1 00:00:58,425 --> 00:00:59,718 Should we help him? 2 00:01:00,093 --> 00:01:03,722 He's due in the lists in two minutes. Two minutes or forfeit. 3 00:01:04,055 --> 00:01:05,432 Lend us those. 4 00:01:06,600 --> 00:01:08,435 Right. Left. 5 00:01:20,071 --> 00:01:22,574 - Dead. - Eh? 6 00:01:24,367 --> 00:01:26,578 Three scores to none after two lances. 7 00:01:26,912 --> 00:01:30,290 As long as Sir Ector doesn't fall off his horse, we've won. 8 00:01:32,167 --> 00:01:33,752 He's dead. 9 00:01:35,420 --> 00:01:39,382 - What do you mean? - His life's spark is covered in shite. 10 00:01:40,592 --> 00:01:43,136 His spirit is gone but his stench remains. 11 00:01:43,345 --> 00:01:46,890 - Does that answer your question? - No, no, no. 12 00:01:47,140 --> 00:01:49,476 No, he sleeps. Rouse him. 13 00:01:50,435 --> 00:01:52,729 I haven't eaten in three days! 14 00:01:52,938 --> 00:01:54,272 None of us have! 15 00:01:54,481 --> 00:01:57,776 - Let's fetch a priest. - No, he's not dead! 16 00:01:58,109 --> 00:02:01,071 You wake up! Come on! 17 00:02:01,988 --> 00:02:03,156 Come on! 18 00:02:05,450 --> 00:02:07,244 You manky git! 19 00:02:08,620 --> 00:02:09,996 Roland. 20 00:02:12,123 --> 00:02:16,169 Squire, Sir Ector must report at once or forfeit the match. 21 00:02:17,128 --> 00:02:18,505 He's on his way. 22 00:02:20,840 --> 00:02:23,260 I haven't eaten in three days! 23 00:02:23,552 --> 00:02:25,679 Three days! What did you eat, mate?! 24 00:02:26,012 --> 00:02:28,515 If you wasn't dead, I would kill you! 25 00:02:28,890 --> 00:02:30,642 I'll ride in his place. 26 00:02:32,060 --> 00:02:35,063 Strip his armor. I'm riding in his place. 27 00:02:35,397 --> 00:02:39,401 Wat, stop kicking him! I'm riding in his place. Help me. 28 00:02:40,277 --> 00:02:41,611 What's your name, William? 29 00:02:44,030 --> 00:02:46,992 William Thatcher, answer me with your name. 30 00:02:48,702 --> 00:02:49,995 It's not Sir William. 31 00:02:50,203 --> 00:02:52,914 It's not Count or Duke or King William. 32 00:02:53,331 --> 00:02:54,332 I know that. 33 00:02:55,375 --> 00:02:57,711 You must be of noble birth to compete. 34 00:02:57,919 --> 00:03:02,090 A detail. The landscape is food. Do you want to eat or not? 35 00:03:03,425 --> 00:03:06,595 If the nobles find out, there'll be the devil to pay. 36 00:03:07,596 --> 00:03:09,556 Then pray that they don't. 37 00:04:50,156 --> 00:04:51,491 Visor. 38 00:04:51,783 --> 00:04:53,285 Come on, we're late. 39 00:05:27,527 --> 00:05:32,407 The score stands at three lances to none in favor of Sir Ector. 40 00:05:33,200 --> 00:05:34,534 Lord Philip of Aragon. 41 00:05:35,035 --> 00:05:36,661 Stand ye ready? 42 00:05:39,039 --> 00:05:42,000 Sir Ector. Stand ye ready? 43 00:05:43,084 --> 00:05:44,085 Ready? 44 00:05:44,377 --> 00:05:46,504 I tilted against Sir Ector many times. 45 00:05:46,713 --> 00:05:49,549 In practice as his target. You never struck him. 46 00:05:49,841 --> 00:05:53,345 - Badger me not with details. - The landscape. Stay on the horse. 47 00:05:53,678 --> 00:05:57,265 He needs 3 points. He has to knock you off the horse. 48 00:05:57,599 --> 00:05:59,768 I know how to score, Roland. 49 00:06:00,894 --> 00:06:03,396 I've waited my whole life for this moment. 50 00:06:04,231 --> 00:06:06,775 For Sir Ector to shite himself to death? 51 00:06:44,604 --> 00:06:47,107 Get it in the cradle. In the cradle. 52 00:06:47,399 --> 00:06:48,692 Get it in the cradle! 53 00:07:10,422 --> 00:07:11,756 William, are you alive? 54 00:07:12,048 --> 00:07:14,217 - We won! We won! - Can you hear me? 55 00:07:15,051 --> 00:07:18,597 Get off me! William, can you hear me? 56 00:07:19,681 --> 00:07:20,932 We won! 57 00:07:21,224 --> 00:07:23,643 He's breathing. He's breathing! 58 00:07:25,270 --> 00:07:26,813 Sir Ector. 59 00:07:32,652 --> 00:07:34,821 Sir Ector. Remove your helmet. 60 00:07:37,991 --> 00:07:42,996 My lord, the final blow of the lance has bent it onto my head. 61 00:07:43,330 --> 00:07:45,332 He says the final blow of the... 62 00:07:47,209 --> 00:07:49,669 I present your champion, my lord. 63 00:08:15,987 --> 00:08:17,197 Twenty. 64 00:08:17,489 --> 00:08:18,657 No, 10. 65 00:08:18,990 --> 00:08:21,368 - Fifteen. - Done. 66 00:08:26,039 --> 00:08:27,707 Very good. Cheers. 67 00:08:32,504 --> 00:08:35,257 Fifteen silver florins. He didn't want that. 68 00:08:35,549 --> 00:08:37,259 That's five for William. 69 00:08:37,551 --> 00:08:41,721 Five for Wat. Five for Roland, who's going home to England. 70 00:08:42,097 --> 00:08:45,475 Straight to the pub for me. Eel pie, brie tart... 71 00:08:45,684 --> 00:08:48,603 ...tansy cakes with peppermint cream. 72 00:08:53,233 --> 00:08:54,568 We could do this. 73 00:08:54,776 --> 00:08:57,404 We've done it, boy. That's silver in your hand. 74 00:08:58,238 --> 00:09:01,283 No, I mean, we can do this. We can be champions. 75 00:09:05,412 --> 00:09:07,289 Give us your coins. 76 00:09:11,376 --> 00:09:12,711 Give me your coins. 77 00:09:16,464 --> 00:09:18,425 Now, that's one for you. 78 00:09:18,758 --> 00:09:21,636 And one... for you. 79 00:09:21,970 --> 00:09:24,556 Which leaves 13. 80 00:09:24,973 --> 00:09:27,601 That's 13 for training and outfitting. 81 00:09:28,435 --> 00:09:30,770 The tournament in Rouen is in a month. 82 00:09:31,146 --> 00:09:33,315 We could split a bigger prize. 83 00:09:34,941 --> 00:09:38,486 In one month we'd be on our way to glory and riches. 84 00:09:39,112 --> 00:09:44,242 Or lying in a ditch with Sir Ector. William, I just want to go home. 85 00:09:44,451 --> 00:09:48,997 Tansy cakes. Dilled veal balls. I'll take my five now. 86 00:09:55,670 --> 00:09:57,297 Oh, wait up. 87 00:09:57,756 --> 00:09:59,925 You're going the wrong way! 88 00:10:01,301 --> 00:10:02,677 You can't even joust. 89 00:10:02,969 --> 00:10:06,681 Most of it is the guts to take a blow. Guts I have. 90 00:10:06,973 --> 00:10:10,310 And technique? I have a month to learn that. 91 00:10:10,685 --> 00:10:13,647 And name a man better with a sword than I am. 92 00:10:13,855 --> 00:10:17,442 - In the practice ring. - You're not of noble birth. 93 00:10:17,651 --> 00:10:19,194 So, we lie. 94 00:10:19,486 --> 00:10:22,989 How did the nobles become noble in the first place? 95 00:10:24,366 --> 00:10:27,994 They took it at the tip of a sword. I'll do it with a lance. 96 00:10:28,370 --> 00:10:30,914 - A blunted lance. - No matter, Wat. 97 00:10:31,164 --> 00:10:36,044 A man can change his stars. I won't spend the rest of my life as nothing. 98 00:10:37,837 --> 00:10:41,049 That is nothing. And that's where glory will take us. 99 00:10:41,383 --> 00:10:45,679 We're peasants. Glory and riches are beyond our grasp. 100 00:10:45,971 --> 00:10:48,682 But a full stomach? That dream can come true. 101 00:10:58,525 --> 00:11:01,903 If you can take your coins, go eat cake in England. 102 00:11:02,195 --> 00:11:05,407 But if you can't, you come with me. 103 00:11:11,830 --> 00:11:13,874 You see? Money doesn't matter. 104 00:11:28,054 --> 00:11:29,306 See how hungry I am?! 105 00:11:29,723 --> 00:11:31,725 - Do you?! - Damn your stomach, Wat! 106 00:11:34,352 --> 00:11:35,729 Roland, please. 107 00:11:38,899 --> 00:11:42,777 With 13 silver pieces, three men can change their stars. 108 00:11:51,578 --> 00:11:53,079 God love you, William. 109 00:11:53,371 --> 00:11:55,707 I know, I know. No one else will. 110 00:12:09,596 --> 00:12:11,223 Unlucky. 111 00:12:12,265 --> 00:12:14,267 - I think he's getting worse. - He is getting worse. 112 00:12:28,949 --> 00:12:30,116 Switch. 113 00:12:36,456 --> 00:12:37,832 Switch. 114 00:12:39,251 --> 00:12:41,294 Glory and riches. Glory and riches! 115 00:12:52,889 --> 00:12:54,474 You see how dangerous it is? 116 00:12:55,642 --> 00:12:59,312 Faster! Faster! All right, use those legs! 117 00:12:59,980 --> 00:13:02,315 Come on, Roland. Faster! Faster! 118 00:13:05,151 --> 00:13:09,030 - You missed it. - You've done it dozens of times. 119 00:13:09,364 --> 00:13:12,325 Well, I guess that means we should do it again. 120 00:13:14,828 --> 00:13:15,996 Come on. 121 00:13:18,373 --> 00:13:19,666 Come on, ponies. 122 00:13:20,000 --> 00:13:21,167 Fong him. 123 00:13:26,047 --> 00:13:27,883 Faster. Balance. 124 00:13:28,174 --> 00:13:30,677 No, slower. Keep it steady. 125 00:13:34,431 --> 00:13:36,224 I got it! Look, I got it! 126 00:13:50,030 --> 00:13:51,489 Any minute now. 127 00:14:23,396 --> 00:14:25,232 - Yes, better. - Nice. 128 00:14:31,905 --> 00:14:34,324 - It's my turn to ride. - No. 129 00:14:34,574 --> 00:14:37,244 We haven't reached the marker. And you shouldn't. 130 00:14:37,869 --> 00:14:41,540 How would it look if my squire rode while I walked? 131 00:14:41,873 --> 00:14:46,336 I don't give a witch's teat! It's my turn! It's my turn! 132 00:14:46,670 --> 00:14:51,216 Maybe nobody should ride. The horse is not what he used to be. 133 00:14:51,550 --> 00:14:54,010 Fine. Fine. 134 00:14:56,429 --> 00:14:57,556 Morning. 135 00:14:58,557 --> 00:14:59,683 Morning. 136 00:15:00,016 --> 00:15:01,351 Hoy, sir. 137 00:15:07,274 --> 00:15:08,316 What are you doing? 138 00:15:08,984 --> 00:15:11,069 Uh... trudging. 139 00:15:14,447 --> 00:15:16,616 You know, trudging? To trudge? 140 00:15:16,950 --> 00:15:19,327 To trudge the slow, weary... 141 00:15:19,661 --> 00:15:23,456 ...depressing, yet determined walk of a man who had nothing left... 142 00:15:23,748 --> 00:15:27,294 ...except the impulse to simply soldier on. 143 00:15:27,794 --> 00:15:29,421 Were you robbed? 144 00:15:29,963 --> 00:15:32,632 Interesting question. Yes. 145 00:15:32,883 --> 00:15:35,635 And at the same time, a huge, resounding, "No." 146 00:15:36,011 --> 00:15:40,181 It's more a sort of involuntary vow of poverty, really. 147 00:15:40,473 --> 00:15:43,977 But on the brighter side, trudging does represent pride. 148 00:15:44,352 --> 00:15:47,981 Pride, resolve and faith in the good Lord Almighty. 149 00:15:48,315 --> 00:15:51,026 Please, Christ, rescue me from my current... 150 00:15:52,485 --> 00:15:54,154 ...tribulations. 