1
00:00:39,738 --> 00:00:44,448
Despegue menos
10... 9... 8... 7... 6... 5...
2
00:00:44,531 --> 00:00:48,865
...4... 3... 2... 1... 0...
3
00:00:48,949 --> 00:00:51,365
...encendido.
4
00:00:59,576 --> 00:01:03,660
Diez... nueve... ocho...
siete... seis...
5
00:01:03,743 --> 00:01:06,618
...cinco... cuatro... tres... dos...
uno... ¡despegue!
6
00:01:06,702 --> 00:01:07,827
Niños, por favor.
7
00:01:07,910 --> 00:01:12,328
Esto es muy peligroso y
yo soy un astronauta profesional.
8
00:01:12,411 --> 00:01:17,370
El tío Phil lanzará otro cohete
cuando acabe de cargar combustible.
9
00:01:17,454 --> 00:01:19,621
Gracias, preciosa.
10
00:01:19,705 --> 00:01:23,496
Sabes, lleva 6 meses sólo
llegar a Marte.
11
00:01:23,580 --> 00:01:29,247
Luego un año en la superficie,
6 meses de regreso-- son 2 años.
12
00:01:29,289 --> 00:01:33,082
En fin, creo que lo que
estoy tratando de decir es que...
13
00:01:33,165 --> 00:01:36,874
...como es mi última noche
en la Tierra y todo...
14
00:01:36,958 --> 00:01:39,791
...esto podría ser un recuerdo
precioso para mí.
15
00:01:41,459 --> 00:01:42,792
Buen intento.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,918
William, sácate eso de la nariz.
¡No le contestes a tu mamá!
17
00:01:53,419 --> 00:01:55,419
Hola, Woody.
18
00:01:55,502 --> 00:01:57,628
La tripulación del Marte 1
saldrá de regreso...
19
00:01:57,711 --> 00:02:01,629
...10 días después de que Uds.
lleguen en el Marte 2.
20
00:02:01,712 --> 00:02:04,462
Gracias, Reneé. Es un encuentro largo.
21
00:02:04,546 --> 00:02:06,547
¿Qué sugieres, Sergei?
22
00:02:06,630 --> 00:02:12,423
Trae un bate. Vamos a jugar
béisbol norteamericano en Marte.
23
00:02:12,506 --> 00:02:16,381
- Una Serie del Sistema Solar.
- Aplastaríamos a los extranjeros.
24
00:02:16,465 --> 00:02:21,090
No, estamos iguales.
3 hombres, 1 mujer, mismas desventajas.
25
00:02:21,174 --> 00:02:27,176
Una mujer es mi esposa.
Y Terri es excelente paradora en corto.
26
00:02:27,259 --> 00:02:31,551
Lanzamiento rápido, cada bateador
es su árbitro. ¿De a $1,000?
27
00:02:31,634 --> 00:02:33,552
El ganador se lleva todo.
28
00:02:33,635 --> 00:02:36,552
Muy bien. Tú llevas las pelotas.
29
00:02:36,635 --> 00:02:40,469
Lo mejor de la misión es que
en el Marte 2, yo soy su superior...
30
00:02:40,553 --> 00:02:42,970
...así que tiene que hacer
todo lo que yo le diga.
31
00:02:43,054 --> 00:02:44,970
¿Verdad, cariño?
32
00:02:45,012 --> 00:02:46,345
Sí, cariño.
33
00:02:46,429 --> 00:02:50,096
"Sí, cariño, señor",
con un pequeño saludo.
34
00:02:50,180 --> 00:02:51,930
Sí, cariño, señor.
35
00:02:51,971 --> 00:02:54,056
Así me gusta. Suena bien.
36
00:02:54,139 --> 00:02:55,764
Lleva esos elotes allá arriba.
37
00:02:55,806 --> 00:02:56,806
Sí, señor.
38
00:02:56,889 --> 00:03:02,890
No estoy segura que deban permitir
que parejas vayan juntas.
39
00:03:04,474 --> 00:03:07,516
No tenemos nada contra ti, Terri.
40
00:03:07,599 --> 00:03:11,975
Nada más nos sentimos raras
las que nos quedamos atrás.
41
00:03:12,059 --> 00:03:17,226
Pero según estudios el matrimonio
da estabilidad en viajes largos.
42
00:03:17,310 --> 00:03:20,811
Pues no estudiaron a algunas parejas
que yo conozco.
43
00:03:20,894 --> 00:03:24,269
¿Luke? Ven, guapo. No va a venir.
44
00:03:25,895 --> 00:03:27,895
No está bien.
45
00:03:27,978 --> 00:03:30,438
Jim también se merece esto.
Sus amigos están aquí.
46
00:03:30,479 --> 00:03:32,521
Es mi última noche.
47
00:03:32,604 --> 00:03:36,480
También es tu última noche
con nosotros.
48
00:03:36,564 --> 00:03:39,022
Ya lo sé. Perdón, nena.
49
00:03:40,356 --> 00:03:42,356
Te quiero, Deb.
50
00:03:42,440 --> 00:03:47,607
Yo también te quiero.
Quizá deberías pasar tiempo con Bobby.
51
00:03:47,649 --> 00:03:48,774
¿Dónde está?
52
00:03:48,816 --> 00:03:50,024
Arriba, en su fuerte.
53
00:03:52,150 --> 00:03:54,858
A millones de kilómetros.
54
00:03:54,942 --> 00:03:57,318
En el espacio profundo.
55
00:03:57,401 --> 00:04:00,443
Tan solitario.
56
00:04:00,526 --> 00:04:02,027
Tan frío.
57
00:04:02,110 --> 00:04:05,152
¡Tan patético, Nick!
58
00:04:08,153 --> 00:04:10,195
Toc, toc.
59
00:04:13,154 --> 00:04:15,154
¿Bobby?
60
00:04:17,155 --> 00:04:21,655
Tus amigos están allá jugando.
¿Qué haces acá arriba?
61
00:04:21,738 --> 00:04:25,823
¿Quién me va a leer ahora por la noche?
62
00:04:25,906 --> 00:04:27,907
Tu mamá te va a leer.
63
00:04:30,574 --> 00:04:35,491
Pero me gusta que tú me leas.
Nunca vamos a terminar nuestro libro.
64
00:04:35,533 --> 00:04:36,783
Bobby.
65
00:04:37,909 --> 00:04:41,659
También he estado pensando en eso.
66
00:04:41,742 --> 00:04:46,952
Y lo que pensé es... ¿qué tal si yo
me llevo mi propia copia?
67
00:04:46,993 --> 00:04:50,994
Cada noche, esté donde esté,
leeré un poco más.
68
00:04:51,078 --> 00:04:54,579
Y tú y mami pueden leer un poco más,
estén donde estén.
69
00:04:54,662 --> 00:04:56,245
Va a ser como estar leyendo juntos.
70
00:04:56,329 --> 00:04:58,830
Porque yo me muero de ganas de saber...
71
00:04:58,913 --> 00:05:03,330
...cómo acabó Ben Gunn
abandonado en esa isla.
72
00:05:04,497 --> 00:05:06,497
¿Te gusta esa idea?
73
00:05:26,918 --> 00:05:30,502
Mira nada más.
Temíamos que no fueras a venir.
74
00:05:30,585 --> 00:05:34,252
Me llegó el aroma de su asado.
75
00:05:36,420 --> 00:05:38,420
Después de eso...
76
00:05:38,503 --> 00:05:40,754
...no lo pude evitar.
77
00:05:40,837 --> 00:05:43,962
¿Hasta allá, en Galveston?
78
00:05:44,004 --> 00:05:47,588
Algo por el estilo.
79
00:05:47,672 --> 00:05:50,255
Es su noche.
No quería echársela a perder.
80
00:05:50,338 --> 00:05:53,548
¿Echársela a perder?
Se ha angustiado esperándote.
81
00:05:55,173 --> 00:05:59,007
No me vuelvas a hacer eso nunca.
82
00:05:59,090 --> 00:06:02,175
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
83
00:06:02,258 --> 00:06:07,926
Gracias, viejo. A mucha gente le va
a dar mucho gusto verte.
84
00:06:08,009 --> 00:06:10,676
Vamos adentro.
85
00:06:10,759 --> 00:06:12,760
¿Te acuerdas de él?
86
00:06:29,721 --> 00:06:32,681
- Había que abortar.
- Había que seguir.
87
00:06:32,764 --> 00:06:35,347
¿Aterrizar sin flujo de información?
88
00:06:35,431 --> 00:06:37,139
9 de JUNIO, 2020
¡Mencionarlo ahora no te da la razón!
89
00:06:37,222 --> 00:06:40,723
¡Y levantar la voz no...
Jim, decide tú. Tú decide.
90
00:06:40,807 --> 00:06:42,348
Se podía seguir.
91
00:06:42,432 --> 00:06:45,516
- A esto me refería.
- Es difícil de admitir.
92
00:06:45,599 --> 00:06:48,559
Tres comandantes, una nave.
No funcionaría.
93
00:06:48,600 --> 00:06:53,726
No hay suficiente combustible
para lanzar a estos 3 "egos" al espacio.
94
00:06:53,768 --> 00:06:56,768
Hubiéramos sido una gran tripulación.
95
00:06:56,851 --> 00:06:59,352
Quizá. Si este hombre fuera
asiento izquierdo.
96
00:07:02,269 --> 00:07:06,187
Por favor. Soy buen jinete de palanca.
Llámenme para pruebas de vuelo.
97
00:07:06,270 --> 00:07:08,895
- ¿Qué es eso?
- "Soy buen jinete de palanca".
98
00:07:08,937 --> 00:07:10,979
Por favor, Don Portada de Time.
99
00:07:11,063 --> 00:07:13,521
¿Quién aterrizó
el transbordador averiado?
100
00:07:13,604 --> 00:07:16,022
- El jinete de palanca.
- ¿El jinete de palanca?
101
00:07:16,105 --> 00:07:20,731
Bueno, hice un poco de ruido,
¿pero poner el primer pie en Marte?
102
00:07:20,773 --> 00:07:26,357
Eso es para gente que hizo su doctorado
sobre cómo colonizar Marte...
103
00:07:26,441 --> 00:07:29,941
...y tipos que leyeron demasiada
ciencia ficción de niños...
104
00:07:30,025 --> 00:07:33,358
...y se cuelgan naves
de Flash Gordon del cuello.
105
00:07:33,442 --> 00:07:34,442
Muy maduro.
106
00:07:34,525 --> 00:07:37,026
Tú leíste los mismos libros que yo.
107
00:07:37,109 --> 00:07:41,444
Lo único es que te falta la hombría
para ponerte joyas.
108
00:07:43,110 --> 00:07:44,069
- Dame eso.
- Quítaselo.
109
00:07:44,152 --> 00:07:46,570
Se que quieres a Flashito.
¡No te lo voy a dar!
110
00:07:48,736 --> 00:07:52,946
A Maggie le hubiera encantado verlos,
par de payasos, una última vez.
111
00:08:10,074 --> 00:08:12,533
Voy por una cerveza.
112
00:08:18,951 --> 00:08:23,202
Creo que es hora de que dones esto
al museo.
113
00:08:23,285 --> 00:08:27,202
Combustión interna.
No acepte substitutos.
114
00:08:27,285 --> 00:08:29,744
Jim, oye.
115
00:08:33,912 --> 00:08:37,495
Si Terri o yo podemos hacer algo,
llámanos, ¿sí?
116
00:08:37,579 --> 00:08:39,205
Estoy bien. Estoy bien, de veras.
Gracias.
117
00:08:39,288 --> 00:08:40,288
¡Luke!
118
00:08:40,371 --> 00:08:42,621
Nos vemos en Marte.
119
00:08:42,705 --> 00:08:46,289
No resuelvas todos los misterios
del universo. Déjanos algunos.
120
00:08:46,372 --> 00:08:49,790
No te prometo nada.
Nada más trae cerveza cara.
121
00:08:49,873 --> 00:08:51,873
Hecho. Buen viaje.
122
00:09:00,458 --> 00:09:03,125
Debería haber sido tu misión, Jim.
123
00:09:03,208 --> 00:09:05,209
Tuya y de Maggie.
124
00:09:07,209 --> 00:09:10,919
Nadie deseaba Marte tanto
como Uds. dos, ni siquiera Woody.
125
00:09:10,960 --> 00:09:15,003
Se estuvieron entrenando 12 años
para esto, con la esperanza de ir.
126
00:09:15,086 --> 00:09:17,295
Todo eso ya pasó.
