1
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
www.SWESUB.nu
2
00:02:30,291 --> 00:02:34,538
Åtta miljoner människor
bor i New Yorks fem distrikt.
3
00:02:34,712 --> 00:02:37,499
Med förorterna är det tolv miljoner.
4
00:02:37,673 --> 00:02:40,674
Det finns nästan
tio miljoner telefonlinjer.
5
00:02:40,843 --> 00:02:46,383
Över femtio telebolag. Tre miljoner
New York-bor använder mobil.
6
00:02:46,557 --> 00:02:52,061
Att prata med sig själv var förr ett
tecken på vansinne, nu är det status.
7
00:02:52,229 --> 00:02:55,681
Snabbuppringningen
ersätter myntinkastet.
8
00:02:55,858 --> 00:02:58,644
Trots allt fler mobiler-
9
00:02:58,819 --> 00:03:05,438
- använder miljontals fortfarande
telefonautomater regelbundet.
10
00:03:11,624 --> 00:03:14,459
Det här är telefonkiosken
vid 53rd och 8th.
11
00:03:14,626 --> 00:03:18,672
Kanske den sista ostörda platsen
på västra Manhattan.
12
00:03:18,840 --> 00:03:22,339
Det är den sista telefonkiosken
i sitt slag som är i bruk.
13
00:03:22,510 --> 00:03:25,426
300 samtal görs dagligen härifrån.
14
00:03:25,595 --> 00:03:29,842
Platsen har varit utsatt för inbrott
41 gånger på 6 månader.
15
00:03:30,016 --> 00:03:36,553
Den ska ersättas med en ny modell
klockan åtta i morgon bitti.
16
00:03:36,731 --> 00:03:43,481
Två kvarter därifrån är mannen som
ska bli den siste att använda den.
17
00:03:43,655 --> 00:03:49,160
Lyssna nu. Jag sa ju
att jag skulle fixa in dig i tidningen.
18
00:03:49,328 --> 00:03:54,535
Lita på mig. När de säger nej menar
de ja. - Ring tidningen What's Up.
19
00:03:54,708 --> 00:04:00,794
Jag har What's Up på andra linjen.
De frågar om dig så jag måste sluta.
20
00:04:00,965 --> 00:04:05,626
- Det är antingen Erica eller Lars.
- Vi sa nej.
21
00:04:05,802 --> 00:04:09,716
- Jag hörde inte. Ni får en chans till.
- Vi skriver inte om trollkarlar.
22
00:04:09,889 --> 00:04:13,886
Donnie G är en artist
och ser ut som en supermodell.
23
00:04:14,059 --> 00:04:16,931
New Guys
vill ha honom på omslaget...
24
00:04:17,105 --> 00:04:22,147
...och jag har inte berättat
för min klient att jag pratar med er.
25
00:04:22,319 --> 00:04:25,438
Jag vill hellre jobba med er-
26
00:04:25,613 --> 00:04:28,817
- men ni sumpar snart det här.
27
00:04:28,992 --> 00:04:33,204
Säg till New Guys
att What's Up? vill ha honom.
28
00:04:33,371 --> 00:04:37,534
Adam, jag känner folk
som letar efter en hundvakt.
29
00:04:37,708 --> 00:04:41,077
"Lugn, Fluffy, jag tar reda på skiten."
30
00:04:41,253 --> 00:04:47,707
- Hur går det med mitt party?
- Q. Jag skulle just ringa dig.
31
00:04:50,846 --> 00:04:54,346
Vi måste hitta en ny kväll
för releasepartyt.
32
00:04:54,517 --> 00:04:58,810
Det är premiärkväll.
Alla schysta ställen är bokade.
33
00:04:58,979 --> 00:05:02,811
Här får du voodoo, din jävel!
Från Big Q till Big Stu!
34
00:05:02,983 --> 00:05:08,358
- Lugn...
- En gangsta behöver inte vara lugn!
35
00:05:08,531 --> 00:05:11,533
Det är dålig mottagning. Hallå? Big Q?
36
00:05:14,661 --> 00:05:16,904
Polis klockan elva.
37
00:05:18,207 --> 00:05:24,162
- Stuey, den hårt arbetande PR-killen.
- När ska du fatta att jag är publicist?
38
00:05:24,337 --> 00:05:27,873
Biljetter... Fyra till Britney Spears.
39
00:05:28,050 --> 00:05:32,426
- Lika rutten som branschen, Stuey.
- Stu. Vad har du?
40
00:05:33,722 --> 00:05:39,843
- Mrs Sharp är intagen på hispan igen.
- Sidan Sex.
41
00:05:40,020 --> 00:05:43,353
Hälsa Britney. Ha så kul.
42
00:05:45,568 --> 00:05:50,941
- Sidan Sex, Lana.
- Prosit. Stu Shepard, här.
43
00:05:51,114 --> 00:05:55,325
- Åt vem ringer du?
- Mig själv. Vi kan hjälpa varann.
44
00:05:55,493 --> 00:06:00,998
- Jag ger dig info och du räddar mig.
- Inte nu, Stu. Jag är sjuk.
45
00:06:01,166 --> 00:06:07,168
Men lyssna här då: Jeffrey Sharp
la in sin fru på avvänjning igen.
46
00:06:07,338 --> 00:06:12,843
- Vad vill du ha för det?
- Var snäll så länge jag klättrar.
47
00:06:13,011 --> 00:06:17,886
Den apa som klättar högst
visar arslet.
48
00:06:18,057 --> 00:06:24,262
Du har fått fax om min favoritklient.
En sångerska på väg att bli skådis.
49
00:06:24,439 --> 00:06:32,232
- Ännu en bimbo?
- Inga namn. Det får inte gå i tryck.
50
00:06:32,404 --> 00:06:35,987
Jag hoppas att inte Richard sett det.
51
00:06:36,158 --> 00:06:41,153
Stus kontor har skickat nåt
av misstag. Han vill ha det tillbaka.
52
00:06:41,330 --> 00:06:44,332
Kan han glömma! Sätt det högst upp.
53
00:06:44,501 --> 00:06:50,539
- Det har redan gått i tryck.
- Åh, nej... - Ja!
54
00:06:51,841 --> 00:06:56,302
- What's Up? vill ha med Donnie G.
- Låt dem svettas.
55
00:06:56,471 --> 00:07:01,631
Han är i telefon. Kan han ringa upp?
56
00:07:01,810 --> 00:07:07,016
Snyggt, Adam. Kom ihåg det jag
lär dig, skaffa en garderob...
57
00:07:07,189 --> 00:07:13,227
...och du kan bli stor inom PR.
- Läget, T?
58
00:07:15,823 --> 00:07:22,905
- Varför har du alltid så bråttom, Stu?
- Jag är upptagen, Mario.
59
00:07:23,080 --> 00:07:26,330
Jaså? Då är det slut på gratis-ätandet.
60
00:07:26,500 --> 00:07:30,284
Äta gratis i ett halvår
för en ynka notis i The Post?
61
00:07:30,462 --> 00:07:36,583
Jag kanske kan fixa ett hippt party
på ditt ställe... Nej, det går inte.
62
00:07:37,719 --> 00:07:45,514
Big Q, den senaste rap-stjärnan.
Lokal-tv är där, MTV, BET, VH1...
63
00:07:45,686 --> 00:07:51,142
Men jag har lovat andra klienter.
Det måste vara den 18:e.
64
00:07:51,316 --> 00:07:56,393
Fixa en buffé för 80 personer,
så ordnar jag en busslast kändisar.
65
00:07:56,572 --> 00:07:59,322
Vad som helst.
66
00:07:59,490 --> 00:08:04,947
Utöka menyn. Tapetsera badrummen.
Man får bara en chans med kändisar.
67
00:08:05,121 --> 00:08:07,909
Tack, Stu!
68
00:08:08,083 --> 00:08:12,710
Säg till Big Q att vi fixat
det hippaste stället åt honom.
69
00:08:12,880 --> 00:08:15,630
Ring What's Up?. Vi antar budet.
70
00:08:15,798 --> 00:08:20,377
Skicka en flaska Jamesons
till Lana på Sidan Sex med en lapp:
71
00:08:20,553 --> 00:08:27,220
"Irländsk kycklingsoppa. Stu."
Inget fel i att vara vänlig.
72
00:08:27,393 --> 00:08:32,851
- Lämna den själv. Lär känna folk.
- Tack för att du lär upp mig.
73
00:08:33,024 --> 00:08:38,268
Har du nån kostym?
Inte? Skaffa dig en.
74
00:08:38,447 --> 00:08:42,693
- Jag måste börja ge dig lön.
- Hoppas det. Du har meddelanden.
75
00:08:42,867 --> 00:08:47,778
- Jag är sen till ett möte. Spara dem.
- Vi ses, Stu!
76
00:09:19,320 --> 00:09:24,231
- Jag försöker ringa.
- Till dig. Peperoni och champinjoner.
77
00:09:24,409 --> 00:09:27,991
Leverera pizza hit? Tror inte det.
78
00:09:28,162 --> 00:09:32,407
"Man i telefonkiosk,
53rd street mellan Broadway och 8th."
79
00:09:32,582 --> 00:09:38,288
- Det är ett misstag.
- Vad ska jag göra med pizzan?
80
00:09:38,463 --> 00:09:44,169
Det står en hemlös på andra sidan
kvarteret. Ge den till honom.
81
00:09:44,344 --> 00:09:50,217
- Då tror han att det är gift i den.
- Försvinn med den jävla pizzan!
82
00:09:51,268 --> 00:09:55,136
Du behöver inte
använda ett sånt språk.
83
00:09:55,314 --> 00:10:00,190
Åter till avsändaren.
Dra åt helvete.
84
00:10:01,903 --> 00:10:07,146
Ät pizzan själv,
du ser ut att behöva det.
85
00:10:27,596 --> 00:10:31,972
Pam... Nån dåre försökte leverera
en pizza till en telefonkiosk.
86
00:10:32,141 --> 00:10:35,926
Varför är du alltid
i samma telefonkiosk samma tid?
87
00:10:36,104 --> 00:10:40,054
- Folk slutar jobbet.
- Jag också, tack och lov.
88
00:10:40,233 --> 00:10:44,729
- Hur var din dag?
- Den blir allt bättre, gumman.
89
00:10:44,904 --> 00:10:49,233
- Har du gjort PR för nån kändis i dag?