151 00:15:55,655 --> 00:15:57,240 Who are you? 152 00:15:59,826 --> 00:16:01,661 Lilium inter spinas. 153 00:16:02,370 --> 00:16:04,206 The lily among the thorns. 154 00:16:04,497 --> 00:16:07,167 Geoffrey Chaucer's the name. Writing's the game. 155 00:16:14,090 --> 00:16:15,425 Chaucer? 156 00:16:16,635 --> 00:16:18,428 Geoffrey Chaucer, the writer? 157 00:16:22,432 --> 00:16:25,101 - A what? - "A what?" A writer. 158 00:16:25,435 --> 00:16:30,440 I write with ink and parchment. For a penny, I'll scribble anything. 159 00:16:30,690 --> 00:16:35,111 Summonses, decrees, edicts, warrants, patents of nobility. 160 00:16:35,862 --> 00:16:39,115 I've been known to jot down a poem, if the muse descends. 161 00:16:39,366 --> 00:16:42,369 You probably read my book, The Book of the Duchess. 162 00:16:45,455 --> 00:16:46,998 Well, it was allegorical. 163 00:16:47,374 --> 00:16:51,211 We won't hold it against you. Each man decides that for himself. 164 00:16:52,462 --> 00:16:54,548 Did you say patents of nobility? 165 00:16:57,133 --> 00:16:58,718 That's right. I did. 166 00:17:02,055 --> 00:17:03,807 And you gentlemen are? 167 00:17:05,392 --> 00:17:08,562 I am Sir Ulrich von Lichtenstein from Gelderland. 168 00:17:09,479 --> 00:17:14,359 These are my faithful squires, Delves of Dodgington... 169 00:17:15,026 --> 00:17:17,904 ...and Fowlehurst of Crewe. 170 00:17:18,989 --> 00:17:21,366 I'm Richard the Lionheart. A pleasure. 171 00:17:21,700 --> 00:17:23,952 No, I'm Charlemagne! John the Baptist! 172 00:17:24,160 --> 00:17:25,537 All right! 173 00:17:26,329 --> 00:17:28,498 Hold your tongue, sir, or lose it. 174 00:17:30,333 --> 00:17:33,336 Now you see that, I do believe... 175 00:17:33,837 --> 00:17:35,171 ...Sir Ulrich. 176 00:17:36,673 --> 00:17:39,467 Thank you, Geoff. 177 00:17:41,428 --> 00:17:45,932 Have you any more to say, Master Nude, or may we be on our way? 178 00:17:46,850 --> 00:17:49,853 - Off to the tournament? - This is the road to Rouen. 179 00:17:50,478 --> 00:17:54,983 That remains to be seen. They're limiting the field at Rouen. 180 00:17:55,525 --> 00:18:00,530 Noble birth must be established for four generations on either side. 181 00:18:01,156 --> 00:18:04,159 Patents of nobility must be provided. 182 00:18:13,585 --> 00:18:15,378 Listen, clothe me... 183 00:18:16,379 --> 00:18:20,383 ...shoe me, for God's sake, feed me and you'll have your patents. 184 00:18:21,885 --> 00:18:23,094 No. 185 00:18:23,720 --> 00:18:27,390 - Patents of nobility. - We need him. We need him. 186 00:18:28,183 --> 00:18:30,644 - Let me handle it. - Be nice. 187 00:18:35,232 --> 00:18:37,234 Nice, nice, nice. 188 00:18:38,235 --> 00:18:39,611 All right. 189 00:18:41,238 --> 00:18:45,575 Betray us and I will fong you until your insides are out... 190 00:18:45,909 --> 00:18:50,580 ...your outsides are in and your entrails are your extrails. 191 00:18:56,545 --> 00:18:57,837 Pain. 192 00:18:59,464 --> 00:19:00,924 Lots of pain. 193 00:19:10,600 --> 00:19:14,980 I present Sir Ulrich, whose mother's father was Shilhard von Rechberg... 194 00:19:15,230 --> 00:19:20,026 ...son of the Duke Guelph of Saxony, son of Ghibellines, son of Wendish. 195 00:19:20,318 --> 00:19:23,363 - Wendish inherited the fief... - That'll do, herald. 196 00:19:23,613 --> 00:19:27,492 Six generations is more than enough. Show me the patents. 197 00:19:36,918 --> 00:19:41,256 Indicate in which events shall your Lord Ulrich compete. 198 00:19:44,801 --> 00:19:47,971 He'll first meet Roger Lord Mortimer. 199 00:19:48,346 --> 00:19:50,307 Thank you very much. 200 00:20:00,650 --> 00:20:03,486 I can't believe it. You did it, Chaucer. 201 00:20:03,820 --> 00:20:06,615 I thank you. I didn't think we had a chance. 202 00:20:10,660 --> 00:20:12,370 My pleasure, William. 203 00:20:12,662 --> 00:20:14,998 If you don't mind, I'll stick around. 204 00:20:15,248 --> 00:20:17,876 Be my herald, you'll get part of the winnings. 205 00:20:18,126 --> 00:20:22,380 Done. Now if you don't mind, I have to see a man about a dog. 206 00:20:25,717 --> 00:20:28,553 Walking out from Cheapside 207 00:20:29,262 --> 00:20:31,890 My fortunes for to seek 208 00:20:32,599 --> 00:20:35,268 I passed along the River Thames 209 00:20:35,560 --> 00:20:38,605 Its waters did they reek 210 00:20:40,732 --> 00:20:42,984 'Twas there I met a pretty lass 211 00:20:43,235 --> 00:20:46,238 She said her name was Nell 212 00:20:58,291 --> 00:21:01,086 Bell or hell rhymes with Nell. 213 00:21:58,685 --> 00:22:00,145 Would you speak to me? 214 00:22:01,313 --> 00:22:03,356 Ah, to speak. 215 00:22:05,192 --> 00:22:08,320 Sir, my sex are marked by their silence. 216 00:22:08,653 --> 00:22:11,364 I would hear you speak if it cost me my ears. 217 00:22:11,656 --> 00:22:14,701 That is well, for I do not want silence in my life. 218 00:22:15,076 --> 00:22:16,870 Tell me your name. 219 00:22:20,123 --> 00:22:22,626 - Would you care if I were ugly? - Yes! 220 00:22:23,877 --> 00:22:26,046 I mean, no. I mean... 221 00:22:26,338 --> 00:22:29,216 You desecrate the house of God! 222 00:22:44,773 --> 00:22:45,941 Tell me your name. 223 00:22:46,900 --> 00:22:50,237 And what would you do with my name, Sir Hunter? 224 00:22:50,862 --> 00:22:53,532 Call me a fox, for that is all I am to you. 225 00:22:55,075 --> 00:22:59,538 Then a fox you shall be until I find your name, my foxy lady. 226 00:23:04,751 --> 00:23:07,212 He's a handsome hunter. I give him that. 227 00:23:07,546 --> 00:23:10,215 Does this not shock you, ladies? 228 00:23:12,467 --> 00:23:13,760 Certainly, my lord. 229 00:23:14,761 --> 00:23:18,390 I only laugh just to keep from weeping. 230 00:23:21,434 --> 00:23:22,727 Beauty is such a curse. 231 00:23:24,312 --> 00:23:26,189 Pray your years come swiftly. 232 00:23:26,523 --> 00:23:29,484 Pray your beauty fades so you may better serve God. 233 00:23:30,527 --> 00:23:33,822 Oh, I do, my lord. I pray for it all the time. 234 00:23:35,490 --> 00:23:38,577 Why, God, did you curse me with this face? 235 00:23:39,786 --> 00:23:43,748 God's will has a purpose, but we may not know it. 236 00:23:47,502 --> 00:23:49,671 Well, that is lovely. 237 00:24:20,410 --> 00:24:23,705 Sir Ulrich von Lichtenstein... 238 00:24:24,039 --> 00:24:29,377 ...defeats Roger Lord Mortimer one lance to none. 239 00:24:31,796 --> 00:24:34,799 Easy. They'll think I never broke a lance before. 240 00:24:35,091 --> 00:24:39,512 - But you haven't! - Ulrich's broken thousands of lances. 241 00:24:39,721 --> 00:24:42,599 Come on. You're due in the sword ring. 242 00:24:42,933 --> 00:24:44,643 My armor's loose. 243 00:24:53,276 --> 00:24:55,529 Shite. I can't block an overhead. 244 00:24:55,779 --> 00:24:59,407 We can't fix it now. We're overdue in the sword ring. 245 00:25:00,534 --> 00:25:03,954 It was a mistake to do two events. I'm too hurried. 246 00:25:04,287 --> 00:25:07,791 - I'll withdraw from the sword. - Sword's what you're best at. 247 00:25:08,124 --> 00:25:11,503 But the prizes and prestige are bigger in the joust. 248 00:25:11,795 --> 00:25:14,965 Ulrich von Lichtenstein? I am Simon the Summoner. 249 00:25:16,007 --> 00:25:18,260 I'm overdue at the sword ring. 250 00:25:19,469 --> 00:25:22,472 I must detain you on behalf of your herald. 251 00:25:23,348 --> 00:25:24,975 You were never robbed. 252 00:25:28,186 --> 00:25:30,397 I have a gambling problem. 253 00:25:31,356 --> 00:25:33,316 I can't help myself. 254 00:25:33,650 --> 00:25:36,528 And these people will... 255 00:25:37,237 --> 00:25:40,115 ...literally take the clothes off your back. 256 00:25:41,491 --> 00:25:43,493 What are we supposed to do? 257 00:25:43,743 --> 00:25:48,206 He assured us that you, his liege, would pay us. 258 00:25:52,502 --> 00:25:53,837 And who are you? 259 00:25:54,337 --> 00:25:57,173 Peter, a humble pardoner... 260 00:25:57,549 --> 00:25:59,926 ...and purveyor of religious relics. 261 00:26:01,636 --> 00:26:02,804 How much does he owe? 262 00:26:03,346 --> 00:26:05,932 Ten gold florins. 263 00:26:07,183 --> 00:26:08,935 You manky git! 264 00:26:10,687 --> 00:26:13,398 - Pain! Pain! Take the pain! - Get him off me! 265 00:26:13,690 --> 00:26:15,483 Wat, let him go! 266 00:26:25,577 --> 00:26:28,747 What would you do to him if I was to refuse? 267 00:26:30,749 --> 00:26:33,919 We, on behalf of the Lord God... 268 00:26:34,252 --> 00:26:38,882 ...will take it from his flesh so that he may understand... 269 00:26:39,132 --> 00:26:41,593 ...that gambling is a sin. 270 00:26:45,222 --> 00:26:46,598 Oh, come on. 271 00:26:47,599 --> 00:26:48,934 Please, Will. 272 00:26:52,395 --> 00:26:55,232 Please, will you help me, Sir Ulrich? 273 00:26:56,942 --> 00:26:59,069 I promise you won't regret it. 274 00:27:01,571 --> 00:27:03,490 I don't have the money. 275 00:27:08,912 --> 00:27:10,455 Release him... 276 00:27:11,248 --> 00:27:13,917 ...and give him back his clothes. 277 00:27:15,710 --> 00:27:17,462 And you'll get it. 278 00:27:18,004 --> 00:27:18,964 Done. 279 00:27:23,677 --> 00:27:24,594 You lied. 280 00:27:24,970 --> 00:27:29,641 Yes, I lied. I'm a writer. I give the truth scope! 281 00:27:30,100 --> 00:27:33,937 Behold my Lord Ulrich von Lichtenstein, son of... 282 00:27:34,271 --> 00:27:36,815 - Too late. He's been announced. - Fine. 283 00:27:37,107 --> 00:27:40,694 Ten blows by sword. Sir Ulrich to receive first. 284 00:27:47,617 --> 00:27:48,618 Strike! 285 00:27:57,586 --> 00:27:58,712 Strike! 286 00:27:58,920 --> 00:28:00,297 Stop letting him hit you! 287 00:28:00,505 --> 00:28:02,507 Shut up! Shut up! 288 00:28:03,967 --> 00:28:07,137 Two strikes for Sir Walter Loring! 289 00:28:07,470 --> 00:28:09,639 Sir Ulrich to strike! 290 00:28:10,432 --> 00:28:12,183 - Now it's your turn! - Come on! 291 00:28:25,697 --> 00:28:27,032 Strike! 292 00:28:29,367 --> 00:28:31,036 I taught him that! That's me! 293 00:28:31,828 --> 00:28:35,040 Sir Ulrich prevails, five strikes to two! 294 00:28:36,666 --> 00:28:37,792 Yes! 295 00:28:38,043 --> 00:28:42,839 Behold my Lord Ulrich! The rock! The hard place! 