127
00:09:17,378 --> 00:09:21,587
Si Maggie no se hubiera enfermado,
si no te hubieras ido a cuidarla...
128
00:09:21,671 --> 00:09:22,671
Luke...
129
00:09:22,754 --> 00:09:27,172
No, Jim, espera. Quiero decir esto.
130
00:09:27,255 --> 00:09:30,381
Yo quería que me dieran esta misión.
131
00:09:31,464 --> 00:09:34,756
Pero no bajo estas circunstancias.
132
00:09:34,798 --> 00:09:38,507
Renunciaría a todo esto a cambio
de que volviera Maggie.
133
00:09:39,965 --> 00:09:42,841
Ya lo sé.
134
00:09:42,925 --> 00:09:47,842
Todos los años de entrenamiento
han sido un privilegio.
135
00:09:47,926 --> 00:09:51,135
Ahora Marte es tuyo.
136
00:09:51,218 --> 00:09:53,218
Ve a conquistarlo.
137
00:09:54,302 --> 00:09:57,011
Eso voy a hacer.
138
00:09:57,094 --> 00:09:59,969
Cuídate mucho, Jim.
139
00:10:02,262 --> 00:10:04,220
Tú también, camarada.
140
00:10:08,263 --> 00:10:10,680
Nos vemos cuando regrese.
141
00:10:12,264 --> 00:10:14,431
Oye, Luke.
142
00:10:14,472 --> 00:10:17,056
Que te diviertas.
143
00:10:19,223 --> 00:10:21,223
Siempre me divierto.
144
00:11:50,865 --> 00:11:54,325
13 MESES DESPUÉS
145
00:11:57,242 --> 00:12:02,035
CYDONIA, MARTE
146
00:12:53,419 --> 00:12:55,128
Luke, ¿me escuchas?
147
00:12:55,211 --> 00:12:56,211
Sí, Reneé.
148
00:12:56,295 --> 00:13:00,879
Tengo al ARES-8 en línea y...
Bueno, creo que necesitas ver esto.
149
00:13:03,087 --> 00:13:05,088
Bueno, entendido.
150
00:13:06,797 --> 00:13:07,880
¿Es un cono de cenizas?
151
00:13:07,963 --> 00:13:10,631
No, es demasiado pequeño,
demasiado angular.
152
00:13:10,673 --> 00:13:12,048
¿Un brote volcánico?
153
00:13:12,131 --> 00:13:13,881
No hay fisura ni caldera.
154
00:13:13,964 --> 00:13:17,049
Es un brote, pero quizá no volcánico.
155
00:13:17,132 --> 00:13:21,008
Miren el color, qué brillante. Casi...
156
00:13:21,091 --> 00:13:23,425
...parece como hielo.
157
00:13:23,508 --> 00:13:25,050
¿Tan al sur?
158
00:13:25,133 --> 00:13:29,842
Imposible. No hay hielo en esta latitud.
No, a menos que haya...
159
00:13:32,802 --> 00:13:34,760
¿Qué tan lejos está?
160
00:13:34,843 --> 00:13:38,136
16 km. Nos llevaría 20 minutos llegar.
161
00:13:38,178 --> 00:13:42,929
Le mandaremos un paquete a MMCR.
Vamos a ir allá. Sigue trabajando.
162
00:13:45,595 --> 00:13:51,013
ESTACIÓN ESPACIAL MUNDIAL
163
00:13:54,389 --> 00:13:57,765
Fíjense por dónde caminan.
164
00:13:57,848 --> 00:14:02,474
- ¿Es posible tomar foto?
- Sí, tomemos una foto.
165
00:14:06,599 --> 00:14:11,225
Es una formación realmente anómala,
diferente a todo. La estructura...
166
00:14:11,309 --> 00:14:13,060
CUARTO DECONTROL
MISION A MARTE
167
00:14:13,101 --> 00:14:15,518
...parece ser cristalina.
168
00:14:15,601 --> 00:14:16,893
20 MINUTOS DIFERENCIA TIEMPO
169
00:14:16,935 --> 00:14:19,769
No queremos emocionarnos mucho...
170
00:14:19,852 --> 00:14:23,687
...pero puede ser una efusión
de agua subterránea.
171
00:14:23,812 --> 00:14:28,938
De ser cierto, encontramos la clave
para la colonización humana.
172
00:14:29,021 --> 00:14:30,771
Estamos suspendiendo...
173
00:14:30,854 --> 00:14:35,147
Dile a Geología e Hidrología
que necesitamos apurarnos con esto.
174
00:14:35,189 --> 00:14:39,773
Saldremos para allá enseguida
para mirarla y analizar su composición.
175
00:14:39,856 --> 00:14:43,356
Para cuando les llegue esto,
estaremos en ese lugar.
176
00:15:13,696 --> 00:15:16,530
¿Alguien más oyó eso?
177
00:15:16,613 --> 00:15:18,822
Sí. ¿Qué es?
178
00:15:18,863 --> 00:15:23,198
No sé. Suena como a interferencia
del explorador.
179
00:15:23,281 --> 00:15:24,781
¿Lo puedes arreglar?
180
00:15:24,864 --> 00:15:26,949
Yo puedo arreglar lo que sea.
181
00:15:27,032 --> 00:15:29,199
Me encanta esa modestia.
182
00:15:35,658 --> 00:15:39,451
Agarren el radar.
Veamos de qué está hecha esta cosa.
183
00:15:39,534 --> 00:15:42,868
Hay una cosa más.
184
00:15:42,952 --> 00:15:47,077
Hoy es un día muy especial
para un buen amigo nuestro, en casa.
185
00:15:47,161 --> 00:15:49,161
Sabemos que está ahí, ahora.
186
00:15:49,244 --> 00:15:53,287
Detesta que lo festejen mucho,
así que no diré su nombre.
187
00:15:53,370 --> 00:15:57,538
¡Porque no me gustaría hacer sentir
incómodo a Jim McConnell!
188
00:15:58,954 --> 00:16:01,829
¿Estuvo fuerte?
Bueno, lo hecho, hecho está.
189
00:16:01,871 --> 00:16:04,330
No puede estar bien.
Dice que hay metal allá abajo.
190
00:16:04,372 --> 00:16:08,331
No puede ser.
Estás detectando una veta mineral.
191
00:16:08,415 --> 00:16:11,040
No, aquí dice que debajo
de toda la montaña.
192
00:16:13,332 --> 00:16:16,291
Acércalo más,
sube la potencia y trata de nuevo.
193
00:16:18,375 --> 00:16:21,708
Feliz cumpleaños a ti
194
00:16:25,668 --> 00:16:27,918
Volteen todos a ver a Jim.
195
00:16:28,001 --> 00:16:32,252
¿Se puso rojo y trae una sonrisa
de "Miren qué bien reacciono"?
196
00:16:32,335 --> 00:16:34,420
Ahora miren todos a Ray.
197
00:16:34,503 --> 00:16:38,086
¿Tiene una expresión de
"esto no estaba en mi plan de misión"?
198
00:16:38,170 --> 00:16:40,796
¡No puede hacer nada, Ray!
199
00:16:40,879 --> 00:16:43,379
Estamos a 160 millones de km.
200
00:16:43,462 --> 00:16:45,922
Bueno, vamos a apagar la vela.
201
00:16:46,005 --> 00:16:48,088
Estamos listos, jefe.
202
00:16:48,172 --> 00:16:50,839
Veamos qué hay en esta cosa.
203
00:17:13,718 --> 00:17:15,761
¿Qué pasó?
204
00:18:30,650 --> 00:18:32,608
¡Dios mío!
205
00:18:35,151 --> 00:18:38,944
¿Estás grabando eso, Sergei?
206
00:19:29,036 --> 00:19:31,077
Dios mío. ¡Reneé!
207
00:19:40,329 --> 00:19:43,497
¡Dios mío! ¡Dios mío!
208
00:20:49,092 --> 00:20:51,760
Problema: No funciona la escotilla.
209
00:20:51,843 --> 00:20:56,136
El generador secundario falla,
el control manual falla. ¿Solución?
210
00:20:56,219 --> 00:20:59,053
Reemplazar relevador óptico.
211
00:20:59,094 --> 00:21:02,679
Pan comido.
¿Quién se imagina estas pesadillas?
212
00:21:02,762 --> 00:21:04,804
No cambies de tema.
213
00:21:04,887 --> 00:21:06,846
El tema es la boda de tu hermana.
214
00:21:06,930 --> 00:21:09,388
No, son las clases de baile
antes de la boda.
215
00:21:09,430 --> 00:21:13,222
¿Me permites? Estoy a la mitad
de un apagón catastrófico. Hecho.
216
00:21:13,264 --> 00:21:16,598
- No funcionó.
- ¿No funcionó?
217
00:21:16,682 --> 00:21:19,598
- Reemplaza el relevador óptico.
- Me distraes.
218
00:21:19,682 --> 00:21:24,141
Estamos casados. ¿Te mataría
bailar conmigo de vez en cuándo?
219
00:21:24,224 --> 00:21:26,434
Bailamos en nuestra boda.
220
00:21:26,517 --> 00:21:30,892
Eso no es bailar. Eso es arrastrar
los pies y agarrarme el trasero.
221
00:21:30,934 --> 00:21:33,185
Estoy hablando de bailar de verdad.
222
00:21:33,226 --> 00:21:36,977
El cha cha chá, la rumba, el jitterbug.
223
00:21:37,061 --> 00:21:42,853
Acéptalo. Algunas parejas bailan,
otras se van a Marte. Así es la vida.
224
00:21:42,937 --> 00:21:44,728
Prueba.
225
00:21:44,812 --> 00:21:46,145
Funcionó.
226
00:21:46,228 --> 00:21:51,354
En serio. Tan pronto regresemos a casa,
vamos a tomar clases.
227
00:21:51,396 --> 00:21:54,772
Si nunca bailamos, la gente va a pensar
que algo anda mal.
228
00:21:54,855 --> 00:21:57,856
Si me ven a mí bailar,
sabrán que algo anda mal.
229
00:21:57,940 --> 00:22:00,523
Esto es altamente impropio.
230
00:22:00,606 --> 00:22:04,191
Esto es altamente impropio, señor.
Se te olvida mucho ese "señor".
231
00:22:04,232 --> 00:22:06,316
Cabina, habla Control.
232
00:22:06,399 --> 00:22:09,525
Control, habla la cabina.
233
00:22:09,567 --> 00:22:13,276
Terri, habla Phil. Quieren que nos
reportemos a MMCR pero ya.
234
00:22:13,359 --> 00:22:15,443
¿Quién dice que nos reportemos?
235
00:22:15,526 --> 00:22:17,401
Los hombrecitos de mi cabeza.
236
00:22:17,443 --> 00:22:22,694
Negativo, Phil. Estamos a la mitad
de un apagón catastrófico.
237
00:22:22,777 --> 00:22:27,486
Woody, fue Ray Beck. Me dijo que
reuniera al equipo de inmediato.
238
00:22:27,570 --> 00:22:32,029
Cuando perdimos el flujo de datos,
hubo una irrupción de energía...
239
00:22:32,112 --> 00:22:33,487
...en Marte.
240
00:22:33,571 --> 00:22:35,780
¿Qué tan intensa?
241
00:22:35,863 --> 00:22:37,322
Catastrófica.
242
00:22:38,905 --> 00:22:40,864
¿Y la tripulación?
243
00:22:40,948 --> 00:22:44,823
El nivel de energía en el pulso...
244
00:22:44,907 --> 00:22:46,865
...no parece ser sobrevivible.
245
00:22:46,948 --> 00:22:48,990
¿Qué tal el módulo
de reabastecimiento?
246
00:22:49,073 --> 00:22:51,741
Entró en órbita de Marte.
247
00:22:51,783 --> 00:22:54,283
Eso fue lo que probamos después.
248
00:22:54,366 --> 00:22:57,450
El Módulo de Reabastecimiento
está en buen estado.
249
00:22:57,534 --> 00:23:02,035
No tiene fallas, está en órbita estable,
pero había algo más.
250
00:23:02,118 --> 00:23:04,326
La computadora contenía un mensaje...
251
00:23:04,410 --> 00:23:08,119
...una transmisión distorsionada
del campamento de Marte 1.
252
00:23:08,202 --> 00:23:11,578
- Alguien está vivo.
- Sí. Pon el mensaje.
253
00:23:11,620 --> 00:23:14,662
Todavía tenemos problemas
con el audio.
254
00:23:14,745 --> 00:23:17,788
Enséñanos lo que tienes.
255
00:23:22,622 --> 00:23:24,830
Tengo que apurarme.
