1 00:00:39,738 --> 00:00:44,448 Despegue menos 10... 9... 8... 7... 6... 5... 2 00:00:44,531 --> 00:00:48,865 ...4... 3... 2... 1... 0... 3 00:00:48,949 --> 00:00:51,365 ...encendido. 4 00:00:59,576 --> 00:01:03,660 Diez... nueve... ocho... siete... seis... 5 00:01:03,743 --> 00:01:06,618 ...cinco... cuatro... tres... dos... uno... ¡despegue! 6 00:01:06,702 --> 00:01:07,827 Niños, por favor. 7 00:01:07,910 --> 00:01:12,328 Esto es muy peligroso y yo soy un astronauta profesional. 8 00:01:12,411 --> 00:01:17,370 El tío Phil lanzará otro cohete cuando acabe de cargar combustible. 9 00:01:17,454 --> 00:01:19,621 Gracias, preciosa. 10 00:01:19,705 --> 00:01:23,496 Sabes, lleva 6 meses sólo llegar a Marte. 11 00:01:23,580 --> 00:01:29,247 Luego un año en la superficie, 6 meses de regreso-- son 2 años. 12 00:01:29,289 --> 00:01:33,082 En fin, creo que lo que estoy tratando de decir es que... 13 00:01:33,165 --> 00:01:36,874 ...como es mi última noche en la Tierra y todo... 14 00:01:36,958 --> 00:01:39,791 ...esto podría ser un recuerdo precioso para mí. 15 00:01:41,459 --> 00:01:42,792 Buen intento. 16 00:01:44,375 --> 00:01:48,918 William, sácate eso de la nariz. ¡No le contestes a tu mamá! 17 00:01:53,419 --> 00:01:55,419 Hola, Woody. 18 00:01:55,502 --> 00:01:57,628 La tripulación del Marte 1 saldrá de regreso... 19 00:01:57,711 --> 00:02:01,629 ...10 días después de que Uds. lleguen en el Marte 2. 20 00:02:01,712 --> 00:02:04,462 Gracias, Reneé. Es un encuentro largo. 21 00:02:04,546 --> 00:02:06,547 ¿Qué sugieres, Sergei? 22 00:02:06,630 --> 00:02:12,423 Trae un bate. Vamos a jugar béisbol norteamericano en Marte. 23 00:02:12,506 --> 00:02:16,381 - Una Serie del Sistema Solar. - Aplastaríamos a los extranjeros. 24 00:02:16,465 --> 00:02:21,090 No, estamos iguales. 3 hombres, 1 mujer, mismas desventajas. 25 00:02:21,174 --> 00:02:27,176 Una mujer es mi esposa. Y Terri es excelente paradora en corto. 26 00:02:27,259 --> 00:02:31,551 Lanzamiento rápido, cada bateador es su árbitro. ¿De a $1,000? 27 00:02:31,634 --> 00:02:33,552 El ganador se lleva todo. 28 00:02:33,635 --> 00:02:36,552 Muy bien. Tú llevas las pelotas. 29 00:02:36,635 --> 00:02:40,469 Lo mejor de la misión es que en el Marte 2, yo soy su superior... 30 00:02:40,553 --> 00:02:42,970 ...así que tiene que hacer todo lo que yo le diga. 31 00:02:43,054 --> 00:02:44,970 ¿Verdad, cariño? 32 00:02:45,012 --> 00:02:46,345 Sí, cariño. 33 00:02:46,429 --> 00:02:50,096 "Sí, cariño, señor", con un pequeño saludo. 34 00:02:50,180 --> 00:02:51,930 Sí, cariño, señor. 35 00:02:51,971 --> 00:02:54,056 Así me gusta. Suena bien. 36 00:02:54,139 --> 00:02:55,764 Lleva esos elotes allá arriba. 37 00:02:55,806 --> 00:02:56,806 Sí, señor. 38 00:02:56,889 --> 00:03:02,890 No estoy segura que deban permitir que parejas vayan juntas. 39 00:03:04,474 --> 00:03:07,516 No tenemos nada contra ti, Terri. 40 00:03:07,599 --> 00:03:11,975 Nada más nos sentimos raras las que nos quedamos atrás. 41 00:03:12,059 --> 00:03:17,226 Pero según estudios el matrimonio da estabilidad en viajes largos. 42 00:03:17,310 --> 00:03:20,811 Pues no estudiaron a algunas parejas que yo conozco. 43 00:03:20,894 --> 00:03:24,269 ¿Luke? Ven, guapo. No va a venir. 44 00:03:25,895 --> 00:03:27,895 No está bien. 45 00:03:27,978 --> 00:03:30,438 Jim también se merece esto. Sus amigos están aquí. 46 00:03:30,479 --> 00:03:32,521 Es mi última noche. 47 00:03:32,604 --> 00:03:36,480 También es tu última noche con nosotros. 48 00:03:36,564 --> 00:03:39,022 Ya lo sé. Perdón, nena. 49 00:03:40,356 --> 00:03:42,356 Te quiero, Deb. 50 00:03:42,440 --> 00:03:47,607 Yo también te quiero. Quizá deberías pasar tiempo con Bobby. 51 00:03:47,649 --> 00:03:48,774 ¿Dónde está? 52 00:03:48,816 --> 00:03:50,024 Arriba, en su fuerte. 53 00:03:52,150 --> 00:03:54,858 A millones de kilómetros. 54 00:03:54,942 --> 00:03:57,318 En el espacio profundo. 55 00:03:57,401 --> 00:04:00,443 Tan solitario. 56 00:04:00,526 --> 00:04:02,027 Tan frío. 57 00:04:02,110 --> 00:04:05,152 ¡Tan patético, Nick! 58 00:04:08,153 --> 00:04:10,195 Toc, toc. 59 00:04:13,154 --> 00:04:15,154 ¿Bobby? 60 00:04:17,155 --> 00:04:21,655 Tus amigos están allá jugando. ¿Qué haces acá arriba? 61 00:04:21,738 --> 00:04:25,823 ¿Quién me va a leer ahora por la noche? 62 00:04:25,906 --> 00:04:27,907 Tu mamá te va a leer. 63 00:04:30,574 --> 00:04:35,491 Pero me gusta que tú me leas. Nunca vamos a terminar nuestro libro. 64 00:04:35,533 --> 00:04:36,783 Bobby. 65 00:04:37,909 --> 00:04:41,659 También he estado pensando en eso. 66 00:04:41,742 --> 00:04:46,952 Y lo que pensé es... ¿qué tal si yo me llevo mi propia copia? 67 00:04:46,993 --> 00:04:50,994 Cada noche, esté donde esté, leeré un poco más. 68 00:04:51,078 --> 00:04:54,579 Y tú y mami pueden leer un poco más, estén donde estén. 69 00:04:54,662 --> 00:04:56,245 Va a ser como estar leyendo juntos. 70 00:04:56,329 --> 00:04:58,830 Porque yo me muero de ganas de saber... 71 00:04:58,913 --> 00:05:03,330 ...cómo acabó Ben Gunn abandonado en esa isla. 72 00:05:04,497 --> 00:05:06,497 ¿Te gusta esa idea? 73 00:05:26,918 --> 00:05:30,502 Mira nada más. Temíamos que no fueras a venir. 74 00:05:30,585 --> 00:05:34,252 Me llegó el aroma de su asado. 75 00:05:36,420 --> 00:05:38,420 Después de eso... 76 00:05:38,503 --> 00:05:40,754 ...no lo pude evitar. 77 00:05:40,837 --> 00:05:43,962 ¿Hasta allá, en Galveston? 78 00:05:44,004 --> 00:05:47,588 Algo por el estilo. 79 00:05:47,672 --> 00:05:50,255 Es su noche. No quería echársela a perder. 80 00:05:50,338 --> 00:05:53,548 ¿Echársela a perder? Se ha angustiado esperándote. 81 00:05:55,173 --> 00:05:59,007 No me vuelvas a hacer eso nunca. 82 00:05:59,090 --> 00:06:02,175 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 83 00:06:02,258 --> 00:06:07,926 Gracias, viejo. A mucha gente le va a dar mucho gusto verte. 84 00:06:08,009 --> 00:06:10,676 Vamos adentro. 85 00:06:10,759 --> 00:06:12,760 ¿Te acuerdas de él? 86 00:06:29,721 --> 00:06:32,681 - Había que abortar. - Había que seguir. 87 00:06:32,764 --> 00:06:35,347 ¿Aterrizar sin flujo de información? 88 00:06:35,431 --> 00:06:37,139 9 de JUNIO, 2020 ¡Mencionarlo ahora no te da la razón! 89 00:06:37,222 --> 00:06:40,723 ¡Y levantar la voz no... Jim, decide tú. Tú decide. 90 00:06:40,807 --> 00:06:42,348 Se podía seguir. 91 00:06:42,432 --> 00:06:45,516 - A esto me refería. - Es difícil de admitir. 92 00:06:45,599 --> 00:06:48,559 Tres comandantes, una nave. No funcionaría. 93 00:06:48,600 --> 00:06:53,726 No hay suficiente combustible para lanzar a estos 3 "egos" al espacio. 94 00:06:53,768 --> 00:06:56,768 Hubiéramos sido una gran tripulación. 95 00:06:56,851 --> 00:06:59,352 Quizá. Si este hombre fuera asiento izquierdo. 96 00:07:02,269 --> 00:07:06,187 Por favor. Soy buen jinete de palanca. Llámenme para pruebas de vuelo. 97 00:07:06,270 --> 00:07:08,895 - ¿Qué es eso? - "Soy buen jinete de palanca". 98 00:07:08,937 --> 00:07:10,979 Por favor, Don Portada de Time. 99 00:07:11,063 --> 00:07:13,521 ¿Quién aterrizó el transbordador averiado? 100 00:07:13,604 --> 00:07:16,022 - El jinete de palanca. - ¿El jinete de palanca? 101 00:07:16,105 --> 00:07:20,731 Bueno, hice un poco de ruido, ¿pero poner el primer pie en Marte? 102 00:07:20,773 --> 00:07:26,357 Eso es para gente que hizo su doctorado sobre cómo colonizar Marte... 103 00:07:26,441 --> 00:07:29,941 ...y tipos que leyeron demasiada ciencia ficción de niños... 104 00:07:30,025 --> 00:07:33,358 ...y se cuelgan naves de Flash Gordon del cuello. 105 00:07:33,442 --> 00:07:34,442 Muy maduro. 106 00:07:34,525 --> 00:07:37,026 Tú leíste los mismos libros que yo. 107 00:07:37,109 --> 00:07:41,444 Lo único es que te falta la hombría para ponerte joyas. 108 00:07:43,110 --> 00:07:44,069 - Dame eso. - Quítaselo. 109 00:07:44,152 --> 00:07:46,570 Se que quieres a Flashito. ¡No te lo voy a dar! 110 00:07:48,736 --> 00:07:52,946 A Maggie le hubiera encantado verlos, par de payasos, una última vez. 111 00:08:10,074 --> 00:08:12,533 Voy por una cerveza. 112 00:08:18,951 --> 00:08:23,202 Creo que es hora de que dones esto al museo. 113 00:08:23,285 --> 00:08:27,202 Combustión interna. No acepte substitutos. 114 00:08:27,285 --> 00:08:29,744 Jim, oye. 115 00:08:33,912 --> 00:08:37,495 Si Terri o yo podemos hacer algo, llámanos, ¿sí? 116 00:08:37,579 --> 00:08:39,205 Estoy bien. Estoy bien, de veras. Gracias. 117 00:08:39,288 --> 00:08:40,288 ¡Luke! 118 00:08:40,371 --> 00:08:42,621 Nos vemos en Marte. 119 00:08:42,705 --> 00:08:46,289 No resuelvas todos los misterios del universo. Déjanos algunos. 120 00:08:46,372 --> 00:08:49,790 No te prometo nada. Nada más trae cerveza cara. 121 00:08:49,873 --> 00:08:51,873 Hecho. Buen viaje. 122 00:09:00,458 --> 00:09:03,125 Debería haber sido tu misión, Jim. 123 00:09:03,208 --> 00:09:05,209 Tuya y de Maggie. 124 00:09:07,209 --> 00:09:10,919 Nadie deseaba Marte tanto como Uds. dos, ni siquiera Woody. 