- Dig.
90
00:10:49,408 --> 00:10:53,276
Jag sa till pressen
att Mel Gibson söker motspelerskor.
91
00:10:53,454 --> 00:11:00,999
Han funderar på Cameron Diaz, Julia
Roberts... och min favoritklient, du.
92
00:11:01,170 --> 00:11:05,916
Det är en början. Det var precis
presskonferens på City Hotel.
93
00:11:06,093 --> 00:11:12,711
Det är några människor och martinis
som jag vill att du träffar.
94
00:11:12,890 --> 00:11:16,474
Det är på tiden
att vi pratar om din karriär.
95
00:11:16,645 --> 00:11:21,934
Det känns hemskt att tacka nej, men
jag ska repetera med en klasskamrat.
96
00:11:22,108 --> 00:11:26,021
Vi gör en scen från Jerry Maguire.
97
00:11:26,194 --> 00:11:32,113
Jag bokade om ett möte för att träffa
dig, men det går väl att ändra...
98
00:11:32,284 --> 00:11:36,661
- Nej, jag är inte arg.
- Kanske i morgon?
99
00:11:36,830 --> 00:11:41,907
- Stu... Puss.
- Detsamma.
100
00:11:53,305 --> 00:12:00,351
Är det inte märkligt? Man hör
en telefon ringa och måste svara.
101
00:12:01,438 --> 00:12:08,852
Inser du att du sårat mina känslor?
Försök inte lämna telefonkiosken.
102
00:12:09,028 --> 00:12:13,240
Du kommer att ångra
att du inte tog emot pizzan.
103
00:12:13,408 --> 00:12:16,659
Kul skämt, det där med pizzan.
104
00:12:16,829 --> 00:12:20,161
Den var avsedd att ge dig krafter
för det som komma skall.
105
00:12:20,331 --> 00:12:26,370
- Det är att jag lägger på.
- Åh, nej. Du ska lära dig lyda mig.
106
00:12:26,546 --> 00:12:30,164
- Vem är det här?
- Nån som gillar att iaktta dig.
107
00:12:30,341 --> 00:12:35,715
Jag gillar din kostym. Svart
och hallonröd. Väldigt italiensk.
108
00:12:35,888 --> 00:12:41,392
- Var är du?
- Varför inte kolla alla fönster?
109
00:12:46,815 --> 00:12:51,774
- Vad gör jag nu?
- Du kliar dig i huvudet.
110
00:12:54,532 --> 00:12:56,821
Det där var inte snällt, Stu.
111
00:12:58,368 --> 00:13:04,158
- Jag känner ingen Stu.
- Föredrar du Stuart?
112
00:13:04,333 --> 00:13:11,794
- Många vet vem jag är.
- Stuart Shepard. West 51st Street.
113
00:13:11,965 --> 00:13:19,095
Jag känner Pamela McFadden. Du
bör inte lägga på. Nån kan skadas.
114
00:13:19,264 --> 00:13:21,507
Hur är det fatt, Stu?
115
00:13:22,559 --> 00:13:26,724
Om du är nån misslyckad skådis
jag vägrat jobba med-
116
00:13:26,898 --> 00:13:31,061
- så letar jag rätt på dig och krossar
dig. Du får aldrig jobb här i stan.
117
00:13:31,235 --> 00:13:36,573
Jag kan göra folk till gudar och dig
till en loser om du inte redan var en.
118
00:13:36,740 --> 00:13:42,993
Hallå? Tror du att du kan
pressa mig på pengar?
119
00:13:43,164 --> 00:13:48,120
Vad är det du vill?
Är det här Adams idé?
120
00:13:48,292 --> 00:13:53,001
- Jag har tänkt ut det alldeles själv.
- Fortsätt med det. Jag lägger på.
121
00:13:53,172 --> 00:13:56,874
Jag ska hälsa din fru Kelly.
Vi hörs sen.
122
00:14:02,057 --> 00:14:05,011
Tjänsten är inte tillgänglig...
123
00:14:34,797 --> 00:14:38,629
- Vad vill du?
- Jag vill ha din uppmärksamhet.
124
00:14:40,636 --> 00:14:46,057
- Är du skådespelare?
- Ja, en av dina misslyckade.
125
00:14:46,225 --> 00:14:51,468
Du behöver inte leta rätt på mig och
krossa mig. Jag får ändå inga jobb.
126
00:14:51,647 --> 00:14:55,064
Jag har jobbat lite off-Broadway.
127
00:14:55,235 --> 00:15:00,027
Nu städar jag toaletter för att
få ihop till hyran. Jag är en kliché.
128
00:15:00,198 --> 00:15:04,860
- Jag kan ordna provspelningar.
- Hur? Du är publicist, inte agent.
129
00:15:05,036 --> 00:15:10,410
- Jag har kontakter. Jag kan ordna det.
- Verkligen?
130
00:15:10,583 --> 00:15:14,662
- Det är nån jag vill att du ringer.
- Vem som helst.
131
00:15:14,836 --> 00:15:18,337
Pröva numret du slog först.
132
00:15:19,883 --> 00:15:26,052
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Vilken tur att jag skrev ner det.
133
00:15:26,223 --> 00:15:31,016
Vi ser om Pam är på jobbet ännu.
Det blir väl jag som får ringa.
134
00:15:31,187 --> 00:15:35,515
För sent, det ringer redan.
Jag kopplar in högtalartelefon.
135
00:15:35,690 --> 00:15:40,566
- Du måste fan skämta.
- Jag skämtar aldrig.
136
00:15:48,287 --> 00:15:50,362
Hallå där, Pam.
137
00:15:50,539 --> 00:15:55,450
- Vem är det?
- En av Stus få vänner.
138
00:15:55,627 --> 00:16:00,089
- Känner du Stu?
- Jag vet att han ljuger.
139
00:16:00,258 --> 00:16:05,963
- Vem är det här?
- Strunt i det. Stu kan höra oss.
140
00:16:06,139 --> 00:16:11,677
- Är du där, Stu?
- Hon hör dig inte, Stu.
141
00:16:11,852 --> 00:16:17,605
Stu har inte varit helt ärlig, Pam.
142
00:16:17,774 --> 00:16:20,395
Han har ljugit för dig.
143
00:16:20,568 --> 00:16:26,357
Varför skulle nån med mobil
ringa dig från en telefonkiosk?
144
00:16:26,533 --> 00:16:31,527
- För att det är tyst.
- Vilken korkad lögn.
145
00:16:31,704 --> 00:16:38,538
Det är för att hans fru inte ska
hitta ditt nummer i telefonräkningen.
146
00:16:40,756 --> 00:16:47,718
- Han sa att han inte var gift.
- Hon heter Kelly och låter ljuvlig.
147
00:16:47,887 --> 00:16:52,881
Varför bjuda dig till City Hotel?
Billiga rum för billiga tjejer.
148
00:16:53,059 --> 00:16:56,178
Han säger allt det här
för att få ligga med dig.
149
00:16:56,353 --> 00:17:01,893
Det vet jag väl.
Vi har män i Montana också.
150
00:17:02,068 --> 00:17:06,979
Jag har inte planerat att ligga med
honom. Jag känner inte många här.
151
00:17:07,156 --> 00:17:11,734
- Han sa att han skulle hjälpa mig.
- Han har inte gjort nån till stjärna.
152
00:17:11,911 --> 00:17:14,283
Hej då, stor puss.
153
00:17:16,792 --> 00:17:21,537
Är du färdig? Måste tillbaka
innan nån snor min kund.
154
00:17:21,713 --> 00:17:24,202
Lägg på luren, nigger!
155
00:17:27,718 --> 00:17:32,594
En sån jävel. Glo inte på mig.
156
00:17:34,850 --> 00:17:39,512
- Varför gör du så här mot mig?
- Nu ringer vi Kelly.
157
00:17:39,688 --> 00:17:45,643
- Hon är inte hemma.
- Hon är nog i affären på Columbus.
158
00:17:45,820 --> 00:17:49,900
Använd snabbuppringning.
Tryck "Auto 1", hennes knapp.
159
00:17:50,991 --> 00:17:56,531
- Säg som det är, att du vänstrar.
- Jag har aldrig vänstrat!
160
00:17:56,705 --> 00:18:01,912
- Vad kallar du det här då?
- Man vill veta om möjligheten finns.
161
00:18:02,085 --> 00:18:06,165
Även om man har ett vackert hem
vill man ha semester ibland.
162
00:18:06,339 --> 00:18:13,255
Ett fint hotellrum, kanske en pool.
Men det förblir en fantasi.
163
00:18:13,430 --> 00:18:17,261
Kelly är ett hem och Pam ett motell.
De skulle de nog uppskatta.
164
00:18:17,434 --> 00:18:21,349
- Dra åt helvete!
- Ett sånt språk.
165
00:18:21,522 --> 00:18:26,563
- Du ockuperar den.
- Det finns andra telefoner.
166
00:18:26,736 --> 00:18:30,863
Det är den enda
på 8th Avenue som funkar.
167
00:18:31,030 --> 00:18:33,985
Din jävel, det är min telefon!
168
00:18:34,160 --> 00:18:42,034
- Nu skadade jag min kuk-hand.
- Du är säkert lika bra med den andra.
169
00:18:42,207 --> 00:18:45,494
Jag kommer tillbaka, din jävel.
170
00:18:46,628 --> 00:18:51,541
Jag blev orolig. Jag trodde
att hon skulle klösa ögonen ur dig.
171
00:18:51,718 --> 00:18:58,466
Det märks att du är intelligent.
Jag vet vad stress gör med en.
172
00:18:58,640 --> 00:19:02,307
Du har det jobbigt just nu.
Ring inte min fru.
173
00:19:02,479 --> 00:19:07,900
Du ska få mitt nummer.
Jag känner en bra fotograf.
174
00:19:08,068 --> 00:19:14,603
Trodde du att jag var skådespelare?
Jag har ingen användning för dig.
175
00:19:14,782 --> 00:19:17,866
Jag vill att du ska säga sanningen.
176
00:19:18,035 --> 00:19:22,329
Ringer du Kelly och berättar
om Pam, eller måste jag?
177
00:19:22,498 --> 00:19:26,032
Nej! Jag gör det.
178
00:19:32,050 --> 00:19:34,421
Är du nervös, Stu?
179
00:19:39,640 --> 00:19:44,303
Håll den nära luren så att jag hör.