296 00:28:43,048 --> 00:28:46,009 Like a wind from Gelderland, he sweeps by! 297 00:28:46,384 --> 00:28:50,347 Blown far from his homeland in search of glory and honor! 298 00:28:50,680 --> 00:28:55,060 We walk in the garden of his turbulence! 299 00:29:02,025 --> 00:29:03,652 Yeah! 300 00:30:30,447 --> 00:30:32,657 - You're champion. - Of the sword. 301 00:30:32,908 --> 00:30:35,160 Isn't that why we're here? Come on. 302 00:30:35,368 --> 00:30:38,788 Do you want to touch him? Do you want to touch him? 303 00:30:54,679 --> 00:30:57,098 We should've saved for the blacksmith. 304 00:30:58,308 --> 00:30:59,684 I can't pay you now... 305 00:30:59,893 --> 00:31:03,480 ...but I promise I will, just as... - No! Money. 306 00:31:07,317 --> 00:31:11,488 - Excuse me. - Cash first, not promises. 307 00:31:12,155 --> 00:31:13,782 Go on. 308 00:31:15,867 --> 00:31:17,536 Excuse me, sir. 309 00:31:18,537 --> 00:31:20,830 You might try the farris. 310 00:31:22,165 --> 00:31:23,500 A woman? 311 00:31:23,875 --> 00:31:26,878 Beggars cannot be choosers, my lord. 312 00:31:29,673 --> 00:31:31,049 Thank you. 313 00:31:32,384 --> 00:31:35,303 - Excuse me. - I don't work for free. 314 00:31:35,512 --> 00:31:39,724 - I can't joust with broken armor. - That's your problem, not mine. 315 00:31:40,684 --> 00:31:43,645 Each drop of this sweat has a price on it. 316 00:31:46,523 --> 00:31:49,901 Just as well. They told me I was daft to even ask. 317 00:31:50,986 --> 00:31:54,030 - Who? - The other armorers. 318 00:31:57,325 --> 00:32:00,120 Did they say I couldn't do it because I'm a woman? 319 00:32:00,871 --> 00:32:03,665 They said you're good with horseshoes, not armor. 320 00:32:03,915 --> 00:32:06,293 No one mentioned you being a woman. 321 00:32:10,380 --> 00:32:12,048 Cat's meat! Hot wine! 322 00:32:12,549 --> 00:32:14,551 Cat's meat! Hot wine! 323 00:32:30,901 --> 00:32:33,945 Lady, I will win this tournament for you. 324 00:32:34,154 --> 00:32:36,156 Nay! I will win for you. 325 00:32:36,406 --> 00:32:38,158 May I present Count Adhemar... 326 00:32:38,366 --> 00:32:42,245 ...winner of the joust in France and champion at Saint-Emilion. 327 00:32:44,915 --> 00:32:49,920 All forgotten when standing before the most beautiful woman in Christendom. 328 00:32:55,258 --> 00:33:00,263 Do you only pretend to fight, Count Adhemar, or wage real war as well? 329 00:33:01,264 --> 00:33:06,102 I am leader of the free companies. My army is in southern France. 330 00:33:08,438 --> 00:33:11,149 Geoff, 'tis my lady. 331 00:33:11,775 --> 00:33:15,946 - William, you aim too high. - I don't know any other way to aim. 332 00:33:16,279 --> 00:33:19,491 - Concentrate. - What should I say to her? 333 00:33:28,166 --> 00:33:29,834 What do you think of the joust? 334 00:33:30,502 --> 00:33:32,337 It's very abrupt. 335 00:33:33,046 --> 00:33:35,507 And I don't understand the rules. 336 00:33:36,383 --> 00:33:38,176 Then I shall educate you. 337 00:33:39,177 --> 00:33:42,013 A match is three lances. 338 00:33:43,181 --> 00:33:47,978 One point is given for breaking a lance between the waist and neck. 339 00:33:48,186 --> 00:33:51,356 Two points for breaking on the helmet. It's difficult. 340 00:33:51,690 --> 00:33:55,694 The helmet sweeps back. Most blows glance off. 341 00:33:56,069 --> 00:33:59,614 Three points for bearing a rider to the ground. 342 00:33:59,865 --> 00:34:03,201 Also, if you bear a rider to the ground, you win his horse. 343 00:34:03,869 --> 00:34:05,871 Do men die in the joust? 344 00:34:06,204 --> 00:34:09,666 Lance points are tipped with coronals, which blunts them. 345 00:34:10,208 --> 00:34:13,044 Of course, accidents happen. 346 00:34:14,546 --> 00:34:17,424 I myself, Jocelyn, have never been unhorsed. 347 00:34:18,550 --> 00:34:20,218 Nor have I. 348 00:34:22,971 --> 00:34:24,306 Your name, lady. 349 00:34:24,806 --> 00:34:26,683 I still need to hear it. 350 00:34:27,559 --> 00:34:29,811 Sir Hunter, you persist. 351 00:34:30,228 --> 00:34:33,940 Perhaps angels have no names. Only beautiful faces. 352 00:34:37,319 --> 00:34:38,653 And you are? 353 00:34:39,946 --> 00:34:41,239 I am, um... 354 00:34:41,489 --> 00:34:42,782 Have you forgotten? 355 00:34:43,033 --> 00:34:44,910 Or your name is Sir "Um." 356 00:34:46,411 --> 00:34:49,581 Ulrich von Lichtenstein from Gelderland. 357 00:34:49,915 --> 00:34:52,459 I'd forget as well. What a mouthful. 358 00:34:53,168 --> 00:34:55,837 - Your armor, sir. - What about it? 359 00:34:56,254 --> 00:35:01,092 How stylish of you to wear an antique. You'll start a new fashion if you win. 360 00:35:01,426 --> 00:35:04,804 My grandfather will be able to wear his in public again. 361 00:35:05,430 --> 00:35:08,266 And a shield. How quaint. 362 00:35:18,276 --> 00:35:23,031 Some of these poor country knights, little better than peasants. 363 00:35:24,157 --> 00:35:25,659 - The second son... 364 00:35:25,992 --> 00:35:29,621 ...of Sir Wallace Percival, third Earl of Warwick. 365 00:35:29,996 --> 00:35:32,624 My lords, my ladies... 366 00:35:32,832 --> 00:35:36,461 ...it is with honor I introduce my liege... 367 00:35:37,337 --> 00:35:38,964 ...Sir Thomas Colville. 368 00:35:46,304 --> 00:35:47,806 You're good. 369 00:35:48,974 --> 00:35:50,475 You're very good. 370 00:35:51,852 --> 00:35:53,311 My lords... 371 00:35:54,020 --> 00:35:55,522 ...my ladies... 372 00:35:59,192 --> 00:36:02,863 ...and everybody else here not sitting on a cushion... 373 00:36:09,995 --> 00:36:11,663 ...today... 374 00:36:13,331 --> 00:36:15,417 ...you find yourselves equals. 375 00:36:23,049 --> 00:36:26,511 For you are all equally blessed. 376 00:36:27,679 --> 00:36:30,015 For I have the pride... 377 00:36:30,891 --> 00:36:33,185 ...the privilege, nay, the pleasure... 378 00:36:34,186 --> 00:36:38,523 ...of introducing to you a knight sired by knights. 379 00:36:38,899 --> 00:36:42,277 A knight who can trace his lineage back... 380 00:36:43,069 --> 00:36:45,197 ...beyond Charlemagne. 381 00:36:47,240 --> 00:36:48,992 I first met him... 382 00:36:49,242 --> 00:36:51,453 ...atop a mountain near Jerusalem... 383 00:36:51,745 --> 00:36:53,872 ...praying to God... 384 00:36:54,372 --> 00:36:57,709 ...asking his forgiveness for the Saracen blood... 385 00:36:58,043 --> 00:36:59,961 ...spilt by his sword. 386 00:37:00,212 --> 00:37:03,340 Next, he amazed me still further in Italy... 387 00:37:03,548 --> 00:37:05,759 ...when he saved a fatherless beauty... 388 00:37:06,009 --> 00:37:09,638 ...from the would-be ravishings of her dreadful uncle. 389 00:37:17,270 --> 00:37:18,897 In Greece... 390 00:37:19,731 --> 00:37:22,609 ...he spent a year in silence... 391 00:37:24,402 --> 00:37:27,572 ...just to better understand the sound... 392 00:37:30,116 --> 00:37:31,743 ...of a whisper. 393 00:37:38,291 --> 00:37:41,920 So without further gilding the lily and with no more ado... 394 00:37:42,295 --> 00:37:44,923 ...I give to you the Seeker of Serenity... 395 00:37:45,257 --> 00:37:47,926 ...Protector of Italian Virginity... 396 00:37:48,260 --> 00:37:53,098 ...the Enforcer of our Lord God, the one, the only... 397 00:37:53,431 --> 00:37:57,435 ...Sir Ulrich von Lichtenstein! 398 00:38:10,657 --> 00:38:13,952 Thank you! Thank you! I'll be here all week. 399 00:38:21,042 --> 00:38:22,294 That was different. 400 00:38:22,502 --> 00:38:24,671 It's time we celebrated our differences. 401 00:38:24,880 --> 00:38:26,882 Just maybe not in public. 402 00:38:27,883 --> 00:38:28,967 You... 403 00:38:29,342 --> 00:38:32,971 Yes, I'm well aware a good fonging is on the way. 404 00:38:33,346 --> 00:38:35,140 Oh, yeah. Oh, yeah. 405 00:38:35,515 --> 00:38:38,602 I got their attention. You win their hearts. 406 00:38:59,831 --> 00:39:01,166 Very good. 407 00:39:01,541 --> 00:39:03,335 - Was she watching? Geoff. - What? 408 00:39:03,710 --> 00:39:05,712 - Did she see me? - Yes, she did. 409 00:39:06,004 --> 00:39:08,173 - Did she see me take the hit? - Yes. 410 00:39:08,423 --> 00:39:11,426 - Was she concerned? - Her eyes welled up. Just awful. 411 00:39:26,358 --> 00:39:30,195 Colville has perfect technique. I've never seen him before. 412 00:39:30,529 --> 00:39:31,863 Nor I. 413 00:39:32,197 --> 00:39:34,115 But this Lichtenstein. 414 00:39:34,407 --> 00:39:37,494 His technique, rudimentary. Style, nonexistent. 415 00:39:37,702 --> 00:39:40,247 Still, he's fearless. 416 00:39:41,540 --> 00:39:43,583 Fearless? How so? 417 00:39:43,875 --> 00:39:47,754 The slit in the visor is narrow, but splinters can penetrate it. 418 00:39:47,963 --> 00:39:51,007 Most knights raise their chins at the last instant. 419 00:39:51,216 --> 00:39:56,221 You lose sight of your opponent, but protect your eyes. Ulrich doesn't. 420 00:39:56,930 --> 00:39:59,099 He keeps his eye on the target. 421 00:40:00,267 --> 00:40:01,893 A true hunter. 422 00:40:11,903 --> 00:40:13,446 Sir Ulrich... 423 00:40:15,240 --> 00:40:16,241 ...l'm through. 424 00:40:17,409 --> 00:40:20,787 But I've never not finished before. 425 00:40:21,580 --> 00:40:25,125 I wish to keep my honor intact. 426 00:40:50,483 --> 00:40:52,777 A draw. And Colville is hurt. 427 00:41:01,494 --> 00:41:05,123 Colville withdraws. Ulrich advances. 428 00:41:06,458 --> 00:41:08,293 Why didn't Ulrich finish him? 429 00:41:09,002 --> 00:41:10,837 He shows mercy. 430 00:41:12,631 --> 00:41:16,801 Then he shows his weakness. That's all mercy is. 431 00:41:21,556 --> 00:41:24,643 For the love of victory, William, go to sleep. 432 00:41:27,854 --> 00:41:29,147 I can't. 433 00:41:31,316 --> 00:41:34,319 Love has given me wings, so I must fly. 434 00:41:37,030 --> 00:41:38,740 I can't explain it. 435 00:41:40,659 --> 00:41:44,371 - She makes me feel like a poet. - You may feel like a poet... 436 00:41:44,579 --> 00:41:46,248 ...but you sound like an idiot. 437 00:41:46,456 --> 00:41:49,376 - You don't even know her name. - Her name? 438 00:41:51,169 --> 00:41:53,547 Her name is Aphrodite. 