125 00:09:10,960 --> 00:09:15,003 Se estuvieron entrenando 12 años para esto, con la esperanza de ir. 126 00:09:15,086 --> 00:09:17,295 Todo eso ya pasó. 127 00:09:17,378 --> 00:09:21,587 Si Maggie no se hubiera enfermado, si no te hubieras ido a cuidarla... 128 00:09:21,671 --> 00:09:22,671 Luke... 129 00:09:22,754 --> 00:09:27,172 No, Jim, espera. Quiero decir esto. 130 00:09:27,255 --> 00:09:30,381 Yo quería que me dieran esta misión. 131 00:09:31,464 --> 00:09:34,756 Pero no bajo estas circunstancias. 132 00:09:34,798 --> 00:09:38,507 Renunciaría a todo esto a cambio de que volviera Maggie. 133 00:09:39,965 --> 00:09:42,841 Ya lo sé. 134 00:09:42,925 --> 00:09:47,842 Todos los años de entrenamiento han sido un privilegio. 135 00:09:47,926 --> 00:09:51,135 Ahora Marte es tuyo. 136 00:09:51,218 --> 00:09:53,218 Ve a conquistarlo. 137 00:09:54,302 --> 00:09:57,011 Eso voy a hacer. 138 00:09:57,094 --> 00:09:59,969 Cuídate mucho, Jim. 139 00:10:02,262 --> 00:10:04,220 Tú también, camarada. 140 00:10:08,263 --> 00:10:10,680 Nos vemos cuando regrese. 141 00:10:12,264 --> 00:10:14,431 Oye, Luke. 142 00:10:14,472 --> 00:10:17,056 Que te diviertas. 143 00:10:19,223 --> 00:10:21,223 Siempre me divierto. 144 00:11:50,865 --> 00:11:54,325 13 MESES DESPUÉS 145 00:11:57,242 --> 00:12:02,035 CYDONIA, MARTE 146 00:12:53,419 --> 00:12:55,128 Luke, ¿me escuchas? 147 00:12:55,211 --> 00:12:56,211 Sí, Reneé. 148 00:12:56,295 --> 00:13:00,879 Tengo al ARES-8 en línea y... Bueno, creo que necesitas ver esto. 149 00:13:03,087 --> 00:13:05,088 Bueno, entendido. 150 00:13:06,797 --> 00:13:07,880 ¿Es un cono de cenizas? 151 00:13:07,963 --> 00:13:10,631 No, es demasiado pequeño, demasiado angular. 152 00:13:10,673 --> 00:13:12,048 ¿Un brote volcánico? 153 00:13:12,131 --> 00:13:13,881 No hay fisura ni caldera. 154 00:13:13,964 --> 00:13:17,049 Es un brote, pero quizá no volcánico. 155 00:13:17,132 --> 00:13:21,008 Miren el color, qué brillante. Casi... 156 00:13:21,091 --> 00:13:23,425 ...parece como hielo. 157 00:13:23,508 --> 00:13:25,050 ¿Tan al sur? 158 00:13:25,133 --> 00:13:29,842 Imposible. No hay hielo en esta latitud. No, a menos que haya... 159 00:13:32,802 --> 00:13:34,760 ¿Qué tan lejos está? 160 00:13:34,843 --> 00:13:38,136 16 km. Nos llevaría 20 minutos llegar. 161 00:13:38,178 --> 00:13:42,929 Le mandaremos un paquete a MMCR. Vamos a ir allá. Sigue trabajando. 162 00:13:45,595 --> 00:13:51,013 ESTACIÓN ESPACIAL MUNDIAL 163 00:13:54,389 --> 00:13:57,765 Fíjense por dónde caminan. 164 00:13:57,848 --> 00:14:02,474 - ¿Es posible tomar foto? - Sí, tomemos una foto. 165 00:14:06,599 --> 00:14:11,225 Es una formación realmente anómala, diferente a todo. La estructura... 166 00:14:11,309 --> 00:14:13,060 CUARTO DECONTROL MISION A MARTE 167 00:14:13,101 --> 00:14:15,518 ...parece ser cristalina. 168 00:14:15,601 --> 00:14:16,893 20 MINUTOS DIFERENCIA TIEMPO 169 00:14:16,935 --> 00:14:19,769 No queremos emocionarnos mucho... 170 00:14:19,852 --> 00:14:23,687 ...pero puede ser una efusión de agua subterránea. 171 00:14:23,812 --> 00:14:28,938 De ser cierto, encontramos la clave para la colonización humana. 172 00:14:29,021 --> 00:14:30,771 Estamos suspendiendo... 173 00:14:30,854 --> 00:14:35,147 Dile a Geología e Hidrología que necesitamos apurarnos con esto. 174 00:14:35,189 --> 00:14:39,773 Saldremos para allá enseguida para mirarla y analizar su composición. 175 00:14:39,856 --> 00:14:43,356 Para cuando les llegue esto, estaremos en ese lugar. 176 00:15:13,696 --> 00:15:16,530 ¿Alguien más oyó eso? 177 00:15:16,613 --> 00:15:18,822 Sí. ¿Qué es? 178 00:15:18,863 --> 00:15:23,198 No sé. Suena como a interferencia del explorador. 179 00:15:23,281 --> 00:15:24,781 ¿Lo puedes arreglar? 180 00:15:24,864 --> 00:15:26,949 Yo puedo arreglar lo que sea. 181 00:15:27,032 --> 00:15:29,199 Me encanta esa modestia. 182 00:15:35,658 --> 00:15:39,451 Agarren el radar. Veamos de qué está hecha esta cosa. 183 00:15:39,534 --> 00:15:42,868 Hay una cosa más. 184 00:15:42,952 --> 00:15:47,077 Hoy es un día muy especial para un buen amigo nuestro, en casa. 185 00:15:47,161 --> 00:15:49,161 Sabemos que está ahí, ahora. 186 00:15:49,244 --> 00:15:53,287 Detesta que lo festejen mucho, así que no diré su nombre. 187 00:15:53,370 --> 00:15:57,538 ¡Porque no me gustaría hacer sentir incómodo a Jim McConnell! 188 00:15:58,954 --> 00:16:01,829 ¿Estuvo fuerte? Bueno, lo hecho, hecho está. 189 00:16:01,871 --> 00:16:04,330 No puede estar bien. Dice que hay metal allá abajo. 190 00:16:04,372 --> 00:16:08,331 No puede ser. Estás detectando una veta mineral. 191 00:16:08,415 --> 00:16:11,040 No, aquí dice que debajo de toda la montaña. 192 00:16:13,332 --> 00:16:16,291 Acércalo más, sube la potencia y trata de nuevo. 193 00:16:18,375 --> 00:16:21,708 Feliz cumpleaños a ti 194 00:16:25,668 --> 00:16:27,918 Volteen todos a ver a Jim. 195 00:16:28,001 --> 00:16:32,252 ¿Se puso rojo y trae una sonrisa de "Miren qué bien reacciono"? 196 00:16:32,335 --> 00:16:34,420 Ahora miren todos a Ray. 197 00:16:34,503 --> 00:16:38,086 ¿Tiene una expresión de "esto no estaba en mi plan de misión"? 198 00:16:38,170 --> 00:16:40,796 ¡No puede hacer nada, Ray! 199 00:16:40,879 --> 00:16:43,379 Estamos a 160 millones de km. 200 00:16:43,462 --> 00:16:45,922 Bueno, vamos a apagar la vela. 201 00:16:46,005 --> 00:16:48,088 Estamos listos, jefe. 202 00:16:48,172 --> 00:16:50,839 Veamos qué hay en esta cosa. 203 00:17:13,718 --> 00:17:15,761 ¿Qué pasó? 204 00:18:30,650 --> 00:18:32,608 ¡Dios mío! 205 00:18:35,151 --> 00:18:38,944 ¿Estás grabando eso, Sergei? 206 00:19:29,036 --> 00:19:31,077 Dios mío. ¡Reneé! 207 00:19:40,329 --> 00:19:43,497 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 208 00:20:49,092 --> 00:20:51,760 Problema: No funciona la escotilla. 209 00:20:51,843 --> 00:20:56,136 El generador secundario falla, el control manual falla. ¿Solución? 210 00:20:56,219 --> 00:20:59,053 Reemplazar relevador óptico. 211 00:20:59,094 --> 00:21:02,679 Pan comido. ¿Quién se imagina estas pesadillas? 212 00:21:02,762 --> 00:21:04,804 No cambies de tema. 213 00:21:04,887 --> 00:21:06,846 El tema es la boda de tu hermana. 214 00:21:06,930 --> 00:21:09,388 No, son las clases de baile antes de la boda. 215 00:21:09,430 --> 00:21:13,222 ¿Me permites? Estoy a la mitad de un apagón catastrófico. Hecho. 216 00:21:13,264 --> 00:21:16,598 - No funcionó. - ¿No funcionó? 217 00:21:16,682 --> 00:21:19,598 - Reemplaza el relevador óptico. - Me distraes. 218 00:21:19,682 --> 00:21:24,141 Estamos casados. ¿Te mataría bailar conmigo de vez en cuándo? 219 00:21:24,224 --> 00:21:26,434 Bailamos en nuestra boda. 220 00:21:26,517 --> 00:21:30,892 Eso no es bailar. Eso es arrastrar los pies y agarrarme el trasero. 221 00:21:30,934 --> 00:21:33,185 Estoy hablando de bailar de verdad. 222 00:21:33,226 --> 00:21:36,977 El cha cha chá, la rumba, el jitterbug. 223 00:21:37,061 --> 00:21:42,853 Acéptalo. Algunas parejas bailan, otras se van a Marte. Así es la vida. 224 00:21:42,937 --> 00:21:44,728 Prueba. 225 00:21:44,812 --> 00:21:46,145 Funcionó. 226 00:21:46,228 --> 00:21:51,354 En serio. Tan pronto regresemos a casa, vamos a tomar clases. 227 00:21:51,396 --> 00:21:54,772 Si nunca bailamos, la gente va a pensar que algo anda mal. 228 00:21:54,855 --> 00:21:57,856 Si me ven a mí bailar, sabrán que algo anda mal. 229 00:21:57,940 --> 00:22:00,523 Esto es altamente impropio. 230 00:22:00,606 --> 00:22:04,191 Esto es altamente impropio, señor. Se te olvida mucho ese "señor". 231 00:22:04,232 --> 00:22:06,316 Cabina, habla Control. 232 00:22:06,399 --> 00:22:09,525 Control, habla la cabina. 233 00:22:09,567 --> 00:22:13,276 Terri, habla Phil. Quieren que nos reportemos a MMCR pero ya. 234 00:22:13,359 --> 00:22:15,443 ¿Quién dice que nos reportemos? 235 00:22:15,526 --> 00:22:17,401 Los hombrecitos de mi cabeza. 236 00:22:17,443 --> 00:22:22,694 Negativo, Phil. Estamos a la mitad de un apagón catastrófico. 237 00:22:22,777 --> 00:22:27,486 Woody, fue Ray Beck. Me dijo que reuniera al equipo de inmediato. 238 00:22:27,570 --> 00:22:32,029 Cuando perdimos el flujo de datos, hubo una irrupción de energía... 239 00:22:32,112 --> 00:22:33,487 ...en Marte. 240 00:22:33,571 --> 00:22:35,780 ¿Qué tan intensa? 241 00:22:35,863 --> 00:22:37,322 Catastrófica. 242 00:22:38,905 --> 00:22:40,864 ¿Y la tripulación? 243 00:22:40,948 --> 00:22:44,823 El nivel de energía en el pulso... 244 00:22:44,907 --> 00:22:46,865 ...no parece ser sobrevivible. 245 00:22:46,948 --> 00:22:48,990 ¿Qué tal el módulo de reabastecimiento? 246 00:22:49,073 --> 00:22:51,741 Entró en órbita de Marte. 247 00:22:51,783 --> 00:22:54,283 Eso fue lo que probamos después. 248 00:22:54,366 --> 00:22:57,450 El Módulo de Reabastecimiento está en buen estado. 249 00:22:57,534 --> 00:23:02,035 No tiene fallas, está en órbita estable, pero había algo más. 250 00:23:02,118 --> 00:23:04,326 La computadora contenía un mensaje... 251 00:23:04,410 --> 00:23:08,119 ...una transmisión distorsionada del campamento de Marte 1. 