256
00:23:24,914 --> 00:23:30,456
Quizá no tenga otra oportunidad.
257
00:23:30,540 --> 00:23:33,916
Fuimos al sitio.
258
00:23:33,957 --> 00:23:36,917
Había un sonido bajo.
259
00:23:36,958 --> 00:23:39,792
...un sonido bajo...
260
00:23:39,875 --> 00:23:42,834
Algo salió de arriba de la montaña
y nos atacó.
261
00:23:42,918 --> 00:23:47,043
...nos atacó.
262
00:23:47,126 --> 00:23:50,210
¡Dios mío!
263
00:23:50,252 --> 00:23:53,128
Están muertos.
264
00:23:53,211 --> 00:23:56,878
Dios mío.
Nick, Reneé, Sergei...
265
00:23:56,961 --> 00:23:59,129
Eso es todo.
266
00:24:01,546 --> 00:24:04,130
Nos é, Luke ha de estar en mal estado...
267
00:24:04,213 --> 00:24:07,463
...si no salió en el
Vehículo de Regreso a la Tierra.
268
00:24:07,547 --> 00:24:11,048
Está hecho para que un solo tripulante
pueda pilotearlo.
269
00:24:11,131 --> 00:24:16,507
Pero esa irrupción de energía
ha de haber frito las computadoras.
270
00:24:16,590 --> 00:24:18,966
¿Cómo le fue, en general,
al Vehículo de Regreso?
271
00:24:19,050 --> 00:24:21,758
Según nuestro modelo,
debe de estar en buen estado.
272
00:24:21,800 --> 00:24:26,342
Así que debemos llevar nuevas
computadoras y programas a Marte.
273
00:24:26,426 --> 00:24:32,177
Calma. Nos va a llevar semanas
analizar esta información.
274
00:24:32,260 --> 00:24:35,511
Pero mientras tanto,
debemos diseñar un plan de misión.
275
00:24:35,594 --> 00:24:37,636
Luke nos necesita ahora.
276
00:24:37,719 --> 00:24:39,554
Luke puede ya estar muerto.
277
00:24:39,595 --> 00:24:43,262
Aun si no lo está, dudo que pueda
volver a transmitir, así que...
278
00:24:43,304 --> 00:24:48,096
...no sabríamos si es
seguro aterrizar...
279
00:24:48,138 --> 00:24:51,222
...hasta que ya casi estuvieran ahí.
280
00:25:00,433 --> 00:25:02,683
¿Qué tal el Explorador de Saturno?
281
00:25:02,766 --> 00:25:05,809
El Explorador Trazador de Saturno.
282
00:25:05,892 --> 00:25:09,017
Pasa por Marte en su recorrido.
283
00:25:09,100 --> 00:25:12,685
Puede ser reprogramado para
fotografiar el campamento base.
284
00:25:12,768 --> 00:25:15,851
Esperen, esperen.
Estamos adelantándonos demasiado.
285
00:25:15,935 --> 00:25:20,019
Hay un problema más grande.
Las órbitas están todas mal.
286
00:25:20,102 --> 00:25:23,187
La primera ventana de lanzamiento
es en 8 meses.
287
00:25:23,270 --> 00:25:25,478
Podemos salir antes
y llegar más rápido...
288
00:25:25,562 --> 00:25:29,771
...reconfigurando las reservas
de combustible. ¡Yo he modelado eso!
289
00:25:29,854 --> 00:25:31,396
Teóricamente.
290
00:25:31,479 --> 00:25:34,022
Nunca se ha experimentado
ese tipo de presión en el espacio.
291
00:25:34,105 --> 00:25:35,189
¡La nave puede aguantarlo!
292
00:25:35,272 --> 00:25:40,231
La nave, seguramente.
Yo no estaba pensando sólo en la nave.
293
00:25:44,816 --> 00:25:48,900
Conozco los protocolos para una misión
de rescate a Marte...
294
00:25:48,942 --> 00:25:53,401
...porque yo los diseñé.
Y le aseguro que ellos lo pueden hacer.
295
00:25:53,443 --> 00:25:56,693
Tiene razón. Hay una oportunidad real.
296
00:26:05,278 --> 00:26:09,696
Dame un plan actualizado para las
0800 de mañana.
297
00:26:09,779 --> 00:26:12,946
Lo tendrá a las 0600. Vamos.
298
00:26:16,155 --> 00:26:18,696
Jefe, ¿puedo hablar con usted?
299
00:26:18,781 --> 00:26:20,739
Te escucho.
300
00:26:22,447 --> 00:26:24,782
Ya no tengo la tripulación correcta.
301
00:26:24,823 --> 00:26:29,199
¿Por qué? Bjornstrom puede venir
en el próximo transbordador.
302
00:26:29,283 --> 00:26:33,116
Bjornstrom es geólogo.
Es bueno, pero no para esto.
303
00:26:33,158 --> 00:26:35,367
Esta misión tiene un objetivo distinto.
304
00:26:35,450 --> 00:26:36,950
Aún no la he aprobado.
305
00:26:37,034 --> 00:26:41,576
Pero cuando la apruebe, necesito tener
todas las ventajas posibles.
306
00:26:43,451 --> 00:26:45,827
Quiero a McConnell de asiento derecho.
307
00:26:50,162 --> 00:26:53,078
McConnell ya no tiene clasificación
de misionero.
308
00:26:53,162 --> 00:26:56,954
- Porque Ud. lo eliminó.
- Se eliminó él solo.
309
00:26:56,996 --> 00:27:00,371
Sólo necesitaba pasar unas cuantas
evaluaciones psicológicas más...
310
00:27:00,454 --> 00:27:03,830
...pero se negó a tomarlas.
311
00:27:03,914 --> 00:27:07,873
Su esposa murió. No quería tener
que compartir su pena con extraños.
312
00:27:07,956 --> 00:27:09,706
Él tomó su decisión.
313
00:27:09,790 --> 00:27:13,707
Y yo tuve que tomar la mía.
Fue difícil, pero la volvería a tomar.
314
00:27:13,791 --> 00:27:16,458
Ella se fue con su miedo ante sus ojos.
315
00:27:16,500 --> 00:27:19,708
¿Qué quería que hiciera, aguantarse?
316
00:27:19,792 --> 00:27:22,084
¿Cuál fue su crimen,
mostrar sus sentimientos?
317
00:27:22,168 --> 00:27:25,418
¡No podía confiar en él!
318
00:27:25,459 --> 00:27:31,294
La muerte de Maggie fue un gran golpe
para él y para todos nosotros.
319
00:27:31,335 --> 00:27:34,128
Pero sigue siendo el mejor que tenemos.
320
00:27:34,170 --> 00:27:36,211
Él y Maggie eran los expertos en Marte.
321
00:27:36,295 --> 00:27:40,629
Él ha estado más horas en el simulador
que nadie. Lo podemos lograr.
322
00:27:40,671 --> 00:27:46,088
Deme a McConnell de copiloto
y le prometo traer a Luke de regreso.
323
00:27:52,256 --> 00:27:57,382
RECUPERACIÓN DE MARTE
324
00:27:59,925 --> 00:28:04,759
MISIÓN DÍA 173
325
00:28:42,016 --> 00:28:43,391
¿Qué es eso?
326
00:28:43,433 --> 00:28:47,017
Eso es la
composición genética exacta...
327
00:28:47,059 --> 00:28:50,142
...de mi mujer ideal.
328
00:28:59,352 --> 00:29:01,353
Mi nena.
329
00:29:03,062 --> 00:29:05,312
¿Y ahora, qué es?
330
00:29:05,395 --> 00:29:06,646
¿Una rana?
331
00:29:18,648 --> 00:29:20,398
Oye, "capi".
332
00:29:20,481 --> 00:29:22,524
Echa un vistazo.
333
00:29:25,316 --> 00:29:27,275
Caray.
334
00:29:27,358 --> 00:29:29,400
¿Qué crees que sea eso?
335
00:29:29,483 --> 00:29:31,692
Una tormenta de arena.
336
00:29:31,775 --> 00:29:35,901
Hemisferio sur, del este. Un gigantón.
337
00:29:35,984 --> 00:29:39,110
Va directo hacia el campamento
de Marte 1.
338
00:29:39,194 --> 00:29:43,486
Se puede poner peliagudo
a la hora de aterrizar.
339
00:29:43,528 --> 00:29:47,987
Vamos a tener que movernos rápido,
quizá adelantar la llegada.
340
00:29:48,029 --> 00:29:51,779
Estas cosas pueden cubrir el planeta
y durar hasta un año.
341
00:29:51,820 --> 00:29:53,905
¿Cuándo va a pasar el Explorador?
342
00:29:53,988 --> 00:29:59,739
Mañana, a las 0600. Y entonces
descubriremos si el viaje fue en balde.
343
00:30:01,322 --> 00:30:03,532
Yo apuesto a que sigue vivo.
344
00:31:39,216 --> 00:31:43,509
Los interesados en clases de baile,
pasen a la cubierta de paseo.
345
00:32:23,641 --> 00:32:25,184
¿Qué motivó esto?
346
00:32:25,267 --> 00:32:29,642
La Gravedad Cero, amigo.
Mi última oportunidad de tener gracia.
347
00:32:29,684 --> 00:32:34,810
Ya con gravedad, vuelvo a arrastrar
los pies y agarrarle atrás.
348
00:32:51,314 --> 00:32:56,648
Paquete llegando.
349
00:32:56,690 --> 00:32:58,648
Es el Explorador.
350
00:33:03,732 --> 00:33:05,441
Aumenta imagen del campamento base.
351
00:33:05,524 --> 00:33:08,275
- Se ve desierto.
- Pero está en pie.
352
00:33:08,358 --> 00:33:11,067
Lo mismo el Vehículo. Y el invernadero.
353
00:33:11,150 --> 00:33:16,276
Sabemos que Luke sobrevivió
cuando menos unas horas.
354
00:33:16,359 --> 00:33:19,402
¿Hay señales de actividad reciente?
355
00:33:19,485 --> 00:33:23,986
Ahí. Examina el cuadrante NE
del campamento base.
356
00:33:26,194 --> 00:33:28,154
¿Qué son esas cosas?
357
00:33:29,862 --> 00:33:31,820
Tumbas.
358
00:33:31,904 --> 00:33:37,321
Pero sólo hay 3.
Eso significa que Luke sigue vivo.
359
00:33:37,363 --> 00:33:41,072
Sólo significa que no quedó
nadie para enterrarlo.
360
00:33:41,156 --> 00:33:44,115
- Toma los niveles de radiación.
- Tomando niveles.
361
00:33:44,198 --> 00:33:46,323
Normales.
362
00:33:46,407 --> 00:33:48,741
Ve al sitio del desastre.
363
00:33:48,824 --> 00:33:50,116
Ve a 41 por 9.
364
00:33:52,699 --> 00:33:55,784
- ¿Qué pasa?
- ¿Interferencia magnética?
365
00:33:55,867 --> 00:33:57,992
- Vete a infrarrojo.
- Infrarrojo.
366
00:34:00,410 --> 00:34:02,785
Ha de ser un problema del Explorador.
367
00:34:02,868 --> 00:34:07,619
Un terremoto, hace 6 meses, no puede
causar esta clase de distorsión.
368
00:34:07,702 --> 00:34:09,662
No fue un terremoto.
369
00:34:33,832 --> 00:34:36,292
Seguiremos analizando la información...
370
00:34:36,375 --> 00:34:40,208
...para averiguar cuál es el problema
con esas imágenes.
371
00:34:40,250 --> 00:34:45,334
Estamos de acuerdo en que la evidencia
de las tumbas...
372
00:34:45,418 --> 00:34:51,253
...no es conclusiva y es aconsejable
una búsqueda por tierra.
373
00:34:51,336 --> 00:34:56,003
Francamente, estamos tan azorados
como Uds., pero vamos a seguir.
374
00:34:56,045 --> 00:34:58,421
Están empezando unas
tormentas de arena...
375
00:34:58,504 --> 00:34:59,671
Jerigonza burocrática.
376
00:34:59,754 --> 00:35:04,838
...cerca de la base, pero la grande
que vieron está virando al sur.
377
00:35:04,922 --> 00:35:06,964
No debe de interferir.
378
00:35:07,048 --> 00:35:11,131
Todos estamos bastante
emocionados por acá.
379
00:35:11,214 --> 00:35:13,965
Uds. han de estar igual.
380
00:35:14,049 --> 00:35:16,174
Duerman bien esta noche.
381
00:35:16,257 --> 00:35:17,258
Dígalo.