439 00:41:54,005 --> 00:41:57,509 Calypso. Venus. Take your pick. 440 00:42:02,180 --> 00:42:04,558 Women weaken the heart. 441 00:42:06,059 --> 00:42:08,687 Without your heart, you cannot win. 442 00:42:12,691 --> 00:42:14,776 - But her eyes... - Concentrate. 443 00:42:15,026 --> 00:42:16,570 Tansy cakes! 444 00:42:19,364 --> 00:42:21,741 Count Adhemar sends word. 445 00:42:22,742 --> 00:42:26,204 He said he will win this tournament for you. 446 00:42:27,080 --> 00:42:31,251 He's won many. He wins them for himself and his own honor. 447 00:42:31,459 --> 00:42:33,879 It's nothing to say he wins them for me. 448 00:42:35,881 --> 00:42:38,049 He wishes to speak to you again. 449 00:42:38,592 --> 00:42:40,677 Not to hear a word I say. 450 00:42:41,928 --> 00:42:44,306 Adhemar wants his women silent. 451 00:42:50,061 --> 00:42:53,315 Would you have Sir Ulrich win the tournament for you? 452 00:42:53,565 --> 00:42:54,900 No. 453 00:42:56,109 --> 00:42:59,404 And he is the only knight who has not promised to do so. 454 00:43:01,239 --> 00:43:03,950 Sir Ulrich von Lichtenstein. 455 00:43:04,743 --> 00:43:07,245 I would have him win my heart. 456 00:43:16,087 --> 00:43:19,591 Adhemar! Adhemar! Adhemar! 457 00:43:23,762 --> 00:43:25,430 Oh, lovely. 458 00:43:26,473 --> 00:43:29,976 I don't think I've ever seen Count Adhemar lose. 459 00:43:30,435 --> 00:43:33,438 No, but defeat him and you'll see it firsthand. 460 00:43:35,106 --> 00:43:36,608 My liege. 461 00:43:38,276 --> 00:43:39,778 Sir Ulrich. 462 00:43:41,780 --> 00:43:43,156 Christiana. 463 00:43:43,782 --> 00:43:47,786 - My lady bids you wear this token. - Of course. 464 00:43:48,495 --> 00:43:51,122 She also said to tell you, her name... 465 00:43:53,124 --> 00:43:54,960 ...is Jocelyn. 466 00:43:57,712 --> 00:43:59,214 - Au revoir. - Au revoir. 467 00:44:01,091 --> 00:44:02,384 Oh, Jocelyn. 468 00:44:05,804 --> 00:44:07,472 Concentrate. 469 00:45:30,055 --> 00:45:31,556 I can't breathe. 470 00:45:39,397 --> 00:45:41,274 No style whatsoever. 471 00:45:42,734 --> 00:45:44,569 But neither has an anvil. 472 00:45:45,570 --> 00:45:49,908 - He hits like a hammer. Amazing. - But not perfect. He aims high. 473 00:45:50,158 --> 00:45:52,911 Roll your shoulder back, his blow may go right. 474 00:45:53,161 --> 00:45:56,164 But if he strikes to my left, I'll be obliterated. 475 00:45:56,706 --> 00:45:58,500 I didn't say it wasn't a gamble. 476 00:46:39,124 --> 00:46:42,836 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 477 00:47:34,346 --> 00:47:35,680 William? 478 00:47:43,522 --> 00:47:45,023 William, here. 479 00:47:46,525 --> 00:47:47,859 Come here. 480 00:47:56,910 --> 00:47:59,371 Someday I'll be a knight. 481 00:48:00,914 --> 00:48:03,208 A thatcher's son? A knight? 482 00:48:03,542 --> 00:48:06,378 You might as well try to change the stars. 483 00:48:08,255 --> 00:48:10,090 Can it be done, Father? 484 00:48:10,382 --> 00:48:13,885 - Can a man change the stars? - Yes, William. 485 00:48:14,177 --> 00:48:17,138 If he believes enough, a man can do anything. 486 00:48:36,908 --> 00:48:38,285 Come here. 487 00:48:45,750 --> 00:48:48,253 Gain more bearing, Ulrich. 488 00:48:48,962 --> 00:48:50,964 See me again when you're worthy. 489 00:48:56,303 --> 00:48:58,138 I'll fong you in the arse! 490 00:48:59,431 --> 00:49:02,142 Well done, my lord! Well done. 491 00:49:02,434 --> 00:49:04,728 - You bastard! - Go and see to Ulrich. 492 00:49:04,936 --> 00:49:06,771 Go see to Ulrich. 493 00:49:10,483 --> 00:49:12,110 Well done, my lord. 494 00:49:12,652 --> 00:49:14,279 A noble victory. 495 00:49:19,451 --> 00:49:22,996 My lady, I believe this is yours. 496 00:49:29,336 --> 00:49:31,963 For long spear on foot... 497 00:49:32,339 --> 00:49:34,841 ...Pandolfo Malatesta. 498 00:49:39,971 --> 00:49:44,351 For sword on foot, Ulrich von Lichtenstein. 499 00:49:49,022 --> 00:49:53,818 Finally, for the mounted joust and tournament champion... 500 00:49:54,152 --> 00:49:56,988 ...Adhemar, Count of Anjou. 501 00:49:58,657 --> 00:50:01,535 Adhemar! Adhemar! Adhemar! 502 00:50:04,162 --> 00:50:08,208 I present to you your champions. 503 00:50:13,046 --> 00:50:17,676 Next time, you will look up at me from the flat of your back. 504 00:50:17,884 --> 00:50:21,930 Please. You have been weighed, you have been measured... 505 00:50:22,180 --> 00:50:24,182 ...and you have been found wanting. 506 00:50:32,190 --> 00:50:34,150 Keep winning the sword. 507 00:50:34,401 --> 00:50:36,778 - I won't compete in it. - It's your best. 508 00:50:37,070 --> 00:50:39,698 No. It's tournament champion or nothing at all. 509 00:50:45,203 --> 00:50:47,747 Ten florins. That should do. 510 00:50:50,584 --> 00:50:54,212 Sixes and sevens tonight, Chaucer. Do you feel lucky? 511 00:50:54,546 --> 00:50:58,717 - Have you enough clothes? - Be gone. I'm done with you. 512 00:50:59,551 --> 00:51:02,095 Except to exact my revenge. 513 00:51:04,556 --> 00:51:08,059 What on earth could you possibly do to us? 514 00:51:08,435 --> 00:51:10,729 I will eviscerate you in fiction. 515 00:51:11,062 --> 00:51:14,399 Every last pimple, every last character flaw. 516 00:51:14,774 --> 00:51:19,112 I was naked for a day. You will be naked for eternity. 517 00:51:19,905 --> 00:51:22,407 I have a feeling we shall meet again. 518 00:51:25,243 --> 00:51:27,913 Here, farris, take what we owe you. 519 00:51:28,914 --> 00:51:33,084 The armor you wear, it wasn't made for you, was it? 520 00:51:34,169 --> 00:51:35,629 So, what of it? 521 00:51:35,795 --> 00:51:38,757 I could make armor you wouldn't even know you wore it. 522 00:51:39,007 --> 00:51:40,342 What's the cost? 523 00:51:41,927 --> 00:51:44,137 Just take me as far as Paris. 524 00:51:45,180 --> 00:51:48,058 We travel alone. Take your gold and go. 525 00:51:56,483 --> 00:52:00,946 - Get what you can. Let's pack. - Why are we leaving so soon? 526 00:52:01,279 --> 00:52:06,284 The next tournament is in a week. We can walk now and save the horse. 527 00:52:06,660 --> 00:52:10,038 You must go to the banquet. You'll dance and make an appearance. 528 00:52:10,288 --> 00:52:12,457 Let Adhemar laugh at me again? No! 529 00:52:12,707 --> 00:52:14,709 - Yes! - No! 530 00:52:20,966 --> 00:52:24,511 My lady would know the color of your lord's tunic tonight. 531 00:52:25,136 --> 00:52:29,307 - His tunic? - Yes, so she can dress to match him. 532 00:52:29,683 --> 00:52:33,228 We regret to inform your lady he won't be attending... 533 00:52:33,478 --> 00:52:37,023 - Herald, do not give my answers! - Yes, my lord. 534 00:52:37,232 --> 00:52:38,817 Squire, answer her. 535 00:52:39,192 --> 00:52:42,821 What color is my tunic tonight? 536 00:52:46,992 --> 00:52:48,368 Green. 537 00:52:50,537 --> 00:52:52,247 Trimmed in a kind of... 538 00:52:52,539 --> 00:52:54,332 ...pale green... 539 00:52:56,167 --> 00:52:57,502 ...with... 540 00:52:57,878 --> 00:53:00,005 ...uh, wooden toggles. 541 00:53:01,673 --> 00:53:03,508 I will tell my lady. 542 00:53:10,015 --> 00:53:13,810 - This is a disaster! - No, it'll tunic up quite nicely. 543 00:53:14,019 --> 00:53:16,021 That's not a disaster, Roland. 544 00:53:19,900 --> 00:53:21,526 I don't know how to dance. 545 00:53:24,029 --> 00:53:27,699 And one and two and three and four. 546 00:53:28,074 --> 00:53:31,369 Your hand should be light, like a birdie on a branch. 547 00:53:31,703 --> 00:53:35,207 And one, two and three and four. 548 00:53:35,540 --> 00:53:38,710 And Wat doesn't lead, he follows like a girl. 549 00:53:48,720 --> 00:53:51,890 And one and two and... 550 00:53:52,265 --> 00:53:53,892 ...twirly, twirly, twirly. 551 00:53:54,267 --> 00:53:57,395 And one and two, and you're still getting it wrong. 552 00:53:57,729 --> 00:54:01,441 And one and two and three and four. 553 00:54:01,775 --> 00:54:05,070 You can hit me all day because you punch like a what? 554 00:54:05,320 --> 00:54:06,613 A girl. 555 00:54:06,905 --> 00:54:08,907 - Enough! - Get back! Wat, quiet! 556 00:54:09,449 --> 00:54:11,409 - He starts it. - You know he's touchy! 557 00:54:13,954 --> 00:54:15,956 Oh, and you can do better? 558 00:54:16,414 --> 00:54:19,292 - Of course. - Then show us. 559 00:54:20,377 --> 00:54:21,920 No. 560 00:54:23,588 --> 00:54:28,176 If I'm making all this effort, you'd best ask her nicely. 561 00:54:32,764 --> 00:54:33,890 I'm sorry, Kate. 562 00:54:38,103 --> 00:54:42,107 I was wondering if you'd care to show us how to dance. 563 00:54:43,233 --> 00:54:44,401 - Please. - Please. 564 00:54:47,779 --> 00:54:51,283 And one and two, three and four. 565 00:54:51,658 --> 00:54:54,661 Five, six, seven, change partners. 566 00:54:54,953 --> 00:54:58,290 And one, two, three, four... 567 00:54:58,623 --> 00:55:01,084 ...five, six, seven. 568 00:55:01,334 --> 00:55:03,169 Polonaise. And one... 569 00:55:04,045 --> 00:55:06,464 Are you wearing your hair like that? 570 00:55:07,549 --> 00:55:09,301 Is there another way? 571 00:55:38,371 --> 00:55:42,334 Sir Ulrich, you look fantastic. 572 00:55:45,337 --> 00:55:47,464 Jocelyn, you look... 573 00:55:50,050 --> 00:55:51,384 Uh, you... 574 00:55:54,804 --> 00:55:56,306 ...remind me of the Bible. 575 00:56:01,978 --> 00:56:06,358 When God stopped the sun to give Joshua time to defeat the Amorites. 576 00:56:10,028 --> 00:56:11,363 I don't understand. 577 00:56:16,368 --> 00:56:19,079 If I could ask God one thing... 578 00:56:19,704 --> 00:56:21,998 ...it would be to stop the moon. 579 00:56:23,875 --> 00:56:26,753 Stop the moon and make this night... 580 00:56:28,046 --> 00:56:29,714 ...and your beauty... 581 00:56:30,382 --> 00:56:32,092 ...last forever. 582 00:56:34,219 --> 00:56:37,556 What dance will you have? A coranto? 583 00:56:38,557 --> 00:56:40,559 Or a basse dance? 584 00:56:41,560 --> 00:56:43,103 Sir Ulrich. 585 00:56:44,896 --> 00:56:48,024 Why don't you show us a dance of your country? 586 00:56:48,775 --> 00:56:51,069 Show us a dance of Gelderland. 587 00:56:53,071 --> 00:56:55,240 Yes. Gelderland. 588 00:56:59,411 --> 00:57:02,247 Well, it's a lot like the farandole... 