:21,399 อะไรเล่า! 105 00:07:21,399 --> 00:07:22,483 ไม่ว่าจะพูดยังไง.. 106 00:07:22,483 --> 00:07:25,903 เจ้าช่วยอยู่เคียงข้างเอย์จิหน่อยเถอะ 107 00:07:30,074 --> 00:07:31,075 ก็ได้ 108 00:07:33,119 --> 00:07:35,288 ต้องขออภัยอย่างสูงขอรับ! 109 00:07:35,288 --> 00:07:37,081 เจ้าฮิมุระ บัตโตไซ! 110 00:07:37,081 --> 00:07:41,627 พอไปถึงฮาโกเนะจู่ ๆ มันก็พรวดเข้าไปในป่า แล้วก็หายตัวไปเลยขอรับ! 111 00:07:41,627 --> 00:07:45,548 ข้าจะรีบหาตัวมันให้เจออย่างสุดกำลังเลยขอรับ ได้โปรด! 112 00:07:45,840 --> 00:07:48,009 เอายังไงดีครับ คุณชิชิโอ 113 00:07:48,551 --> 00:07:49,594 ช่างเถอะ 114 00:07:49,594 --> 00:07:51,721 ข้ายกโทษให้ 115 00:07:51,721 --> 00:07:55,391 ได้มาแช่น้ำร้อนเยียวยาแผลในรอบครึ่งปี ข้ากำลังอารมณ์ดี 116 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 ระหว่างที่ข้ายังไม่เปลี่ยนใจ ก็รีบ ๆ ออกไปตามหาบัตโตไซได้แล้ว 117 00:07:59,103 --> 00:08:01,439 ขะ..ขอบพระคุณมากขอรับ! 118 00:08:01,772 --> 00:08:03,983 ค่อยยังชั่วหน่อยนะครับ 119 00:08:03,983 --> 00:08:08,613 แต่ถ้าคราวหน้าทำพลาดอีก ผมจะไม่ยกโทษให้หรอกครับ 120 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 ขอรับ!! 121 00:08:10,865 --> 00:08:12,116 ท่านเซตะ! 122 00:08:12,492 --> 00:08:13,868 เอะอะจังเลยนะ 123 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 มีอะไรเหรอครับ? 124 00:08:14,702 --> 00:08:16,037 คือว่า.. 125 00:08:19,081 --> 00:08:20,500 เห.. 126 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 คุณชิชิโอ คุณชิชิโอ 127 00:08:23,002 --> 00:08:24,837 น่ารำคาญจริง 128 00:08:24,837 --> 00:08:26,297 คราวนี้อะไรอีกล่ะ? 129 00:08:26,339 --> 00:08:28,841 ชายที่มีแผลกากบาทที่แก้มซ้าย 130 00:08:28,841 --> 00:08:34,722 กับตำรวจที่พกดาบญี่ปุ่น กำลังมุ่งหน้ามาที่ตำหนักแห่งนี้ครับ 131 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 อย่างนี้นี่เอง 132 00:08:37,850 --> 00:08:43,189 เป็นฝ่ายมาหาเอง ก่อนที่ข้าจะไปหาแบบนี้ สมกับเป็นรุ่นพี่เลย 133 00:08:43,731 --> 00:08:46,150 โซจิโร่ ออกไปต้อนรับหน่อย 134 00:08:46,484 --> 00:08:47,318 ครับ 135 00:08:47,318 --> 00:08:48,110 แล้วก็.. 136 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 บอกเซนคาคุให้เตรียมออกศึกด้วย 137 00:08:55,952 --> 00:08:56,994 เซนคาคุ.. 138 00:08:57,411 --> 00:08:58,704 เซนคาคุ.. 