382
00:35:17,341 --> 00:35:18,925
Esperamos...
383
00:35:19,008 --> 00:35:20,008
Dígalo.
384
00:35:20,050 --> 00:35:21,633
...que mañana...
385
00:35:21,716 --> 00:35:22,676
Dígalo.
386
00:35:22,759 --> 00:35:25,009
...les pueda dar la luz verde.
387
00:35:25,051 --> 00:35:27,885
¡Eso es! ¡Eso es!
388
00:35:27,927 --> 00:35:29,885
Gracias. Gracias.
389
00:35:46,055 --> 00:35:48,597
¡Viva el bebé Jimmy!
390
00:35:48,681 --> 00:35:52,347
La primera nave de Jim tenía
una falta peligrosa de potencia.
391
00:35:52,431 --> 00:35:56,348
A Maggie le fascinaban las estrellas.
392
00:35:56,390 --> 00:36:00,433
Enséñanos esos hermosos dientes.
393
00:36:00,516 --> 00:36:04,100
¡Me la van a pagar por esto!
394
00:36:04,184 --> 00:36:09,685
Se conocieron en la Fuerza Aérea.
"Amor a primera pista", dijo Woody.
395
00:36:09,726 --> 00:36:12,101
En el entrenamiento de NASA,
hubo problemas.
396
00:36:12,185 --> 00:36:16,311
Maggie siempre tenía bien
amarrado a Jim.
397
00:36:16,394 --> 00:36:19,770
Pero Jim siempre había querido explorar
un "cuerpo celestial".
398
00:36:21,895 --> 00:36:24,437
- ¿Adónde van?
- Al club de los 10,000 km de altura.
399
00:36:24,520 --> 00:36:27,896
Hasta que...
400
00:36:27,938 --> 00:36:29,979
¡Misión cumplida!
401
00:36:30,063 --> 00:36:33,855
¡Qué boda tan divertida!
Yo estaba bien borracho.
402
00:36:33,897 --> 00:36:36,690
Llegando a T menos 3, T menos 2...
403
00:36:36,731 --> 00:36:40,106
...T menos 1. Contacto.
404
00:36:40,190 --> 00:36:45,315
Bueno, podemos pararlo aquí.
Páralo ahí. Adelántalo rápido.
405
00:36:50,900 --> 00:36:54,442
Bueno, muchachos.
406
00:36:54,526 --> 00:36:58,443
Están agregando un capítulo maravilloso
a su increíble historia...
407
00:36:58,527 --> 00:37:00,693
...y es un capítulo histórico.
408
00:37:00,777 --> 00:37:04,778
¡Por los recién nombrados comandantes
del Marte 1, Jim y Maggie!
409
00:37:04,861 --> 00:37:06,862
Brindo por eso.
410
00:37:06,904 --> 00:37:07,904
Gracias.
411
00:37:07,987 --> 00:37:08,987
Espera, aún no acaba.
412
00:37:09,070 --> 00:37:11,904
- Sí, enséñales.
- Tenemos una adición.
413
00:37:11,946 --> 00:37:15,530
- Miren esto.
- Esta es la obra maestra de Phil.
414
00:37:15,613 --> 00:37:16,780
SALUDOS de MARTE
415
00:37:16,863 --> 00:37:19,031
¡Miren, es Marte!
416
00:37:19,114 --> 00:37:22,823
Estas postales están a la venta
en su tienda de recuerdos de NASA.
417
00:37:22,907 --> 00:37:25,532
Cuando Uds. dos aterricen allá...
418
00:37:25,573 --> 00:37:30,449
...probaré, por fin, que no hay
vida inteligente en Marte.
419
00:37:30,533 --> 00:37:32,533
- Te vas a tragar tus palabras.
- Lo dudo.
420
00:37:32,574 --> 00:37:35,492
Ya empezamos.
421
00:37:35,575 --> 00:37:38,410
- ¿Qué tal si tengo razón?
- ¿Qué tal si sí?
422
00:37:38,451 --> 00:37:39,576
¿Estás bien?
423
00:37:39,660 --> 00:37:40,993
¿No es científica?
424
00:37:41,076 --> 00:37:44,119
Haremos la parte científica, y bien...
425
00:37:44,202 --> 00:37:48,161
...porque para eso estamos entrenados.
¿Pero qué tal si hay más?
426
00:37:48,244 --> 00:37:53,203
En todos nuestros mitos, para todas
las culturas, Marte es especial.
427
00:37:54,579 --> 00:37:58,871
¿Qué tal si eso significa algo?
428
00:37:58,913 --> 00:38:03,705
El universo no es caos, es conexión.
429
00:38:03,747 --> 00:38:07,873
La vida extiende su mano a otra vida.
430
00:38:07,956 --> 00:38:10,541
¿No nacimos para eso?
431
00:38:10,582 --> 00:38:15,292
Para pararnos en un mundo
y mirar más allá, al siguiente.
432
00:38:15,375 --> 00:38:19,167
Es lo que somos.
433
00:38:29,627 --> 00:38:32,211
Quizá haya tenido razón.
434
00:38:34,211 --> 00:38:37,879
Si eso no fue un terremoto allá abajo,
algo más lo causó...
435
00:38:37,921 --> 00:38:39,962
...o lo planeó.
436
00:38:40,046 --> 00:38:42,047
Tú piensas lo mismo.
437
00:38:46,089 --> 00:38:48,548
Siempre he tenido presente
la posibilidad.
438
00:38:53,590 --> 00:38:56,550
Creo que ella sabía algo, Woody.
439
00:38:58,591 --> 00:39:03,801
Ella era la única de nosotros que creía
que había algo allá abajo.
440
00:39:05,759 --> 00:39:11,677
Pues no nos vamos a ir hasta
no estar seguros. ¿Trato hecho?
441
00:39:11,760 --> 00:39:13,719
Trato hecho.
442
00:39:18,095 --> 00:39:21,304
Distancia 6783 y acortándose.
443
00:39:21,387 --> 00:39:24,305
65 minutos a Captura Orbital de Marte.
444
00:39:24,388 --> 00:39:28,014
Vamos a hacer este simulacro
una vez más.
445
00:39:28,097 --> 00:39:31,139
Recuerden, si nos pasamos,
no vamos a poder regresar.
446
00:39:31,222 --> 00:39:34,807
E ira la deriva eternamente
puede arruinarte todo el día.
447
00:39:34,890 --> 00:39:38,391
Sistemas Delta V activados.
448
00:39:38,433 --> 00:39:40,849
Cargar energía auxiliar.
449
00:39:40,933 --> 00:39:43,058
Funcionando y cargada.
450
00:39:43,141 --> 00:39:47,184
Seleccionar celda de combustible
hidráulico para la operación.
451
00:39:47,267 --> 00:39:48,225
Funcionando.
452
00:39:48,309 --> 00:39:50,101
Conectar barra colectora.
453
00:39:50,143 --> 00:39:51,601
Energía lista.
454
00:39:51,685 --> 00:39:55,061
Seleccionar válvulas de H2O2
y celdas de combustible.
455
00:39:55,102 --> 00:39:59,061
Válvulas de combustible
de H2O2 abiertas.
456
00:39:59,102 --> 00:40:01,478
Flujo de carga.
457
00:40:01,562 --> 00:40:03,562
Cargado y en línea.
458
00:40:03,645 --> 00:40:05,604
Controles de comunicación.
459
00:40:05,688 --> 00:40:06,729
Ajustados.
460
00:40:06,771 --> 00:40:10,105
Transferir información de protocolo
de estación externa.
461
00:40:10,147 --> 00:40:14,688
Transferida.
Esperando confirmación de ruta.
462
00:40:21,940 --> 00:40:24,065
Micro meteoritos.
463
00:40:30,651 --> 00:40:32,692
¡Apaguen esas alarmas!
464
00:40:41,111 --> 00:40:45,236
Alerta de sistemas crítica.
Alerta de sistemas crítica.
465
00:40:45,278 --> 00:40:47,112
Ruptura en el casco.
466
00:40:47,154 --> 00:40:48,695
Estamos perdiendo presión.
467
00:40:48,779 --> 00:40:50,154
Woody, sella la fisura.
468
00:40:50,237 --> 00:40:53,196
Parece estar detrás del casco de Jim.
469
00:40:55,738 --> 00:40:59,114
Atmósfera al 90%.
470
00:41:12,825 --> 00:41:17,242
Alerta de sistemas crítica.
471
00:41:24,911 --> 00:41:27,911
Perdemos presión.
Nos vamos a descomprimir.
472
00:41:31,620 --> 00:41:33,246
¿Cuánto falta para atmósfera cero?
473
00:41:34,829 --> 00:41:37,288
Cuatro minutos, 9 segundos.
474
00:41:39,247 --> 00:41:41,247
Seguimos expeliendo gas.
475
00:41:41,289 --> 00:41:44,706
Debe de haber otro hoyo. Uno grande.
476
00:41:44,790 --> 00:41:46,540
Todos cambien a oxígeno de traje.
477
00:41:46,623 --> 00:41:49,374
- Jim, tienes la nave. Voy afuera.
- Entendido.
478
00:41:49,457 --> 00:41:52,374
¡Vamos, resuelvan el problema!
479
00:41:57,583 --> 00:41:59,918
Atmósfera, 80%.
480
00:41:59,959 --> 00:42:03,043
Jim, necesitas ponerte
el casco de repuesto.
481
00:42:05,627 --> 00:42:07,710
¿Me oíste, Jim?
482
00:42:07,794 --> 00:42:10,920
No hay tiempo. Todos los sistemas
perdieron información.
483
00:42:12,295 --> 00:42:14,503
Tengo que apagar el Hábitat.
484
00:42:14,586 --> 00:42:18,046
Estamos perdiendo presión.
Puede darte una embolia.
485
00:42:34,007 --> 00:42:37,091
Atmósfera, 70%.
486
00:42:49,927 --> 00:42:53,178
Phil, pon las computadoras
navegacionales en línea.
487
00:42:53,261 --> 00:42:57,429
Tengo una idea. Si pueden
salvar suficiente atmósfera...
488
00:42:57,470 --> 00:43:01,095
...corto la electricidad
a la computadora y arranco el sistema.
489
00:43:01,137 --> 00:43:02,763
Sería reiniciar de cero.
490
00:43:02,846 --> 00:43:04,805
¿Ya probaron eso?
491
00:43:04,846 --> 00:43:10,056
¿Estás bromeando?
Estás máquinas son demasiado caras.
492
00:43:10,139 --> 00:43:12,682
Hazlo.
493
00:43:12,765 --> 00:43:14,765
Creo que esto funcionará.
494
00:43:18,808 --> 00:43:21,891
Atmósfera, 60%.
495
00:44:01,107 --> 00:44:03,190
Jim, ¿cómo va la gravedad artificial?
496
00:44:03,274 --> 00:44:05,858
Espera un segundo, Woody.
497
00:44:05,941 --> 00:44:08,358
Atmósfera, 50%.
498
00:44:08,441 --> 00:44:10,609
Jim, tengo oxígeno.
499
00:44:12,484 --> 00:44:14,734
Identificación de huella vocal.
500
00:44:14,817 --> 00:44:20,110
No aceptada.
Identificación de huella vocal.
501
00:44:20,152 --> 00:44:21,153
¡McConnell!
502
00:44:21,194 --> 00:44:22,194
Aceptada.
503
00:44:22,278 --> 00:44:25,611
Apaga rotación gravitacional.
504
00:44:25,653 --> 00:44:28,279
Apagando rotación
gravitacional artificial.
505
00:44:34,196 --> 00:44:36,781
Jim, tengo oxígeno.
506
00:44:40,114 --> 00:44:41,490
¡Un momento!
507
00:44:41,532 --> 00:44:43,115
Atmósfera, 40%.
508
00:44:47,283 --> 00:44:49,283
¿Estás bien?
509
00:44:49,366 --> 00:44:51,950
Sí, estoy bien.
510
00:44:51,992 --> 00:44:54,534
Estoy arriba, Jim.
¿Sabes en qué sector?
511
00:44:54,617 --> 00:44:56,617
Estoy trabajando en eso.
512
00:44:56,659 --> 00:44:59,368
Ve por oxígeno, Jim.
513
00:44:59,451 --> 00:45:00,785
Estoy bien.
514
00:45:09,495 --> 00:45:11,453
¡Vamos!
515
00:45:13,288 --> 00:45:15,288
¡Jesús!
516
00:45:15,371 --> 00:45:18,914
Es como buscar una aguja en un pajar.
517
00:45:18,997 --> 00:45:21,955
¡Vamos!