252 00:23:08,202 --> 00:23:11,578 - Alguien está vivo. - Sí. Pon el mensaje. 253 00:23:11,620 --> 00:23:14,662 Todavía tenemos problemas con el audio. 254 00:23:14,745 --> 00:23:17,788 Enséñanos lo que tienes. 255 00:23:22,622 --> 00:23:24,830 Tengo que apurarme. 256 00:23:24,914 --> 00:23:30,456 Quizá no tenga otra oportunidad. 257 00:23:30,540 --> 00:23:33,916 Fuimos al sitio. 258 00:23:33,957 --> 00:23:36,917 Había un sonido bajo. 259 00:23:36,958 --> 00:23:39,792 ...un sonido bajo... 260 00:23:39,875 --> 00:23:42,834 Algo salió de arriba de la montaña y nos atacó. 261 00:23:42,918 --> 00:23:47,043 ...nos atacó. 262 00:23:47,126 --> 00:23:50,210 ¡Dios mío! 263 00:23:50,252 --> 00:23:53,128 Están muertos. 264 00:23:53,211 --> 00:23:56,878 Dios mío. Nick, Reneé, Sergei... 265 00:23:56,961 --> 00:23:59,129 Eso es todo. 266 00:24:01,546 --> 00:24:04,130 Nos é, Luke ha de estar en mal estado... 267 00:24:04,213 --> 00:24:07,463 ...si no salió en el Vehículo de Regreso a la Tierra. 268 00:24:07,547 --> 00:24:11,048 Está hecho para que un solo tripulante pueda pilotearlo. 269 00:24:11,131 --> 00:24:16,507 Pero esa irrupción de energía ha de haber frito las computadoras. 270 00:24:16,590 --> 00:24:18,966 ¿Cómo le fue, en general, al Vehículo de Regreso? 271 00:24:19,050 --> 00:24:21,758 Según nuestro modelo, debe de estar en buen estado. 272 00:24:21,800 --> 00:24:26,342 Así que debemos llevar nuevas computadoras y programas a Marte. 273 00:24:26,426 --> 00:24:32,177 Calma. Nos va a llevar semanas analizar esta información. 274 00:24:32,260 --> 00:24:35,511 Pero mientras tanto, debemos diseñar un plan de misión. 275 00:24:35,594 --> 00:24:37,636 Luke nos necesita ahora. 276 00:24:37,719 --> 00:24:39,554 Luke puede ya estar muerto. 277 00:24:39,595 --> 00:24:43,262 Aun si no lo está, dudo que pueda volver a transmitir, así que... 278 00:24:43,304 --> 00:24:48,096 ...no sabríamos si es seguro aterrizar... 279 00:24:48,138 --> 00:24:51,222 ...hasta que ya casi estuvieran ahí. 280 00:25:00,433 --> 00:25:02,683 ¿Qué tal el Explorador de Saturno? 281 00:25:02,766 --> 00:25:05,809 El Explorador Trazador de Saturno. 282 00:25:05,892 --> 00:25:09,017 Pasa por Marte en su recorrido. 283 00:25:09,100 --> 00:25:12,685 Puede ser reprogramado para fotografiar el campamento base. 284 00:25:12,768 --> 00:25:15,851 Esperen, esperen. Estamos adelantándonos demasiado. 285 00:25:15,935 --> 00:25:20,019 Hay un problema más grande. Las órbitas están todas mal. 286 00:25:20,102 --> 00:25:23,187 La primera ventana de lanzamiento es en 8 meses. 287 00:25:23,270 --> 00:25:25,478 Podemos salir antes y llegar más rápido... 288 00:25:25,562 --> 00:25:29,771 ...reconfigurando las reservas de combustible. ¡Yo he modelado eso! 289 00:25:29,854 --> 00:25:31,396 Teóricamente. 290 00:25:31,479 --> 00:25:34,022 Nunca se ha experimentado ese tipo de presión en el espacio. 291 00:25:34,105 --> 00:25:35,189 ¡La nave puede aguantarlo! 292 00:25:35,272 --> 00:25:40,231 La nave, seguramente. Yo no estaba pensando sólo en la nave. 293 00:25:44,816 --> 00:25:48,900 Conozco los protocolos para una misión de rescate a Marte... 294 00:25:48,942 --> 00:25:53,401 ...porque yo los diseñé. Y le aseguro que ellos lo pueden hacer. 295 00:25:53,443 --> 00:25:56,693 Tiene razón. Hay una oportunidad real. 296 00:26:05,278 --> 00:26:09,696 Dame un plan actualizado para las 0800 de mañana. 297 00:26:09,779 --> 00:26:12,946 Lo tendrá a las 0600. Vamos. 298 00:26:16,155 --> 00:26:18,696 Jefe, ¿puedo hablar con usted? 299 00:26:18,781 --> 00:26:20,739 Te escucho. 300 00:26:22,447 --> 00:26:24,782 Ya no tengo la tripulación correcta. 301 00:26:24,823 --> 00:26:29,199 ¿Por qué? Bjornstrom puede venir en el próximo transbordador. 302 00:26:29,283 --> 00:26:33,116 Bjornstrom es geólogo. Es bueno, pero no para esto. 303 00:26:33,158 --> 00:26:35,367 Esta misión tiene un objetivo distinto. 304 00:26:35,450 --> 00:26:36,950 Aún no la he aprobado. 305 00:26:37,034 --> 00:26:41,576 Pero cuando la apruebe, necesito tener todas las ventajas posibles. 306 00:26:43,451 --> 00:26:45,827 Quiero a McConnell de asiento derecho. 307 00:26:50,162 --> 00:26:53,078 McConnell ya no tiene clasificación de misionero. 308 00:26:53,162 --> 00:26:56,954 - Porque Ud. lo eliminó. - Se eliminó él solo. 309 00:26:56,996 --> 00:27:00,371 Sólo necesitaba pasar unas cuantas evaluaciones psicológicas más... 310 00:27:00,454 --> 00:27:03,830 ...pero se negó a tomarlas. 311 00:27:03,914 --> 00:27:07,873 Su esposa murió. No quería tener que compartir su pena con extraños. 312 00:27:07,956 --> 00:27:09,706 Él tomó su decisión. 313 00:27:09,790 --> 00:27:13,707 Y yo tuve que tomar la mía. Fue difícil, pero la volvería a tomar. 314 00:27:13,791 --> 00:27:16,458 Ella se fue con su miedo ante sus ojos. 315 00:27:16,500 --> 00:27:19,708 ¿Qué quería que hiciera, aguantarse? 316 00:27:19,792 --> 00:27:22,084 ¿Cuál fue su crimen, mostrar sus sentimientos? 317 00:27:22,168 --> 00:27:25,418 ¡No podía confiar en él! 318 00:27:25,459 --> 00:27:31,294 La muerte de Maggie fue un gran golpe para él y para todos nosotros. 319 00:27:31,335 --> 00:27:34,128 Pero sigue siendo el mejor que tenemos. 320 00:27:34,170 --> 00:27:36,211 Él y Maggie eran los expertos en Marte. 321 00:27:36,295 --> 00:27:40,629 Él ha estado más horas en el simulador que nadie. Lo podemos lograr. 322 00:27:40,671 --> 00:27:46,088 Deme a McConnell de copiloto y le prometo traer a Luke de regreso. 323 00:27:52,256 --> 00:27:57,382 RECUPERACIÓN DE MARTE 324 00:27:59,925 --> 00:28:04,759 MISIÓN DÍA 173 325 00:28:42,016 --> 00:28:43,391 ¿Qué es eso? 326 00:28:43,433 --> 00:28:47,017 Eso es la composición genética exacta... 327 00:28:47,059 --> 00:28:50,142 ...de mi mujer ideal. 328 00:28:59,352 --> 00:29:01,353 Mi nena. 329 00:29:03,062 --> 00:29:05,312 ¿Y ahora, qué es? 330 00:29:05,395 --> 00:29:06,646 ¿Una rana? 331 00:29:18,648 --> 00:29:20,398 Oye, "capi". 332 00:29:20,481 --> 00:29:22,524 Echa un vistazo. 333 00:29:25,316 --> 00:29:27,275 Caray. 334 00:29:27,358 --> 00:29:29,400 ¿Qué crees que sea eso? 335 00:29:29,483 --> 00:29:31,692 Una tormenta de arena. 336 00:29:31,775 --> 00:29:35,901 Hemisferio sur, del este. Un gigantón. 337 00:29:35,984 --> 00:29:39,110 Va directo hacia el campamento de Marte 1. 338 00:29:39,194 --> 00:29:43,486 Se puede poner peliagudo a la hora de aterrizar. 339 00:29:43,528 --> 00:29:47,987 Vamos a tener que movernos rápido, quizá adelantar la llegada. 340 00:29:48,029 --> 00:29:51,779 Estas cosas pueden cubrir el planeta y durar hasta un año. 341 00:29:51,820 --> 00:29:53,905 ¿Cuándo va a pasar el Explorador? 342 00:29:53,988 --> 00:29:59,739 Mañana, a las 0600. Y entonces descubriremos si el viaje fue en balde. 343 00:30:01,322 --> 00:30:03,532 Yo apuesto a que sigue vivo. 344 00:31:39,216 --> 00:31:43,509 Los interesados en clases de baile, pasen a la cubierta de paseo. 345 00:32:23,641 --> 00:32:25,184 ¿Qué motivó esto? 346 00:32:25,267 --> 00:32:29,642 La Gravedad Cero, amigo. Mi última oportunidad de tener gracia. 347 00:32:29,684 --> 00:32:34,810 Ya con gravedad, vuelvo a arrastrar los pies y agarrarle atrás. 348 00:32:51,314 --> 00:32:56,648 Paquete llegando. 349 00:32:56,690 --> 00:32:58,648 Es el Explorador. 350 00:33:03,732 --> 00:33:05,441 Aumenta imagen del campamento base. 351 00:33:05,524 --> 00:33:08,275 - Se ve desierto. - Pero está en pie. 352 00:33:08,358 --> 00:33:11,067 Lo mismo el Vehículo. Y el invernadero. 353 00:33:11,150 --> 00:33:16,276 Sabemos que Luke sobrevivió cuando menos unas horas. 354 00:33:16,359 --> 00:33:19,402 ¿Hay señales de actividad reciente? 355 00:33:19,485 --> 00:33:23,986 Ahí. Examina el cuadrante NE del campamento base. 356 00:33:26,194 --> 00:33:28,154 ¿Qué son esas cosas? 357 00:33:29,862 --> 00:33:31,820 Tumbas. 358 00:33:31,904 --> 00:33:37,321 Pero sólo hay 3. Eso significa que Luke sigue vivo. 359 00:33:37,363 --> 00:33:41,072 Sólo significa que no quedó nadie para enterrarlo. 360 00:33:41,156 --> 00:33:44,115 - Toma los niveles de radiación. - Tomando niveles. 361 00:33:44,198 --> 00:33:46,323 Normales. 362 00:33:46,407 --> 00:33:48,741 Ve al sitio del desastre. 363 00:33:48,824 --> 00:33:50,116 Ve a 41 por 9. 364 00:33:52,699 --> 00:33:55,784 - ¿Qué pasa? - ¿Interferencia magnética? 365 00:33:55,867 --> 00:33:57,992 - Vete a infrarrojo. - Infrarrojo. 366 00:34:00,410 --> 00:34:02,785 Ha de ser un problema del Explorador. 367 00:34:02,868 --> 00:34:07,619 Un terremoto, hace 6 meses, no puede causar esta clase de distorsión. 368 00:34:07,702 --> 00:34:09,662 No fue un terremoto. 369 00:34:33,832 --> 00:34:36,292 Seguiremos analizando la información... 370 00:34:36,375 --> 00:34:40,208 ...para averiguar cuál es el problema con esas imágenes. 371 00:34:40,250 --> 00:34:45,334 Estamos de acuerdo en que la evidencia de las tumbas... 372 00:34:45,418 --> 00:34:51,253 ...no es conclusiva y es aconsejable una búsqueda por tierra. 