180
00:19:44,479 --> 00:19:48,393
- Var är du?
- I en telefonkiosk.
181
00:19:48,566 --> 00:19:51,316
Jag fick precis ett samtal från en man-
182
00:19:51,484 --> 00:19:56,823
- som sa att du skulle ringa mig från en
telefonkiosk och berätta nåt viktigt.
183
00:19:56,989 --> 00:20:03,870
- Det är många som busringer.
- Säg att du ringer kvinnor därifrån.
184
00:20:04,038 --> 00:20:06,530
Jag pratar inte med dig, älskling.
185
00:20:08,793 --> 00:20:14,168
- Vad är det för kvinna?
- Några horor som vill ringa.
186
00:20:14,341 --> 00:20:20,842
- Har det hänt nåt?
- Säg att du vill ligga med andra.
187
00:20:21,014 --> 00:20:27,016
Det är en person som säger saker
om mig som inte är sanna.
188
00:20:27,186 --> 00:20:32,098
- Stick innan jag ringer snuten!
- Säg "Jag vill ligga med andra."
189
00:20:32,275 --> 00:20:35,441
Vad han än säger,
jag har inte gjort nåt.
190
00:20:35,611 --> 00:20:39,775
Bara för att Pam skulle repetera.
191
00:20:39,949 --> 00:20:46,118
Jag vet inte vad du pratar om,
men du skrämmer mig.
192
00:20:46,289 --> 00:20:52,042
Kom till butiken så vi får prata.
Jag är orolig.
193
00:20:52,211 --> 00:20:55,083
Jag ska försöka.
194
00:20:55,257 --> 00:20:57,332
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
195
00:20:57,508 --> 00:21:00,380
Försvinn innan jag låter deportera er.
196
00:21:00,554 --> 00:21:05,180
- Du är ett jävla arsel.
- Och du är ett smutsigt luder!
197
00:21:07,851 --> 00:21:10,769
Inte sa du sanningen till din fru?
198
00:21:10,938 --> 00:21:15,435
Det hörs att hon älskar dig.
Det måste kännas bra.
199
00:21:15,610 --> 00:21:19,441
- Hon har inte gjort nån illa.
- Det gör alla.
200
00:21:19,780 --> 00:21:26,530
- Nu får det vara nog.
- Lägger du på dödar jag dig.
201
00:21:28,122 --> 00:21:31,622
Vad ska du göra med din kikare?
202
00:21:31,793 --> 00:21:36,954
Jag sa inte att jag hade en kikare.
Jag har en teleskopisk bild av dig.
203
00:21:37,131 --> 00:21:42,755
- Vad har ett teleskopiskt sikte?
- Har du ett gevär?
204
00:21:42,928 --> 00:21:46,676
Ett.30 helautomatiskt 700
med modifierad bakladdare-
205
00:21:46,848 --> 00:21:51,676
- och ett toppmodernt Hensholdt-
sikte. Det är riktat mot dig.
206
00:21:51,853 --> 00:21:54,392
Hur ser jag ut i håret?
207
00:21:54,565 --> 00:22:00,354
- Utgångshålet blir som en mandarin.
- Bra försök. Dra åt helvete.
208
00:22:02,572 --> 00:22:08,907
Nu knyter det väl sig i magen, va?
209
00:22:09,079 --> 00:22:14,833
I filmer, innan hjälten ska döda
skurken, osäkrar han vapnet.
210
00:22:15,002 --> 00:22:17,374
Varför är det inte redan osäkrat?
211
00:22:17,546 --> 00:22:22,920
För att ljudet är skrämmande.
212
00:22:23,093 --> 00:22:29,214
Skjuter du här, bryter kaos ut.
Det skulle vara snutar överallt.
213
00:22:29,391 --> 00:22:34,053
Tror du? Vi får se. Ett, två...
214
00:22:34,229 --> 00:22:37,847
Det där tjänar inget till. Tre.
215
00:22:40,736 --> 00:22:47,652
Se på alla som skriker.
Här kommer snuten.
216
00:22:47,826 --> 00:22:51,361
"Prickskytt på taket. Ta skydd."
217
00:22:51,538 --> 00:22:57,658
Är du kvar? Stå upp som en man.
218
00:23:00,087 --> 00:23:04,300
Så du ska skjuta mig utan anledning?
219
00:23:04,468 --> 00:23:08,927
Jag har flera anledningar.
Och du ger mig fler.
220
00:23:10,640 --> 00:23:16,097
Ska jag ta hand om honom?
Det skulle vara så lätt.
221
00:23:22,819 --> 00:23:27,612
Du gav honom tio dollar för att gå.
Du räddade hans liv.
222
00:23:27,783 --> 00:23:33,867
Du har ju en känslig sida.
Jag ska ta reda på hur känslig.
223
00:23:34,038 --> 00:23:41,498
Jag siktar på dig just nu.
Känner du det?
224
00:23:42,630 --> 00:23:50,341
Visst känner du det. Koncentrera dig.
225
00:23:50,513 --> 00:23:56,847
Vad ska jag göra härnäst?
Du klarar dig bättre än de andra.
226
00:23:57,019 --> 00:24:01,348
Du läste väl om porrkungen
som sköts för tio dar sen?
227
00:24:01,524 --> 00:24:07,976
Han erkände inte att han var pedofil.
Han fick flera chanser att berätta.
228
00:24:08,154 --> 00:24:11,772
Du läste nog om vd: N som sköts
i huvudet vid 47th och 10th-
229
00:24:11,950 --> 00:24:16,493
- men man kunde inte läsa att han
sålde sina aktier innan de rasade-
230
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
- medan småspararna förlorade allt.
231
00:24:19,499 --> 00:24:24,576
Hade han delat med sig
hade det kunnat gå annorlunda.
232
00:24:24,754 --> 00:24:31,124
- Säg mig, var siktar jag nu?
- Nedanför axeln.
233
00:24:31,303 --> 00:24:34,671
- Vilken?
- Den högra.
234
00:24:37,059 --> 00:24:41,471
Fenomenalt, Stu.
Du klarar dig bättre än de andra.
235
00:24:41,646 --> 00:24:49,024
Vad minns du om morden?
Du tycker du är så smart. Försök.
236
00:24:49,195 --> 00:24:55,483
- De blev väl bara skjutna.
- De hade sina tillhörigheter kvar.
237
00:24:56,536 --> 00:25:01,531
De blev inte rånade, de blev
avrättade. Vad har jag gjort?
238
00:25:03,500 --> 00:25:07,001
Måste du fråga
är du inte redo att veta det ännu.
239
00:25:09,841 --> 00:25:15,464
Du där inne.
Fattar du vad jag får stå ut med?
240
00:25:15,638 --> 00:25:21,391
- Se på mig. Lägg på och gå din väg.
- Gör det inte.
241
00:25:21,560 --> 00:25:24,976
Jag har nog med problem.
242
00:25:25,147 --> 00:25:30,651
Mina tjejer tjatar på mig:
"Leon, han ockuperar telefonen."
243
00:25:30,819 --> 00:25:34,319
"Vi tjatar ihjäl dig
om du inte får bort honom."
244
00:25:34,490 --> 00:25:38,702
- Jag försöker sköta affärerna.
- Jag förstår, men jag kan inte gå.
245
00:25:38,869 --> 00:25:45,868
Stringtrose-förbundet knäcker mig,
och jag tar inte skit från dig också.
246
00:25:46,043 --> 00:25:52,128
- Jag ber dig snällt. Lägg på och gå.
- Han bad snällt.
247
00:25:52,299 --> 00:25:57,007
- Han behöver den inte ens!
- Jag kan inte lägga på!
248
00:25:57,178 --> 00:26:04,012
De ger sig inte förrän
de får som de vill. Jag får huvudvärk.
249
00:26:04,186 --> 00:26:09,690
- Du får pengar om du går härifrån.
- Jag vill bara att du sticker.
250
00:26:09,858 --> 00:26:13,986
- Du får 120 dollar.
- Alla har sitt pris.
251
00:26:14,153 --> 00:26:18,448
120 dollar för att stå
i en nerpissad telefonkiosk?
252
00:26:18,617 --> 00:26:21,820
Det är nåt som inte stämmer.
253
00:26:21,995 --> 00:26:25,745
- Snubben är sjuk.
- Det smittar säkert.
254
00:26:25,916 --> 00:26:32,249
Hur länge vill du hyra den? På
obestämd tid? Ser jag ut som en idiot?
255
00:26:32,422 --> 00:26:39,338
- Då kostar det 500 dollar.
- Så han får sätta sig upp mot dig?
256
00:26:39,512 --> 00:26:45,800
- Får han gnälla på dig nu?
- Håll käften!
257
00:26:48,647 --> 00:26:55,527
- Tycker du det här är kul?
- Vill du ha hjälp?
258
00:26:55,695 --> 00:26:59,990
Jag hade inte tänkt döda dig,
men jag har ändrat mig.
259
00:27:00,159 --> 00:27:04,951
Jag skulle sticka om jag var du.
Han kommer att spöa dig.
260
00:27:08,331 --> 00:27:13,207
- Snälla, gå härifrån!
- Han är väldigt arg.
261
00:27:13,378 --> 00:27:18,421
- Få bort honom. Få bort honom!
- Lägg på för helvete!
262
00:27:18,593 --> 00:27:26,007
- En Solaris-klocka. 2000 dollar.
- Rolex i guld. Du har fem sekunder.
263
00:27:26,184 --> 00:27:32,851
- Fem, fyra...
- Näste slagman. Jag stoppar honom.
264
00:27:33,024 --> 00:27:35,776
...tre...
- Säg bara till, Stu.
265
00:27:35,943 --> 00:27:39,359
...två, ett!
266
00:27:43,367 --> 00:27:49,571
Du dör om du lägger på. Jag
kan få honom att sluta. Hör du mig?
267
00:27:49,748 --> 00:27:52,417
Ja. Ja!
268
00:27:58,299 --> 00:28:03,256
Du blöder, älskling. Skar du dig?
269
00:28:03,428 --> 00:28:08,885
- Leon?
- Han har blivit skjuten!
270
00:28:13,897 --> 00:28:18,440
- Ring en ambulans! Ring 113.
- 112, idiot!
271
00:28:18,610 --> 00:28:20,852
Han andas inte.
272
00:28:22,114 --> 00:28:26,028
- Varför sköt du honom?