518
00:45:21,997 --> 00:45:24,581
¿Dónde estás, desgraciado?
519
00:45:24,665 --> 00:45:27,206
Proyecta luz,
para que pueda ver el hoyo.
520
00:45:27,290 --> 00:45:29,874
Tengo una idea mejor.
521
00:45:33,792 --> 00:45:35,292
¡Te agarré!
522
00:45:37,125 --> 00:45:39,126
¡Terri...
523
00:45:41,001 --> 00:45:43,418
...apreta el paquete!
524
00:45:44,502 --> 00:45:49,545
¡Quédate ahí! ¡Saca el líquido!
525
00:45:49,628 --> 00:45:52,045
Bueno, bueno.
526
00:45:52,128 --> 00:45:54,128
Por favor, funciona.
527
00:46:00,297 --> 00:46:03,380
Atmósfera, 30%.
528
00:46:05,673 --> 00:46:10,799
Woody, la abertura está entre
los sectores 5 y 6.
529
00:46:10,840 --> 00:46:12,924
Cinco y seis.
530
00:46:13,007 --> 00:46:13,965
¿Me oyes?
531
00:46:14,049 --> 00:46:16,550
Entendido. Voy para allá.
532
00:46:17,841 --> 00:46:19,800
Hija de puta.
533
00:46:19,883 --> 00:46:22,301
Nunca hicimos eso en el simulador.
534
00:46:22,342 --> 00:46:27,135
Atmósfera, 20%.
535
00:46:27,177 --> 00:46:30,802
¡Jim!
536
00:46:36,387 --> 00:46:39,429
Atmósfera, 10%.
537
00:46:45,013 --> 00:46:46,721
Jim, habla.
538
00:46:46,806 --> 00:46:48,639
Soy Terri.
539
00:46:54,640 --> 00:46:55,890
Regresa.
540
00:46:55,973 --> 00:46:56,973
¡Respira!
541
00:46:57,057 --> 00:46:58,099
Regresa.
542
00:46:59,808 --> 00:47:03,309
Te tapé.
543
00:47:03,392 --> 00:47:06,725
Presión estabilizándose,
presión estabilizándose.
544
00:47:09,351 --> 00:47:12,268
Atmósfera, 20%.
545
00:47:14,519 --> 00:47:17,310
Hola. Bienvenido de regreso.
546
00:47:17,352 --> 00:47:20,270
Atmósfera, 30%.
547
00:47:20,353 --> 00:47:24,396
¡Dio resultado!
¡Sí! ¡Dio resultado!
548
00:47:24,479 --> 00:47:26,729
¡Muy bien hecho, todos! ¡Bravo!
549
00:47:29,813 --> 00:47:33,230
Veo muchas abolladuras.
Voy a buscar otros hoyos.
550
00:47:33,313 --> 00:47:36,064
Alerta de proximidad
de inserción orbital.
551
00:47:36,148 --> 00:47:38,398
Alerta de proximidad de...
552
00:47:38,481 --> 00:47:40,482
Negativo, Woody. Métete.
553
00:47:40,565 --> 00:47:43,899
Tenemos que prepararnos
para la inserción orbital.
554
00:47:43,982 --> 00:47:45,983
Entendido. Voy en camino.
555
00:47:49,025 --> 00:47:50,984
Hola, hermoso.
556
00:48:25,865 --> 00:48:30,283
Prepárense para iniciar combustión.
557
00:48:30,366 --> 00:48:32,825
Bueno, estamos listos
para prender esta vela.
558
00:48:32,909 --> 00:48:36,993
Adelante/Alto para iniciar combustión
e inserción orbital. Motores.
559
00:48:37,035 --> 00:48:38,618
En línea.
560
00:48:38,701 --> 00:48:39,993
Adelante.
561
00:48:40,035 --> 00:48:41,451
- Sistemas.
- En línea.
562
00:48:41,535 --> 00:48:42,786
Adelante.
563
00:48:42,869 --> 00:48:44,911
- Nav.
- En línea.
564
00:48:44,994 --> 00:48:45,994
Adelante.
565
00:48:46,036 --> 00:48:48,245
Adelante con combustión.
Cargando combustible.
566
00:48:48,328 --> 00:48:51,828
Flujo de carga en línea.
Cargador de flujo activado.
567
00:49:00,247 --> 00:49:03,956
Angulo óptimo de entrada,
menos 7 grados.
568
00:49:04,040 --> 00:49:07,498
Conteo para iniciar combustión
para inserción orbital.
569
00:49:09,374 --> 00:49:11,624
Seis.
570
00:49:15,333 --> 00:49:17,333
Cinco.
571
00:49:19,834 --> 00:49:22,418
Alerta de proximidad
de inserción orbital.
572
00:49:22,501 --> 00:49:23,501
Cuatro.
573
00:49:23,544 --> 00:49:25,585
Acercándose ángulo
de inserción óptima.
574
00:49:25,669 --> 00:49:27,835
¿Jim?
575
00:49:27,919 --> 00:49:30,378
Tres.
576
00:49:35,004 --> 00:49:37,837
Angulo de inserción orbital inminente.
577
00:49:40,047 --> 00:49:42,338
Dos.
578
00:49:42,547 --> 00:49:44,380
IGNICIÓN
COMBUSTIÓN
579
00:49:45,173 --> 00:49:46,173
Uno.
580
00:49:46,339 --> 00:49:47,839
Vámonos a Marte.
581
00:49:51,090 --> 00:49:53,174
¡Jesús!
582
00:49:56,425 --> 00:49:58,675
Actitud incorrecta.
583
00:49:58,716 --> 00:50:00,759
Apaga los motores.
584
00:50:03,051 --> 00:50:04,676
Motores negativos.
585
00:50:04,717 --> 00:50:07,593
No hay respuesta.
No tengo control de actitud.
586
00:50:07,677 --> 00:50:09,427
Separación manual.
587
00:50:09,510 --> 00:50:12,303
No podemos corregir esta rotación.
588
00:50:12,386 --> 00:50:15,303
Demasiado empinados.
Estamos cayendo a la atmósfera.
589
00:50:15,386 --> 00:50:17,345
Con este ángulo, vamos a arder.
590
00:50:19,679 --> 00:50:21,180
¿Cuánto tiempo tenemos?
591
00:50:21,263 --> 00:50:22,763
No sé. ¿Tres minutos?
592
00:50:22,846 --> 00:50:25,846
- ¿Dónde está el Módulo?
- No podemos conectarnos.
593
00:50:25,888 --> 00:50:28,014
¿Dónde está?
594
00:50:28,097 --> 00:50:32,557
Módulo de Reabastecimiento
Localizado. Módulo Localizado.
595
00:50:32,598 --> 00:50:33,807
- Está cerca.
- ¿Qué tanto?
596
00:50:33,890 --> 00:50:35,432
Eso va a llevar tiempo.
597
00:50:35,515 --> 00:50:37,683
No tenemos tiempo.
¡Calcúlalo ahora!
598
00:50:37,724 --> 00:50:41,183
No podemos maniobrar
para conectarnos.
599
00:50:42,892 --> 00:50:44,142
La nave no.
600
00:50:44,225 --> 00:50:46,642
Nosotros. Vamos por fuera.
601
00:50:46,725 --> 00:50:48,226
¿Transferirnos en trajes?
602
00:50:48,309 --> 00:50:50,893
Jesús, Jim.
Si se nos va el Módulo...
603
00:50:50,976 --> 00:50:54,310
No hay más remedio.
¿Qué tan cerca?
604
00:50:54,394 --> 00:50:56,769
Intersección órbita con el Módulo.
605
00:50:56,852 --> 00:50:59,520
Curso de intersección trazado.
606
00:50:59,603 --> 00:51:02,436
Un km. No puedo más cerca.
607
00:51:02,520 --> 00:51:04,521
Prepárense a abandonar nave.
608
00:51:07,062 --> 00:51:09,188
¡Vámonos!
609
00:52:19,576 --> 00:52:21,619
¿Qué estás buscando?
610
00:52:21,702 --> 00:52:22,702
La Tierra.
611
00:52:25,577 --> 00:52:29,370
Cuando volvamos a casa,
habrá que probar esto en el simulador.
612
00:52:29,412 --> 00:52:33,163
¿Cómo estamos de combustible?
613
00:52:33,246 --> 00:52:35,871
Estoy al 50%.
614
00:52:35,954 --> 00:52:38,039
No veo el Módulo.
615
00:53:02,459 --> 00:53:05,877
Ahí está. 45° izquierda, 45° abajo.
616
00:53:05,919 --> 00:53:08,461
No está donde yo esperaba.
617
00:53:08,545 --> 00:53:10,878
- Se nos va a ir.
- ¿Qué piensas?
618
00:53:10,920 --> 00:53:15,046
No lo podemos alcanzar.
No me gusta.
619
00:53:15,129 --> 00:53:18,713
Usa el arpón. Tienes dos tiros antes
de que se salga de alcance.
620
00:53:18,797 --> 00:53:22,630
Demasiado arriesgado.
Fallamos y se acabó.
621
00:53:22,713 --> 00:53:24,839
No dispares.
Voy a llevar una cuerda al Módulo.
622
00:53:24,923 --> 00:53:28,464
Me alcanza el combustible.
623
00:53:28,548 --> 00:53:30,507
Vas a ir demasiado rápido.
624
00:53:30,590 --> 00:53:32,465
Voy a apuntar a pasarme...
625
00:53:32,549 --> 00:53:36,841
...luego frenar como desesperado
y bajar en arco. Pan comido.
626
00:53:39,216 --> 00:53:42,301
Nos vemos en un instante.
627
00:53:47,427 --> 00:53:48,344
Desengánchame.
628
00:53:50,450 --> 00:53:53,075
Listo para irte.
629
00:54:12,313 --> 00:54:16,574
Parece que voy a pasarme.
Voy a ir más despacio.
630
00:54:23,812 --> 00:54:27,006
Se me acabó el combustible.
Acercándome muy rápido.
631
00:54:27,078 --> 00:54:28,066
Aún pasándome.
632
00:54:32,310 --> 00:54:33,936
ALERTA EXCEDIÉNDOSE
633
00:54:34,011 --> 00:54:36,908
Abandonando unidad,
pararé con reactores del traje.
634
00:54:41,409 --> 00:54:45,399
Jesús.
635
00:54:50,275 --> 00:54:53,105
Reactores del traje no sirven.
¡Voy a chocar!
636
00:54:53,175 --> 00:54:55,038
¿A qué velocidad?
637
00:54:55,108 --> 00:54:57,369
Va a ser un impacto duro.
638
00:54:57,441 --> 00:54:59,236
- ¿A qué velocidad?
- 32.
639
00:55:03,406 --> 00:55:05,395
- Usaré el arpón para frenarte.
- No.
640
00:55:05,473 --> 00:55:07,563
- Me voy a quedar corto.
- Es muy rápido.
641
00:55:07,639 --> 00:55:10,935
¡No hay más remedio! Me va a ir bien.
¡Allá vamos!
642
00:55:12,072 --> 00:55:14,402
¡Te agarré!
643
00:55:14,472 --> 00:55:17,199
¡Woody!
644
00:55:27,037 --> 00:55:30,197
No, no, no, no, no.
645
00:55:35,169 --> 00:55:39,226
Terri, agarra el arpón.
646
00:55:39,302 --> 00:55:41,325
¡Agárralo!
647
00:55:41,402 --> 00:55:43,197
Phil, agárrate de Terri.
648
00:55:43,268 --> 00:55:44,256
¡Dispara!
649
00:55:52,134 --> 00:55:55,725
Woody, ¿cuál es tu situación?
650
00:55:55,800 --> 00:55:59,061
Ya no tengo propulsores
y llevo bastante velocidad.
651
00:55:59,133 --> 00:56:01,325
Ya que nos conectemos, te agarro.
652
00:56:01,399 --> 00:56:04,524
- Negativo.
- ¿Negativo sobre la transmisión?
653
00:56:04,599 --> 00:56:08,258
No, negativo sobre la maniobra.
No soy recuperable.
654
00:56:08,331 --> 00:56:12,093
- No vas tan rápido.
- Es el combustible, corazón.
655
00:56:12,164 --> 00:56:15,153
Los propulsores de traje
son para ajustes, no para viajar.
656
00:56:15,231 --> 00:56:16,491
No va a funcionar.
657
00:56:16,563 --> 00:56:17,893
Tiene que funcionar.
658
00:56:17,964 --> 00:56:21,986
Mira, me gusta tanto como a ti.
659
00:56:22,063 --> 00:56:23,086
Haz números, Jim.