373 00:34:51,336 --> 00:34:56,003 Francamente, estamos tan azorados como Uds., pero vamos a seguir. 374 00:34:56,045 --> 00:34:58,421 Están empezando unas tormentas de arena... 375 00:34:58,504 --> 00:34:59,671 Jerigonza burocrática. 376 00:34:59,754 --> 00:35:04,838 ...cerca de la base, pero la grande que vieron está virando al sur. 377 00:35:04,922 --> 00:35:06,964 No debe de interferir. 378 00:35:07,048 --> 00:35:11,131 Todos estamos bastante emocionados por acá. 379 00:35:11,214 --> 00:35:13,965 Uds. han de estar igual. 380 00:35:14,049 --> 00:35:16,174 Duerman bien esta noche. 381 00:35:16,257 --> 00:35:17,258 Dígalo. 382 00:35:17,341 --> 00:35:18,925 Esperamos... 383 00:35:19,008 --> 00:35:20,008 Dígalo. 384 00:35:20,050 --> 00:35:21,633 ...que mañana... 385 00:35:21,716 --> 00:35:22,676 Dígalo. 386 00:35:22,759 --> 00:35:25,009 ...les pueda dar la luz verde. 387 00:35:25,051 --> 00:35:27,885 ¡Eso es! ¡Eso es! 388 00:35:27,927 --> 00:35:29,885 Gracias. Gracias. 389 00:35:46,055 --> 00:35:48,597 ¡Viva el bebé Jimmy! 390 00:35:48,681 --> 00:35:52,347 La primera nave de Jim tenía una falta peligrosa de potencia. 391 00:35:52,431 --> 00:35:56,348 A Maggie le fascinaban las estrellas. 392 00:35:56,390 --> 00:36:00,433 Enséñanos esos hermosos dientes. 393 00:36:00,516 --> 00:36:04,100 ¡Me la van a pagar por esto! 394 00:36:04,184 --> 00:36:09,685 Se conocieron en la Fuerza Aérea. "Amor a primera pista", dijo Woody. 395 00:36:09,726 --> 00:36:12,101 En el entrenamiento de NASA, hubo problemas. 396 00:36:12,185 --> 00:36:16,311 Maggie siempre tenía bien amarrado a Jim. 397 00:36:16,394 --> 00:36:19,770 Pero Jim siempre había querido explorar un "cuerpo celestial". 398 00:36:21,895 --> 00:36:24,437 - ¿Adónde van? - Al club de los 10,000 km de altura. 399 00:36:24,520 --> 00:36:27,896 Hasta que... 400 00:36:27,938 --> 00:36:29,979 ¡Misión cumplida! 401 00:36:30,063 --> 00:36:33,855 ¡Qué boda tan divertida! Yo estaba bien borracho. 402 00:36:33,897 --> 00:36:36,690 Llegando a T menos 3, T menos 2... 403 00:36:36,731 --> 00:36:40,106 ...T menos 1. Contacto. 404 00:36:40,190 --> 00:36:45,315 Bueno, podemos pararlo aquí. Páralo ahí. Adelántalo rápido. 405 00:36:50,900 --> 00:36:54,442 Bueno, muchachos. 406 00:36:54,526 --> 00:36:58,443 Están agregando un capítulo maravilloso a su increíble historia... 407 00:36:58,527 --> 00:37:00,693 ...y es un capítulo histórico. 408 00:37:00,777 --> 00:37:04,778 ¡Por los recién nombrados comandantes del Marte 1, Jim y Maggie! 409 00:37:04,861 --> 00:37:06,862 Brindo por eso. 410 00:37:06,904 --> 00:37:07,904 Gracias. 411 00:37:07,987 --> 00:37:08,987 Espera, aún no acaba. 412 00:37:09,070 --> 00:37:11,904 - Sí, enséñales. - Tenemos una adición. 413 00:37:11,946 --> 00:37:15,530 - Miren esto. - Esta es la obra maestra de Phil. 414 00:37:15,613 --> 00:37:16,780 SALUDOS de MARTE 415 00:37:16,863 --> 00:37:19,031 ¡Miren, es Marte! 416 00:37:19,114 --> 00:37:22,823 Estas postales están a la venta en su tienda de recuerdos de NASA. 417 00:37:22,907 --> 00:37:25,532 Cuando Uds. dos aterricen allá... 418 00:37:25,573 --> 00:37:30,449 ...probaré, por fin, que no hay vida inteligente en Marte. 419 00:37:30,533 --> 00:37:32,533 - Te vas a tragar tus palabras. - Lo dudo. 420 00:37:32,574 --> 00:37:35,492 Ya empezamos. 421 00:37:35,575 --> 00:37:38,410 - ¿Qué tal si tengo razón? - ¿Qué tal si sí? 422 00:37:38,451 --> 00:37:39,576 ¿Estás bien? 423 00:37:39,660 --> 00:37:40,993 ¿No es científica? 424 00:37:41,076 --> 00:37:44,119 Haremos la parte científica, y bien... 425 00:37:44,202 --> 00:37:48,161 ...porque para eso estamos entrenados. ¿Pero qué tal si hay más? 426 00:37:48,244 --> 00:37:53,203 En todos nuestros mitos, para todas las culturas, Marte es especial. 427 00:37:54,579 --> 00:37:58,871 ¿Qué tal si eso significa algo? 428 00:37:58,913 --> 00:38:03,705 El universo no es caos, es conexión. 429 00:38:03,747 --> 00:38:07,873 La vida extiende su mano a otra vida. 430 00:38:07,956 --> 00:38:10,541 ¿No nacimos para eso? 431 00:38:10,582 --> 00:38:15,292 Para pararnos en un mundo y mirar más allá, al siguiente. 432 00:38:15,375 --> 00:38:19,167 Es lo que somos. 433 00:38:29,627 --> 00:38:32,211 Quizá haya tenido razón. 434 00:38:34,211 --> 00:38:37,879 Si eso no fue un terremoto allá abajo, algo más lo causó... 435 00:38:37,921 --> 00:38:39,962 ...o lo planeó. 436 00:38:40,046 --> 00:38:42,047 Tú piensas lo mismo. 437 00:38:46,089 --> 00:38:48,548 Siempre he tenido presente la posibilidad. 438 00:38:53,590 --> 00:38:56,550 Creo que ella sabía algo, Woody. 439 00:38:58,591 --> 00:39:03,801 Ella era la única de nosotros que creía que había algo allá abajo. 440 00:39:05,759 --> 00:39:11,677 Pues no nos vamos a ir hasta no estar seguros. ¿Trato hecho? 441 00:39:11,760 --> 00:39:13,719 Trato hecho. 442 00:39:18,095 --> 00:39:21,304 Distancia 6783 y acortándose. 443 00:39:21,387 --> 00:39:24,305 65 minutos a Captura Orbital de Marte. 444 00:39:24,388 --> 00:39:28,014 Vamos a hacer este simulacro una vez más. 445 00:39:28,097 --> 00:39:31,139 Recuerden, si nos pasamos, no vamos a poder regresar. 446 00:39:31,222 --> 00:39:34,807 E ira la deriva eternamente puede arruinarte todo el día. 447 00:39:34,890 --> 00:39:38,391 Sistemas Delta V activados. 448 00:39:38,433 --> 00:39:40,849 Cargar energía auxiliar. 449 00:39:40,933 --> 00:39:43,058 Funcionando y cargada. 450 00:39:43,141 --> 00:39:47,184 Seleccionar celda de combustible hidráulico para la operación. 451 00:39:47,267 --> 00:39:48,225 Funcionando. 452 00:39:48,309 --> 00:39:50,101 Conectar barra colectora. 453 00:39:50,143 --> 00:39:51,601 Energía lista. 454 00:39:51,685 --> 00:39:55,061 Seleccionar válvulas de H2O2 y celdas de combustible. 455 00:39:55,102 --> 00:39:59,061 Válvulas de combustible de H2O2 abiertas. 456 00:39:59,102 --> 00:40:01,478 Flujo de carga. 457 00:40:01,562 --> 00:40:03,562 Cargado y en línea. 458 00:40:03,645 --> 00:40:05,604 Controles de comunicación. 459 00:40:05,688 --> 00:40:06,729 Ajustados. 460 00:40:06,771 --> 00:40:10,105 Transferir información de protocolo de estación externa. 461 00:40:10,147 --> 00:40:14,688 Transferida. Esperando confirmación de ruta. 462 00:40:21,940 --> 00:40:24,065 Micro meteoritos. 463 00:40:30,651 --> 00:40:32,692 ¡Apaguen esas alarmas! 464 00:40:41,111 --> 00:40:45,236 Alerta de sistemas crítica. Alerta de sistemas crítica. 465 00:40:45,278 --> 00:40:47,112 Ruptura en el casco. 466 00:40:47,154 --> 00:40:48,695 Estamos perdiendo presión. 467 00:40:48,779 --> 00:40:50,154 Woody, sella la fisura. 468 00:40:50,237 --> 00:40:53,196 Parece estar detrás del casco de Jim. 469 00:40:55,738 --> 00:40:59,114 Atmósfera al 90%. 470 00:41:12,825 --> 00:41:17,242 Alerta de sistemas crítica. 471 00:41:24,911 --> 00:41:27,911 Perdemos presión. Nos vamos a descomprimir. 472 00:41:31,620 --> 00:41:33,246 ¿Cuánto falta para atmósfera cero? 473 00:41:34,829 --> 00:41:37,288 Cuatro minutos, 9 segundos. 474 00:41:39,247 --> 00:41:41,247 Seguimos expeliendo gas. 475 00:41:41,289 --> 00:41:44,706 Debe de haber otro hoyo. Uno grande. 476 00:41:44,790 --> 00:41:46,540 Todos cambien a oxígeno de traje. 477 00:41:46,623 --> 00:41:49,374 - Jim, tienes la nave. Voy afuera. - Entendido. 478 00:41:49,457 --> 00:41:52,374 ¡Vamos, resuelvan el problema! 479 00:41:57,583 --> 00:41:59,918 Atmósfera, 80%. 480 00:41:59,959 --> 00:42:03,043 Jim, necesitas ponerte el casco de repuesto. 481 00:42:05,627 --> 00:42:07,710 ¿Me oíste, Jim? 482 00:42:07,794 --> 00:42:10,920 No hay tiempo. Todos los sistemas perdieron información. 483 00:42:12,295 --> 00:42:14,503 Tengo que apagar el Hábitat. 484 00:42:14,586 --> 00:42:18,046 Estamos perdiendo presión. Puede darte una embolia. 485 00:42:34,007 --> 00:42:37,091 Atmósfera, 70%. 486 00:42:49,927 --> 00:42:53,178 Phil, pon las computadoras navegacionales en línea. 487 00:42:53,261 --> 00:42:57,429 Tengo una idea. Si pueden salvar suficiente atmósfera... 488 00:42:57,470 --> 00:43:01,095 ...corto la electricidad a la computadora y arranco el sistema. 489 00:43:01,137 --> 00:43:02,763 Sería reiniciar de cero. 490 00:43:02,846 --> 00:43:04,805 ¿Ya probaron eso? 491 00:43:04,846 --> 00:43:10,056 ¿Estás bromeando? Estás máquinas son demasiado caras. 492 00:43:10,139 --> 00:43:12,682 Hazlo. 493 00:43:12,765 --> 00:43:14,765 Creo que esto funcionará. 494 00:43:18,808 --> 00:43:21,891 Atmósfera, 60%. 495 00:44:01,107 --> 00:44:03,190 Jim, ¿cómo va la gravedad artificial? 496 00:44:03,274 --> 00:44:05,858 Espera un segundo, Woody. 497 00:44:05,941 --> 00:44:08,358 Atmósfera, 50%. 498 00:44:08,441 --> 00:44:10,609 Jim, tengo oxígeno. 499 00:44:12,484 --> 00:44:14,734 Identificación de huella vocal. 500 00:44:14,817 --> 00:44:20,110 No aceptada. Identificación de huella vocal. 501 00:44:20,152 --> 00:44:21,153 ¡McConnell! 502 00:44:21,194 --> 00:44:22,194 Aceptada. 503 00:44:22,278 --> 00:44:25,611 Apaga rotación gravitacional. 504 00:44:25,653 --> 00:44:28,279 Apagando rotación gravitacional artificial. 