589 00:57:03,582 --> 00:57:06,418 ...but with some differences. 590 00:57:07,586 --> 00:57:09,588 Well, you bow. 591 00:57:13,925 --> 00:57:15,468 And... 592 00:57:27,606 --> 00:57:28,773 ...and... 593 00:57:42,829 --> 00:57:44,956 Places. Places. 594 01:00:54,646 --> 01:00:55,814 What? 595 01:00:57,148 --> 01:01:02,487 - I don't know. Too small, too light. - He'll be crushed. Killed. 596 01:01:02,821 --> 01:01:07,450 No. I found a new way to heat steel. It's thinner, smaller... 597 01:01:07,659 --> 01:01:09,327 ...but just as strong. 598 01:01:09,619 --> 01:01:10,787 What are these? 599 01:01:11,162 --> 01:01:14,833 The marks of my trade should another knight admire the armor. 600 01:01:17,377 --> 01:01:20,672 Twist and bend. Feel the movement. 601 01:01:22,299 --> 01:01:25,677 - But eventually I will be struck. - And then death. 602 01:01:26,344 --> 01:01:29,055 Do you at least have the courage to test it? 603 01:01:38,481 --> 01:01:39,482 You okay? 604 01:01:41,026 --> 01:01:42,694 I didn't feel a thing. 605 01:02:09,763 --> 01:02:12,724 - Who's that knight? - Piers Courtenay. 606 01:02:13,016 --> 01:02:17,229 He's raised taxes on his land 3 times this year to pay for tournament. 607 01:02:17,437 --> 01:02:20,273 His people starve while he sits at banquet. 608 01:02:23,985 --> 01:02:25,695 It's probably true. 609 01:02:59,771 --> 01:03:03,066 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 610 01:03:03,608 --> 01:03:06,236 Ulrich von Lichtenstein. 611 01:03:07,654 --> 01:03:09,239 The Count Adhemar... 612 01:03:09,906 --> 01:03:11,950 ...son of Philippe de Vitry... 613 01:03:12,284 --> 01:03:14,452 ...son of Gilles... 614 01:03:15,412 --> 01:03:16,913 ...master of the free companies... 615 01:03:17,497 --> 01:03:20,375 ...defender of his enormous manhood... 616 01:03:21,084 --> 01:03:23,628 ...a shining example of chivalry... 617 01:03:23,920 --> 01:03:25,797 ...and champagne. 618 01:03:30,260 --> 01:03:31,803 Nice work! 619 01:03:33,263 --> 01:03:34,598 Bravo! 620 01:03:38,059 --> 01:03:41,229 Watch every move Adhemar makes. We'll find a weakness. 621 01:03:41,438 --> 01:03:43,106 Well, Colville looks fit. 622 01:03:43,440 --> 01:03:44,608 - My liege... 623 01:03:44,816 --> 01:03:47,611 ...the second son of Sir Wallace Percival. 624 01:03:47,819 --> 01:03:50,614 It is my deepest honor... 625 01:03:54,117 --> 01:03:56,369 My deepest honor to present to you... 626 01:03:57,162 --> 01:04:00,123 It's Edward, my lord. They're sure of it. 627 01:04:03,168 --> 01:04:06,630 - The illustrious Sir Thomas Colville! 628 01:04:22,479 --> 01:04:24,147 Adhemar withdrew. 629 01:04:24,481 --> 01:04:27,025 To withdraw like that means one thing. 630 01:04:28,193 --> 01:04:29,319 Royalty. 631 01:04:39,704 --> 01:04:41,706 I'll see what I can find out. 632 01:04:43,500 --> 01:04:45,210 Prepare to drop the flag. 633 01:04:45,418 --> 01:04:48,255 No, no. Not yet. Wait, listen. 634 01:04:48,505 --> 01:04:50,173 Musicians, announce. 635 01:04:50,423 --> 01:04:53,885 - I must speak with my lord. - Then go. 636 01:04:54,135 --> 01:04:56,680 See if you can beat the Second Coming. 637 01:04:57,681 --> 01:04:59,349 Wait! Wait! 638 01:05:01,101 --> 01:05:05,564 Colville is Edward, the Black Prince, future king of England. 639 01:05:05,897 --> 01:05:08,191 He's in disguise like me so he can compete. 640 01:05:08,400 --> 01:05:12,195 He's never met an enemy without victory or town he couldn't defeat. 641 01:05:12,445 --> 01:05:14,447 We're English! We know who he is! 642 01:05:14,698 --> 01:05:18,076 - You must withdraw. Tell them, Geoff. - Absolutely! 643 01:05:18,326 --> 01:05:19,244 The lance. 644 01:05:26,710 --> 01:05:28,044 Give me the lance. 645 01:05:35,552 --> 01:05:36,720 Lance! 646 01:05:50,901 --> 01:05:53,069 Oh, my giddy aunt. 647 01:05:57,407 --> 01:05:59,951 The match is a draw. 648 01:06:03,121 --> 01:06:05,665 You mad? You endanger a royal family member. 649 01:06:06,166 --> 01:06:08,126 He endangers himself. 650 01:06:08,919 --> 01:06:11,421 Well fought, Sir Ulrich, as in Rouen. 651 01:06:13,423 --> 01:06:15,175 You also, Prince Edward. 652 01:06:20,514 --> 01:06:22,766 - You knew me? - Yeah. 653 01:06:26,770 --> 01:06:27,979 And still you rode? 654 01:06:29,147 --> 01:06:33,151 - It's not in me to withdraw. - No. Nor me. 655 01:06:35,695 --> 01:06:37,405 Though it happens. 656 01:06:39,783 --> 01:06:41,493 Yes, it does. 657 01:06:43,453 --> 01:06:46,623 - Good luck to you. - You also. 658 01:06:49,167 --> 01:06:53,338 The winner of the mounted joust and tournament champion... 659 01:06:53,630 --> 01:06:55,882 ...Ulrich von Lichtenstein. 660 01:07:01,972 --> 01:07:05,308 - Melt it, sell it, do whatever you do. - Yes, Your Majesty. 661 01:07:05,600 --> 01:07:06,768 You're champion! 662 01:07:06,977 --> 01:07:10,021 I'm not champion until I defeat Adhemar. He withdrew. 663 01:07:10,313 --> 01:07:11,648 Sir Ulrich. 664 01:07:12,983 --> 01:07:16,820 - Tell me what you'll wear tonight. - Nothing. 665 01:07:17,195 --> 01:07:19,990 We'll cause a sensation, for I'll dress to match. 666 01:07:20,240 --> 01:07:22,784 Don't you get tired of putting on clothes? 667 01:07:22,993 --> 01:07:25,495 She's talking about taking them off. 668 01:07:27,372 --> 01:07:30,333 A flower is only as good as its petals, no? 669 01:07:30,709 --> 01:07:32,335 A flower is good for nothing. 670 01:07:34,838 --> 01:07:36,047 Really? 671 01:07:36,840 --> 01:07:39,885 You can't eat a flower. It doesn't keep you warm. 672 01:07:40,135 --> 01:07:43,597 And a rose never knocked a man off a horse either, did it? 673 01:07:45,932 --> 01:07:48,643 You're just a silly girl, aren't you? 674 01:07:51,855 --> 01:07:56,735 Better a silly girl with a flower than a silly boy with a horse and stick. 675 01:08:01,364 --> 01:08:02,699 Goodbye. 676 01:08:06,870 --> 01:08:08,872 It's called a lance. 677 01:08:09,247 --> 01:08:10,707 Hello. 678 01:08:42,239 --> 01:08:43,907 - I have word. - What? 679 01:08:44,241 --> 01:08:47,077 Adhemar was called back to the free companies. 680 01:08:47,410 --> 01:08:50,330 Edward commanded it. He could be gone all season. 681 01:08:51,414 --> 01:08:54,251 First Jocelyn and now Adhemar. 682 01:08:59,923 --> 01:09:01,299 Well done. 683 01:09:01,591 --> 01:09:03,760 Yeah, well done. 684 01:09:14,437 --> 01:09:16,773 The tournament results, my lord. 685 01:09:29,786 --> 01:09:30,954 Ulrich. 686 01:09:31,788 --> 01:09:33,123 Ulrich. 687 01:09:33,957 --> 01:09:35,125 Ulrich. 688 01:09:54,144 --> 01:09:55,312 - Geoff. - William. 689 01:09:56,146 --> 01:09:57,814 I need to write a letter. 690 01:09:58,398 --> 01:10:01,067 "Dear Jocelyn." No. "My dearest Jocelyn." 691 01:10:01,359 --> 01:10:02,736 Better. 692 01:10:06,406 --> 01:10:07,574 "I miss you." 693 01:10:08,742 --> 01:10:10,202 Was that wrong? 694 01:10:10,410 --> 01:10:15,081 Well, it's up to you, really. It's your funeral, I mean, letter. 695 01:10:16,166 --> 01:10:19,002 - Say something about her breasts. - You miss them. 696 01:10:19,836 --> 01:10:20,879 Her breasts? 697 01:10:22,088 --> 01:10:27,093 Yes, you could, but I would tend to look above her breasts. 698 01:10:28,512 --> 01:10:30,222 I miss her throat? 699 01:10:30,430 --> 01:10:32,766 Still higher. Towards the heavens. 700 01:10:33,016 --> 01:10:35,852 The moon. Her breasts weren't that impressive. 701 01:10:36,144 --> 01:10:38,355 The moon? The moon. 702 01:10:41,691 --> 01:10:43,568 "It is strange to think... 703 01:10:45,195 --> 01:10:47,364 ...I have not seen you in a month. 704 01:10:50,033 --> 01:10:53,370 I have seen the new moon, but not you. 705 01:10:55,539 --> 01:11:00,252 I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautiful face." 706 01:11:04,548 --> 01:11:06,550 That's very good. 707 01:11:07,425 --> 01:11:09,886 I knew this girl once who... 708 01:11:11,221 --> 01:11:13,557 She broke my heart. I said the pieces... 709 01:11:13,807 --> 01:11:18,478 "The pieces of my broken heart can pass through the eye of a needle." 710 01:11:21,565 --> 01:11:23,650 He writes as though I had died. 711 01:11:23,900 --> 01:11:26,903 Yes, madame. He dies as well. 712 01:11:28,572 --> 01:11:31,241 She used to cook for the Duke of York. 713 01:11:34,244 --> 01:11:37,622 I miss her like the sun misses the flower. 714 01:11:38,081 --> 01:11:41,084 "I miss you like the sun misses the flower. 715 01:11:41,793 --> 01:11:45,422 Like the sun misses the flower in the depths of winter. 716 01:11:47,090 --> 01:11:50,302 Instead of beauty to direct its light to... 717 01:11:50,927 --> 01:11:55,473 ...the heart hardens like the frozen world your absence has sent me to." 718 01:11:55,765 --> 01:11:57,767 "I next compete in Paris. 719 01:11:58,810 --> 01:12:01,938 I'll find it empty and cold if you're not there." 720 01:12:03,106 --> 01:12:04,608 I like it. 721 01:12:05,442 --> 01:12:07,611 And now, to finish it. 722 01:12:08,987 --> 01:12:10,614 With "hope." 723 01:12:11,448 --> 01:12:13,617 Love should end with hope. 724 01:12:14,951 --> 01:12:17,787 My husband, God rest him... 725 01:12:18,205 --> 01:12:20,457 ...said something I'll never forget. 726 01:12:22,292 --> 01:12:23,793 "Hope guides me. It..." 727 01:12:24,044 --> 01:12:27,547 "It gets me through the day and especially the night. 728 01:12:28,632 --> 01:12:31,134 The hope that after you leave my sight... 729 01:12:31,384 --> 01:12:34,179 ...it will not be the last time I look upon you." 730 01:12:37,974 --> 01:12:39,684 Finish it with: 731 01:12:40,352 --> 01:12:44,564 "With all the love that I possess... William." 732 01:12:46,024 --> 01:12:47,108 You mean "Ulrich." 733 01:12:49,569 --> 01:12:51,863 "With all the love I possess... 734 01:12:53,532 --> 01:12:55,367 ...I remain yours... 735 01:12:56,243 --> 01:12:58,245 ...the knight of your heart." 736 01:13:07,212 --> 01:13:11,383 My master hoped you might have something to send him in return. 737 01:13:26,189 --> 01:13:30,986 Cock-a-doodle once! I shall not deny him. Twice! I shall not. Thrice! 