660
00:56:23,163 --> 00:56:24,186
Eso estoy haciendo.
661
00:56:25,763 --> 00:56:27,388
INSUFICIENTE COMBUSTIBLE
662
00:56:29,928 --> 00:56:34,485
Fuerza, Woody. Vamos a meternos
en el Módulo y a pasar por ti.
663
00:56:34,561 --> 00:56:35,584
Suena bien.
664
00:56:35,661 --> 00:56:38,286
Reorientar el Módulo
tomará media hora.
665
00:56:38,360 --> 00:56:40,155
¡Woody ya estará en la atmósfera!
666
00:56:40,227 --> 00:56:42,386
Habrá que hacerlo más rápido.
667
00:56:42,460 --> 00:56:43,925
¡No tenemos tiempo!
668
00:56:43,993 --> 00:56:46,220
Hazle caso a Jim. Es un buen plan.
669
00:56:46,293 --> 00:56:49,986
¡No! Vamos a ir por ti.
670
00:56:52,725 --> 00:56:54,884
- Prepárense para frenar.
- Sigan.
671
00:56:54,959 --> 00:56:56,584
- En mi marca. 3...
- Sí pueden.
672
00:56:56,659 --> 00:56:57,988
- ...2... 1.
- ¡Uds. pueden!
673
00:56:58,058 --> 00:57:00,183
- ¡Vamos!
- Marca.
674
00:57:06,723 --> 00:57:09,985
- ¿Todos bien?
- Estamos enganchados, Jim.
675
00:57:10,056 --> 00:57:12,886
Bien hecho.
676
00:57:12,956 --> 00:57:15,149
Buen trabajo.
677
00:57:15,223 --> 00:57:19,745
No va a haber espacio
para todos dentro.
678
00:57:19,821 --> 00:57:22,753
Cuando abra la escotilla,
empiecen a tirar carga.
679
00:57:22,821 --> 00:57:25,013
¡Paciencia, Woody!
680
00:57:25,087 --> 00:57:27,053
Por supuesto, Jim.
681
00:57:34,253 --> 00:57:35,775
Hola, hermosa.
682
00:57:41,586 --> 00:57:42,812
REAJUSTAR COMBUSTIBLE.
683
00:57:42,885 --> 00:57:43,873
Ya la abrí.
684
00:57:46,285 --> 00:57:49,342
¡Terri, no!
685
00:57:49,418 --> 00:57:52,383
¡Terri, regresa!
686
00:57:52,450 --> 00:57:54,177
¡Rayos, no vas a llegar!
687
00:57:54,250 --> 00:57:55,739
¿Qué estás haciendo?
688
00:57:55,816 --> 00:57:59,305
Sé lo que estoy haciendo.
No te voy a ver morir.
689
00:58:00,916 --> 00:58:02,972
Tú harías lo mismo por mí.
690
00:58:03,049 --> 00:58:06,379
¡Phil, suelta la carga y arranca
los sistemas! ¡Ya!
691
00:58:06,448 --> 00:58:08,074
No si fuera imposible.
692
00:58:08,148 --> 00:58:10,205
- ¡Sí puedo!
- ¡No, no puedes!
693
00:58:10,282 --> 00:58:12,804
No tienes combustible
para llegar y volver.
694
00:58:14,981 --> 00:58:18,003
Hazme caso, demonios.
Tienes que parar ahora mismo.
695
00:58:18,080 --> 00:58:22,478
Tiene razón, Terri. Es inútil.
696
00:58:25,113 --> 00:58:26,840
PUNTO DE NO RETORNO
697
00:58:37,078 --> 00:58:38,509
Bueno, corazón.
698
00:58:41,710 --> 00:58:44,574
Tienes que regresar.
699
00:58:44,644 --> 00:58:46,906
Qué regresar ni qué nada.
700
00:59:27,771 --> 00:59:30,033
¿Qué estás haciendo?
701
00:59:30,104 --> 00:59:32,797
Me voy a acercar y volver a disparar.
702
00:59:32,870 --> 00:59:36,893
Si gastas más combustible,
ya no vas a regresar.
703
00:59:36,970 --> 00:59:39,299
Y el que venga por ti, también morirá.
704
00:59:40,869 --> 00:59:43,460
Corazón, por favor.
705
00:59:43,535 --> 00:59:46,501
Por favor, regresa.
706
00:59:46,569 --> 00:59:50,364
Regresa y ayuda a los demás.
707
00:59:50,434 --> 00:59:52,195
¡No te voy a perder!
708
00:59:53,568 --> 00:59:55,692
No puedo dejarte hacerlo.
709
00:59:55,767 --> 00:59:57,790
No te puedo dejar morir, perdóname.
710
00:59:59,500 --> 01:00:00,965
¿Qué haces?
711
01:00:01,033 --> 01:00:03,522
Te quiero, corazón.
712
01:00:03,599 --> 01:00:06,622
¡No!
713
01:00:06,699 --> 01:00:11,154
Dios, cómo te quiero.
714
01:00:11,232 --> 01:00:14,823
¡Woody!
715
01:00:14,898 --> 01:00:19,227
¡No lo hagas! ¡No!
716
01:00:21,964 --> 01:00:25,690
¡Por favor, Dios, no!
717
01:00:29,896 --> 01:00:32,986
Woody...
718
01:00:43,195 --> 01:00:45,353
Regresa, Terri.
719
01:00:45,427 --> 01:00:47,393
Ya lo perdimos.
720
01:00:57,293 --> 01:00:59,850
Te necesitamos.
721
01:00:59,926 --> 01:01:01,551
Woody.
722
01:01:21,023 --> 01:01:24,045
Por favor, Terri.
723
01:01:24,122 --> 01:01:27,020
Regresa.
724
01:02:00,517 --> 01:02:05,108
Está llegando información nueva.
Acabamos de...
725
01:02:05,183 --> 01:02:10,013
No tiene sentido.
No sabemos cómo interpretarla.
726
01:02:10,083 --> 01:02:12,480
¿Información?
727
01:02:12,549 --> 01:02:16,674
Telemetría reporta que el Módulo
se salió de órbita y aterrizó en Marte.
728
01:02:16,748 --> 01:02:19,270
¿Se estrelló?
729
01:02:19,348 --> 01:02:22,439
No, señor. Con sus propulsores.
730
01:02:22,514 --> 01:02:24,843
63 minutos tras de perder contacto
con la misión.
731
01:02:24,914 --> 01:02:29,412
La gráfica muestra un descenso
controlado, pero no tiene sentido.
732
01:02:33,211 --> 01:02:35,676
Usaron el Módulo para aterrizar.
733
01:02:35,744 --> 01:02:39,005
¡Es Jim McConnell!
¡Tiene que ser!
734
01:02:39,006 --> 01:02:42,266
¡Nadie más hubiera podido!
735
01:02:43,376 --> 01:02:45,365
¡Hijo de puta!
736
01:04:27,895 --> 01:04:32,327
Tengo acceso al Vehículo de Regreso.
Voy a entrar.
737
01:04:42,227 --> 01:04:45,522
Terri, ¿está bien
el generador de oxígeno?
738
01:04:45,593 --> 01:04:49,525
Sí, pero va a llevar un rato
hacer que trabaje al 100%.
739
01:04:51,725 --> 01:04:54,953
Bueno, voy a entrar al hábitat.
740
01:05:08,057 --> 01:05:10,046
TEMPERATURA 25° C.
741
01:05:10,124 --> 01:05:13,112
NITRÓGENO 78%
OXÍGENO 20%.
742
01:05:15,555 --> 01:05:18,078
Todavía hay oxígeno aquí.
743
01:05:18,155 --> 01:05:21,643
Esto está medio tétrico.
744
01:05:21,721 --> 01:05:26,085
No me gusta la oscuridad...
en lo más mínimo.
745
01:05:26,154 --> 01:05:28,915
Necesito luces.
746
01:05:32,087 --> 01:05:34,348
¿Dónde estamos?
747
01:05:34,420 --> 01:05:36,443
Allá vamos.
748
01:05:38,519 --> 01:05:41,417
El Vehículo parece estar intacto,
estructuralmente.
749
01:05:48,018 --> 01:05:50,812
Como pensábamos,
las computadoras están fritas.
750
01:05:50,884 --> 01:05:52,941
Entendido.
751
01:05:53,017 --> 01:05:56,846
Yo tengo filtros dañados,
aperturas tapadas.
752
01:05:56,916 --> 01:06:00,507
Va a ser pesado limpiarlo,
pero no hay daños graves.
753
01:07:00,375 --> 01:07:02,807
Estoy en el invernadero.
754
01:07:04,841 --> 01:07:06,898
Tienen que ver esto.
755
01:07:06,974 --> 01:07:09,166
¿Qué es, Jim?
756
01:07:11,540 --> 01:07:14,903
Está funcionando.
757
01:07:28,704 --> 01:07:31,261
¡Qué increíble!
758
01:08:26,197 --> 01:08:28,060
Luke.
759
01:08:37,995 --> 01:08:40,960
¡Tú no estás aquí!
¡Tú no estás aquí!
760
01:08:43,394 --> 01:08:46,121
¡Luke, tu esposa es Debra!
761
01:08:46,194 --> 01:08:48,558
¡Tu hijo es Bobby!
762
01:08:48,627 --> 01:08:51,058
Estabas leyendo La isla del tesoro.
763
01:08:52,727 --> 01:08:55,454
Luke...
764
01:08:55,526 --> 01:08:56,457
...calma.
765
01:08:57,193 --> 01:08:59,159
Soy yo.
766
01:08:59,225 --> 01:09:01,384
¿Jim?
767
01:09:02,991 --> 01:09:07,650
¡No, espera! ¡Espera!
¡Él está bien! Está bien.
768
01:09:11,458 --> 01:09:13,616
¿Phil?
769
01:09:16,856 --> 01:09:19,788
¿Terri?
770
01:09:24,723 --> 01:09:27,916
Jim, ¿qué haces tú aquí?
771
01:09:27,988 --> 01:09:31,385
No deberías estar aquí.
¿Cómo es que estás aquí?
772
01:09:31,455 --> 01:09:35,046
Es una misión de rescate, Luke.
773
01:09:36,320 --> 01:09:38,718
Woody me quería de asiento derecho.
774
01:09:43,220 --> 01:09:46,481
No puedo...
775
01:09:46,553 --> 01:09:49,450
No puedo creer...
776
01:09:58,851 --> 01:10:02,112
¿Y dónde está él?
¿Dónde está Woody?
777
01:10:12,982 --> 01:10:15,947
No llegó.
778
01:10:35,180 --> 01:10:37,372
No, no.
779
01:10:37,446 --> 01:10:40,707
Dios mío, no.
780
01:10:51,211 --> 01:10:53,972
Funciona. Les doy...
781
01:10:54,044 --> 01:10:55,532
...CO2 y luz y...
782
01:10:55,610 --> 01:10:58,042
...ellas me dan oxígeno y comida.
783
01:10:58,111 --> 01:11:03,042
No es un mal arreglo.
Es como un matrimonio, de veras...
784
01:11:03,110 --> 01:11:08,098
...sólo que con menos peleas.
Digo, hay algunas.
785
01:11:08,175 --> 01:11:10,697
Luke, dinos qué pasó aquí.
786
01:11:17,607 --> 01:11:20,437
Disparamos el radar...
787
01:11:20,507 --> 01:11:24,439
...y salió y...
788
01:11:24,507 --> 01:11:27,267
...todos murieron.
Todos... todos murieron.
789
01:11:27,339 --> 01:11:29,532
¿De qué hablas? ¿Qué salió?
790
01:11:29,606 --> 01:11:32,765
La fuerza salió de arriba de la montaña
y todos murieron, pero...
791
01:11:32,839 --> 01:11:37,794
...a mí me perdonaron la vida.
792
01:11:37,871 --> 01:11:40,632
¿Por qué? ¿Por qué?
793
01:11:40,704 --> 01:11:43,363
Tenía que haber una razón.
794
01:11:45,204 --> 01:11:48,897
Y entonces, de repente,
supe la razón del porqué.
795
01:11:50,937 --> 01:11:53,925
Fue para que algo pudiera
desentrañar el secreto.
796
01:11:55,502 --> 01:11:57,627
¿Entienden?
797
01:12:00,068 --> 01:12:04,466
Nada más vengan.
¡Vengan, vegan, vengan!
798
01:12:07,034 --> 01:12:11,023
¿Soy sólo yo, o le faltan 3 tornillos,
dos tuercas y un engrane?