- Du sa "ja".
273
00:28:26,201 --> 00:28:32,535
- "Ja", till att jag hör dig.
- Var försiktig med vad du säger.
274
00:28:32,707 --> 00:28:38,164
- Din jävel, varför?!
- Det var inte jag. Ser du nån pistol?
275
00:28:38,338 --> 00:28:42,799
Du satte en kula i honom!
Du har en Glock!
276
00:28:42,968 --> 00:28:49,682
- Akta er, han har en Glock!
- Det är en telefon!
277
00:29:01,402 --> 00:29:05,779
Snuten kommer, din jävel.
Hoppas du får stolen!
278
00:29:05,948 --> 00:29:11,868
- Jag ska ingenstans, va?
- Det hade inte behövt hända.
279
00:29:12,037 --> 00:29:17,874
- Jag erbjöd honom pengar. Klockan.
- Det var din respekt han ville ha.
280
00:29:18,043 --> 00:29:22,125
Du var avvisande,
precis som mot pizza-budet.
281
00:29:22,299 --> 00:29:28,171
- Du är skyldig till omänsklighet.
- Jag är inte skyldig till nåt.
282
00:29:28,346 --> 00:29:32,973
Ta ditt ansvar. Var en man!
283
00:29:33,143 --> 00:29:37,270
- Du skjuter och jag är ansvarig?
- Det såg så ut härifrån.
284
00:29:37,438 --> 00:29:40,059
Jag är glad för vad jag än gjort dig.
285
00:29:40,232 --> 00:29:45,653
- Jag önskar det vore värre, att du dog!
- Äntligen är du ärlig.
286
00:29:45,821 --> 00:29:50,816
- Vem är du?
- Vi umgås inte i samma kretsar.
287
00:29:50,993 --> 00:29:54,861
- Vad sysslar du med?
- Iakttar.
288
00:29:55,039 --> 00:30:00,033
Vad annars kan man göra när livet
är svårt och man sitter i ett rum?
289
00:30:00,211 --> 00:30:05,798
Från sitt fönster ser man samma
människor använda telefonkiosken.
290
00:30:05,966 --> 00:30:13,261
Man fantiserar om dem. Sen tröttnar
man på det och följer en av dem.
291
00:30:14,308 --> 00:30:19,183
Man hör alla lögner och beslutar
att han ska få sona sina synder.
292
00:30:19,354 --> 00:30:23,932
Nån självbelåten person som
skriker i sin mobil märker inte mig.
293
00:30:24,109 --> 00:30:31,820
Men jag la märke till porrkungen
och den korrupte vd:n. Och dig, Stu.
294
00:30:32,868 --> 00:30:37,779
- Så smickrande.
- SOS alarm, hur kan jag hjälpa till?
295
00:30:37,957 --> 00:30:43,912
- Vad är så intressant med mig?
- The Stu Show. Bättre än tv.
296
00:30:44,088 --> 00:30:47,503
Varför blev jag utvald
av en mördare med gevär?
297
00:30:47,674 --> 00:30:51,801
Du hade allt.
Kelly hemma och Pam på sidan av.
298
00:30:51,969 --> 00:30:55,754
Jag har sett Pam en gång.
Förtjusande.
299
00:30:55,932 --> 00:31:02,017
Du har fått mer än de flesta,
men du uppskattar det inte.
300
00:31:02,188 --> 00:31:09,436
Skenet bedrar. Jag verkar självsäker
men det är ett rop på hjälp. Hjälp!
301
00:31:09,612 --> 00:31:14,406
Jag försöker hjälpa dig,
men du hjälper inte dig själv.
302
00:31:19,581 --> 00:31:24,705
- Hur är det fatt, Stu?
- Du sköt mig.
303
00:31:24,877 --> 00:31:30,167
Det är dags att du lär dig
att bedrägeri straffar sig.
304
00:31:30,340 --> 00:31:34,634
"Är du i behov av polis
eller ambulans?"
305
00:31:36,181 --> 00:31:42,266
Du har lyssnat av telefonkiosken.
Det var så du kände till Pam och mig.
306
00:31:42,437 --> 00:31:46,481
- Du valde fel person att ljuga för.
- Jag valde inte.
307
00:31:46,648 --> 00:31:49,223
Din kostym väckte mitt intresse.
308
00:31:49,402 --> 00:31:54,313
Ska jag dö för mina kläders skull?
Var det därför du sköt Leon?
309
00:31:54,491 --> 00:32:00,742
- Och de andra två, var det kläderna?
- Du känner dig bra lyxig, va?
310
00:32:01,080 --> 00:32:04,116
Här är snuten. Ska du slåss eller fly?
311
00:32:04,291 --> 00:32:07,742
Jag är ingen fegis som vissa andra.
312
00:32:07,919 --> 00:32:12,167
Du skyller väl Leons död på mig.
313
00:32:12,341 --> 00:32:18,794
Tänk då på en sak:
Du vet hur dödlig jag kan vara.
314
00:32:18,972 --> 00:32:22,176
- Skjuter du så upptäcker de dig.
- Inte med ljuddämpare.
315
00:32:22,351 --> 00:32:26,812
Det tar dem hela dagen att fatta
att det inte var polisen som sköt.
316
00:32:26,980 --> 00:32:30,481
Man kan bli skjuten
för att man tar fram plånboken.
317
00:32:30,652 --> 00:32:34,351
Lägg ner vapnet och kom ut
med händerna över huvudet!
318
00:32:34,530 --> 00:32:38,692
- Tänk om de skjuter?
- Det gör de inte. Se dig omkring.
319
00:32:38,866 --> 00:32:43,114
Turister med kameror
som vill att snuten ska skjuta-
320
00:32:43,287 --> 00:32:48,745
- så att de kan sälja bandet till tv.
Polisen kommer att uppföra sig.
321
00:32:48,919 --> 00:32:53,628
Så länge du inte uppträder
hotande är du säker.
322
00:32:53,799 --> 00:32:58,840
Säker? Ett helt polisdistrikt
siktar på mig med sina vapen.
323
00:33:01,055 --> 00:33:06,181
Gå långsamt ut
med händerna över huvudet.
324
00:33:06,353 --> 00:33:10,980
- Ser vi ett vapen skjuter vi.
- Det finns inget!
325
00:33:11,150 --> 00:33:15,561
- Lägg ner telefonen!
- Jag är mitt i ett viktigt samtal.
326
00:33:15,737 --> 00:33:21,573
Sköt han honom
och stannade för att ringa?
327
00:33:21,743 --> 00:33:24,659
Det är vad hororna säger.
328
00:33:24,828 --> 00:33:26,905
Får jag megafonen.
329
00:33:31,294 --> 00:33:36,501
- Jag beordrar dig att samarbeta.
- Jag är upptagen. Kom tillbaka sen.
330
00:33:36,674 --> 00:33:43,424
- Bra, Stu!
- Jag beordrar dig att komma ut.
331
00:33:43,598 --> 00:33:46,053
Jag ger order här, eller hur?
332
00:33:46,225 --> 00:33:51,219
- Han vill att vi ska döda honom.
- Självmord? Glöm det.
333
00:33:51,396 --> 00:33:55,857
Få undan kroppen.
334
00:33:56,026 --> 00:33:58,862
Tusentals dör varje dag.
335
00:33:59,030 --> 00:34:03,407
Men en kropp på gatan
gör folk som galna.
336
00:34:03,576 --> 00:34:07,822
Titta på dem.
Man känner deras rädsla.
337
00:34:10,666 --> 00:34:15,412
Det påminner mig om Vietnam.
338
00:34:15,588 --> 00:34:18,790
Jag var för ung,
men jag har sett bilder.
339
00:34:18,965 --> 00:34:26,297
Du kan inte föreställa dig rädslan,
stanken, grisar som äter lik...
340
00:34:26,473 --> 00:34:30,423
- Ni blev anklagade för kriget.
- Folk spottade på mig.
341
00:34:30,602 --> 00:34:37,139
Ni borde få en ursäkt. Jag tänker
mig hur det var att komma hem.
342
00:34:37,317 --> 00:34:40,235
Ni var vana att döda, fick inga jobb...
343
00:34:40,404 --> 00:34:45,231
Det är en historia som berör
och som alla förstår.
344
00:34:45,409 --> 00:34:51,661
- Snutar står på veteranernas sida.
- Du är patetisk, Stu. Vakna.
345
00:34:51,832 --> 00:34:57,871
- Jag vore 50 om jag deltagit!
- Sluta jävlas med mig!
346
00:34:58,214 --> 00:35:04,583
- Jag ska prata med honom.
- Borde vi inte vänta på förhandlaren?
347
00:35:04,760 --> 00:35:07,251
Jag tar det här.
348
00:35:07,430 --> 00:35:14,145
Jag tar fram mitt vapen.
Jag lägger det på bilen.
349
00:35:14,312 --> 00:35:20,398
Jag är obeväpnad.
Jag heter kommissarie Ed Ramey.
350
00:35:20,569 --> 00:35:25,396
Vad heter du?
Du verkar behöva en vän just nu.
351
00:35:25,574 --> 00:35:30,116
- Säg att du redan har en vän.
- Jag har en vän.
352
00:35:32,289 --> 00:35:36,583
- Jag vill bara höra din version.
- Jag har ingen.
353
00:35:36,752 --> 00:35:40,498
Jag sköt inte nån. Ser du nån pistol?
354
00:35:40,670 --> 00:35:43,791
Den är i bakfickan!
355
00:35:45,051 --> 00:35:52,097
- Har du ett vapen i fickan?
- Jag har en mobil och cigaretter.
356
00:35:52,266 --> 00:35:56,928
- Vad gör du då i en telefonkiosk?
- Vill du se den?
357
00:36:00,441 --> 00:36:06,195
Det behövs inte. Jag har vittnen
som sett dig använda den.
358
00:36:06,363 --> 00:36:09,568
De såg det inte, för det hände inte.
359
00:36:09,742 --> 00:36:16,740
- Hände inte? Vem sköt, då?
- Inte skvallra, Stu.
360
00:36:16,915 --> 00:36:24,412
- Du måste ha sett det hända.
- Han börjar gå mig på nerverna.
361
00:36:24,589 --> 00:36:30,094
Vem är det du pratar med?
En vän, förälder, älskare?
362
00:36:30,262 --> 00:36:35,469
- Tänk dig för, Stu.