505 00:44:34,196 --> 00:44:36,781 Jim, tengo oxígeno. 506 00:44:40,114 --> 00:44:41,490 ¡Un momento! 507 00:44:41,532 --> 00:44:43,115 Atmósfera, 40%. 508 00:44:47,283 --> 00:44:49,283 ¿Estás bien? 509 00:44:49,366 --> 00:44:51,950 Sí, estoy bien. 510 00:44:51,992 --> 00:44:54,534 Estoy arriba, Jim. ¿Sabes en qué sector? 511 00:44:54,617 --> 00:44:56,617 Estoy trabajando en eso. 512 00:44:56,659 --> 00:44:59,368 Ve por oxígeno, Jim. 513 00:44:59,451 --> 00:45:00,785 Estoy bien. 514 00:45:09,495 --> 00:45:11,453 ¡Vamos! 515 00:45:13,288 --> 00:45:15,288 ¡Jesús! 516 00:45:15,371 --> 00:45:18,914 Es como buscar una aguja en un pajar. 517 00:45:18,997 --> 00:45:21,955 ¡Vamos! 518 00:45:21,997 --> 00:45:24,581 ¿Dónde estás, desgraciado? 519 00:45:24,665 --> 00:45:27,206 Proyecta luz, para que pueda ver el hoyo. 520 00:45:27,290 --> 00:45:29,874 Tengo una idea mejor. 521 00:45:33,792 --> 00:45:35,292 ¡Te agarré! 522 00:45:37,125 --> 00:45:39,126 ¡Terri... 523 00:45:41,001 --> 00:45:43,418 ...apreta el paquete! 524 00:45:44,502 --> 00:45:49,545 ¡Quédate ahí! ¡Saca el líquido! 525 00:45:49,628 --> 00:45:52,045 Bueno, bueno. 526 00:45:52,128 --> 00:45:54,128 Por favor, funciona. 527 00:46:00,297 --> 00:46:03,380 Atmósfera, 30%. 528 00:46:05,673 --> 00:46:10,799 Woody, la abertura está entre los sectores 5 y 6. 529 00:46:10,840 --> 00:46:12,924 Cinco y seis. 530 00:46:13,007 --> 00:46:13,965 ¿Me oyes? 531 00:46:14,049 --> 00:46:16,550 Entendido. Voy para allá. 532 00:46:17,841 --> 00:46:19,800 Hija de puta. 533 00:46:19,883 --> 00:46:22,301 Nunca hicimos eso en el simulador. 534 00:46:22,342 --> 00:46:27,135 Atmósfera, 20%. 535 00:46:27,177 --> 00:46:30,802 ¡Jim! 536 00:46:36,387 --> 00:46:39,429 Atmósfera, 10%. 537 00:46:45,013 --> 00:46:46,721 Jim, habla. 538 00:46:46,806 --> 00:46:48,639 Soy Terri. 539 00:46:54,640 --> 00:46:55,890 Regresa. 540 00:46:55,973 --> 00:46:56,973 ¡Respira! 541 00:46:57,057 --> 00:46:58,099 Regresa. 542 00:46:59,808 --> 00:47:03,309 Te tapé. 543 00:47:03,392 --> 00:47:06,725 Presión estabilizándose, presión estabilizándose. 544 00:47:09,351 --> 00:47:12,268 Atmósfera, 20%. 545 00:47:14,519 --> 00:47:17,310 Hola. Bienvenido de regreso. 546 00:47:17,352 --> 00:47:20,270 Atmósfera, 30%. 547 00:47:20,353 --> 00:47:24,396 ¡Dio resultado! ¡Sí! ¡Dio resultado! 548 00:47:24,479 --> 00:47:26,729 ¡Muy bien hecho, todos! ¡Bravo! 549 00:47:29,813 --> 00:47:33,230 Veo muchas abolladuras. Voy a buscar otros hoyos. 550 00:47:33,313 --> 00:47:36,064 Alerta de proximidad de inserción orbital. 551 00:47:36,148 --> 00:47:38,398 Alerta de proximidad de... 552 00:47:38,481 --> 00:47:40,482 Negativo, Woody. Métete. 553 00:47:40,565 --> 00:47:43,899 Tenemos que prepararnos para la inserción orbital. 554 00:47:43,982 --> 00:47:45,983 Entendido. Voy en camino. 555 00:47:49,025 --> 00:47:50,984 Hola, hermoso. 556 00:48:25,865 --> 00:48:30,283 Prepárense para iniciar combustión. 557 00:48:30,366 --> 00:48:32,825 Bueno, estamos listos para prender esta vela. 558 00:48:32,909 --> 00:48:36,993 Adelante/Alto para iniciar combustión e inserción orbital. Motores. 559 00:48:37,035 --> 00:48:38,618 En línea. 560 00:48:38,701 --> 00:48:39,993 Adelante. 561 00:48:40,035 --> 00:48:41,451 - Sistemas. - En línea. 562 00:48:41,535 --> 00:48:42,786 Adelante. 563 00:48:42,869 --> 00:48:44,911 - Nav. - En línea. 564 00:48:44,994 --> 00:48:45,994 Adelante. 565 00:48:46,036 --> 00:48:48,245 Adelante con combustión. Cargando combustible. 566 00:48:48,328 --> 00:48:51,828 Flujo de carga en línea. Cargador de flujo activado. 567 00:49:00,247 --> 00:49:03,956 Angulo óptimo de entrada, menos 7 grados. 568 00:49:04,040 --> 00:49:07,498 Conteo para iniciar combustión para inserción orbital. 569 00:49:09,374 --> 00:49:11,624 Seis. 570 00:49:15,333 --> 00:49:17,333 Cinco. 571 00:49:19,834 --> 00:49:22,418 Alerta de proximidad de inserción orbital. 572 00:49:22,501 --> 00:49:23,501 Cuatro. 573 00:49:23,544 --> 00:49:25,585 Acercándose ángulo de inserción óptima. 574 00:49:25,669 --> 00:49:27,835 ¿Jim? 575 00:49:27,919 --> 00:49:30,378 Tres. 576 00:49:35,004 --> 00:49:37,837 Angulo de inserción orbital inminente. 577 00:49:40,047 --> 00:49:42,338 Dos. 578 00:49:42,547 --> 00:49:44,380 IGNICIÓN COMBUSTIÓN 579 00:49:45,173 --> 00:49:46,173 Uno. 580 00:49:46,339 --> 00:49:47,839 Vámonos a Marte. 581 00:49:51,090 --> 00:49:53,174 ¡Jesús! 582 00:49:56,425 --> 00:49:58,675 Actitud incorrecta. 583 00:49:58,716 --> 00:50:00,759 Apaga los motores. 584 00:50:03,051 --> 00:50:04,676 Motores negativos. 585 00:50:04,717 --> 00:50:07,593 No hay respuesta. No tengo control de actitud. 586 00:50:07,677 --> 00:50:09,427 Separación manual. 587 00:50:09,510 --> 00:50:12,303 No podemos corregir esta rotación. 588 00:50:12,386 --> 00:50:15,303 Demasiado empinados. Estamos cayendo a la atmósfera. 589 00:50:15,386 --> 00:50:17,345 Con este ángulo, vamos a arder. 590 00:50:19,679 --> 00:50:21,180 ¿Cuánto tiempo tenemos? 591 00:50:21,263 --> 00:50:22,763 No sé. ¿Tres minutos? 592 00:50:22,846 --> 00:50:25,846 - ¿Dónde está el Módulo? - No podemos conectarnos. 593 00:50:25,888 --> 00:50:28,014 ¿Dónde está? 594 00:50:28,097 --> 00:50:32,557 Módulo de Reabastecimiento Localizado. Módulo Localizado. 595 00:50:32,598 --> 00:50:33,807 - Está cerca. - ¿Qué tanto? 596 00:50:33,890 --> 00:50:35,432 Eso va a llevar tiempo. 597 00:50:35,515 --> 00:50:37,683 No tenemos tiempo. ¡Calcúlalo ahora! 598 00:50:37,724 --> 00:50:41,183 No podemos maniobrar para conectarnos. 599 00:50:42,892 --> 00:50:44,142 La nave no. 600 00:50:44,225 --> 00:50:46,642 Nosotros. Vamos por fuera. 601 00:50:46,725 --> 00:50:48,226 ¿Transferirnos en trajes? 602 00:50:48,309 --> 00:50:50,893 Jesús, Jim. Si se nos va el Módulo... 603 00:50:50,976 --> 00:50:54,310 No hay más remedio. ¿Qué tan cerca? 604 00:50:54,394 --> 00:50:56,769 Intersección órbita con el Módulo. 605 00:50:56,852 --> 00:50:59,520 Curso de intersección trazado. 606 00:50:59,603 --> 00:51:02,436 Un km. No puedo más cerca. 607 00:51:02,520 --> 00:51:04,521 Prepárense a abandonar nave. 608 00:51:07,062 --> 00:51:09,188 ¡Vámonos! 609 00:52:19,576 --> 00:52:21,619 ¿Qué estás buscando? 610 00:52:21,702 --> 00:52:22,702 La Tierra. 611 00:52:25,577 --> 00:52:29,370 Cuando volvamos a casa, habrá que probar esto en el simulador. 612 00:52:29,412 --> 00:52:33,163 ¿Cómo estamos de combustible? 613 00:52:33,246 --> 00:52:35,871 Estoy al 50%. 614 00:52:35,954 --> 00:52:38,039 No veo el Módulo. 615 00:53:02,459 --> 00:53:05,877 Ahí está. 45° izquierda, 45° abajo. 616 00:53:05,919 --> 00:53:08,461 No está donde yo esperaba. 617 00:53:08,545 --> 00:53:10,878 - Se nos va a ir. - ¿Qué piensas? 618 00:53:10,920 --> 00:53:15,046 No lo podemos alcanzar. No me gusta. 619 00:53:15,129 --> 00:53:18,713 Usa el arpón. Tienes dos tiros antes de que se salga de alcance. 620 00:53:18,797 --> 00:53:22,630 Demasiado arriesgado. Fallamos y se acabó. 621 00:53:22,713 --> 00:53:24,839 No dispares. Voy a llevar una cuerda al Módulo. 622 00:53:24,923 --> 00:53:28,464 Me alcanza el combustible. 623 00:53:28,548 --> 00:53:30,507 Vas a ir demasiado rápido. 624 00:53:30,590 --> 00:53:32,465 Voy a apuntar a pasarme... 625 00:53:32,549 --> 00:53:36,841 ...luego frenar como desesperado y bajar en arco. Pan comido. 626 00:53:39,216 --> 00:53:42,301 Nos vemos en un instante. 627 00:53:47,427 --> 00:53:48,344 Desengánchame. 628 00:53:50,450 --> 00:53:53,075 Listo para irte. 629 00:54:12,313 --> 00:54:16,574 Parece que voy a pasarme. Voy a ir más despacio. 630 00:54:23,812 --> 00:54:27,006 Se me acabó el combustible. Acercándome muy rápido. 631 00:54:27,078 --> 00:54:28,066 Aún pasándome. 632 00:54:32,310 --> 00:54:33,936 ALERTA EXCEDIÉNDOSE 633 00:54:34,011 --> 00:54:36,908 Abandonando unidad, pararé con reactores del traje. 634 00:54:41,409 --> 00:54:45,399 Jesús. 635 00:54:50,275 --> 00:54:53,105 Reactores del traje no sirven. ¡Voy a chocar! 636 00:54:53,175 --> 00:54:55,038 ¿A qué velocidad? 637 00:54:55,108 --> 00:54:57,369 Va a ser un impacto duro. 638 00:54:57,441 --> 00:54:59,236 - ¿A qué velocidad? - 32. 639 00:55:03,406 --> 00:55:05,395 - Usaré el arpón para frenarte. - No. 640 00:55:05,473 --> 00:55:07,563 - Me voy a quedar corto. - Es muy rápido. 641 00:55:07,639 --> 00:55:10,935 ¡No hay más remedio! Me va a ir bien. ¡Allá vamos! 642 00:55:12,072 --> 00:55:14,402 ¡Te agarré! 643 00:55:14,472 --> 00:55:17,199 ¡Woody! 644 00:55:27,037 --> 00:55:30,197 No, no, no, no, no. 645 00:55:35,169 --> 00:55:39,226 Terri, agarra el arpón. 646 00:55:39,302 --> 00:55:41,325 ¡Agárralo! 647 00:55:41,402 --> 00:55:43,197 Phil, agárrate de Terri. 648 00:55:43,268 --> 00:55:44,256 ¡Dispara! 649 00:55:52,134 --> 00:55:55,725 Woody, ¿cuál es tu situación? 650 00:55:55,800 --> 00:55:59,061 Ya no tengo propulsores y llevo bastante velocidad. 651 00:55:59,133 --> 00:56:01,325 Ya que nos conectemos, te agarro. 652 00:56:01,399 --> 00:56:04,524 - Negativo. - ¿Negativo sobre la transmisión? 