799
01:12:11,101 --> 01:12:15,260
La gravedad baja por largos períodos
puede dañar al cerebro.
800
01:12:15,333 --> 01:12:20,424
O puede estar sufriendo
de alguna especie de asfixia.
801
01:12:20,499 --> 01:12:24,692
O quizá toda su tripulación murió
y lleva un año solo en Marte.
802
01:12:27,365 --> 01:12:30,126
Es un milagro que haya
sobrevivido tanto tiempo.
803
01:12:34,764 --> 01:12:37,025
Lo voy a poner al corriente de todo.
804
01:12:46,296 --> 01:12:49,023
Perfecto, perfecto.
Perfecto, perfecto, perfecto.
805
01:12:51,861 --> 01:12:55,418
Déjame estar seguro
de que entendí bien.
806
01:12:55,494 --> 01:12:59,688
Su nave explotó,
con todos los suministros...
807
01:12:59,760 --> 01:13:04,056
...y entonces soltaron la carga del
Módulo, que se deshizo al aterrizar.
808
01:13:04,127 --> 01:13:10,025
No tienen comida, ni agua,
ni oxígeno de sobra...
809
01:13:10,093 --> 01:13:13,115
...nada más lo que estoy viendo aquí.
810
01:13:16,791 --> 01:13:20,223
¿Qué clase de misión
de rescate es esta, Jim?
811
01:13:24,490 --> 01:13:27,513
Es de esa clase.
812
01:13:27,590 --> 01:13:29,714
Nuevos tableros de navegación
para el Vehículo de Regreso.
813
01:13:29,789 --> 01:13:32,880
Tengo 4 boletos de regreso aquí dentro.
814
01:13:35,756 --> 01:13:40,211
¡Gracias, Dios! Gracias a Dios.
815
01:13:45,321 --> 01:13:48,753
Cuando recobré el conocimiento
y me desenterré, mi visor estaba roto.
816
01:13:48,821 --> 01:13:52,718
Estaba perdiendo oxígeno, y mucho.
817
01:13:52,786 --> 01:13:55,946
Apenas llegué a la base.
818
01:13:56,020 --> 01:13:58,611
Me llevó semanas armarme de valor
para volver allá...
819
01:14:03,518 --> 01:14:06,507
...y buscar sus cadáveres.
820
01:14:08,318 --> 01:14:10,715
Reneé fue a la única
que pude encontrar...
821
01:14:10,784 --> 01:14:14,238
...pero sentí que no estaba bien
cavar sólo una tumba.
822
01:14:14,317 --> 01:14:16,612
Dios mío.
823
01:14:37,014 --> 01:14:38,570
¿Ha estado soplando un tiempo?
824
01:14:39,214 --> 01:14:42,008
Sí.
825
01:14:42,080 --> 01:14:46,739
Vimos una tormenta grande,
pero MMCR dijo que viró al sur.
826
01:14:46,813 --> 01:14:49,040
Si mantiene su curso.
827
01:14:53,145 --> 01:14:55,576
Luke, esta...
828
01:14:55,645 --> 01:14:59,599
...esta cómo se llame, esta fuerza.
829
01:15:01,344 --> 01:15:04,867
¿Salió directamente de arriba
de la montaña?
830
01:15:06,143 --> 01:15:08,938
¿No me crees?
831
01:15:09,010 --> 01:15:12,140
Bueno, no me creas, está bien.
832
01:15:12,141 --> 01:15:15,272
Pero no estoy loco.
833
01:15:15,343 --> 01:15:18,570
¿Qué quieres decir con "su secreto"?
834
01:15:18,642 --> 01:15:20,164
¿Cuál secreto?
835
01:15:20,308 --> 01:15:23,274
Cientos de millones de años han pasado.
836
01:15:23,341 --> 01:15:26,864
Hay erosión, flujos de lava,
tormentas de arena, meteoritos.
837
01:15:26,940 --> 01:15:31,168
Toda la superficie cambió,
así que nunca lo habíamos visto.
838
01:15:31,240 --> 01:15:35,604
Digo, lo veíamos, pero no como
ellos querían. Lo tapaba la tierra.
839
01:15:35,672 --> 01:15:38,502
¿No veíamos qué, Luke?
840
01:15:38,572 --> 01:15:41,037
Esto.
841
01:15:51,504 --> 01:15:52,730
¡Jesús!
842
01:15:54,603 --> 01:15:55,864
¡Dios mío!
843
01:15:55,936 --> 01:16:00,595
- ¿Quieres decir que eso...?
- Es La Cara.
844
01:16:02,269 --> 01:16:06,530
Es real. Alguien puso esa cosa ahí
y no fuimos nosotros.
845
01:16:06,601 --> 01:16:09,499
Jim...
846
01:16:12,568 --> 01:16:14,726
No es posible.
847
01:16:15,834 --> 01:16:18,595
¡Jesús!
848
01:16:20,400 --> 01:16:23,593
Miren eso. Dios mío.
849
01:16:24,833 --> 01:16:27,594
Ya lo sé.
850
01:16:33,065 --> 01:16:35,190
¿Y el sonido que oyeron, qué?
851
01:16:35,265 --> 01:16:38,389
Muy bien, Jim. Esa es la clave.
Esa es la clave.
852
01:16:48,396 --> 01:16:50,055
¿Oyen eso?
853
01:16:58,761 --> 01:17:01,921
Las pausas. ¿Oyen las pausas?
854
01:17:05,994 --> 01:17:09,391
Por eso me di cuenta
de que era un patrón.
855
01:17:09,460 --> 01:17:13,324
Es un patrón repetitivo.
856
01:17:13,393 --> 01:17:16,586
- ¿Matemático?
- Eso también se me ocurrió.
857
01:17:25,591 --> 01:17:27,647
Hay bloques dentro de cada patrón.
858
01:17:27,724 --> 01:17:30,485
En cada bloque,
tonos en grupos de tres.
859
01:17:30,557 --> 01:17:34,114
Tres-tres-tres, tres-tres-tres.
Siempre lo mismo.
860
01:17:34,190 --> 01:17:38,986
Durante meses traté de analizarlo.
Luego pensé en dimensiones.
861
01:17:39,056 --> 01:17:42,386
- Coordenadas X-Y-Z.
- Exacto, 3 grupos, 3 dimensiones.
862
01:17:42,456 --> 01:17:46,683
Así que les asigné diferentes valores
a cada bloque, grupo y tono.
863
01:17:46,755 --> 01:17:50,187
Y descubrí esto.
864
01:17:58,920 --> 01:17:59,749
¡Hola!
865
01:17:59,820 --> 01:18:01,183
Dios mío.
866
01:18:01,253 --> 01:18:03,718
¿Es lo que creo que es?
867
01:18:03,786 --> 01:18:05,150
ADN.
868
01:18:05,219 --> 01:18:06,707
¿Lo ven?
869
01:18:09,752 --> 01:18:11,217
Es un modelo de ADN.
870
01:18:11,285 --> 01:18:14,648
Así que alguien dejó eso ahí. Bueno.
871
01:18:14,718 --> 01:18:17,047
Alguien no humano.
872
01:18:18,817 --> 01:18:20,249
Pero...
873
01:18:20,318 --> 01:18:22,306
...¿qué es?
874
01:18:22,383 --> 01:18:24,406
Es una firma.
875
01:18:26,583 --> 01:18:30,037
Un autorretrato de la especie
que creó La Cara.
876
01:18:31,915 --> 01:18:33,404
Sí, pero...
877
01:18:33,482 --> 01:18:36,243
...el ADN parece humano.
878
01:18:36,315 --> 01:18:39,213
No, le faltan el último
par de cromosomas.
879
01:18:39,281 --> 01:18:42,270
Sí, pero está muy cerca de serlo.
880
01:18:42,348 --> 01:18:43,335
¿Cerca?
881
01:18:43,414 --> 01:18:47,642
La diferencia entre simio
y humano es 3% de material genético.
882
01:18:47,714 --> 01:18:49,304
Pero ese 3% teda...
883
01:18:49,380 --> 01:18:53,209
...a Einstein... Mozart.
884
01:18:53,279 --> 01:18:55,744
Jack el Destripador.
885
01:18:55,812 --> 01:18:58,301
Sí, tiene razón.
886
01:19:16,174 --> 01:19:18,799
4 tarimas, medicamentos orales,
locales...
887
01:19:18,874 --> 01:19:21,840
...tablillas, vendas,
un paquete médico completo.
888
01:19:21,907 --> 01:19:25,202
Con 8 tubos de crema fungicida.
889
01:19:25,203 --> 01:19:28,498
De erupciones no nos vamos a morir.
890
01:19:31,905 --> 01:19:34,030
Luke...
891
01:19:34,106 --> 01:19:36,264
...¿cómo te sientes?
892
01:19:36,338 --> 01:19:38,736
Más ligero. Mucho más ligero.
893
01:19:38,805 --> 01:19:40,100
Bienvenido de regreso.
894
01:19:43,537 --> 01:19:47,196
El generador secundario se puede
salvar y 2 paneles solares también.
895
01:19:47,271 --> 01:19:51,464
Estoy bastante segura de que
puedo arreglar el oxígeno...
896
01:19:51,536 --> 01:19:54,161
...así que no andamos tan mal.
897
01:19:54,236 --> 01:19:56,463
Muy bien, Terri.
898
01:19:58,402 --> 01:20:01,300
Buen trabajo.
899
01:20:05,701 --> 01:20:10,190
Miren esto. Lo que a Phil le parecía
absolutamente indispensable.
900
01:20:10,268 --> 01:20:12,995
Por supuesto.
901
01:20:34,430 --> 01:20:36,862
Mi nena.
902
01:20:36,931 --> 01:20:39,488
No es una firma.
903
01:20:41,696 --> 01:20:44,321
El ruido de La Cara no es una firma.
904
01:20:46,162 --> 01:20:47,526
Es una prueba.
905
01:20:47,595 --> 01:20:50,425
Nos está pidiendo
la respuesta correcta.
906
01:20:50,495 --> 01:20:54,086
Quiere que agreguemos el par
de cromosomas faltantes.
907
01:20:54,161 --> 01:20:55,286
¿Por qué?
908
01:20:55,362 --> 01:20:58,122
Para probar que somos humanos.
909
01:21:01,094 --> 01:21:04,254
Disparamos el radar hacia
esa cosa y...
910
01:21:04,326 --> 01:21:06,758
Lo interpretó como una
respuesta errónea.
911
01:21:06,827 --> 01:21:10,088
Puede ser una alarma.
Si recibe una respuesta incorrecta...
912
01:21:10,159 --> 01:21:12,954
...se defiende.
913
01:21:13,026 --> 01:21:15,514
¿Y si recibe la respuesta correcta?
914
01:21:19,591 --> 01:21:22,250
Eso no lo sé, Phil.
915
01:21:23,491 --> 01:21:25,786
Pero tenemos que averiguarlo.
916
01:21:39,489 --> 01:21:42,784
¿Podemos invertir el proceso?
917
01:21:42,855 --> 01:21:46,343
Deducir qué tonos son equivalentes
a los cromosomas faltantes...
918
01:21:46,421 --> 01:21:50,750
...e integrarlos a tu grabación
de la señal. ¿Es posible?
919
01:21:55,386 --> 01:21:57,080
Sí, creo que sí.
920
01:21:57,152 --> 01:21:59,618
Muy bien. ¿Y la pistola de radar?
921
01:21:59,686 --> 01:22:04,084
¿Puede transmitir la señal
terminada a La Cara?
922
01:22:04,152 --> 01:22:09,742
Un momento. Alto, Jim.
¿Qué tal si estás equivocado?
923
01:22:09,818 --> 01:22:13,079
El que vaya allá afuera...
924
01:22:13,150 --> 01:22:15,707
Tres personas ya murieron por esa cosa.
925
01:22:15,783 --> 01:22:18,215
Cuatro.
926
01:22:25,582 --> 01:22:30,105
Si nos vamos sin obtener respuestas,
habrán muerto en vano.
927
01:22:31,948 --> 01:22:34,709
No.
928
01:22:34,781 --> 01:22:36,905
No tenemos que ir allá afuera.
929
01:22:55,079 --> 01:22:58,533
Mucha estática.
Algo está interfiriendo.
930
01:22:58,612 --> 01:23:01,600
Sí, la antena acabó muy maltratada
con la explosión.
931
01:23:01,677 --> 01:23:04,837
Esta es la mejor imagen posible.
932
01:23:04,911 --> 01:23:09,933
Bueno, tengo los tableros de
navegación. Voy a cerrar la escotilla.