- Min psykiater.
363
00:36:35,643 --> 00:36:42,440
- Utmärkt. Det borde jag tänkt på.
- Vad heter din doktor?
364
00:36:42,608 --> 00:36:46,356
Det får jag inte säga.
Det är konfidentiellt.
365
00:36:46,529 --> 00:36:50,573
Mycket bra. Nu har du kul.
366
00:36:50,741 --> 00:36:56,446
Jag respekterar ditt privatliv.
Jag har själv gått i terapi.
367
00:36:56,621 --> 00:37:01,366
Det är inte accepterat för en polis,
men stressen, du vet...
368
00:37:01,543 --> 00:37:06,999
- Jag hade problem och skilde mig.
- Be honom att inte komma närmare.
369
00:37:07,173 --> 00:37:13,841
Kom inte närmare.
Stanna. Gå några steg tillbaka.
370
00:37:14,014 --> 00:37:20,302
Jag har också problem.
Jag vill bara veta vad som hände.
371
00:37:20,478 --> 00:37:26,351
- Be honom läsa upp dina rättigheter.
- Läs upp mina rättigheter.
372
00:37:26,526 --> 00:37:30,144
Du har rätt att tiga.
Du har rätt till advokat.
373
00:37:30,321 --> 00:37:34,781
Har du inte råd utses en åt dig.
374
00:37:34,950 --> 00:37:39,659
- Säg åtminstone ditt förnamn.
- Säg det inte.
375
00:37:39,830 --> 00:37:43,532
Jag har rätt att inte ha nåt förnamn.
376
00:37:43,710 --> 00:37:49,713
- Inget vapen, inget namn...
- Begär din advokat.
377
00:37:49,882 --> 00:37:55,043
Jag vill ha hit min advokat
och förhandla om att ge upp.
378
00:37:55,221 --> 00:38:01,224
Det kan bli svårt att få hit
en advokat som riskerar livet.
379
00:38:01,394 --> 00:38:05,972
- Lämna över vapnet...
- Utan att stoppa handen i fickan?!
380
00:38:06,148 --> 00:38:12,767
Vi gör det. Gå bara ut
med händerna över huvudet.
381
00:38:14,198 --> 00:38:20,485
Fråga honom om hans fru
tröttnade på att ligga med honom.
382
00:38:22,748 --> 00:38:27,789
- Det kan jag inte.
- Fråga om han inte fick upp den.
383
00:38:27,961 --> 00:38:35,709
- Tänker du komma ut? Är det ett nej?
- Fråga honom.
384
00:38:35,887 --> 00:38:40,797
Fråga honom! Era liv hänger på det.
385
00:38:40,974 --> 00:38:47,013
Kunde du inte
tillfredställa din fru sexuellt?
386
00:38:51,317 --> 00:38:57,606
Fråga om han
onanerar i sin ensamhet.
387
00:38:57,783 --> 00:39:02,610
Säg det, annars skjuter jag honom!
388
00:39:05,249 --> 00:39:08,582
Runkar du istället?
389
00:39:13,047 --> 00:39:17,923
Jag ska se om jag kan
ordna en advokat.
390
00:39:19,887 --> 00:39:22,509
Du sårade honom.
391
00:39:22,682 --> 00:39:28,518
Jag vill veta vem han pratar med.
Få hit en tekniker.
392
00:39:28,688 --> 00:39:36,233
Gick vi för långt? Jag vill också
förhandla om att ge upp.
393
00:39:36,404 --> 00:39:43,450
Jag vill inte erkänna för vem som
helst. Kan du få hit riksnyheterna?
394
00:39:43,619 --> 00:39:49,492
Kan du få hit Larry King?
Ni är väl vänner?
395
00:39:49,667 --> 00:39:56,997
Vilka fler? Tom Brokaw?
Kanske Dan Rather? Diane Sawyer?
396
00:39:57,175 --> 00:40:02,679
Upptagna? Mike Wallace, Ted
Koppel, Peter Jennings, Al Roker?
397
00:40:02,847 --> 00:40:09,466
Nej, ingen! Du är betydelselös
och du saknar trovärdighet.
398
00:40:09,645 --> 00:40:14,224
Din egen trovärdighet, då?
399
00:40:14,400 --> 00:40:19,477
Titta, våra vänner
från kanal 2 och 5. Lokalnyheterna...
400
00:40:19,655 --> 00:40:25,326
Så här mycket uppmärksamhet
får inte dina klienter.
401
00:40:25,495 --> 00:40:30,619
- Stick ut huvudet så de ser dig.
- De vill filma min död.
402
00:40:30,791 --> 00:40:36,746
Kamerorna gör polisen försiktig.
Le mot dem.
403
00:40:36,922 --> 00:40:43,589
- Kan du avlyssna samtalet?
- Då behöver vi en fullmakt.
404
00:40:43,762 --> 00:40:51,140
Skit i det, den risken tar jag inte.
Att spåra samtal är väl inte olagligt?
405
00:40:51,311 --> 00:40:57,315
Ta reda på vem han pratar med
och var personen befinner sig.
406
00:40:57,485 --> 00:41:00,983
Gå dit och se efter vad fan som pågår.
407
00:41:01,154 --> 00:41:05,282
Titta över gatan
och se vad alla tittar på.
408
00:41:05,450 --> 00:41:10,788
Du står i blickfånget.
Snart sänds det över hela landet.
409
00:41:10,955 --> 00:41:16,245
ABC, CBS, CNN, UPN...
Hela alfabetet.
410
00:41:16,419 --> 00:41:20,667
Jag är bortglömd om en vecka.
Ingen minns offren.
411
00:41:20,841 --> 00:41:27,045
Det är mördarna som hamnar
på omslagen. Du blir berömd.
412
00:41:27,222 --> 00:41:32,347
Ted Bundy,
John Wayne Gacey, Jeffrey Dahmer.
413
00:41:32,519 --> 00:41:38,355
Jag förtjänar inte uppmärksamheten.
Det är dig de borde filma.
414
00:41:38,525 --> 00:41:44,313
- Jag vet vilka trådar man drar i.
- Hur din fruktan gör dig kreativ?
415
00:41:44,488 --> 00:41:49,031
En intervju med Barbara Walters...
Larry King om du vill.
416
00:41:49,201 --> 00:41:54,825
Den taktiken verkar bygga på
att jag ger upp utan att döda dig.
417
00:41:54,999 --> 00:42:00,705
Vi framställer dig som sympatisk.
Det kan bli en bok av det här.
418
00:42:00,880 --> 00:42:07,048
Vi får USA på din sida.
Du dödade Leon för att skydda mig.
419
00:42:07,219 --> 00:42:14,801
I en stad där ingen bryr sig
tog du ställning.
420
00:42:14,978 --> 00:42:21,264
- Så du hjälper mig ur det här?
- Ja, du kan lita på mig.
421
00:42:21,441 --> 00:42:24,893
Stu... du måste tro att jag är galen.
422
00:42:35,664 --> 00:42:39,032
Fan. Här kommer Braman.
423
00:42:40,878 --> 00:42:46,299
Du skulle ha väntat på mig
innan du tog kontakt.
424
00:42:46,467 --> 00:42:50,594
Vill du leka chef
eller lämna över till ett proffs?
425
00:42:50,804 --> 00:42:53,675
Jag väntar på att proffset dyker upp.
426
00:42:53,849 --> 00:43:00,646
Kul. Det är på ditt ansvar.
427
00:43:00,814 --> 00:43:03,933
Så här gör vi. Här är City Hotel.
428
00:43:04,109 --> 00:43:10,396
Placera tre killar i lobbyn
och fem prickskyttar här uppe.
429
00:43:12,158 --> 00:43:14,732
Va fan...?
430
00:43:14,911 --> 00:43:20,036
- Ska du inte svara?
- Då tror polisen att det är en pistol.
431
00:43:20,208 --> 00:43:23,659
Det är nog Kelly som är orolig.
432
00:43:23,837 --> 00:43:28,831
- Hon lär inte bli mindre orolig.
- Be om förlåtelse.
433
00:43:29,008 --> 00:43:33,883
Bekänn dina synder
och be om förlåtelse.
434
00:43:34,054 --> 00:43:38,965
- Allt det här beror på dina lögner.
- Det beror på att du har ett gevär!
435
00:43:39,143 --> 00:43:43,888
Nej, det beror på
att du undviker och bedrar.
436
00:43:44,064 --> 00:43:48,478
Du har chansen att ställa allt
till rätta. Prata med henne.
437
00:43:48,653 --> 00:43:52,865
- Nej, snälla...
- Jag säger åt dig att svara!
438
00:43:54,033 --> 00:43:56,025
Du får inte passera här.
439
00:43:58,246 --> 00:44:03,288
- Jag kan inte.
- Tvinga mig inte att skada dig!
440
00:44:03,460 --> 00:44:11,086
Det inte hon som ringer.
Det är du, din sjuka jävel!
441
00:44:11,258 --> 00:44:15,505
Du kom på mig. Imponerande.
442
00:44:15,679 --> 00:44:19,463
- Du vill att de ska skjuta mig.
- Det är ett alternativ.
443
00:44:19,641 --> 00:44:25,561
Hon säger att han är hennes man.
Här är hennes leg.
444
00:44:25,731 --> 00:44:28,648
Vem pratar han med?
445
00:44:28,859 --> 00:44:35,479
Jag pratade med honom tidigare
och berättade att en man ringt mig.
446
00:44:35,658 --> 00:44:38,493
Blev han upprörd?
447
00:44:38,660 --> 00:44:45,374
Ja, han verkade upprörd,
men jag vet inte ens vem det var.
448
00:44:45,542 --> 00:44:49,919
- Vem är hans psykiater?
- Han har ingen.
449
00:44:50,088 --> 00:44:53,292
Efter tre år ihop
skulle jag veta om han gick i terapi.
450
00:44:53,467 --> 00:44:59,754
Efter min skilsmässa
hjälpte det mig att inte göra nåt dumt.
451
00:44:59,932 --> 00:45:07,013
- Stu har inte dödat nån.
- Är din man verkligen den du tror?
452
00:45:07,188 --> 00:45:13,938
Vittnena såg honom skjuta.
Hoppas att han inte gör det igen.
453
00:45:15,280 --> 00:45:19,230
Tänk efter
om han har bråkat med nån.