653 00:56:04,599 --> 00:56:08,258 No, negativo sobre la maniobra. No soy recuperable. 654 00:56:08,331 --> 00:56:12,093 - No vas tan rápido. - Es el combustible, corazón. 655 00:56:12,164 --> 00:56:15,153 Los propulsores de traje son para ajustes, no para viajar. 656 00:56:15,231 --> 00:56:16,491 No va a funcionar. 657 00:56:16,563 --> 00:56:17,893 Tiene que funcionar. 658 00:56:17,964 --> 00:56:21,986 Mira, me gusta tanto como a ti. 659 00:56:22,063 --> 00:56:23,086 Haz números, Jim. 660 00:56:23,163 --> 00:56:24,186 Eso estoy haciendo. 661 00:56:25,763 --> 00:56:27,388 INSUFICIENTE COMBUSTIBLE 662 00:56:29,928 --> 00:56:34,485 Fuerza, Woody. Vamos a meternos en el Módulo y a pasar por ti. 663 00:56:34,561 --> 00:56:35,584 Suena bien. 664 00:56:35,661 --> 00:56:38,286 Reorientar el Módulo tomará media hora. 665 00:56:38,360 --> 00:56:40,155 ¡Woody ya estará en la atmósfera! 666 00:56:40,227 --> 00:56:42,386 Habrá que hacerlo más rápido. 667 00:56:42,460 --> 00:56:43,925 ¡No tenemos tiempo! 668 00:56:43,993 --> 00:56:46,220 Hazle caso a Jim. Es un buen plan. 669 00:56:46,293 --> 00:56:49,986 ¡No! Vamos a ir por ti. 670 00:56:52,725 --> 00:56:54,884 - Prepárense para frenar. - Sigan. 671 00:56:54,959 --> 00:56:56,584 - En mi marca. 3... - Sí pueden. 672 00:56:56,659 --> 00:56:57,988 - ...2... 1. - ¡Uds. pueden! 673 00:56:58,058 --> 00:57:00,183 - ¡Vamos! - Marca. 674 00:57:06,723 --> 00:57:09,985 - ¿Todos bien? - Estamos enganchados, Jim. 675 00:57:10,056 --> 00:57:12,886 Bien hecho. 676 00:57:12,956 --> 00:57:15,149 Buen trabajo. 677 00:57:15,223 --> 00:57:19,745 No va a haber espacio para todos dentro. 678 00:57:19,821 --> 00:57:22,753 Cuando abra la escotilla, empiecen a tirar carga. 679 00:57:22,821 --> 00:57:25,013 ¡Paciencia, Woody! 680 00:57:25,087 --> 00:57:27,053 Por supuesto, Jim. 681 00:57:34,253 --> 00:57:35,775 Hola, hermosa. 682 00:57:41,586 --> 00:57:42,812 REAJUSTAR COMBUSTIBLE. 683 00:57:42,885 --> 00:57:43,873 Ya la abrí. 684 00:57:46,285 --> 00:57:49,342 ¡Terri, no! 685 00:57:49,418 --> 00:57:52,383 ¡Terri, regresa! 686 00:57:52,450 --> 00:57:54,177 ¡Rayos, no vas a llegar! 687 00:57:54,250 --> 00:57:55,739 ¿Qué estás haciendo? 688 00:57:55,816 --> 00:57:59,305 Sé lo que estoy haciendo. No te voy a ver morir. 689 00:58:00,916 --> 00:58:02,972 Tú harías lo mismo por mí. 690 00:58:03,049 --> 00:58:06,379 ¡Phil, suelta la carga y arranca los sistemas! ¡Ya! 691 00:58:06,448 --> 00:58:08,074 No si fuera imposible. 692 00:58:08,148 --> 00:58:10,205 - ¡Sí puedo! - ¡No, no puedes! 693 00:58:10,282 --> 00:58:12,804 No tienes combustible para llegar y volver. 694 00:58:14,981 --> 00:58:18,003 Hazme caso, demonios. Tienes que parar ahora mismo. 695 00:58:18,080 --> 00:58:22,478 Tiene razón, Terri. Es inútil. 696 00:58:25,113 --> 00:58:26,840 PUNTO DE NO RETORNO 697 00:58:37,078 --> 00:58:38,509 Bueno, corazón. 698 00:58:41,710 --> 00:58:44,574 Tienes que regresar. 699 00:58:44,644 --> 00:58:46,906 Qué regresar ni qué nada. 700 00:59:27,771 --> 00:59:30,033 ¿Qué estás haciendo? 701 00:59:30,104 --> 00:59:32,797 Me voy a acercar y volver a disparar. 702 00:59:32,870 --> 00:59:36,893 Si gastas más combustible, ya no vas a regresar. 703 00:59:36,970 --> 00:59:39,299 Y el que venga por ti, también morirá. 704 00:59:40,869 --> 00:59:43,460 Corazón, por favor. 705 00:59:43,535 --> 00:59:46,501 Por favor, regresa. 706 00:59:46,569 --> 00:59:50,364 Regresa y ayuda a los demás. 707 00:59:50,434 --> 00:59:52,195 ¡No te voy a perder! 708 00:59:53,568 --> 00:59:55,692 No puedo dejarte hacerlo. 709 00:59:55,767 --> 00:59:57,790 No te puedo dejar morir, perdóname. 710 00:59:59,500 --> 01:00:00,965 ¿Qué haces? 711 01:00:01,033 --> 01:00:03,522 Te quiero, corazón. 712 01:00:03,599 --> 01:00:06,622 ¡No! 713 01:00:06,699 --> 01:00:11,154 Dios, cómo te quiero. 714 01:00:11,232 --> 01:00:14,823 ¡Woody! 715 01:00:14,898 --> 01:00:19,227 ¡No lo hagas! ¡No! 716 01:00:21,964 --> 01:00:25,690 ¡Por favor, Dios, no! 717 01:00:29,896 --> 01:00:32,986 Woody... 718 01:00:43,195 --> 01:00:45,353 Regresa, Terri. 719 01:00:45,427 --> 01:00:47,393 Ya lo perdimos. 720 01:00:57,293 --> 01:00:59,850 Te necesitamos. 721 01:00:59,926 --> 01:01:01,551 Woody. 722 01:01:21,023 --> 01:01:24,045 Por favor, Terri. 723 01:01:24,122 --> 01:01:27,020 Regresa. 724 01:02:00,517 --> 01:02:05,108 Está llegando información nueva. Acabamos de... 725 01:02:05,183 --> 01:02:10,013 No tiene sentido. No sabemos cómo interpretarla. 726 01:02:10,083 --> 01:02:12,480 ¿Información? 727 01:02:12,549 --> 01:02:16,674 Telemetría reporta que el Módulo se salió de órbita y aterrizó en Marte. 728 01:02:16,748 --> 01:02:19,270 ¿Se estrelló? 729 01:02:19,348 --> 01:02:22,439 No, señor. Con sus propulsores. 730 01:02:22,514 --> 01:02:24,843 63 minutos tras de perder contacto con la misión. 731 01:02:24,914 --> 01:02:29,412 La gráfica muestra un descenso controlado, pero no tiene sentido. 732 01:02:33,211 --> 01:02:35,676 Usaron el Módulo para aterrizar. 733 01:02:35,744 --> 01:02:39,005 ¡Es Jim McConnell! ¡Tiene que ser! 734 01:02:39,006 --> 01:02:42,266 ¡Nadie más hubiera podido! 735 01:02:43,376 --> 01:02:45,365 ¡Hijo de puta! 736 01:04:27,895 --> 01:04:32,327 Tengo acceso al Vehículo de Regreso. Voy a entrar. 737 01:04:42,227 --> 01:04:45,522 Terri, ¿está bien el generador de oxígeno? 738 01:04:45,593 --> 01:04:49,525 Sí, pero va a llevar un rato hacer que trabaje al 100%. 739 01:04:51,725 --> 01:04:54,953 Bueno, voy a entrar al hábitat. 740 01:05:08,057 --> 01:05:10,046 TEMPERATURA 25° C. 741 01:05:10,124 --> 01:05:13,112 NITRÓGENO 78% OXÍGENO 20%. 742 01:05:15,555 --> 01:05:18,078 Todavía hay oxígeno aquí. 743 01:05:18,155 --> 01:05:21,643 Esto está medio tétrico. 744 01:05:21,721 --> 01:05:26,085 No me gusta la oscuridad... en lo más mínimo. 745 01:05:26,154 --> 01:05:28,915 Necesito luces. 746 01:05:32,087 --> 01:05:34,348 ¿Dónde estamos? 747 01:05:34,420 --> 01:05:36,443 Allá vamos. 748 01:05:38,519 --> 01:05:41,417 El Vehículo parece estar intacto, estructuralmente. 749 01:05:48,018 --> 01:05:50,812 Como pensábamos, las computadoras están fritas. 750 01:05:50,884 --> 01:05:52,941 Entendido. 751 01:05:53,017 --> 01:05:56,846 Yo tengo filtros dañados, aperturas tapadas. 752 01:05:56,916 --> 01:06:00,507 Va a ser pesado limpiarlo, pero no hay daños graves. 753 01:07:00,375 --> 01:07:02,807 Estoy en el invernadero. 754 01:07:04,841 --> 01:07:06,898 Tienen que ver esto. 755 01:07:06,974 --> 01:07:09,166 ¿Qué es, Jim? 756 01:07:11,540 --> 01:07:14,903 Está funcionando. 757 01:07:28,704 --> 01:07:31,261 ¡Qué increíble! 758 01:08:26,197 --> 01:08:28,060 Luke. 759 01:08:37,995 --> 01:08:40,960 ¡Tú no estás aquí! ¡Tú no estás aquí! 760 01:08:43,394 --> 01:08:46,121 ¡Luke, tu esposa es Debra! 761 01:08:46,194 --> 01:08:48,558 ¡Tu hijo es Bobby! 762 01:08:48,627 --> 01:08:51,058 Estabas leyendo La isla del tesoro. 763 01:08:52,727 --> 01:08:55,454 Luke... 764 01:08:55,526 --> 01:08:56,457 ...calma. 765 01:08:57,193 --> 01:08:59,159 Soy yo. 766 01:08:59,225 --> 01:09:01,384 ¿Jim? 767 01:09:02,991 --> 01:09:07,650 ¡No, espera! ¡Espera! ¡Él está bien! Está bien. 768 01:09:11,458 --> 01:09:13,616 ¿Phil? 769 01:09:16,856 --> 01:09:19,788 ¿Terri? 770 01:09:24,723 --> 01:09:27,916 Jim, ¿qué haces tú aquí? 771 01:09:27,988 --> 01:09:31,385 No deberías estar aquí. ¿Cómo es que estás aquí? 772 01:09:31,455 --> 01:09:35,046 Es una misión de rescate, Luke. 773 01:09:36,320 --> 01:09:38,718 Woody me quería de asiento derecho. 774 01:09:43,220 --> 01:09:46,481 No puedo... 775 01:09:46,553 --> 01:09:49,450 No puedo creer... 776 01:09:58,851 --> 01:10:02,112 ¿Y dónde está él? ¿Dónde está Woody? 777 01:10:12,982 --> 01:10:15,947 No llegó. 778 01:10:35,180 --> 01:10:37,372 No, no. 779 01:10:37,446 --> 01:10:40,707 Dios mío, no. 780 01:10:51,211 --> 01:10:53,972 Funciona. Les doy... 781 01:10:54,044 --> 01:10:55,532 ...CO2 y luz y... 782 01:10:55,610 --> 01:10:58,042 ...ellas me dan oxígeno y comida. 783 01:10:58,111 --> 01:11:03,042 No es un mal arreglo. Es como un matrimonio, de veras... 784 01:11:03,110 --> 01:11:08,098 ...sólo que con menos peleas. Digo, hay algunas. 785 01:11:08,175 --> 01:11:10,697 Luke, dinos qué pasó aquí. 786 01:11:17,607 --> 01:11:20,437 Disparamos el radar... 787 01:11:20,507 --> 01:11:24,439 ...y salió y... 788 01:11:24,507 --> 01:11:27,267 ...todos murieron. Todos... todos murieron. 789 01:11:27,339 --> 01:11:29,532 ¿De qué hablas? ¿Qué salió? 790 01:11:29,606 --> 01:11:32,765 La fuerza salió de arriba de la montaña y todos murieron, pero... 791 01:11:32,839 --> 01:11:37,794 ...a mí me perdonaron la vida. 792 01:11:37,871 --> 01:11:40,632 ¿Por qué? ¿Por qué? 793 01:11:40,704 --> 01:11:43,363 Tenía que haber una razón. 794 01:11:45,204 --> 01:11:48,897 Y entonces, de repente, supe la razón del porqué. 795 01:11:50,937 --> 01:11:53,925 Fue para que algo pudiera desentrañar el secreto. 796 01:11:55,502 --> 01:11:57,627 ¿Entienden? 