933
01:23:13,309 --> 01:23:15,537
Revisa la transmisión de video.
934
01:23:15,609 --> 01:23:17,370
La transmisión se ve bien.
935
01:23:20,742 --> 01:23:23,605
- ¿Cuánto nos tenemos que acercar?
- No sé.
936
01:23:23,674 --> 01:23:26,834
Quizá lo pare junto a esa roca.
937
01:23:29,140 --> 01:23:31,867
Hazlo. Muy bien.
938
01:24:06,002 --> 01:24:09,399
Allá vamos.
939
01:24:55,129 --> 01:24:57,721
Mira eso, Jim.
940
01:24:57,795 --> 01:24:59,624
¡Dio resultado!
941
01:24:59,695 --> 01:25:01,252
Dio resultado.
942
01:25:01,328 --> 01:25:05,420
No sé qué demonios
acabamos de hacer...
943
01:25:05,495 --> 01:25:08,983
...pero, ¿parece eso un gesto hostil?
944
01:25:09,061 --> 01:25:10,049
No.
945
01:25:10,127 --> 01:25:13,321
Más bien una invitación.
946
01:25:14,626 --> 01:25:18,023
U otra prueba.
947
01:25:18,093 --> 01:25:20,820
- Niveles de radiación.
- Normales.
948
01:25:20,892 --> 01:25:23,188
Sísmicos, normales.
949
01:25:23,259 --> 01:25:25,247
Anemómetro, estable.
950
01:25:27,092 --> 01:25:32,581
¿Funciona todavía el Explorador?
951
01:25:43,756 --> 01:25:45,847
Phil, ¿me escuchas?
952
01:25:45,923 --> 01:25:49,877
Su señal se va un poco a veces,
pero los escucho.
953
01:25:49,955 --> 01:25:53,149
Estamos en La Cara.
954
01:25:53,222 --> 01:25:55,687
Vamos a necesitar unos minutos aquí.
Mismo tiempo.
955
01:25:58,054 --> 01:26:00,918
Despega a las 1950,
con o sin nosotros. ¿Oíste?
956
01:26:02,787 --> 01:26:04,809
Entendido.
957
01:26:04,886 --> 01:26:05,874
Jim...
958
01:26:07,719 --> 01:26:09,548
...¿seguro que quieres hacerlo?
959
01:26:09,619 --> 01:26:12,982
Ya no estoy seguro de nada.
960
01:26:15,219 --> 01:26:19,412
Pero no vine 150 millones de km
para no recorrer los últimos 3 metros.
961
01:26:40,482 --> 01:26:43,312
Funciona, por favor.
962
01:26:43,382 --> 01:26:47,746
Esto va a funcionar.
963
01:26:49,214 --> 01:26:53,407
Sí. Las computadoras están en línea.
964
01:26:53,480 --> 01:26:57,378
Voy a empezar a cargar los programas.
965
01:27:08,244 --> 01:27:13,505
La superficie...
parece firme y nivelada.
966
01:27:13,577 --> 01:27:15,805
Afirmativo.
967
01:27:15,877 --> 01:27:18,842
La textura es suave.
968
01:27:18,910 --> 01:27:22,842
Estoy bien parada.
No hay obstrucciones.
969
01:27:22,910 --> 01:27:25,740
Vamos a ver la presión.
970
01:27:26,875 --> 01:27:32,501
Oigan, estoy perdiendo visibilidad
muy rápido. Cambio.
971
01:27:32,575 --> 01:27:35,972
¡Está sólida! ¡Estamos atrapados!
972
01:27:36,041 --> 01:27:39,870
No se muevan.
Mantengan esta orientación.
973
01:27:43,040 --> 01:27:45,029
¿Muchachos?
974
01:27:46,939 --> 01:27:48,962
¿Luke? ¿Terri? ¿Jim?
975
01:27:50,106 --> 01:27:52,970
Phil, ¿me escuchas?
976
01:27:53,039 --> 01:27:56,198
¿Hay alguien ahí? Cambio.
977
01:28:02,970 --> 01:28:07,334
Se acabó. No hay agarraderas.
978
01:28:07,335 --> 01:28:11,698
Sólo vamos a salir de aquí si nos dejan.
979
01:28:25,901 --> 01:28:28,366
OXÍGENO
980
01:28:28,434 --> 01:28:30,991
PRESIÓN AMBIENTAL- 1 kg/cm
981
01:28:41,598 --> 01:28:44,792
¿Qué haces? ¡Ya basta!
982
01:28:44,865 --> 01:28:47,387
¡Jim, sella tu traje! ¡Séllalo ya!
983
01:28:55,897 --> 01:28:57,886
Aquí hay presión.
984
01:28:57,963 --> 01:29:00,724
¿Más que en la atmósfera de Marte?
985
01:29:00,797 --> 01:29:02,387
Es imposible.
986
01:29:04,796 --> 01:29:08,057
Estamos en otro planeta,
en una cara gigantesca.
987
01:29:08,128 --> 01:29:11,560
¿Qué es imposible?
988
01:29:11,628 --> 01:29:14,560
Hay 2 kg/cm de presión aquí.
989
01:29:14,628 --> 01:29:17,526
Nitrógeno y oxígeno.
990
01:29:17,594 --> 01:29:20,287
También conocido como "aire".
991
01:29:32,725 --> 01:29:36,350
Un momento,
no he visto si hay gases letales...
992
01:29:38,391 --> 01:29:41,357
Al demonio.
993
01:31:29,874 --> 01:31:32,704
Miren.
994
01:31:39,573 --> 01:31:43,971
- ¿Eso es lo que creo que es?
- Sí, es Marte.
995
01:33:18,094 --> 01:33:21,786
Ahí es a dónde se fueron.
996
01:33:25,225 --> 01:33:26,213
Miren.
997
01:33:26,292 --> 01:33:28,814
Uno se quedó atrás.
998
01:33:53,389 --> 01:33:55,980
La Tierra, antes de que
los continentes se separaran.
999
01:34:07,820 --> 01:34:10,752
Dios mío, eso es.
1000
01:34:10,820 --> 01:34:13,831
Hace cientos de millones de años...
1001
01:34:13,832 --> 01:34:16,843
...la vida en la Tierra dio un empujón.
1002
01:34:16,919 --> 01:34:21,180
Aparecieron plantas y animales
multicelulares por primera vez.
1003
01:34:21,252 --> 01:34:25,581
Nadie ha entendido
por qué ni cómo pasó.
1004
01:35:30,209 --> 01:35:33,134
Plantaron la Tierra.
1005
01:35:38,042 --> 01:35:40,166
Ellos somos nosotros.
1006
01:35:42,241 --> 01:35:44,763
Nosotros somos ellos.
1007
01:36:10,103 --> 01:36:13,433
¿Luke? ¿Terri? ¿Jim? ¿Alguien?
1008
01:36:13,502 --> 01:36:17,934
Vehículo a Explorador. Explorador,
habla Vehículo. ¿Me oyen?
1009
01:36:27,535 --> 01:36:30,967
Vehículo a Explorador. Explorador,
habla Vehículo. ¿Me oyen?
1010
01:36:31,034 --> 01:36:33,329
- ¿Phil?
- Gracias a Dios.
1011
01:36:33,400 --> 01:36:34,525
Te oímos.
1012
01:36:34,600 --> 01:36:36,724
Esta tormenta está empeorando.
1013
01:36:36,800 --> 01:36:39,789
Nos va a atrapar pronto.
Necesitan regresara la nave.
1014
01:36:39,866 --> 01:36:42,388
Repito, regresen a la nave.
1015
01:36:45,665 --> 01:36:47,892
Estamos en una nave.
1016
01:36:50,465 --> 01:36:53,453
Esto... es una nave.
1017
01:36:53,531 --> 01:36:58,293
Ya empezó el conteo.
1018
01:36:59,697 --> 01:37:01,720
Tiene razón.
1019
01:37:01,797 --> 01:37:04,524
Vámonos de aquí.
1020
01:37:07,462 --> 01:37:11,519
¿Jim?
1021
01:37:13,928 --> 01:37:15,894
Nos tenemos que ir.
1022
01:37:17,795 --> 01:37:20,885
No me voy a ir con ustedes.
1023
01:37:22,927 --> 01:37:26,381
¿De qué hablas?
1024
01:37:26,460 --> 01:37:27,652
Necesitamos ira casa.
1025
01:37:29,326 --> 01:37:31,588
Allá es adónde voy.
1026
01:37:33,459 --> 01:37:36,720
¿No se dan cuenta?
1027
01:37:36,792 --> 01:37:40,451
Todo esto es para eso.
1028
01:37:42,490 --> 01:37:46,286
Terri, tenías razón.
Esto es una invitación.
1029
01:37:46,357 --> 01:37:50,516
Es una invitación
a que los sigamos a casa.
1030
01:37:52,990 --> 01:37:55,581
Yo voy a ir.
1031
01:37:58,323 --> 01:38:00,584
Nací para esto.
1032
01:38:03,088 --> 01:38:06,213
Como dijo Maggie:
1033
01:38:06,287 --> 01:38:08,946
"Pararse en un nuevo mundo y...
1034
01:38:09,020 --> 01:38:12,679
...mirar más allá, al siguiente"
1035
01:38:16,820 --> 01:38:20,979
Sé que esto es lo correcto...
1036
01:38:21,053 --> 01:38:22,416
...para mí.
1037
01:38:23,686 --> 01:38:29,549
Pero a Uds. se les acaba el tiempo.
Tienen que irse de este planeta.
1038
01:38:39,650 --> 01:38:41,740
Gracias por salvarme la vida, camarada.
1039
01:38:43,250 --> 01:38:45,841
Fue un honor.
1040
01:39:03,646 --> 01:39:06,168
Quisiera que Woody
estuviera aquí para verte.
1041
01:39:08,979 --> 01:39:11,911
Está aquí, Terri.
1042
01:39:11,979 --> 01:39:14,103
No hubiéramos llegado sin él.
1043
01:39:29,076 --> 01:39:31,099
A él le habría gustado darte esto.
1044
01:40:15,937 --> 01:40:19,391
Vehículo a Explorador. Explorador,
habla Vehículo. ¿Me escuchan?
1045
01:40:26,735 --> 01:40:30,394
Vehículo a Explorador. Explorador,
habla Vehículo. ¿Me escuchan?
1046
01:40:35,101 --> 01:40:37,760
Phil, habla Luke. ¿Me escuchas?
1047
01:40:45,633 --> 01:40:47,757
No me escucha.
1048
01:40:47,832 --> 01:40:52,433
Yo apenas te escucho. ¡Vámonos de aquí!
1049
01:41:48,324 --> 01:41:51,154
No oigo el radiofaro de la base.
1050
01:41:51,224 --> 01:41:53,087
Estamos manejando a ciegas.
1051
01:41:53,158 --> 01:41:56,521
Voy a seguir manejando en línea recta.
1052
01:42:06,989 --> 01:42:11,012
19:49, Terri.
No vamos a llegar.
1053
01:42:11,089 --> 01:42:16,350
Llevo años de conocer a Phil.
¡A pesar de sus órdenes, no nos dejará!
1054
01:42:16,422 --> 01:42:18,183
Por favor.
1055
01:42:18,254 --> 01:42:22,311
¿Luke? ¿Terri? ¿Jim?
1056
01:42:22,387 --> 01:42:23,579
IGNICIÓN/DESPEGUE
1057
01:42:23,653 --> 01:42:25,619
Vehículo a Explorador.
1058
01:42:25,686 --> 01:42:28,481
Explorador, habla Vehículo. ¿Me oyen?
1059
01:42:28,553 --> 01:42:30,937
Phil, ¿me oyes? Habla Luke.
1060
01:42:31,426 --> 01:42:32,812
Estamos llegando.
1061
01:42:34,985 --> 01:42:36,008
¡Phil!
1062
01:42:36,085 --> 01:42:40,813
Phil no está. ¡Se fue a la Tierra
hace 5 minutos!
1063
01:42:40,885 --> 01:42:43,373
Por favor deje un recado
después del tono.
1064
01:43:32,944 --> 01:43:35,637
¿Dónde está Jim?
1065
01:43:37,977 --> 01:43:40,000
Agarró otra nave.
1066
01:45:39,527 --> 01:45:41,356
Miren eso.
1067
01:45:41,427 --> 01:45:42,811
¿Es él?
1068
01:45:43,944 --> 01:45:45,630
Que te diviertas, Jim.
1069
01:45:46,438 --> 01:45:51,923
FIN
1070
01:53:35,000 --> 01:53:39,000
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net