738 01:13:31,778 --> 01:13:33,363 I deny him. 739 01:13:33,780 --> 01:13:35,156 Thrice he denied him! 740 01:13:41,246 --> 01:13:42,789 No Adhemar. 741 01:13:44,457 --> 01:13:45,667 No Adhemar. 742 01:13:51,339 --> 01:13:52,507 Wat. 743 01:13:55,635 --> 01:13:58,680 Tell me, did you see her? Did she read the letter? 744 01:13:59,097 --> 01:14:01,099 Yes, and yes. 745 01:14:02,017 --> 01:14:02,976 And? 746 01:14:09,065 --> 01:14:10,525 She's coming to Paris! 747 01:14:14,154 --> 01:14:18,783 Did she give you anything for me in return? A letter? A token? 748 01:14:19,409 --> 01:14:21,661 Did she give me a token? She did. 749 01:14:24,039 --> 01:14:25,373 Uh, I mean, um... 750 01:14:25,957 --> 01:14:28,668 Well, what is it? Give it to me. 751 01:14:37,469 --> 01:14:38,803 Yes! 752 01:14:41,181 --> 01:14:42,807 Hell, yes! 753 01:14:44,142 --> 01:14:47,979 She... Because she's... That means she... Yeah! 754 01:14:51,816 --> 01:14:53,193 Cinquante. 755 01:14:54,319 --> 01:14:55,946 That's a nice round number. 756 01:14:56,696 --> 01:14:57,906 Excusez-moi. 757 01:15:01,618 --> 01:15:05,872 They wager that a Frenchman, not Sir Ulrich, will win the tournament. 758 01:15:07,624 --> 01:15:09,334 But the amount is 50 florins. 759 01:15:09,584 --> 01:15:12,504 - That's all we got. - If we had 60, it would be that. 760 01:15:12,712 --> 01:15:15,215 Ulrich against every Frenchman here? 761 01:15:15,465 --> 01:15:19,177 He's won four tournaments in a row. And Adhemar isn't here. 762 01:15:19,386 --> 01:15:22,389 I check shields too. John Beaumont's here. 763 01:15:22,639 --> 01:15:26,268 Count Theobald, Philip of Burgundy... all French champions. 764 01:15:26,518 --> 01:15:28,019 Englishmen will not win... 765 01:15:28,228 --> 01:15:30,021 ...this French tournament. 766 01:15:30,397 --> 01:15:34,025 English legs are unsteady on French soil. 767 01:15:36,528 --> 01:15:38,697 Shut your mouth, all right?! 768 01:15:40,365 --> 01:15:44,744 Come on, Roland. It's a good bet. Win and I can buy my own tavern. 769 01:15:45,078 --> 01:15:47,914 - I could write full-time. - A forge for me. 770 01:15:48,206 --> 01:15:52,711 And because French wine is too much for English bellies. 771 01:15:53,086 --> 01:15:58,008 Listen, I'm about this fonging close, mate. I swear to God, Quasimodo! 772 01:15:58,592 --> 01:16:02,888 All I want is to go home, and I've enough for that trip a hundred times. 773 01:16:03,221 --> 01:16:07,767 And most importantly, because the pope himself is French! 774 01:16:10,395 --> 01:16:13,690 The pope may be French, but Jesus is English. You're on. 775 01:16:14,733 --> 01:16:17,277 He won't lose with the princess watching him. 776 01:16:17,527 --> 01:16:19,529 He's blond! He's pissed! 777 01:16:19,738 --> 01:16:24,451 He'll see you in the lists! Lichtenstein! Lichtenstein! 778 01:16:24,701 --> 01:16:28,246 He's blond! He's tan! He comes from Gelderland! 779 01:16:28,622 --> 01:16:30,624 He comes from Gelderland! 780 01:16:30,916 --> 01:16:33,793 Gelderland! 781 01:16:49,267 --> 01:16:53,271 - You think he will come? - As sure as the sun will rise. 782 01:17:18,964 --> 01:17:20,799 You favor cathedrals. 783 01:17:23,468 --> 01:17:25,345 I come for confession. 784 01:17:28,640 --> 01:17:30,642 And the glass. 785 01:17:31,476 --> 01:17:34,813 A riot of color in a dreary, gray world. 786 01:17:35,981 --> 01:17:37,482 Don't you think? 787 01:17:38,525 --> 01:17:40,151 It's beautiful. 788 01:17:44,322 --> 01:17:47,158 I feel the same about the letter you sent. 789 01:17:50,036 --> 01:17:51,663 Speak to me. 790 01:17:52,330 --> 01:17:54,165 Speak those words. 791 01:17:56,376 --> 01:17:58,670 I will win this tournament for you. 792 01:17:59,462 --> 01:18:00,505 Excuse me? 793 01:18:00,714 --> 01:18:05,719 I'll win this tournament in your name. I'll defeat each knight for you. 794 01:18:06,052 --> 01:18:11,016 Your beauty will be reflected in the power of my arm and my horse's flanks. 795 01:18:12,058 --> 01:18:13,393 Wow. 796 01:18:14,519 --> 01:18:15,854 Really? 797 01:18:16,354 --> 01:18:18,690 Really? Its flanks? 798 01:18:22,027 --> 01:18:24,571 I wish to hear poetry, Ulrich. 799 01:18:26,031 --> 01:18:28,033 Well, I'm not ready. 800 01:18:29,910 --> 01:18:33,997 I am. Why must everything for a woman be run on a man's schedule? 801 01:18:34,206 --> 01:18:37,709 Well, a man's day is fuller, and... 802 01:18:38,084 --> 01:18:41,087 ...he has more demands on his time. 803 01:18:41,421 --> 01:18:43,423 - Is that so? - Yes. 804 01:18:44,090 --> 01:18:45,258 Maybe. 805 01:18:46,593 --> 01:18:47,719 No? 806 01:18:48,053 --> 01:18:50,430 I demand poetry... 807 01:18:51,223 --> 01:18:53,892 ...and when I want it. And I want it now. 808 01:18:57,062 --> 01:18:58,563 Your breasts... 809 01:18:59,940 --> 01:19:02,400 ...they're below your throat... 810 01:19:03,568 --> 01:19:07,739 Jocelyn, how may I prove my love to you? How? 811 01:19:10,200 --> 01:19:13,745 - Do you ask in earnest? - Yes. 812 01:19:17,582 --> 01:19:19,960 If you would prove your love... 813 01:19:20,627 --> 01:19:23,421 ...do your worst. - My worst? 814 01:19:25,090 --> 01:19:26,424 What do you mean? 815 01:19:26,925 --> 01:19:31,763 Instead of winning to honor me with your high reputation... 816 01:19:32,138 --> 01:19:34,933 ...act against your character and do badly. 817 01:19:35,267 --> 01:19:36,643 - Do badly? - Lose. 818 01:19:36,893 --> 01:19:38,895 Losing proves that I'm a loser. 819 01:19:39,104 --> 01:19:42,649 Wrong. Losing is a much keener test of your love. 820 01:19:42,941 --> 01:19:45,443 Losing would contradict your self-love. 821 01:19:45,819 --> 01:19:49,281 It would show obedience to your lover and not yourself! 822 01:19:49,573 --> 01:19:51,992 - Really? - Woman, shh! 823 01:19:52,284 --> 01:19:56,788 Do not "shh" me and spare him! Now be gone! Go! 824 01:19:59,916 --> 01:20:01,209 What is your answer? 825 01:20:04,963 --> 01:20:07,132 I will not lose. 826 01:20:11,970 --> 01:20:13,638 Then you do not love me. 827 01:20:27,360 --> 01:20:29,404 The Protector of Italian Virginity. 828 01:20:30,697 --> 01:20:33,491 The Lance that thrilled France... 829 01:20:33,825 --> 01:20:36,203 ...the Harasser of Paraser! 830 01:20:36,494 --> 01:20:39,164 He gave them hell at La Rochelle! 831 01:20:39,873 --> 01:20:42,667 The Enforcer of our Lord God! 832 01:20:43,543 --> 01:20:46,505 The one, the only... 833 01:20:47,380 --> 01:20:49,674 ...Sir Ulrich... 834 01:20:50,008 --> 01:20:52,552 ...von Lichtenstein! 835 01:20:59,309 --> 01:21:00,769 God, I'm good! 836 01:21:06,024 --> 01:21:08,318 His horse's flanks. 837 01:21:08,902 --> 01:21:11,905 Maybe where he comes from, it means love. 838 01:21:23,875 --> 01:21:24,960 What are you doing? 839 01:21:25,335 --> 01:21:27,504 - Losing. - I don't understand. 840 01:21:28,296 --> 01:21:29,339 Neither do I. 841 01:21:49,734 --> 01:21:51,278 He loves me. 842 01:21:54,364 --> 01:21:55,615 Are you blind? 843 01:21:56,533 --> 01:21:59,327 - Did you see the flag? - I saw it, okay? 844 01:22:00,245 --> 01:22:01,872 I know. 845 01:22:02,247 --> 01:22:05,417 You're dropping behind for a more dramatic victory. 846 01:22:07,711 --> 01:22:10,922 Look, Jocelyn told me to lose to prove my love. 847 01:22:13,550 --> 01:22:16,344 - I'd rather you were blind. - Don't be foolish, Will. 848 01:22:16,553 --> 01:22:20,724 - Each woman wants proof, that's all. - Proof of what? 849 01:22:21,474 --> 01:22:23,685 Her legs weren't uncrossed for nothing. 850 01:22:23,894 --> 01:22:28,398 - I haven't uncrossed her legs. - Then why are we doing this?! 851 01:22:28,732 --> 01:22:29,983 Because! 852 01:22:42,120 --> 01:22:43,496 Because... 853 01:22:45,081 --> 01:22:46,416 ...I love her. 854 01:23:28,375 --> 01:23:32,254 - I'm going to lose everything! - That's why it's called gambling. 855 01:23:33,463 --> 01:23:35,131 Pain! Here's your pain! 856 01:23:35,465 --> 01:23:37,634 It's very romantic, though. 857 01:23:38,176 --> 01:23:40,428 Are you a woman or a blacksmith? 858 01:23:40,804 --> 01:23:42,430 Sometimes I'm both. 859 01:23:42,639 --> 01:23:44,474 Ooh, that chafes! 860 01:23:44,808 --> 01:23:46,142 Put him down. 861 01:23:49,688 --> 01:23:52,649 No knight has distanced himself with victories. 862 01:23:53,024 --> 01:23:57,654 If you win your remaining matches and your opponents take key losses... 863 01:23:57,946 --> 01:24:00,448 ...you could make the semis, or the finals. 864 01:24:00,657 --> 01:24:04,452 - At least the armor's proven itself. - And your love? 865 01:24:04,828 --> 01:24:07,038 Have you proven that yet? 866 01:24:09,833 --> 01:24:14,171 Wat, you remember church as a boy. The fear, the passion. 867 01:24:15,172 --> 01:24:17,340 That's what she makes me feel. 868 01:24:18,175 --> 01:24:22,512 And for that, I say my rosary to Jocelyn and no one else. 869 01:24:23,346 --> 01:24:25,849 William, that's blasphemous. 870 01:24:32,397 --> 01:24:34,191 Then may I burn in hell. 871 01:24:34,524 --> 01:24:35,734 Withdraw. 872 01:24:36,109 --> 01:24:38,361 Lose that way. Take no more punishment. 873 01:24:38,904 --> 01:24:40,530 Oh, Roland. 874 01:24:46,411 --> 01:24:49,706 My lady sends this message. If you love her... 875 01:24:50,081 --> 01:24:53,418 I know, I know. I must lose. Isn't she watching? 876 01:24:53,752 --> 01:24:56,713 She says if you love her, you won't lose again. 877 01:24:57,214 --> 01:25:00,717 She says if you love her, you will win this tournament. 878 01:25:10,268 --> 01:25:13,730 There she is, the embodiment of love. Your Venus. 879 01:25:13,980 --> 01:25:15,398 And how I hate her. 880 01:25:31,414 --> 01:25:36,044 - I don't understand women. - Nor do I, but they understand us. 881 01:25:37,587 --> 01:25:39,256 Maybe not you. 882 01:25:51,351 --> 01:25:52,769 Yes! 883 01:25:53,478 --> 01:25:54,980 Women, eh? 884 01:26:18,503 --> 01:26:20,172 Forty-eight... 885 01:26:20,505 --> 01:26:21,882 ...forty-nine... 886 01:26:22,174 --> 01:26:23,842 ...and fifty. 887 01:26:24,134 --> 01:26:27,679 Thank you, gentlemen. A pleasure doing business with you. 888 01:26:28,013 --> 01:26:31,808 Look us up if you're in London, the World Championships, maybe. 