454
00:45:19,410 --> 00:45:23,702
Jag kan placera en insatsstyrka
bredvid telefonkiosken.
455
00:45:23,870 --> 00:45:29,412
- Prickskyttar är på väg upp på taket.
- Säg till när ni är på plats.
456
00:45:29,586 --> 00:45:36,917
- Hur går det med avlyssningen?
- Vi jobbar på det. Det tar en stund.
457
00:45:43,933 --> 00:45:49,140
- Kallas han Stuart eller Stu?
- Kalla honom Stu.
458
00:45:49,313 --> 00:45:51,640
Följ med mig.
459
00:45:54,944 --> 00:46:02,192
- Stu! Din fru är här med mig.
- Det var så du visste.
460
00:46:02,368 --> 00:46:07,908
- Det är inte min fru.
- Snälla, prata med mig.
461
00:46:08,082 --> 00:46:11,830
- Prata med henne.
- Det är inte min fru!
462
00:46:12,002 --> 00:46:15,751
Hon är en galen skådespelerska
som förföljer mig!
463
00:46:15,923 --> 00:46:20,669
Är du verkligen hans fru?
464
00:46:20,845 --> 00:46:25,222
Här är ett foto av oss tillsammans.
465
00:46:25,391 --> 00:46:31,015
- Din fru vill bara ditt bästa.
- Hon är inte min fru!
466
00:46:32,148 --> 00:46:37,983
Ingen vill skada dig.
Vi vill bara veta vad som hänt.
467
00:46:38,153 --> 00:46:42,981
Mycket bra! Gå hem, din jävla galning!
468
00:46:43,158 --> 00:46:48,497
Gör inte saken värre.
Gör som de säger.
469
00:46:48,663 --> 00:46:52,708
Din fru är galen och förföljer dig?
Intressant relation.
470
00:46:52,876 --> 00:46:56,626
- Få bort henne härifrån!
- Det räcker.
471
00:46:56,798 --> 00:47:03,678
- Har ni äktenskapliga problem?
- Nej. Jag förstår inte det här...
472
00:47:03,846 --> 00:47:10,559
- I morse var allt bra.
- Stanna här.
473
00:47:10,727 --> 00:47:15,851
Hon gjorde nog nytta.
Har du numret till advokaten?
474
00:47:16,023 --> 00:47:20,900
- Han bad om sin advokat.
- Vi har aldrig behövt nån.
475
00:47:21,071 --> 00:47:23,525
Ni behöver en nu.
476
00:47:23,698 --> 00:47:28,110
Håll dig i närheten. Jag ser till
att din man kommer ut levande.
477
00:47:28,285 --> 00:47:34,490
Jag tänker inte låta dig sabba det här
med dina amatörmetoder!
478
00:47:34,668 --> 00:47:39,827
Du sumpar honom också.
Ta dina problem med psykdoktorn.
479
00:47:40,005 --> 00:47:44,715
- Rör mig inte!
- Jag kliver inte undan för dig.
480
00:47:44,886 --> 00:47:47,045
Är du okej?
481
00:47:50,975 --> 00:47:58,472
Visste hon inte att hon var
iakttagen? Vackra kvinnor vet det.
482
00:47:58,649 --> 00:48:04,937
Den överlägsna attityden är bara
för att retas. De vill bli sedda.
483
00:48:05,114 --> 00:48:08,448
Varför sminkar hon sig
och klär upp sig?
484
00:48:08,618 --> 00:48:14,408
Inte för sin man hon aldrig ser,
utan för andra. Jag ser henne.
485
00:48:14,583 --> 00:48:17,037
Låt henne vara.
486
00:48:17,209 --> 00:48:23,497
Jag ger henne det hon vill ha.
Du ser henne inte som jag gör nu.
487
00:48:25,509 --> 00:48:30,883
- Våga inte skada henne.
- Inte?
488
00:48:31,057 --> 00:48:37,225
De vet inte vad vi gör i fantasin.
Den perfekta skändningen.
489
00:48:40,024 --> 00:48:46,561
Hur många gånger
har du haft sex med Pam i fantasin?
490
00:48:46,739 --> 00:48:50,154
Skulle du verkligen sakna Kelly?
491
00:48:50,325 --> 00:48:53,825
Jag pratar inte mer med dig.
492
00:48:53,996 --> 00:48:59,536
När ska du inse att dina val
försätter andra i fara?
493
00:48:59,710 --> 00:49:03,493
Kul. Titta framför dig.
494
00:49:03,671 --> 00:49:07,255
De försöker fortfarande
spåra samtalet-
495
00:49:07,426 --> 00:49:10,794
- men jag har
krypterat telefonlinjen.
496
00:49:10,970 --> 00:49:17,388
Det kan inte spåra samtalet
så de prövar med nån dyr utrustning.
497
00:49:17,560 --> 00:49:24,228
Du räknade väl inte med dem?
Jag ringer från ett klonat nummer.
498
00:49:24,402 --> 00:49:28,612
Det tar dem en halvtimme att fatta
att det kopplas via Philadelphia.
499
00:49:28,780 --> 00:49:33,157
Det här är över
innan de spårat samtalet.
500
00:49:33,326 --> 00:49:36,826
Det är omöjligt att spåra samtalet.
501
00:49:36,997 --> 00:49:40,448
Jag visste att det var nåt skumt.
502
00:49:47,382 --> 00:49:50,965
Kom igen, Stu. Nu är du barnslig.
503
00:49:51,136 --> 00:49:56,806
Vägrar du fortfarande att prata?
Gör inte så här.
504
00:49:56,975 --> 00:50:02,265
Min mamma gjorde likadant.
Snälla, gör inte så här.
505
00:50:02,439 --> 00:50:10,268
Det påminner om min olyckliga
barndom. Snälla, prata med mig!
506
00:50:11,823 --> 00:50:14,942
Jag skojar, min barndom var lycklig.
507
00:50:15,117 --> 00:50:22,413
Där är ju vår tjej. Planen var inte
att döda henne, men planer ändras.
508
00:50:22,583 --> 00:50:25,952
Säg vad fan det är du vill!
509
00:50:26,128 --> 00:50:32,166
Hejsan! Jag trodde
att jag pratade med mig själv.
510
00:50:32,342 --> 00:50:37,847
Berätta för Kelly om den riktiga
Stu, om ditt lilla motell.
511
00:50:38,015 --> 00:50:41,848
- Låter du oss gå sen?
- Varför inte?
512
00:50:45,607 --> 00:50:48,607
Kelly!
513
00:50:48,776 --> 00:50:53,402
Håll tillbaka henne!
514
00:50:53,572 --> 00:50:56,144
Jag lyssnar.
515
00:50:56,325 --> 00:51:01,699
- Jag har ringt en kvinna.
- Varje dag.
516
00:51:01,872 --> 00:51:09,287
- Jag var attraherad av henne...
- Jag ville knulla henne.
517
00:51:09,463 --> 00:51:13,247
Jag ville ligga med henne.
518
00:51:13,425 --> 00:51:19,049
Nej. Jag ville knulla henne.
519
00:51:21,392 --> 00:51:28,686
- Säg det. Säg det!
- Jag ville knulla henne.
520
00:51:28,857 --> 00:51:33,399
Det spelar ingen roll.
521
00:51:33,569 --> 00:51:36,985
Snälla, kom ut därifrån.
522
00:51:37,156 --> 00:51:41,486
Det var allt jag gjorde. Förlåt.
523
00:51:44,497 --> 00:51:50,333
- Nu har jag fått nog.
- Inte jag.
524
00:51:50,503 --> 00:51:55,924
- Du skulle ju låta oss gå.
- Jag har ändrat mig.
525
00:51:56,093 --> 00:52:02,712
Din sjuka jävel. Du kan inte göra
så här. Jag gjorde allt som du sa.
526
00:52:02,891 --> 00:52:07,636
Du ljög för mig.
Dra åt helvete! Ajöss.
527
00:52:09,355 --> 00:52:13,139
Han la på.
De kanske hann spåra samtalet.
528
00:52:17,989 --> 00:52:22,733
- Jag ger mig!
- Släng hit pistolen!
529
00:52:22,909 --> 00:52:27,122
Släng den utanför telefonkiosken.
530
00:52:27,290 --> 00:52:30,623
- Gör honom inte illa!
- Det finns ingen pistol!
531
00:52:30,793 --> 00:52:37,756
Stanna där! Vänd dig om
med händerna bakom huvudet.
532
00:52:37,925 --> 00:52:44,259
- Ge dem pistolen!
- Backa!
533
00:52:53,565 --> 00:52:59,734
- Jag måste svara.
- Rör dig inte! - Skjut inte!
534
00:53:01,073 --> 00:53:06,363
Skjut inte!
535
00:53:12,627 --> 00:53:17,702
- Svara...
- Vad fan gör du, han är ju på väg ut?!
536
00:53:17,881 --> 00:53:19,672
Svara.
537
00:53:23,845 --> 00:53:27,131
- Jävla fegis.
- Hej, Stu!
538
00:53:27,306 --> 00:53:33,676
Under ditt utbrott sa du saker
som jag kan ha överseende med.
539
00:53:35,107 --> 00:53:39,899
- In med henne i bilen!
- Om inte han sköt, vem var det?
540
00:53:44,157 --> 00:53:46,613
Vem pratar han med?
541
00:53:46,785 --> 00:53:51,862
Kan vi börja om? Nu ser du
hur ont det gör att bli sviken.
542
00:53:52,040 --> 00:53:57,460
Det finns en prickskytt däruppe.
Skicka upp insatsstyrkan.
543
00:53:57,628 --> 00:54:02,006
Gå igenom fönster för fönster
tills ni hittar honom.
544
00:54:02,175 --> 00:54:05,923
Det ska ske snabbt och tyst.
545
00:54:09,932 --> 00:54:15,852
- Du sa att vi fick gå.
- Det blir aldrig rätt första gången.
546
00:54:16,021 --> 00:54:21,396
Du får en chans till.
Jag är inte färdig ännu.
547
00:54:21,569 --> 00:54:24,524
Det är jag. Inget håller mig kvar.
548
00:54:24,698 --> 00:54:30,700
- Du har bara en chans att träffa.
- Jag får öva på nån.
549
00:54:30,870 --> 00:54:35,366
- Efter andra skottet upptäcker de dig.
- Lägg på då.