139 00:08:58,704 --> 00:09:00,623 เซนคาคุ!! 140 00:09:01,707 --> 00:09:07,213 ต้องฆ่า! ข้าจะฆ่าเจ้าเซนคาคุด้วยมือข้าให้ได้! 141 00:09:08,047 --> 00:09:11,050 ซามูไรพเนจร -เกียวโตโกลาหล- 142 00:09:15,763 --> 00:09:19,433 คุณฮิมุระ บัตโตไซ กับคุณไซโต้ ฮาจิเมะ ใช่ไหมครับ? 143 00:09:20,726 --> 00:09:22,436 เสียงนี่มัน.. 144 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 ระวังตัวด้วยไซโต้ 145 00:09:23,896 --> 00:09:26,357 ชายคนนี้เป็นผู้ลอบสังหารท่านโอคุโบะ 146 00:09:27,316 --> 00:09:28,776 ไม่เอาน่า 147 00:09:28,776 --> 00:09:31,112 วันนี้ผมเป็นแค่คนต้อนรับเท่านั้นครับ 148 00:09:31,112 --> 00:09:34,532 นี่ไง ไม่ได้พกอาวุธอะไรมาเลย 149 00:09:34,907 --> 00:09:38,703 คุณชิชิโอกำลังรออยู่ข้างในครับ 150 00:09:38,703 --> 00:09:40,371 เชิญเลยครับ 151 00:09:40,788 --> 00:09:43,958 ระแวงไปก็ไม่ได้อะไรขึ้นมาหรอก 152 00:09:43,958 --> 00:09:44,709 ไปกันเถอะ 153 00:09:53,426 --> 00:09:54,969 ท่านชิชิโอคะ 154 00:09:54,969 --> 00:09:57,805 รับสักจอกหลังอาบน้ำไหมคะ? 155 00:09:58,639 --> 00:09:59,473 มาแล้ว 156 00:10:01,267 --> 00:10:02,601 เจ้าคือ 157 00:10:02,601 --> 00:10:05,021 ชิชิโอ มาโคโตะหรือขอรับ 158 00:10:11,777 --> 00:10:14,030 ต่อท้ายว่า "คุง" หน่อยสิ 159 00:10:14,030 --> 00:10:16,365 เป็นรุ่นพี่ที่หยาบคายเสียจริงนะ 160 00:10:16,782 --> 00:10:18,159 ไม่ต้องใส่ใจหรอก 161 00:10:18,159 --> 00:10:20,202 พวกเราก็หยาบคายพอกันทั้งคู่แหละ 162 00:10:20,328 --> 00:10:22,872 มายืนทื่ออยู่ตรงนี้มันจะดีเหรอ? 163 00:10:22,872 --> 00:10:26,250 ตอนนี้บัตโตไซสามารถกระโจนไปเอาหัวชิชิโอได้เลยนะ 164 00:10:26,542 --> 00:10:28,210 ไม่เป็นไรหรอกครับ 165 00:10:28,210 --> 00:10:30,504 คุณฮิมุระเขาไม่เหมือนคุณไซโต้ 166 00:10:30,504 --> 00:10:33,799 ยังไงก็ไม่มีทางใช้วิธีลอบกัดอย่างคุณหรอกครับ 167 00:10:35,551 --> 00:10:37,386 เจ้านี่มองออกทะลุปรุโปร่งเลย 168 00:10:41,474 --> 00:10:42,266 นี่เจ้า 169 00:10:42,266 --> 00:10:44,435 คิดจะถือดาบไปไหนกัน? 170 00:10:44,435 --> 00:10:46,103 ตำหนักของชิชิโอ 171 00:10:46,103 --> 00:10:47,355 ข้าจะไปแก้แค้น 172 00:10:47,355 --> 00:10:48,564 พูดอะไรของเจ้า! 173 00:10:48,564 --> 00:10:49,940 อย่างเจ้าไม่ไหวหรอก 174 00:10:49,940 --> 00:10:52,276 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ทำได้หรือไม่ได้! 