797 01:12:00,068 --> 01:12:04,466 Nada más vengan. ¡Vengan, vegan, vengan! 798 01:12:07,034 --> 01:12:11,023 ¿Soy sólo yo, o le faltan 3 tornillos, dos tuercas y un engrane? 799 01:12:11,101 --> 01:12:15,260 La gravedad baja por largos períodos puede dañar al cerebro. 800 01:12:15,333 --> 01:12:20,424 O puede estar sufriendo de alguna especie de asfixia. 801 01:12:20,499 --> 01:12:24,692 O quizá toda su tripulación murió y lleva un año solo en Marte. 802 01:12:27,365 --> 01:12:30,126 Es un milagro que haya sobrevivido tanto tiempo. 803 01:12:34,764 --> 01:12:37,025 Lo voy a poner al corriente de todo. 804 01:12:46,296 --> 01:12:49,023 Perfecto, perfecto. Perfecto, perfecto, perfecto. 805 01:12:51,861 --> 01:12:55,418 Déjame estar seguro de que entendí bien. 806 01:12:55,494 --> 01:12:59,688 Su nave explotó, con todos los suministros... 807 01:12:59,760 --> 01:13:04,056 ...y entonces soltaron la carga del Módulo, que se deshizo al aterrizar. 808 01:13:04,127 --> 01:13:10,025 No tienen comida, ni agua, ni oxígeno de sobra... 809 01:13:10,093 --> 01:13:13,115 ...nada más lo que estoy viendo aquí. 810 01:13:16,791 --> 01:13:20,223 ¿Qué clase de misión de rescate es esta, Jim? 811 01:13:24,490 --> 01:13:27,513 Es de esa clase. 812 01:13:27,590 --> 01:13:29,714 Nuevos tableros de navegación para el Vehículo de Regreso. 813 01:13:29,789 --> 01:13:32,880 Tengo 4 boletos de regreso aquí dentro. 814 01:13:35,756 --> 01:13:40,211 ¡Gracias, Dios! Gracias a Dios. 815 01:13:45,321 --> 01:13:48,753 Cuando recobré el conocimiento y me desenterré, mi visor estaba roto. 816 01:13:48,821 --> 01:13:52,718 Estaba perdiendo oxígeno, y mucho. 817 01:13:52,786 --> 01:13:55,946 Apenas llegué a la base. 818 01:13:56,020 --> 01:13:58,611 Me llevó semanas armarme de valor para volver allá... 819 01:14:03,518 --> 01:14:06,507 ...y buscar sus cadáveres. 820 01:14:08,318 --> 01:14:10,715 Reneé fue a la única que pude encontrar... 821 01:14:10,784 --> 01:14:14,238 ...pero sentí que no estaba bien cavar sólo una tumba. 822 01:14:14,317 --> 01:14:16,612 Dios mío. 823 01:14:37,014 --> 01:14:38,570 ¿Ha estado soplando un tiempo? 824 01:14:39,214 --> 01:14:42,008 Sí. 825 01:14:42,080 --> 01:14:46,739 Vimos una tormenta grande, pero MMCR dijo que viró al sur. 826 01:14:46,813 --> 01:14:49,040 Si mantiene su curso. 827 01:14:53,145 --> 01:14:55,576 Luke, esta... 828 01:14:55,645 --> 01:14:59,599 ...esta cómo se llame, esta fuerza. 829 01:15:01,344 --> 01:15:04,867 ¿Salió directamente de arriba de la montaña? 830 01:15:06,143 --> 01:15:08,938 ¿No me crees? 831 01:15:09,010 --> 01:15:12,140 Bueno, no me creas, está bien. 832 01:15:12,141 --> 01:15:15,272 Pero no estoy loco. 833 01:15:15,343 --> 01:15:18,570 ¿Qué quieres decir con "su secreto"? 834 01:15:18,642 --> 01:15:20,164 ¿Cuál secreto? 835 01:15:20,308 --> 01:15:23,274 Cientos de millones de años han pasado. 836 01:15:23,341 --> 01:15:26,864 Hay erosión, flujos de lava, tormentas de arena, meteoritos. 837 01:15:26,940 --> 01:15:31,168 Toda la superficie cambió, así que nunca lo habíamos visto. 838 01:15:31,240 --> 01:15:35,604 Digo, lo veíamos, pero no como ellos querían. Lo tapaba la tierra. 839 01:15:35,672 --> 01:15:38,502 ¿No veíamos qué, Luke? 840 01:15:38,572 --> 01:15:41,037 Esto. 841 01:15:51,504 --> 01:15:52,730 ¡Jesús! 842 01:15:54,603 --> 01:15:55,864 ¡Dios mío! 843 01:15:55,936 --> 01:16:00,595 - ¿Quieres decir que eso...? - Es La Cara. 844 01:16:02,269 --> 01:16:06,530 Es real. Alguien puso esa cosa ahí y no fuimos nosotros. 845 01:16:06,601 --> 01:16:09,499 Jim... 846 01:16:12,568 --> 01:16:14,726 No es posible. 847 01:16:15,834 --> 01:16:18,595 ¡Jesús! 848 01:16:20,400 --> 01:16:23,593 Miren eso. Dios mío. 849 01:16:24,833 --> 01:16:27,594 Ya lo sé. 850 01:16:33,065 --> 01:16:35,190 ¿Y el sonido que oyeron, qué? 851 01:16:35,265 --> 01:16:38,389 Muy bien, Jim. Esa es la clave. Esa es la clave. 852 01:16:48,396 --> 01:16:50,055 ¿Oyen eso? 853 01:16:58,761 --> 01:17:01,921 Las pausas. ¿Oyen las pausas? 854 01:17:05,994 --> 01:17:09,391 Por eso me di cuenta de que era un patrón. 855 01:17:09,460 --> 01:17:13,324 Es un patrón repetitivo. 856 01:17:13,393 --> 01:17:16,586 - ¿Matemático? - Eso también se me ocurrió. 857 01:17:25,591 --> 01:17:27,647 Hay bloques dentro de cada patrón. 858 01:17:27,724 --> 01:17:30,485 En cada bloque, tonos en grupos de tres. 859 01:17:30,557 --> 01:17:34,114 Tres-tres-tres, tres-tres-tres. Siempre lo mismo. 860 01:17:34,190 --> 01:17:38,986 Durante meses traté de analizarlo. Luego pensé en dimensiones. 861 01:17:39,056 --> 01:17:42,386 - Coordenadas X-Y-Z. - Exacto, 3 grupos, 3 dimensiones. 862 01:17:42,456 --> 01:17:46,683 Así que les asigné diferentes valores a cada bloque, grupo y tono. 863 01:17:46,755 --> 01:17:50,187 Y descubrí esto. 864 01:17:58,920 --> 01:17:59,749 ¡Hola! 865 01:17:59,820 --> 01:18:01,183 Dios mío. 866 01:18:01,253 --> 01:18:03,718 ¿Es lo que creo que es? 867 01:18:03,786 --> 01:18:05,150 ADN. 868 01:18:05,219 --> 01:18:06,707 ¿Lo ven? 869 01:18:09,752 --> 01:18:11,217 Es un modelo de ADN. 870 01:18:11,285 --> 01:18:14,648 Así que alguien dejó eso ahí. Bueno. 871 01:18:14,718 --> 01:18:17,047 Alguien no humano. 872 01:18:18,817 --> 01:18:20,249 Pero... 873 01:18:20,318 --> 01:18:22,306 ...¿qué es? 874 01:18:22,383 --> 01:18:24,406 Es una firma. 875 01:18:26,583 --> 01:18:30,037 Un autorretrato de la especie que creó La Cara. 876 01:18:31,915 --> 01:18:33,404 Sí, pero... 877 01:18:33,482 --> 01:18:36,243 ...el ADN parece humano. 878 01:18:36,315 --> 01:18:39,213 No, le faltan el último par de cromosomas. 879 01:18:39,281 --> 01:18:42,270 Sí, pero está muy cerca de serlo. 880 01:18:42,348 --> 01:18:43,335 ¿Cerca? 881 01:18:43,414 --> 01:18:47,642 La diferencia entre simio y humano es 3% de material genético. 882 01:18:47,714 --> 01:18:49,304 Pero ese 3% teda... 883 01:18:49,380 --> 01:18:53,209 ...a Einstein... Mozart. 884 01:18:53,279 --> 01:18:55,744 Jack el Destripador. 885 01:18:55,812 --> 01:18:58,301 Sí, tiene razón. 886 01:19:16,174 --> 01:19:18,799 4 tarimas, medicamentos orales, locales... 887 01:19:18,874 --> 01:19:21,840 ...tablillas, vendas, un paquete médico completo. 888 01:19:21,907 --> 01:19:25,202 Con 8 tubos de crema fungicida. 889 01:19:25,203 --> 01:19:28,498 De erupciones no nos vamos a morir. 890 01:19:31,905 --> 01:19:34,030 Luke... 891 01:19:34,106 --> 01:19:36,264 ...¿cómo te sientes? 892 01:19:36,338 --> 01:19:38,736 Más ligero. Mucho más ligero. 893 01:19:38,805 --> 01:19:40,100 Bienvenido de regreso. 894 01:19:43,537 --> 01:19:47,196 El generador secundario se puede salvar y 2 paneles solares también. 895 01:19:47,271 --> 01:19:51,464 Estoy bastante segura de que puedo arreglar el oxígeno... 896 01:19:51,536 --> 01:19:54,161 ...así que no andamos tan mal. 897 01:19:54,236 --> 01:19:56,463 Muy bien, Terri. 898 01:19:58,402 --> 01:20:01,300 Buen trabajo. 899 01:20:05,701 --> 01:20:10,190 Miren esto. Lo que a Phil le parecía absolutamente indispensable. 900 01:20:10,268 --> 01:20:12,995 Por supuesto. 901 01:20:34,430 --> 01:20:36,862 Mi nena. 902 01:20:36,931 --> 01:20:39,488 No es una firma. 903 01:20:41,696 --> 01:20:44,321 El ruido de La Cara no es una firma. 904 01:20:46,162 --> 01:20:47,526 Es una prueba. 905 01:20:47,595 --> 01:20:50,425 Nos está pidiendo la respuesta correcta. 906 01:20:50,495 --> 01:20:54,086 Quiere que agreguemos el par de cromosomas faltantes. 907 01:20:54,161 --> 01:20:55,286 ¿Por qué? 908 01:20:55,362 --> 01:20:58,122 Para probar que somos humanos. 909 01:21:01,094 --> 01:21:04,254 Disparamos el radar hacia esa cosa y... 910 01:21:04,326 --> 01:21:06,758 Lo interpretó como una respuesta errónea. 911 01:21:06,827 --> 01:21:10,088 Puede ser una alarma. Si recibe una respuesta incorrecta... 912 01:21:10,159 --> 01:21:12,954 ...se defiende. 913 01:21:13,026 --> 01:21:15,514 ¿Y si recibe la respuesta correcta? 914 01:21:19,591 --> 01:21:22,250 Eso no lo sé, Phil. 915 01:21:23,491 --> 01:21:25,786 Pero tenemos que averiguarlo. 916 01:21:39,489 --> 01:21:42,784 ¿Podemos invertir el proceso? 917 01:21:42,855 --> 01:21:46,343 Deducir qué tonos son equivalentes a los cromosomas faltantes... 918 01:21:46,421 --> 01:21:50,750 ...e integrarlos a tu grabación de la señal. ¿Es posible? 919 01:21:55,386 --> 01:21:57,080 Sí, creo que sí. 920 01:21:57,152 --> 01:21:59,618 Muy bien. ¿Y la pistola de radar? 921 01:21:59,686 --> 01:22:04,084 ¿Puede transmitir la señal terminada a La Cara? 922 01:22:04,152 --> 01:22:09,742 Un momento. Alto, Jim. ¿Qué tal si estás equivocado? 923 01:22:09,818 --> 01:22:13,079 El que vaya allá afuera... 924 01:22:13,150 --> 01:22:15,707 Tres personas ya murieron por esa cosa. 925 01:22:15,783 --> 01:22:18,215 Cuatro. 926 01:22:25,582 --> 01:22:30,105 Si nos vamos sin obtener respuestas, habrán muerto en vano. 927 01:22:31,948 --> 01:22:34,709 No. 928 01:22:34,781 --> 01:22:36,905 No tenemos que ir allá afuera. 929 01:22:55,079 --> 01:22:58,533 Mucha estática. Algo está interfiriendo. 