550
00:54:35,541 --> 00:54:39,075
Lita på männen i skottsäkra västar.
551
00:54:39,252 --> 00:54:43,251
Du kan säkert förklara missödet
med den döda kroppen.
552
00:54:43,424 --> 00:54:48,880
- Polisen har inget på mig.
- Ett motiv och skräniga vittnen.
553
00:54:49,055 --> 00:54:53,183
- De hittar inget vapen.
- Säker?
554
00:54:53,350 --> 00:54:56,684
Har du glömt var du gömde vapnet?
555
00:54:56,854 --> 00:55:03,770
Lyft på innertaket
och känn efter. Tittut!
556
00:55:09,657 --> 00:55:13,027
Vad ligger däruppe? Kolla.
557
00:55:13,204 --> 00:55:17,747
Sträcker jag mig efter nåt
skjuter de mig.
558
00:55:17,917 --> 00:55:24,370
Kulorna i kroppen är från ditt gevär.
De överensstämmer inte med en pistol.
559
00:55:24,548 --> 00:55:28,166
Hålspetskulor splittras vid träffen.
Det finns inget att jämföra med.
560
00:55:28,343 --> 00:55:32,886
- Det finns ingen pistol.
- Titta efter själv.
561
00:55:33,056 --> 00:55:36,390
Det är kulor kvar i den.
562
00:55:36,560 --> 00:55:41,851
Använd fantasin! Du skulle
skjuta mig om du fick chansen.
563
00:55:42,024 --> 00:55:47,812
- Med ett leende på läpparna.
- Det är rätta takter.
564
00:55:47,987 --> 00:55:51,487
Vad säger du om jag berättar
att jag är ovanför teatern?
565
00:55:51,658 --> 00:55:57,162
Ser du de rosa gardinerna? Bravo.
566
00:55:57,330 --> 00:56:00,947
Tittut...
567
00:56:05,422 --> 00:56:12,220
- Varför berättade du?
- För att det är kul. Nu är vi jämna.
568
00:56:12,387 --> 00:56:16,965
Det var väl det du ville?
Du vet var jag är och har en pistol.
569
00:56:17,142 --> 00:56:21,008
Om du vågar, kan du skjuta mig.
570
00:56:25,190 --> 00:56:29,189
- De skjuter mig innan dess.
- Troligen.
571
00:56:29,362 --> 00:56:34,523
Jag är ändå inte där. Du hade bara
förstört gardinerna för nån tant.
572
00:56:38,787 --> 00:56:42,073
Nån har sett nyheterna.
573
00:56:43,417 --> 00:56:47,250
- Vem?
- Motellet...
574
00:56:49,381 --> 00:56:54,506
Härifrån kan jag få en fin närbild...
Ta ner pistolen!
575
00:56:54,678 --> 00:56:58,510
- Det här angår inte henne.
- Jo!
576
00:56:58,682 --> 00:57:03,474
Du ringde henne härifrån
och hon kom hit. Ta ner den!
577
00:57:03,937 --> 00:57:08,315
Tvinga mig inte att skada Pam.
Ta ner pistolen!
578
00:57:08,484 --> 00:57:12,778
Vänta. Vi ser vad han gör.
579
00:57:16,909 --> 00:57:22,199
- Det finns inget där.
- Bara en pistol med dina avtryck.
580
00:57:22,373 --> 00:57:28,875
Få se den nu, Stu.
Då så, då får nån annan ta din plats.
581
00:57:29,046 --> 00:57:34,289
Du har ett perfekt läge!
Du kan välja mellan dem.
582
00:57:34,468 --> 00:57:38,880
Ska jag välja åt dig?
En av dem kan ta din plats.
583
00:57:39,055 --> 00:57:44,678
- Gör inte så här!
- Jag trodde du bara älskade Kelly!
584
00:57:44,853 --> 00:57:48,601
Det gör jag. Det är komplicerat...
585
00:57:48,773 --> 00:57:52,439
Då avlägsnar jag frestelsen.
Jag säger Pam.
586
00:57:52,610 --> 00:57:56,609
Det här är mitt fel.
Hon har inte gjort nåt.
587
00:57:56,782 --> 00:58:03,531
Klockan tickar.
Då blir det Kelly. Du väljer.
588
00:58:03,706 --> 00:58:09,577
Fattar du inte?
Du är ju självisk. Rädda dig själv.
589
00:58:10,293 --> 00:58:13,995
Blond eller brunett? Du eller dem.
590
00:58:14,173 --> 00:58:18,716
Kelly eller Pam? Kom igen, Stu.
591
00:58:18,886 --> 00:58:25,423
- Sluta. Jag orkar inte mer.
- Res dig upp.
592
00:58:25,601 --> 00:58:32,814
- Jag letar efter min ring.
- Res dig upp! Du skämmer ut dig!
593
00:58:35,611 --> 00:58:38,897
Skytten på östra sidan rapporterar-
594
00:58:39,073 --> 00:58:42,573
- att han tagit fram
ett litet, mörkt föremål ur fickan.
595
00:58:42,744 --> 00:58:47,155
Ett direktsänt självmord.
Ska du låta mig ta över?
596
00:58:47,330 --> 00:58:53,036
Säg åt alla att avvakta.
597
00:58:53,211 --> 00:58:58,087
Du börjar gå mig på nerverna.
598
00:58:58,258 --> 00:59:04,178
Inga fler lögner och ursäkter.
599
00:59:04,347 --> 00:59:09,424
- Vad gör du? Lyssna på mig.
- Inga fler uppskov, Stuart.
600
00:59:09,603 --> 00:59:16,352
- Jag ber dig att inte döda mig.
- Sluta vara så patetisk, då.
601
00:59:16,526 --> 00:59:20,691
Du kan ju döda vem som helst
där uppifrån.
602
00:59:20,865 --> 00:59:27,447
- Du kan välja nån snut, som Ramey.
- Res dig upp!
603
00:59:27,620 --> 00:59:34,454
Varför Kelly? Du tyckte ju hon lät
trevlig. Snälla, gör henne inte illa.
604
00:59:34,628 --> 00:59:40,880
Jag behöver inte skjuta dig,
men du ger mig inget val. Res dig!
605
00:59:41,051 --> 00:59:46,342
- Hur slutar det här?
- Snart är det dags.
606
00:59:46,515 --> 00:59:50,015
Folk äter middag och ser dig dö.
607
00:59:50,186 --> 00:59:55,560
Det är en prickskytt.
- Du sa att nån ringde dig.
608
00:59:55,733 --> 01:00:01,771
Det var nån som sa att Stu
skulle ringa från en telefonkiosk.
609
01:00:01,947 --> 01:00:07,285
- Kan du kolla hennes samtal?
- Han kan ha använt den säkra linjen.
610
01:00:07,452 --> 01:00:11,200
Han är människa
och gör misstag som vi andra.
611
01:00:11,372 --> 01:00:14,539
Jag måste ha det där numret.
612
01:00:14,709 --> 01:00:17,876
Han lät som han var i 35-årsåldern.
613
01:00:18,046 --> 01:00:23,467
Det är säkrast
att du sätter dig i bilen.
614
01:00:23,635 --> 01:00:27,714
Omdirigera den
ankommande insatsstyrkan.
615
01:00:27,888 --> 01:00:33,678
- Ska vi tömma gatan?
- Skytten får inte veta vad vi gör.
616
01:00:33,854 --> 01:00:38,763
Han har koll på oss, men
han får inte veta att vi vet om honom.
617
01:00:38,940 --> 01:00:42,559
Jonah... Titta inte upp.
618
01:00:45,364 --> 01:00:52,245
Jag vill ha prickskyttar som
bevakar fönstren. Jag vill vinna tid.
619
01:00:58,669 --> 01:01:02,121
Stu, får jag prata med dig en stund?
620
01:01:02,298 --> 01:01:05,998
Han är så ensam.
Han vill bara prata.
621
01:01:06,177 --> 01:01:13,471
Du har en mardröm
som du inte vaknar ur. Vill du vakna?
622
01:01:13,683 --> 01:01:18,642
Ja, men jag har problem
jag inte kan prata om.
623
01:01:18,814 --> 01:01:24,188
- Är det din psykiater?
- Ja, jag betalar övertid.
624
01:01:24,362 --> 01:01:27,397
Det var modigt det du gjorde.
625
01:01:27,572 --> 01:01:34,572
Att erkänna allt det där för din fru.
Det var väl befriande?
626
01:01:34,747 --> 01:01:42,292
Hade jag varit ärlig mot min fru,
hade det kanske gått annorlunda.
627
01:01:42,463 --> 01:01:46,924
- Litar du på mig, Stu?
- Han borde vara med i "Oprah".
628
01:01:47,093 --> 01:01:50,626
Jag har problem
jag inte kan prata om.
629
01:01:50,804 --> 01:01:55,050
Dödliga problem. Säg
att han inte ska komma närmare.
630
01:01:55,224 --> 01:01:58,179
Jag vill inte göra det värre för dig.
631
01:01:58,353 --> 01:02:02,433
Pam, Ramey, Kelly...
Mångas liv hänger på dig.
632
01:02:02,607 --> 01:02:09,654
- Det är privat. Vad fan vill du?
- Du är säker utanför telefonkiosken.
633
01:02:09,823 --> 01:02:17,653
Jag tycker om att vara här inne!
Jag tänker aldrig nånsin komma ut.
634
01:02:17,832 --> 01:02:22,707
Vi ska inte tvinga dig,
för det kan ske ett misstag...
635
01:02:22,878 --> 01:02:27,538
...och då får jag inte veta
varför det här hände.
636
01:02:27,715 --> 01:02:35,213
Jag är rädd att mina män
ska skjuta nån...
637
01:02:35,390 --> 01:02:42,436
...och när vi undersöker
den döda kroppen...
638
01:02:42,604 --> 01:02:48,974
...inser vi att han hotat folk
med en liten svart bibel.
639
01:02:49,153 --> 01:02:53,482
- Eller en mobil.
- Pressa mig inte, Stu.
640
01:02:56,661 --> 01:03:03,078
- Jag tänker inte låta det hända.
- Jag ville bara ringa.
641
01:03:03,250 --> 01:03:10,083
Du fick dåliga nyheter, va?
Du vill säkert hoppa från kanten.
642
01:03:11,299 --> 01:03:15,344
- Jag faller ännu.
- Jag knuffar honom. Säg bara till.