175 00:10:52,276 --> 00:10:54,070 แต่เป็นทำหรือไม่ทำต่างหาก! 176 00:10:57,531 --> 00:10:58,783 เดี๋ยวก่อน! 177 00:11:00,034 --> 00:11:01,827 ข้าเองก็จะช่วยด้วย 178 00:11:03,788 --> 00:11:05,373 ขอโทษนะฮิมุระ 179 00:11:05,373 --> 00:11:07,333 แต่ข้าจะช่วยเด็กคนนี้ 180 00:11:07,958 --> 00:11:09,418 เพราะข้าเอง.. 181 00:11:09,418 --> 00:11:15,591 ถ้าเกิดกลุ่มโอนิวาบังทุกคนถูกฆ่าล่ะก็ ต่อให้ต้องแลกด้วยชีวิต ข้าก็จะล้างแค้นให้ได้เช่นกัน 182 00:11:17,218 --> 00:11:19,428 อย่ามาเป็นตัวถ่วงก็แล้วกัน 183 00:11:24,433 --> 00:11:26,477 ทำไมถึงต้องยึดหมู่บ้านนี้ด้วย? 184 00:11:27,019 --> 00:11:32,274 เป้าหมายของเจ้าคือประเทศนี้ ไม่ใช่หมู่บ้านเล็ก ๆ แค่สองสามแห่งไม่ใช่หรือ? 185 00:11:34,902 --> 00:11:36,112 บ่อน้ำร้อน 186 00:11:37,154 --> 00:11:40,157 น้ำแร่ของที่นี่มันดีกับผิวของข้า 187 00:11:40,157 --> 00:11:44,370 แต่ถ้าแขกคนอื่นมาเห็นข้า ก็จะกลัวกันหมด 188 00:11:44,370 --> 00:11:46,747 ก็เลยยึดมาเป็นของตัวเองซะเลย 189 00:11:46,997 --> 00:11:48,290 เจ้า.. 190 00:11:48,332 --> 00:11:52,253 ทำลายหมู่บ้านแห่งนี้เพื่อเรื่องแค่เพียงนี้เองรึ? 191 00:11:55,464 --> 00:11:57,550 แค่ล้อเล่นน่า ล้อเล่น 192 00:12:00,845 --> 00:12:04,140 เป็นคนจริงจังอย่างที่เขาลือกันจริง ๆ 193 00:12:04,432 --> 00:12:07,476 ก็แค่คำยั่วยุ อย่าเพิ่งโมโหสิ 194 00:12:07,726 --> 00:12:12,898 ข้ายึดหมู่บ้านนี้เพื่อใช้เป็นฐานระดมกำลัง สำหรับยึดครองฝั่งตะวันออก 195 00:12:12,898 --> 00:12:16,694 แต่ข้าก็ถูกใจบ่อน้ำร้อนของที่นี่จริง ๆ นะ 196 00:12:16,694 --> 00:12:17,361 ชิชิโอ 197 00:12:17,361 --> 00:12:19,029 เจ้าหุบปากไว้ดีกว่า 198 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 ถ้าอย่างนั้น 199 00:12:20,322 --> 00:12:23,659 เจ้าคิดจะใช้ที่นี่เป็นฐานเพื่อล้างแค้นรัฐบาลเมจิงั้นรึ? 200 00:12:23,659 --> 00:12:25,578 เจ้าหนุ่มผ้าพันแผล 201 00:12:25,828 --> 00:12:31,083 หัวหน้าหน่วยที่สามของชินเซ็นกุมิ คุณไซโต้ ฮาจิเมะรึ 202 00:12:31,083 --> 00:12:34,044 ท่าทางเจ้ามีนิสัยคล้ายข้ามากกว่าบัตโตไซ 203 00:12:34,044 --> 00:12:39,008 นึกว่าจะเข้าใจข้ามากกว่านี้ซะอีก แต่ดูเหมือนจะไม่เลยแฮะ 204 00:12:39,008 --> 00:12:45,306 ป่านนี้แล้ว ข้าไม่คิดจะแก้แค้นเจ้าพวกที่สร้างแผลพวกนี้ให้กับข้าหรอก 205 00:12:45,306 --> 00:12:47,808 ออกจะขอบคุณด้วยซ้ำไป 206 00:12:47,808 --> 00:12:52,188 แผลนี่สอนอะไรหลายอย่างที่ทำให้ข้าจำขึ้นใจเลยล่ะ 207 00:12:52,188 --> 00:12:54,440 “ถ้าเชื่อใจก็จะถูกทรยศ” 208 00:12:54,440 --> 00:12:56,859 “ถ้าประมาทก็จะถูกฆ่า” 209 00:12:56,859 --> 00:12:59,236 “ฆ่าก่อนที่จะถูกฆ่า" 210 00:12:59,236 --> 00:13:00,404 แล้วก็.. 