889 01:26:32,017 --> 01:26:36,188 Don't look too sad. Here, have a drink on me. 890 01:26:36,521 --> 01:26:41,484 He's quick, he's funny and makes lots of money, Lichtenstein! 891 01:26:59,753 --> 01:27:01,922 Guinevere comes to Lancelot. 892 01:27:07,928 --> 01:27:09,930 Bed him well, my lady. 893 01:27:10,388 --> 01:27:11,932 Bed him well. 894 01:27:18,730 --> 01:27:20,440 We missed you at banquet. 895 01:27:22,025 --> 01:27:22,901 "We"? 896 01:27:27,614 --> 01:27:28,907 I. 897 01:27:30,408 --> 01:27:31,785 Jocelyn. 898 01:27:32,577 --> 01:27:34,246 Your prize. 899 01:27:36,248 --> 01:27:37,874 My prize. 900 01:27:40,126 --> 01:27:41,753 I am not worthy of a prize. 901 01:27:43,755 --> 01:27:45,465 Then who is? 902 01:27:47,092 --> 01:27:50,470 My maid tells me that sometimes your varlets... 903 01:27:51,638 --> 01:27:52,931 ...call you William. 904 01:27:56,434 --> 01:27:58,061 Is this so, Sir Ulrich? 905 01:28:01,439 --> 01:28:02,607 Yes. 906 01:28:04,442 --> 01:28:05,443 It is so. 907 01:28:19,457 --> 01:28:22,294 Your name makes no matter to me. 908 01:28:24,296 --> 01:28:26,798 Just so I can call you my own. 909 01:28:28,091 --> 01:28:30,760 But Jocelyn, I am your own. 910 01:28:38,143 --> 01:28:39,853 Damn, girl. 911 01:28:40,687 --> 01:28:42,022 You need a surgeon. 912 01:28:42,314 --> 01:28:46,443 He's been. He says I will live, though it doesn't feel that way. 913 01:28:48,028 --> 01:28:51,031 Oh, William. This pain is my doing. 914 01:28:51,364 --> 01:28:53,033 Yes, it is. 915 01:28:56,828 --> 01:28:58,163 Although... 916 01:28:58,997 --> 01:29:00,373 ...my father... 917 01:29:02,834 --> 01:29:05,003 ...taught me to take the bad... 918 01:29:06,046 --> 01:29:07,506 ...with the good. 919 01:29:14,846 --> 01:29:16,848 This good you speak of. 920 01:29:19,684 --> 01:29:22,020 It will be my doing as well. 921 01:29:39,037 --> 01:29:43,416 How long since any of you have been back? I've only been gone 6 months. 922 01:29:43,708 --> 01:29:45,544 Two years for me. 923 01:29:46,419 --> 01:29:47,712 Three years. 924 01:29:48,839 --> 01:29:52,384 Five. Five long years. 925 01:29:55,053 --> 01:29:56,388 William? 926 01:29:58,390 --> 01:29:59,558 Twelve. 927 01:30:01,393 --> 01:30:02,936 Twelve years. 928 01:30:05,522 --> 01:30:07,107 He's to be an apprentice? 929 01:30:11,903 --> 01:30:13,029 How long for? 930 01:30:14,614 --> 01:30:15,907 Seven years. 931 01:30:49,941 --> 01:30:51,610 Sir Ector? 932 01:30:52,986 --> 01:30:56,448 I'm the thatcher. I spoke to you outside London Stadium. 933 01:30:56,781 --> 01:30:58,617 Oh, yes. I remember. 934 01:30:59,117 --> 01:31:00,660 Is this the boy? 935 01:31:03,955 --> 01:31:06,500 Step forward, son. Let me look at you. 936 01:31:06,958 --> 01:31:08,960 Careful with that, Roland! 937 01:31:14,466 --> 01:31:16,635 Are you afraid of me, boy? 938 01:31:26,978 --> 01:31:29,272 Have you got most of your teeth? 939 01:31:34,986 --> 01:31:37,155 Show me your arm. Is it strong? 940 01:31:47,374 --> 01:31:50,544 Well, he's a half-starved little scarecrow. 941 01:31:51,837 --> 01:31:53,672 But he has spirit. 942 01:31:57,509 --> 01:32:02,055 I can show you a great wide world full of adventure... 943 01:32:02,889 --> 01:32:05,851 ...and marvels you do not yet dream of. 944 01:32:08,520 --> 01:32:11,398 Can you pack my horse and lead it? 945 01:32:18,196 --> 01:32:21,366 Well, come on. Say goodbye to your father. 946 01:32:23,034 --> 01:32:27,539 He's a real knight, William. Watch and learn all you can. 947 01:32:33,253 --> 01:32:35,589 It's all I can do for you, son. 948 01:32:36,047 --> 01:32:40,051 Now go change your stars and live a better life than I have. 949 01:32:50,937 --> 01:32:53,940 Roland, show the boy his duties. 950 01:32:57,611 --> 01:33:01,281 - Father? I'm afraid. - Of what? 951 01:33:01,698 --> 01:33:03,700 I won't know the way home. 952 01:33:04,201 --> 01:33:08,038 Don't be foolish, William. You just follow your feet. 953 01:33:27,265 --> 01:33:28,391 London. 954 01:34:15,772 --> 01:34:18,108 Give us a shout out, London! 955 01:34:40,130 --> 01:34:43,800 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 956 01:35:21,171 --> 01:35:26,301 - Adhemar's here. He's entered. - Must have grown bored with war. 957 01:35:26,510 --> 01:35:30,514 No, the Black Prince commanded it. He had to disband his army. 958 01:35:30,764 --> 01:35:33,808 They were reveling, pillaging town after town. 959 01:35:34,017 --> 01:35:36,895 Robbing, murdering, ransacking churches. 960 01:35:37,187 --> 01:35:41,358 Committing the oldest sins in the newest ways. 961 01:35:43,360 --> 01:35:46,404 At last we will face each other again, Sir Ulrich. 962 01:35:46,696 --> 01:35:48,490 And at the World Championship. 963 01:35:48,698 --> 01:35:50,700 And as I promised you before... 964 01:35:51,034 --> 01:35:53,745 ...you will look up at me from the flat of your back. 965 01:35:59,584 --> 01:36:01,211 Let the past die. 966 01:36:02,212 --> 01:36:05,966 You've done well in my absence, on the field and off, I'm told. 967 01:36:06,716 --> 01:36:10,262 Winning trophies, horses, women. 968 01:36:11,471 --> 01:36:13,181 You put them in that order? 969 01:36:13,890 --> 01:36:16,601 Generally, with a few exceptions. 970 01:36:23,608 --> 01:36:25,235 Beautiful, isn't she? 971 01:36:25,902 --> 01:36:29,114 A real thoroughbred trophy, don't you think? 972 01:36:30,240 --> 01:36:34,161 - You speak of her like a target. - Isn't she? 973 01:36:34,953 --> 01:36:36,121 No. 974 01:36:40,208 --> 01:36:41,668 She is the arrow. 975 01:36:45,797 --> 01:36:48,592 I've begun negotiations with her father. 976 01:36:52,262 --> 01:36:54,097 I'm to make her my bride. 977 01:36:55,265 --> 01:36:57,767 She'll be saddled... 978 01:36:58,351 --> 01:37:00,604 ...and placed on my mantle. 979 01:37:01,605 --> 01:37:03,690 Target or arrow, it doesn't matter. 980 01:37:04,608 --> 01:37:06,318 I will have her. 981 01:37:11,740 --> 01:37:14,034 Ulrich! Ulrich! Ulrich! 982 01:37:51,196 --> 01:37:55,075 - How would you beat him? - With a stick, while he slept. 983 01:37:55,659 --> 01:37:58,370 But on a horse? With a lance? 984 01:37:59,162 --> 01:38:01,540 That man is unbeatable. 985 01:38:29,901 --> 01:38:31,069 Hello there. 986 01:38:34,197 --> 01:38:38,493 - You're Sir Ulrich von Lichtenstein. - Yes. 987 01:38:38,952 --> 01:38:43,331 You're my favorite knight. When we joust, I always say I'm you. 988 01:38:44,499 --> 01:38:48,128 What are you doing in Cheapside? There's no parade today. 989 01:38:52,716 --> 01:38:54,342 Can you keep a secret? 990 01:39:09,900 --> 01:39:14,070 I was born in Cheapside, just around the corner there. 991 01:39:14,404 --> 01:39:17,324 - Truly, Sir Ulrich? - Truly. 992 01:39:17,616 --> 01:39:19,951 I only live just there. 993 01:39:21,661 --> 01:39:23,038 How old are you? 994 01:39:23,288 --> 01:39:26,458 - Nine and one half. - Nine and one half. 995 01:39:27,125 --> 01:39:31,213 I wonder if you remember a man, though he may have died long ago. 996 01:39:31,421 --> 01:39:35,091 He was as tall as a knight. His name was John Thatcher. 997 01:39:35,425 --> 01:39:38,053 - Of course I remember him. - You do? 998 01:39:38,261 --> 01:39:40,430 Yes. He lives there still. 999 01:39:45,101 --> 01:39:49,105 Sometimes we see him sitting at the window, but no one knows why. 1000 01:39:52,943 --> 01:39:54,027 What do you mean? 1001 01:39:54,611 --> 01:39:55,987 He's blind, sir. 1002 01:40:42,284 --> 01:40:43,869 Is someone there? 1003 01:40:48,665 --> 01:40:53,003 If you're here for the net, I'm not done yet. Come tomorrow. 1004 01:40:57,299 --> 01:40:58,300 Who are you? 1005 01:41:01,344 --> 01:41:02,470 A knight. 1006 01:41:05,432 --> 01:41:08,560 My name... is Ulrich. 1007 01:41:09,811 --> 01:41:13,982 Ulrich? I hear that name being chanted from the stadium. 1008 01:41:14,441 --> 01:41:16,318 What business have you here? 1009 01:41:16,818 --> 01:41:19,487 I have word, Master Thatcher. 1010 01:41:22,032 --> 01:41:23,074 Word of your son. 1011 01:41:24,326 --> 01:41:27,370 Of my William? Well, come in, sir. 1012 01:41:33,376 --> 01:41:36,713 What word? Does he live? 1013 01:41:39,090 --> 01:41:40,800 Aye. He lives. 1014 01:41:42,844 --> 01:41:44,513 He is very well. 1015 01:41:46,181 --> 01:41:48,058 He wanted you to know... 1016 01:41:49,893 --> 01:41:52,270 ...that he changed his stars after all. 1017 01:42:02,197 --> 01:42:04,574 And has he followed his feet? 1018 01:42:08,203 --> 01:42:10,831 Has he found his way home at last? 1019 01:42:12,290 --> 01:42:13,291 Yes. 1020 01:42:21,424 --> 01:42:22,551 Father. 1021 01:42:22,884 --> 01:42:25,720 Oh, William. Oh, my boy. 1022 01:42:36,648 --> 01:42:40,026 I should like to meet this Wat. And Roland too. 1023 01:42:40,235 --> 01:42:42,237 You will, Father. 1024 01:42:45,282 --> 01:42:49,077 And what of women? Is there a certain one or many? 1025 01:42:50,912 --> 01:42:52,622 There is a certain one. 1026 01:42:54,457 --> 01:42:56,418 I should like to meet her too. 1027 01:43:02,924 --> 01:43:05,260 This leak won't do, Father. 1028 01:43:05,844 --> 01:43:10,599 - Not in a thatcher's chamber. - It's quite fitting for a blind one. 1029 01:43:12,934 --> 01:43:14,811 Well, a thatcher I am. 1030 01:43:16,479 --> 01:43:17,772 I'll fix it. 1031 01:44:02,275 --> 01:44:05,362 Alive. I thought he was dead, which is mad... 1032 01:44:05,612 --> 01:44:08,865 ...because he was also so strong. Very strong. 1033 01:44:09,533 --> 01:44:11,493 - Geoff. - Jocelyn. 1034 01:44:11,827 --> 01:44:14,287 This day just gets better and better. 1035 01:44:17,249 --> 01:44:18,416 Somebody die? 1036 01:44:21,670 --> 01:44:23,672 Sir Ulrich von Lichtenstein. 1037 01:44:27,384 --> 01:44:28,677 Adhemar... 1038 01:44:29,678 --> 01:44:33,181 ...followed you last night. To Cheapside. 1039 01:44:33,932 --> 01:44:35,267 He saw your father. 1040 01:44:36,518 --> 01:44:39,271 Will, they asked me for your patents. 1041 01:44:43,859 --> 01:44:47,153 They're waiting for you in the lists to arrest you. 1042 01:44:48,029 --> 01:44:49,698 A dozen royal guards. 