643
01:03:15,512 --> 01:03:19,592
- Det är dags att landa.
- Då dör jag.
644
01:03:19,767 --> 01:03:24,227
- Jag är ditt skyddsnät.
- På din signal...
645
01:03:24,396 --> 01:03:29,557
Berättar jag det du vill veta,
dör du också.
646
01:03:32,988 --> 01:03:34,897
Jag backar.
647
01:03:36,699 --> 01:03:42,405
Men vi har ringt din advokat.
Din fru gav oss numret.
648
01:03:43,539 --> 01:03:50,670
Mina bästa män
jobbar på att få tag i honom.
649
01:03:53,549 --> 01:03:56,884
- Nu är det nog. Han får en kula.
- Försvinn härifrån, nu!
650
01:03:57,054 --> 01:04:03,057
- Dina synder har hunnit i kapp dig.
- Så du har religiösa motiv?
651
01:04:03,227 --> 01:04:07,224
Javisst..."Religiös fanatiker
går på PR-snubbe. "
652
01:04:07,398 --> 01:04:12,356
- Vad vill du, då?
- Att skurken får det han förtjänar.
653
01:04:12,528 --> 01:04:15,811
- Ta pistolen.
- Självmord?
654
01:04:15,987 --> 01:04:19,440
Ja, det vore oväntat och osjälviskt.
655
01:04:23,913 --> 01:04:26,748
- Hotfullt uppträdande.
- Det avgör jag.
656
01:04:26,916 --> 01:04:31,993
- Jag hittar den inte.
- Kelly, Pam - pang!
657
01:04:32,171 --> 01:04:35,540
- Låt alla se den.
- Då skjuter de mig.
658
01:04:35,717 --> 01:04:41,138
- Ja. På bästa sändningstid.
- Allt det här för att se mig dö?
659
01:04:41,305 --> 01:04:46,513
För att du ska göra det rätta.
Rädda dig själv och erkänn.
660
01:04:46,686 --> 01:04:52,688
- Jag har berättat allt.
- Allt? Nej, inga fler halvsanningar.
661
01:04:52,858 --> 01:04:56,524
Blotta din själ inför kamerorna.
662
01:04:56,696 --> 01:05:01,322
Tv tar fram det värsta hos folk.
Du klarar dig fint.
663
01:05:01,492 --> 01:05:04,991
- Hittat honom?
- Inte än.
664
01:05:05,162 --> 01:05:09,574
Vi har inte hittat din advokat,
men vi är nära.
665
01:05:09,750 --> 01:05:13,914
Jag ger dig chansen
att sona dina synder.
666
01:05:14,088 --> 01:05:21,502
Ödmjuka dig inför dina nära och kära,
miljoner främlingar... och mig.
667
01:05:21,678 --> 01:05:26,257
Hittade du ingen värre?
Jag är varken mördare eller pedofil-
668
01:05:26,433 --> 01:05:29,718
- utan en publicist med sexfantasier-
669
01:05:29,895 --> 01:05:34,557
- som klär sig i kostym
för att känna sig viktig.
670
01:05:34,733 --> 01:05:38,565
Som inte ödslar tid på att vara trevlig.
Är det mina brott?
671
01:05:38,737 --> 01:05:43,233
Jag känner till dem. Berätta för dem.
672
01:06:07,848 --> 01:06:11,799
Jag hjälper ingen
om jag inte tjänar på det.
673
01:06:11,978 --> 01:06:16,474
Jag lurar en kille
att han ska få pengar av mig.
674
01:06:16,649 --> 01:06:23,103
Bara för att han beundrar mig.
- Adam, bli inte publicist.
675
01:06:23,281 --> 01:06:29,201
Jag ljuger jämt.
I telefon, för mina vänner...
676
01:06:29,371 --> 01:06:33,997
Jag ljuger för tidningar
som säljer mina lögner.
677
01:06:34,167 --> 01:06:39,409
Jag ljuger
så att jag borde bli president.
678
01:06:39,588 --> 01:06:44,215
Jag har flotta kläder,
men jag är fortfarande från Bronx.
679
01:06:44,385 --> 01:06:47,054
Jag tror mig behöva de här kläderna.
680
01:06:47,221 --> 01:06:51,800
Min klocka för 2000 dollar
är lika oäkta som jag.
681
01:06:51,976 --> 01:06:57,314
Jag försummar det som är viktigt
för den här skiten.
682
01:06:57,481 --> 01:07:04,777
Jag tar av ringen för att ringa Pam.
- Kelly, där är Pam.
683
01:07:07,616 --> 01:07:13,121
Jag har inte sagt att jag är gift,
för då hade hon bett mig gå.
684
01:07:14,874 --> 01:07:19,416
När jag tittar på dig skäms jag.
685
01:07:22,256 --> 01:07:28,793
Jag jobbar hårt på att vara Stu,
som talar om sig själv i tredje person.
686
01:07:28,971 --> 01:07:32,220
Jag förtjänar att vara ensam.
687
01:07:33,225 --> 01:07:40,521
Jag är så rädd att du inte ska gilla
personen som finns under kläderna.
688
01:07:40,691 --> 01:07:47,026
Jag är bara
av kött och blod och brister...
689
01:07:48,782 --> 01:07:52,614
Jag älskar dig så!
690
01:07:56,539 --> 01:08:03,621
Jag tar av ringen
för att den påminner om mitt svek.
691
01:08:03,797 --> 01:08:10,333
Jag vill inte förlora dig,
men det är kanske inte mitt val längre.
692
01:08:10,512 --> 01:08:13,466
Du förtjänar bättre.
693
01:08:28,322 --> 01:08:33,528
Du tänker inte låta mig gå.
Det tänkte du aldrig.
694
01:08:33,702 --> 01:08:38,161
Jag kan det där med lögner...
och lögnare också.
695
01:08:38,331 --> 01:08:41,699
Varför erkände du då?
696
01:08:46,506 --> 01:08:48,961
Det var inte för din skull.
697
01:08:53,429 --> 01:09:00,097
Han ringde till frun kl. 14. 17
från Old Barkley Hotel.
698
01:09:00,270 --> 01:09:05,510
Rum 604. Andra fönstret från hörnet.
Insatsstyrkan avvaktar.
699
01:09:05,691 --> 01:09:12,310
Skicka in dem. Täck fönster,
dörrar och varenda jävla utgång.
700
01:09:12,489 --> 01:09:18,741
Stu, din advokat är på väg. Nu!
701
01:09:18,912 --> 01:09:23,621
- Du dör i alla fall med rent samvete.
- Det är du som ska dö.
702
01:09:23,792 --> 01:09:29,831
De är på väg uppför trapporna
för jag skickade dem!
703
01:09:30,007 --> 01:09:34,170
De kommer för att ta dig.
Se dig omkring.
704
01:09:34,344 --> 01:09:40,597
Rummet blir allt mindre! Snart är det
som den här jävla telefonkiosken!
705
01:09:40,768 --> 01:09:43,436
De är på plats. - Nu!
706
01:09:49,860 --> 01:09:54,818
- Det finns ingen där.
- De kommer för att göra slut på dig!
707
01:09:54,990 --> 01:10:00,613
- Du har bara sekunder kvar!
- Då måste jag ta nån med mig!
708
01:10:00,788 --> 01:10:05,533
Kelly är viktigast för dig.
Jag tar henne!
709
01:10:05,709 --> 01:10:10,417
Det här handlar om mig!
Det är mig du vill åt, ta mig!
710
01:10:10,588 --> 01:10:15,216
Det är mig du vill åt, ta mig!
711
01:10:51,045 --> 01:10:53,916
Ramey, här. Svara.
712
01:10:54,090 --> 01:10:59,759
För sent. Han hörde oss komma
och skar av sig halsen.
713
01:10:59,929 --> 01:11:06,181
- Tillståndet är kritiskt.
- Ta ner honom. Han får inte dö.
714
01:11:08,396 --> 01:11:11,931
Din fru mår bra.
Försök att inte sitta.
715
01:11:13,693 --> 01:11:20,359
- Vad var det som träffade?
- Gummikula. Lika bra att vi sköt.
716
01:11:21,784 --> 01:11:25,568
- Tog ni honom?
- Du gjorde det.
717
01:11:25,747 --> 01:11:30,243
Du tog dig ut levande.
Så bra går det inte alltid.
718
01:11:30,418 --> 01:11:33,252
Stu!
719
01:11:36,965 --> 01:11:41,674
Jag var så rädd
att jag aldrig skulle få se dig mer.
720
01:11:41,845 --> 01:11:46,970
Vi har mycket prata om.
721
01:11:47,142 --> 01:11:50,476
Jag vill berätta allt.
722
01:11:52,314 --> 01:11:56,264
- Vi behöver en bår här.
- Han är död.
723
01:11:58,904 --> 01:12:02,771
Hjälp mig upp. Jag vill se honom.
724
01:12:02,949 --> 01:12:07,328
- Ni bör inte se det här, mrs Shepard.
- Jag vill se.
725
01:12:15,753 --> 01:12:18,126
Känner du igen honom?
726
01:12:18,298 --> 01:12:24,004
Han kom med pizza innan det ringde.
727
01:12:24,179 --> 01:12:28,640
- Jag bad honom dra.
- Det räcker för vissa.
728
01:12:33,563 --> 01:12:39,566
Om nån minut svävar du.
729
01:12:43,948 --> 01:12:46,106
Vilket jävla skräp...
730
01:13:15,688 --> 01:13:18,061
Snygga skor.
731
01:13:22,361 --> 01:13:24,768
Italienska...
732
01:13:26,531 --> 01:13:32,320
Du la på, Stu. Jag hann inte ta adjö.
733
01:13:33,873 --> 01:13:40,326
Det var synd på pizzabudet, men
jag ville inte missa er återförening.
734
01:13:40,504 --> 01:13:43,589
Du behöver inte tacka mig,
det gör ingen.
735
01:13:43,758 --> 01:13:51,421
Hoppas din ärlighet håller i sig.
Annars kommer du att höra av mig.
736
01:14:20,919 --> 01:14:28,050
Det är märkligt. En telefon ringer,
och det kan vara vem som helst.
737
01:14:28,219 --> 01:14:32,002
Men man måste ju svara.
738
01:14:34,766 --> 01:14:36,841
Eller hur?
739
01:15:01,334 --> 01:15:02,413
Hallå?