211 00:13:00,404 --> 00:13:06,660 “ผู้ชายที่ดีไม่ว่าจะอยู่ในสภาพไหน ฝ่ายหญิงก็จะมาหาเอง" 212 00:13:06,911 --> 00:13:08,621 งั้นรึ 213 00:13:08,621 --> 00:13:11,415 ถ้าอย่างนั้นก็ช่วยหยุดก่อเรื่องซะทีได้ไหม? 214 00:13:11,415 --> 00:13:16,045 ข้าล่ะเหนื่อยเหลือเกิน ที่ต้องวิ่งวุ่นไปทั่วญี่ปุ่นก็เพราะเจ้าคนเดียว 215 00:13:16,420 --> 00:13:18,839 หยุดก่อเรื่องรึ? 216 00:13:19,673 --> 00:13:25,095 ทั้งเจ้า ทั้งข้า แล้วก็รุ่นพี่ ต่างก็เคยอยู่ในยุคปลายบากุฟุมาก่อน 217 00:13:25,095 --> 00:13:29,391 ทั้งที่ได้อยู่ในยุคที่เร้าร้อนแบบนั้น ทำไมถึงไม่เข้าใจความรู้สึกของข้ากัน? 218 00:13:31,685 --> 00:13:35,856 การเทิดทูนจักรพรรดิ ล้มล้างบากุฟุ ขับไล่ต่างชาติ เปิดประเทศ 219 00:13:35,856 --> 00:13:37,775 หรือที่เรียกว่ายุคปลายบากุฟุน่ะ 220 00:13:37,775 --> 00:13:40,736 มันคือกลียุคที่ไม่ได้เกิดขึ้นมานานแล้ว 221 00:13:40,736 --> 00:13:43,113 ตั้งแต่ยุคเซ็นโกคุเมื่อ 300 ปีก่อน 222 00:13:43,531 --> 00:13:45,991 ทั้งซัตสึมะ โทสะ หรือโจชู 223 00:13:45,991 --> 00:13:53,207 ต่างก็อ้างความยุติธรรมบนผืนธงของตัวเอง เพื่อก่อสงครามฆ่าฟันในยุคนั้น 224 00:13:53,582 --> 00:13:56,168 อุตส่าห์ได้เกิดมาในยุคแบบนั้นทั้งที 225 00:13:56,836 --> 00:14:00,714 หากเป็นชายชาติก็ย่อมหมายครองใต้หล้าเป็นธรรมดา 226 00:14:06,262 --> 00:14:07,846 แต่แล้วเป็นยังไง? 227 00:14:07,846 --> 00:14:11,684 ดันถูกลอบสังหารจนปางตาย พอแผลหายแล้วออกมาดูโลก 228 00:14:11,684 --> 00:14:16,105 กลียุคก็จบไปแล้ว แถมยังมีรัฐบาลเมจิเกิดขึ้นมาอีก 229 00:14:16,105 --> 00:14:19,942 แล้วก็เป็นรัฐบาลกระจอกที่เอาแต่ห่วงสายตาประเทศภายนอก 230 00:14:19,942 --> 00:14:24,029 จนไม่กล้าแม้แต่จะส่งกองทัพมาเจอกับคนปางตายอย่างข้า 231 00:14:24,029 --> 00:14:26,031 ช่างเป็นรัฐบาลที่อ่อนแอนัก 232 00:14:26,740 --> 00:14:30,411 จะฝากประเทศไว้กับเจ้าพวกแบบนั้นได้ยังไง? 233 00:14:30,411 --> 00:14:32,037 ถ้าอย่างนั้น! 234 00:14:32,037 --> 00:14:36,458 หากกลียุคจบสิ้นไปแล้ว ข้าก็จะก่อมันขึ้นอีกครา! 235 00:14:36,458 --> 00:14:39,336 ข้านี่แหละจะเป็นคนปกครองเอง! 