930 01:22:58,612 --> 01:23:01,600 Sí, la antena acabó muy maltratada con la explosión. 931 01:23:01,677 --> 01:23:04,837 Esta es la mejor imagen posible. 932 01:23:04,911 --> 01:23:09,933 Bueno, tengo los tableros de navegación. Voy a cerrar la escotilla. 933 01:23:13,309 --> 01:23:15,537 Revisa la transmisión de video. 934 01:23:15,609 --> 01:23:17,370 La transmisión se ve bien. 935 01:23:20,742 --> 01:23:23,605 - ¿Cuánto nos tenemos que acercar? - No sé. 936 01:23:23,674 --> 01:23:26,834 Quizá lo pare junto a esa roca. 937 01:23:29,140 --> 01:23:31,867 Hazlo. Muy bien. 938 01:24:06,002 --> 01:24:09,399 Allá vamos. 939 01:24:55,129 --> 01:24:57,721 Mira eso, Jim. 940 01:24:57,795 --> 01:24:59,624 ¡Dio resultado! 941 01:24:59,695 --> 01:25:01,252 Dio resultado. 942 01:25:01,328 --> 01:25:05,420 No sé qué demonios acabamos de hacer... 943 01:25:05,495 --> 01:25:08,983 ...pero, ¿parece eso un gesto hostil? 944 01:25:09,061 --> 01:25:10,049 No. 945 01:25:10,127 --> 01:25:13,321 Más bien una invitación. 946 01:25:14,626 --> 01:25:18,023 U otra prueba. 947 01:25:18,093 --> 01:25:20,820 - Niveles de radiación. - Normales. 948 01:25:20,892 --> 01:25:23,188 Sísmicos, normales. 949 01:25:23,259 --> 01:25:25,247 Anemómetro, estable. 950 01:25:27,092 --> 01:25:32,581 ¿Funciona todavía el Explorador? 951 01:25:43,756 --> 01:25:45,847 Phil, ¿me escuchas? 952 01:25:45,923 --> 01:25:49,877 Su señal se va un poco a veces, pero los escucho. 953 01:25:49,955 --> 01:25:53,149 Estamos en La Cara. 954 01:25:53,222 --> 01:25:55,687 Vamos a necesitar unos minutos aquí. Mismo tiempo. 955 01:25:58,054 --> 01:26:00,918 Despega a las 1950, con o sin nosotros. ¿Oíste? 956 01:26:02,787 --> 01:26:04,809 Entendido. 957 01:26:04,886 --> 01:26:05,874 Jim... 958 01:26:07,719 --> 01:26:09,548 ...¿seguro que quieres hacerlo? 959 01:26:09,619 --> 01:26:12,982 Ya no estoy seguro de nada. 960 01:26:15,219 --> 01:26:19,412 Pero no vine 150 millones de km para no recorrer los últimos 3 metros. 961 01:26:40,482 --> 01:26:43,312 Funciona, por favor. 962 01:26:43,382 --> 01:26:47,746 Esto va a funcionar. 963 01:26:49,214 --> 01:26:53,407 Sí. Las computadoras están en línea. 964 01:26:53,480 --> 01:26:57,378 Voy a empezar a cargar los programas. 965 01:27:08,244 --> 01:27:13,505 La superficie... parece firme y nivelada. 966 01:27:13,577 --> 01:27:15,805 Afirmativo. 967 01:27:15,877 --> 01:27:18,842 La textura es suave. 968 01:27:18,910 --> 01:27:22,842 Estoy bien parada. No hay obstrucciones. 969 01:27:22,910 --> 01:27:25,740 Vamos a ver la presión. 970 01:27:26,875 --> 01:27:32,501 Oigan, estoy perdiendo visibilidad muy rápido. Cambio. 971 01:27:32,575 --> 01:27:35,972 ¡Está sólida! ¡Estamos atrapados! 972 01:27:36,041 --> 01:27:39,870 No se muevan. Mantengan esta orientación. 973 01:27:43,040 --> 01:27:45,029 ¿Muchachos? 974 01:27:46,939 --> 01:27:48,962 ¿Luke? ¿Terri? ¿Jim? 975 01:27:50,106 --> 01:27:52,970 Phil, ¿me escuchas? 976 01:27:53,039 --> 01:27:56,198 ¿Hay alguien ahí? Cambio. 977 01:28:02,970 --> 01:28:07,334 Se acabó. No hay agarraderas. 978 01:28:07,335 --> 01:28:11,698 Sólo vamos a salir de aquí si nos dejan. 979 01:28:25,901 --> 01:28:28,366 OXÍGENO 980 01:28:28,434 --> 01:28:30,991 PRESIÓN AMBIENTAL- 1 kg/cm 981 01:28:41,598 --> 01:28:44,792 ¿Qué haces? ¡Ya basta! 982 01:28:44,865 --> 01:28:47,387 ¡Jim, sella tu traje! ¡Séllalo ya! 983 01:28:55,897 --> 01:28:57,886 Aquí hay presión. 984 01:28:57,963 --> 01:29:00,724 ¿Más que en la atmósfera de Marte? 985 01:29:00,797 --> 01:29:02,387 Es imposible. 986 01:29:04,796 --> 01:29:08,057 Estamos en otro planeta, en una cara gigantesca. 987 01:29:08,128 --> 01:29:11,560 ¿Qué es imposible? 988 01:29:11,628 --> 01:29:14,560 Hay 2 kg/cm de presión aquí. 989 01:29:14,628 --> 01:29:17,526 Nitrógeno y oxígeno. 990 01:29:17,594 --> 01:29:20,287 También conocido como "aire". 991 01:29:32,725 --> 01:29:36,350 Un momento, no he visto si hay gases letales... 992 01:29:38,391 --> 01:29:41,357 Al demonio. 993 01:31:29,874 --> 01:31:32,704 Miren. 994 01:31:39,573 --> 01:31:43,971 - ¿Eso es lo que creo que es? - Sí, es Marte. 995 01:33:18,094 --> 01:33:21,786 Ahí es a dónde se fueron. 996 01:33:25,225 --> 01:33:26,213 Miren. 997 01:33:26,292 --> 01:33:28,814 Uno se quedó atrás. 998 01:33:53,389 --> 01:33:55,980 La Tierra, antes de que los continentes se separaran. 999 01:34:07,820 --> 01:34:10,752 Dios mío, eso es. 1000 01:34:10,820 --> 01:34:13,831 Hace cientos de millones de años... 1001 01:34:13,832 --> 01:34:16,843 ...la vida en la Tierra dio un empujón. 1002 01:34:16,919 --> 01:34:21,180 Aparecieron plantas y animales multicelulares por primera vez. 1003 01:34:21,252 --> 01:34:25,581 Nadie ha entendido por qué ni cómo pasó. 1004 01:35:30,209 --> 01:35:33,134 Plantaron la Tierra. 1005 01:35:38,042 --> 01:35:40,166 Ellos somos nosotros. 1006 01:35:42,241 --> 01:35:44,763 Nosotros somos ellos. 1007 01:36:10,103 --> 01:36:13,433 ¿Luke? ¿Terri? ¿Jim? ¿Alguien? 1008 01:36:13,502 --> 01:36:17,934 Vehículo a Explorador. Explorador, habla Vehículo. ¿Me oyen? 1009 01:36:27,535 --> 01:36:30,967 Vehículo a Explorador. Explorador, habla Vehículo. ¿Me oyen? 1010 01:36:31,034 --> 01:36:33,329 - ¿Phil? - Gracias a Dios. 1011 01:36:33,400 --> 01:36:34,525 Te oímos. 1012 01:36:34,600 --> 01:36:36,724 Esta tormenta está empeorando. 1013 01:36:36,800 --> 01:36:39,789 Nos va a atrapar pronto. Necesitan regresara la nave. 1014 01:36:39,866 --> 01:36:42,388 Repito, regresen a la nave. 1015 01:36:45,665 --> 01:36:47,892 Estamos en una nave. 1016 01:36:50,465 --> 01:36:53,453 Esto... es una nave. 1017 01:36:53,531 --> 01:36:58,293 Ya empezó el conteo. 1018 01:36:59,697 --> 01:37:01,720 Tiene razón. 1019 01:37:01,797 --> 01:37:04,524 Vámonos de aquí. 1020 01:37:07,462 --> 01:37:11,519 ¿Jim? 1021 01:37:13,928 --> 01:37:15,894 Nos tenemos que ir. 1022 01:37:17,795 --> 01:37:20,885 No me voy a ir con ustedes. 1023 01:37:22,927 --> 01:37:26,381 ¿De qué hablas? 1024 01:37:26,460 --> 01:37:27,652 Necesitamos ira casa. 1025 01:37:29,326 --> 01:37:31,588 Allá es adónde voy. 1026 01:37:33,459 --> 01:37:36,720 ¿No se dan cuenta? 1027 01:37:36,792 --> 01:37:40,451 Todo esto es para eso. 1028 01:37:42,490 --> 01:37:46,286 Terri, tenías razón. Esto es una invitación. 1029 01:37:46,357 --> 01:37:50,516 Es una invitación a que los sigamos a casa. 1030 01:37:52,990 --> 01:37:55,581 Yo voy a ir. 1031 01:37:58,323 --> 01:38:00,584 Nací para esto. 1032 01:38:03,088 --> 01:38:06,213 Como dijo Maggie: 1033 01:38:06,287 --> 01:38:08,946 "Pararse en un nuevo mundo y... 1034 01:38:09,020 --> 01:38:12,679 ...mirar más allá, al siguiente" 1035 01:38:16,820 --> 01:38:20,979 Sé que esto es lo correcto... 1036 01:38:21,053 --> 01:38:22,416 ...para mí. 1037 01:38:23,686 --> 01:38:29,549 Pero a Uds. se les acaba el tiempo. Tienen que irse de este planeta. 1038 01:38:39,650 --> 01:38:41,740 Gracias por salvarme la vida, camarada. 1039 01:38:43,250 --> 01:38:45,841 Fue un honor. 1040 01:39:03,646 --> 01:39:06,168 Quisiera que Woody estuviera aquí para verte. 1041 01:39:08,979 --> 01:39:11,911 Está aquí, Terri. 1042 01:39:11,979 --> 01:39:14,103 No hubiéramos llegado sin él. 1043 01:39:29,076 --> 01:39:31,099 A él le habría gustado darte esto. 1044 01:40:15,937 --> 01:40:19,391 Vehículo a Explorador. Explorador, habla Vehículo. ¿Me escuchan? 1045 01:40:26,735 --> 01:40:30,394 Vehículo a Explorador. Explorador, habla Vehículo. ¿Me escuchan? 1046 01:40:35,101 --> 01:40:37,760 Phil, habla Luke. ¿Me escuchas? 1047 01:40:45,633 --> 01:40:47,757 No me escucha. 1048 01:40:47,832 --> 01:40:52,433 Yo apenas te escucho. ¡Vámonos de aquí! 1049 01:41:48,324 --> 01:41:51,154 No oigo el radiofaro de la base. 1050 01:41:51,224 --> 01:41:53,087 Estamos manejando a ciegas. 1051 01:41:53,158 --> 01:41:56,521 Voy a seguir manejando en línea recta. 1052 01:42:06,989 --> 01:42:11,012 19:49, Terri. No vamos a llegar. 1053 01:42:11,089 --> 01:42:16,350 Llevo años de conocer a Phil. ¡A pesar de sus órdenes, no nos dejará! 1054 01:42:16,422 --> 01:42:18,183 Por favor. 1055 01:42:18,254 --> 01:42:22,311 ¿Luke? ¿Terri? ¿Jim? 1056 01:42:22,387 --> 01:42:23,579 IGNICIÓN/DESPEGUE 1057 01:42:23,653 --> 01:42:25,619 Vehículo a Explorador. 1058 01:42:25,686 --> 01:42:28,481 Explorador, habla Vehículo. ¿Me oyen? 1059 01:42:28,553 --> 01:42:30,937 Phil, ¿me oyes? Habla Luke. 1060 01:42:31,426 --> 01:42:32,812 Estamos llegando. 1061 01:42:34,985 --> 01:42:36,008 ¡Phil! 1062 01:42:36,085 --> 01:42:40,813 Phil no está. ¡Se fue a la Tierra hace 5 minutos! 1063 01:42:40,885 --> 01:42:43,373 Por favor deje un recado después del tono. 1064 01:43:32,944 --> 01:43:35,637 ¿Dónde está Jim? 1065 01:43:37,977 --> 01:43:40,000 Agarró otra nave. 1066 01:45:39,527 --> 01:45:41,356 Miren eso. 1067 01:45:41,427 --> 01:45:42,811 ¿Es él? 1068 01:45:43,944 --> 01:45:45,630 Que te diviertas, Jim. 1069 01:45:46,438 --> 01:45:51,923 FIN 1070 01:53:35,000 --> 01:53:39,000 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net