236 00:14:39,336 --> 00:14:43,340 แล้วข้าจะทำให้ประเทศนี้แข็งแกร่งขึ้น 237 00:14:43,340 --> 00:14:48,012 นี่แหละคือความยุติธรรมของข้า ในการยึดครองประเทศนี้ 238 00:14:48,345 --> 00:14:49,305 แต่ว่า.. 239 00:14:49,305 --> 00:14:52,600 ผู้ที่ต้องหลั่งเลือดเพื่อความยุติธรรมนั้น 240 00:14:52,600 --> 00:14:55,436 คือผู้ที่กำลังใช้ชีวิตอย่างสงบสุขในขณะนี้ต่างหาก 241 00:14:56,562 --> 00:14:59,148 ชิชิโอ มาโคโตะ 242 00:14:59,148 --> 00:15:04,778 ข้าน้อยจะไม่ยอมให้มีผู้คนล้มตาย เพื่อความยุติธรรมของเจ้าไปมากกว่านี้ 243 00:15:07,072 --> 00:15:09,366 คุณไซโต้ แล้วคุณล่ะครับ? 244 00:15:09,366 --> 00:15:13,621 ข้าไม่ชอบพูดอะไรสวยหรูแบบเจ้านั่นสักเท่าไหร่ 245 00:15:13,621 --> 00:15:17,708 แต่ข้าคงเหมาะจะอยู่ฝ่ายกำจัดชิชิโอมากกว่า 246 00:15:18,083 --> 00:15:21,337 ถ้าต้องการสู้ ข้าก็ไม่ถือสาหรอก 247 00:15:21,337 --> 00:15:25,424 แต่ไหน ๆ แล้วก็อยากจะได้เกียวโต เมืองแห่งดอกไม้เป็นเวทีมากกว่า 248 00:15:25,424 --> 00:15:28,010 แต่ถ้าอยากจะเอาให้ได้ในตอนนี้ล่ะก็.. 249 00:15:33,849 --> 00:15:40,814 ผู้ปกครองหมู่บ้านชินเงสึ เซนคาคุผู้นี้จะเป็นคู่มือให้เอง! 250 00:15:41,941 --> 00:15:45,444 งั้นรึ เจ้าคือเซนคาคุ 251 00:15:45,444 --> 00:15:48,989 ชายที่ฆ่าพ่อแม่ กับพี่ชายของเอย์จิสินะขอรับ 252 00:15:54,286 --> 00:15:55,287 เร็วมาก 253 00:15:55,579 --> 00:15:56,789 ช้าไป! 254 00:15:59,333 --> 00:16:00,250 อ้าว ๆ 255 00:16:00,250 --> 00:16:01,877 จบเร็วกว่าที่คิดซะอีกนะครับ 256 00:16:03,671 --> 00:16:07,091 ฮิมุระ บัตโตไซ ไม่เห็นจะเท่าไหร่เลย! 257 00:16:07,675 --> 00:16:09,927 ข้าน้อยสัญญากับเอย์จิไว้ 258 00:16:10,761 --> 00:16:15,057 ก่อนที่จะจัดการชิชิโอ ก่อนอื่นก็เป็นเจ้า! 259 00:16:16,809 --> 00:16:18,185 จัดการข้า? 260 00:16:18,185 --> 00:16:19,603 ข้าเนี่ยนะ? 261 00:16:19,603 --> 00:16:20,479 อา 262 00:16:20,479 --> 00:16:22,356 น่าขัน 263 00:16:28,404 --> 00:16:31,990 ข้าเซนคาคุฟันฟาดคนมาแล้วถึง 99 คน 264 00:16:31,990 --> 00:16:35,244 คนที่ 100 จะเป็นเจ้า! 265 00:16:35,577 --> 00:16:37,162 แค่ 99 คน 266 00:16:37,162 --> 00:16:39,081 ไม่เห็นจะน่าอวดตรงไหนเลย 267 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 ว่องไวสมคำร่ำลือเลยนะคะ 268 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 แต่ว่า 269 00:16:47,297 --> 00:16:50,092 เรื่องประชันความเร็ว เซนคาคุก็ใช่ย่อยเหมือนกันนะ 270 00:16:50,092 --> 00:16:51,218 ตรงนั้น! 271 00:16:53,595 --> 00:16:55,180 เฮ้ย.. 272 00:16:55,180 --> 00:17:00,769 มือพิฆาตบัตโตไซเป็นแค่คนขี้ขลาดที่เก่งแต่อ้อมหลังคนอื่นรึไง? 273 00:17:00,769 --> 00:17:02,688 ของแค่นั้น.. 274 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 ข้าเองก็ทำได้ 275 00:17:06,025 --> 00:17:08,694 ไม่เห็นจะน่าอวดตรงไหนเลยขอรับ 276 00:17:08,694 --> 00:17:10,404 ความเร็วสูสีกัน 277 00:17:10,404 --> 00:17:13,949 แต่ว่าข้ามีกำลังมากกว่าเจ้า! 278 00:17:15,784 --> 00:17:16,660 ทั้งเร็ว! 279 00:17:16,660 --> 00:17:17,661 แข็งแรง! 280 00:17:17,661 --> 00:17:18,787 ทนทาน! 281 00:17:18,787 --> 00:17:21,039 เซนคาคุผู้นี้ไร้จุดอ่อน! 282 00:17:21,039 --> 00:17:22,833 เอาไปกิน! 283 00:17:22,833 --> 00:17:25,377 เพลงดาบเซนคาคุ! 284 00:17:25,377 --> 00:17:27,296 ท่าสับแหลก!! 285 00:17:34,178 --> 00:17:35,929 เพลงดาบเซนคาคุ! 286 00:17:35,929 --> 00:17:38,015 สว่านมนุษย์! 287 00:17:48,275 --> 00:17:50,152 จะหลบได้อีกสักกี่น้ำ 288 00:17:50,152 --> 00:17:52,446 บัตโตไซ! 289 00:17:58,243 --> 00:17:59,578 หนีไปมาอยู่ได้ 290 00:18:01,246 --> 00:18:03,999 คิดเหรอว่าจะหนีพ้นไปตลอด 291 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 คุณฮิมุระกำลังตกที่นั่งลำบากนะครับ 292 00:18:07,461 --> 00:18:10,756 ถูกไล่ต้อนอยู่ฝ่ายเดียว จนสวนกลับไม่ได้เลยนะครับ? 293 00:18:10,756 --> 00:18:12,591 ไม่ช่วยสักหน่อยเหรอครับ? 294 00:18:12,966 --> 00:18:14,301 พูดเป็นเล่น 295 00:18:14,301 --> 00:18:18,430 กับคู่ต่อสู้แค่นั้น ไม่จำเป็นต้องใช้เพลงดาบของตัวเองหรอก 296 00:18:18,430 --> 00:18:19,097 ดูนั่น 297 00:18:20,015 --> 00:18:24,019 ตอนที่ปราศรัยเมื่อกี้ยังทำหน้ายิ้มแย้มอยู่เลยแท้ ๆ 298 00:18:24,019 --> 00:18:27,105 แต่พอการต่อสู้เริ่มขึ้น ก็เคร่งขรึมขึ้นมาเลย 299 00:18:27,105 --> 00:18:30,943 เจ้านั่นกำลังสังเกตวิชาของบัตโตไซโดยไม่ให้พลาดแม้แต่ชั่วครู่ 300 00:18:30,943 --> 00:18:34,238 จ้องมองอย่างละเอียดละออ และไม่ยอมคลาดแม้แต่น้อย 301 00:18:34,947 --> 00:18:37,616 แน่นอนว่าบัตโตไซย่อมรู้สึกถึงสายตานั้น 302 00:18:38,242 --> 00:18:43,038 เพราะอย่างนั้นจึงเลี่ยงไม่ยอมโจมตี และหลอกล่อให้อีกฝ่ายพลาดท่าเอง 303 00:18:43,330 --> 00:18:44,414 พลาดท่า? 304 00:18:48,585 --> 00:18:49,670 น่าจะได้เวลาแล้ว 305 00:18:49,920 --> 00:18:52,422 พอซะทีได้ไหม! 306 00:19:00,138 --> 00:19:02,391 ขามัน.. หัก.. 307 00:19:02,850 --> 00:19:06,562 เพราะเคลื่อนไหวรวดเร็วติดต่อกันนาน ๆ 308 00:19:06,562 --> 00:19:10,732 เมื่อหันร่างกายจึงทำให้ร่างกายรับภาระหนักจนทนไม่ไหว 309 00:19:10,941 --> 00:19:12,025 บ้าน่า! 310 00:19:12,025 --> 00:19:17,364 ถ้าความเร็วเท่ากัน เจ้าก็น่าจะถึงขีดจำกัดก่อนข้าที่แข็งแรงกว่าสิ! 311 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 เพราะความเร็วเท่ากันต่างหาก 312 00:19:19,283 --> 00:19:23,704 คนที่มีน้ำหนักตัวมากกว่าอย่างเจ้า ร่างกายก็ย่อมรับภาระหนักกว่าเป็นธรรมดา 313 00:19:24,121 --> 00:19:26,039 บ้าบอที่สุด! 314 00:19:26,039 --> 00:19:27,875 ที่ผ่านมาไม่เห็นจะเป็นอย่างนี้มาก่อนเลย! 315 00:19:27,875 --> 00:19:29,960 ทำไมความเร็วแค่นี้ข้าถึง.. 316 00:19:29,960 --> 00:19:31,503 เจ้าโง่ 317 00:19:31,879 --> 00:19:35,048 บัตโตไซค่อย ๆ เร่งความเร็วขึ้นต่างหาก 318 00:19:35,674 --> 00:19:41,346 คนที่คิดว่าตัวเองเร็วพอ ๆ กับบัตโตไซอย่างเจ้า ก็จะติดกับได้ง่าย ๆ 319 00:19:42,472 --> 00:19:48,645 เหลิงตัวเองว่าฆ่าคนมา 99 คน แต่คนที่ 100 กลับเป็นตัวเองซะได้ 320 00:19:48,729 --> 00:19:49,646 โห 321 00:19:49,646 --> 00:19:52,983 ทุกคนคิดอะไรหลายอย่างระหว่างสู้ด้วยสินะครับ 322 00:19:56,737 --> 00:19:58,113 ขะ..ข้าโกหก 323 00:19:58,113 --> 00:19:59,198 ข้าไม่ได้ฆ่านะ 324 00:19:59,198 --> 00:20:02,826 ที่ว่า 99 คนนั่นก็แค่พูดเป็นสำนวนเฉย ๆ 325 00:20:02,826 --> 00:20:06,413 แต่คนที่ฆ่าครอบครัวของเอย์จิคือเจ้าใช่ไหม? 326 00:20:06,914 --> 00:20:07,915 เซนคาคุ 327 00:20:08,707 --> 00:20:12,586 ข้าไม่ได้คาดหวังว่าเจ้าจะชนะอยู่แล้ว 328 00:20:12,586 --> 00:20:17,341 แต่ถ้าแพ้โดยที่ทำให้บัตโตไซใช้เพลงดาบออกมาสักกระบวนท่าไม่ได้ล่ะก็ 329 00:20:17,341 --> 00:20:21,220 ข้าจะเป็นคนฆ่าเจ้าด้วยมือของข้าเอง 330 00:20:28,644 --> 00:20:31,480 วิชาลับเพลงดาบเซนคาคุ 331 00:20:34,066 --> 00:20:37,694 อภิมหาสว่านมนุษย์! 332 00:20:42,366 --> 00:20:44,117 เพลงดาบล่องนภา 333 00:20:50,666 --> 00:20:52,000 มังกรทลายฟ้า! 334 00:21:08,016 --> 00:21:10,185 หยิบดาบขึ้นมา 335 00:21:10,185 --> 00:21:11,979 ชิชิโอ มาโคโตะ 336 00:22:44,988 --> 00:22:49,993 ตอนต่อไป สู่เกียวโตอีกครั้ง