1043 01:44:50,866 --> 01:44:55,871 - They'll put you in the stocks. - But I face Adhemar in five minutes. 1044 01:44:57,372 --> 01:45:01,209 No, you forfeit. They've already marked it down. 1045 01:45:02,377 --> 01:45:05,714 Saddle the horses. They can arrest your baggage, not you. 1046 01:45:11,887 --> 01:45:13,430 Halt. 1047 01:45:18,727 --> 01:45:20,437 So, what do you think... 1048 01:45:22,939 --> 01:45:24,858 ...now that you know what I am? 1049 01:45:26,234 --> 01:45:30,405 To know what you are, William, would take a lifetime. 1050 01:45:31,072 --> 01:45:33,909 One I am willing to give. But now you must run. 1051 01:45:35,744 --> 01:45:38,079 Run, and I will run with you. 1052 01:45:38,413 --> 01:45:40,415 Jocelyn, I cannot run. 1053 01:45:40,749 --> 01:45:44,252 I am a knight, and I will put myself to the hazard! 1054 01:45:44,628 --> 01:45:48,423 In your heart, not on paper. And paper's what matters to them! 1055 01:45:51,593 --> 01:45:53,720 William, I love you. 1056 01:45:55,764 --> 01:45:58,141 I love you. You. 1057 01:46:00,602 --> 01:46:05,190 - I won't see you led to the stocks. - But you'll see me run? No! 1058 01:46:06,441 --> 01:46:08,443 Damn your pride, William. 1059 01:46:08,944 --> 01:46:11,780 It is only you that will not see you run. 1060 01:46:12,030 --> 01:46:14,282 Pride's the one thing they can't take! 1061 01:46:14,533 --> 01:46:18,078 But they can take it from you. They can and they will. 1062 01:46:18,829 --> 01:46:20,330 Oh, they will. 1063 01:46:21,122 --> 01:46:23,458 But love they cannot take. 1064 01:46:28,797 --> 01:46:31,132 And where will we live? 1065 01:46:32,300 --> 01:46:33,802 In my hovel? 1066 01:46:35,512 --> 01:46:40,851 - With the pigs inside in winter? - Yes, William, with the pigs. 1067 01:46:41,059 --> 01:46:42,394 With the pigs. 1068 01:46:45,480 --> 01:46:47,148 The poor can marry for love. 1069 01:46:48,984 --> 01:46:51,820 Jocelyn, you speak of what you do not know! 1070 01:46:55,699 --> 01:46:57,701 William, I beg you. 1071 01:46:58,493 --> 01:46:59,828 Please. 1072 01:47:02,330 --> 01:47:04,082 Run. Do it for love. 1073 01:47:12,132 --> 01:47:13,842 Roland, you would see me run? 1074 01:47:20,849 --> 01:47:22,017 And you, Geoff? 1075 01:47:22,851 --> 01:47:25,729 I wish it too, with all the pieces of my heart. 1076 01:47:32,027 --> 01:47:35,197 Wat? You and I? We aren't runners. 1077 01:47:39,868 --> 01:47:41,036 Yes. 1078 01:47:43,038 --> 01:47:44,789 William, today we are. 1079 01:47:48,210 --> 01:47:49,586 Run, William. 1080 01:47:56,384 --> 01:47:58,428 I will not run! 1081 01:48:05,727 --> 01:48:07,270 I am a knight. 1082 01:48:20,242 --> 01:48:21,576 Well, boys... 1083 01:48:22,160 --> 01:48:24,579 ...all good things must come to an end. 1084 01:48:25,497 --> 01:48:27,415 Let's end them together. 1085 01:49:04,703 --> 01:49:08,331 You will remove yourself from this position of honor. 1086 01:49:10,417 --> 01:49:11,751 I am here to compete. 1087 01:49:12,169 --> 01:49:14,546 You are here to be arrested. 1088 01:49:22,012 --> 01:49:23,346 All right! 1089 01:49:51,750 --> 01:49:54,377 He that strives to touch a star... 1090 01:49:55,253 --> 01:49:56,922 ...oft stumbles... 1091 01:49:57,255 --> 01:49:58,924 ...at a simple straw. 1092 01:50:09,893 --> 01:50:11,603 You have been weighed. 1093 01:50:19,236 --> 01:50:20,946 You have been measured. 1094 01:50:23,949 --> 01:50:25,659 And you have been found wanting. 1095 01:50:31,289 --> 01:50:34,251 It's one loss or another... William. 1096 01:50:40,340 --> 01:50:44,094 In what world could you have ever beaten me? 1097 01:51:22,382 --> 01:51:23,842 Leave, Roland. 1098 01:51:24,926 --> 01:51:26,261 Let them have me. 1099 01:51:27,262 --> 01:51:29,097 God love you, William. 1100 01:51:29,472 --> 01:51:30,891 So do I. 1101 01:51:31,474 --> 01:51:33,643 Go! Disperse! 1102 01:51:35,937 --> 01:51:37,564 Or I will fong you! 1103 01:51:38,148 --> 01:51:41,109 As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother... 1104 01:51:41,359 --> 01:51:44,905 ...the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you! 1105 01:51:45,822 --> 01:51:48,533 I will rip you! Fist! Pain! 1106 01:51:48,909 --> 01:51:53,079 I'll stick my fist and break you! Pain! Lots of pain! 1107 01:51:59,336 --> 01:52:00,754 We're in trouble. 1108 01:52:04,508 --> 01:52:06,176 Listen to me. 1109 01:52:10,847 --> 01:52:12,849 Listen to me! 1110 01:52:45,549 --> 01:52:47,926 What a pair we make, huh? 1111 01:52:51,429 --> 01:52:53,557 Both trying to hide who we are. 1112 01:52:54,891 --> 01:52:56,226 Both unable to do so. 1113 01:53:05,235 --> 01:53:07,070 Your men love you. 1114 01:53:09,239 --> 01:53:12,409 If I knew nothing else about you, that would be enough. 1115 01:53:13,952 --> 01:53:17,747 But you also tilt when you should withdraw. 1116 01:53:20,250 --> 01:53:22,169 That is knightly too. 1117 01:53:30,427 --> 01:53:31,636 Release him. 1118 01:53:41,605 --> 01:53:44,608 He may appear to be of humble origins... 1119 01:53:45,859 --> 01:53:48,945 ...but my personal historians have discovered... 1120 01:53:49,279 --> 01:53:52,908 ...that he descends from an ancient royal line. 1121 01:53:56,286 --> 01:53:57,996 This is my word. 1122 01:53:59,456 --> 01:54:02,959 And as such, is beyond contestation. 1123 01:54:08,298 --> 01:54:09,257 Now... 1124 01:54:10,634 --> 01:54:13,970 ...if I may repay the kindness you once showed me. 1125 01:54:15,305 --> 01:54:16,306 Take a knee. 1126 01:54:33,365 --> 01:54:37,369 By the power vested in me by my father, King Edward... 1127 01:54:38,537 --> 01:54:40,997 ...and by all the witnesses here... 1128 01:54:44,167 --> 01:54:45,502 ...I dub thee... 1129 01:54:48,213 --> 01:54:49,506 ...Sir William. 1130 01:55:01,768 --> 01:55:04,354 Arise... Sir William. 1131 01:55:11,736 --> 01:55:13,029 Can you joust? 1132 01:55:14,698 --> 01:55:16,700 There's my tournament to finish. 1133 01:55:17,200 --> 01:55:21,705 Now, are you fit to compete, or shall the forfeit stand? 1134 01:55:22,539 --> 01:55:23,498 I'm fit. 1135 01:55:24,875 --> 01:55:29,796 I shall have your opponent informed. Look for his shield on the lists. 1136 01:55:30,380 --> 01:55:31,715 At once. 1137 01:55:32,382 --> 01:55:33,800 Thank you, my lord. 1138 01:55:44,269 --> 01:55:46,730 All hail Prince Edward! 1139 01:55:51,735 --> 01:55:54,070 My lords, my ladies... 1140 01:55:54,946 --> 01:55:57,407 ...and all you other people. 1141 01:55:58,241 --> 01:56:02,954 I give you the son of Philippe de Vitry, son of Gilles... 1142 01:56:05,582 --> 01:56:07,584 - Are you sure? - Yes. 1143 01:56:08,293 --> 01:56:11,296 It's nothing but spun sugar and boot black. 1144 01:56:20,263 --> 01:56:21,848 It's a small target... 1145 01:56:23,600 --> 01:56:25,268 ...but aim for his heart. 1146 01:56:31,441 --> 01:56:33,693 - Doer of daring deeds... 1147 01:56:34,945 --> 01:56:38,323 ...conqueror of countless kingdoms, Count... 1148 01:56:42,118 --> 01:56:43,787 ...Adhemar! 1149 01:58:28,934 --> 01:58:30,936 Oh, God. I'll get the surgeon. 1150 01:58:31,228 --> 01:58:32,270 Roland! 1151 01:58:32,812 --> 01:58:34,022 You're the surgeon. 1152 01:58:36,441 --> 01:58:37,567 Come on. 1153 01:58:45,325 --> 01:58:46,409 He tipped it. 1154 01:58:49,246 --> 01:58:51,414 Kate, get me back to one. 1155 01:58:51,790 --> 01:58:53,750 Otherwise we forfeit. 1156 01:59:00,924 --> 01:59:03,093 Dirty son of a bitch! 1157 02:00:13,330 --> 02:00:16,666 Kate, I can't breathe. I can't breathe. 1158 02:00:23,340 --> 02:00:25,509 As I said, thatcher. 1159 02:00:27,719 --> 02:00:30,680 In what world could you have ever beaten me? 1160 02:00:31,348 --> 02:00:33,308 Such a place does not exist. 1161 02:00:35,727 --> 02:00:37,437 She's here William. 1162 02:00:39,606 --> 02:00:40,690 With your father. 1163 02:00:45,195 --> 02:00:46,780 Change your stars. 1164 02:00:51,827 --> 02:00:53,620 Let's dance, you and I. 1165 02:00:57,374 --> 02:00:59,084 It's two lances to none. 1166 02:00:59,376 --> 02:01:03,046 You must unhorse him or kill him. It's the only way to win. 1167 02:01:13,056 --> 02:01:15,934 - You need more padding. - No, leave it off. 1168 02:01:16,560 --> 02:01:18,228 I can't breathe with it on. 1169 02:01:23,900 --> 02:01:25,026 Lance. 1170 02:01:30,448 --> 02:01:31,992 I can barely grip it. 1171 02:01:32,242 --> 02:01:33,577 Damn. 1172 02:01:40,250 --> 02:01:41,585 Lash it to my arm. 1173 02:01:45,755 --> 02:01:46,965 Wat... 1174 02:01:47,674 --> 02:01:49,217 ...lash it to me arm. 1175 02:01:52,387 --> 02:01:53,430 Do it. 1176 02:02:11,698 --> 02:02:13,241 Good people! 1177 02:02:14,284 --> 02:02:15,619 I missed my introduction! 1178 02:02:26,796 --> 02:02:28,465 But please... 1179 02:02:28,798 --> 02:02:30,467 ...please, I pray you. 1180 02:02:30,967 --> 02:02:32,469 Hear it now. 1181 02:02:33,845 --> 02:02:35,805 For I would lay rest... 1182 02:02:36,139 --> 02:02:38,475 ...the grace in my tongue... 1183 02:02:38,808 --> 02:02:40,477 ...and speak plain. 1184 02:02:41,645 --> 02:02:43,480 Days like these... 1185 02:02:43,813 --> 02:02:47,484 ...are far too rare to cheapen with heavy-handed words. 1186 02:02:48,819 --> 02:02:52,697 And so, I'm afraid, without any ado whatsoever... 1187 02:02:53,323 --> 02:02:54,699 Excuse me, my lord. 1188 02:02:55,158 --> 02:02:58,495 Here he is! One of your own! 1189 02:02:59,496 --> 02:03:02,415 Born a stone's throw from this very stadium... 1190 02:03:02,749 --> 02:03:04,584 ...and here before you now. 1191 02:03:04,918 --> 02:03:06,920 The son of John Thatcher... 1192 02:03:07,921 --> 02:03:10,924 ...Sir William Thatcher! 1193 02:03:22,060 --> 02:03:23,103 That's your name. 1194 02:03:26,064 --> 02:03:28,066 Sir William Thatcher. 1195 02:03:28,859 --> 02:03:30,277 Your father heard that. 1196 02:03:48,378 --> 02:03:50,088 Godspeed, William. 1197 02:05:02,077 --> 02:05:04,788 William! 1198 02:05:25,809 --> 02:05:27,811 You have been weighed. 1199 02:05:29,271 --> 02:05:30,480 You've been measured. 1200 02:05:33,650 --> 02:05:35,819 And you absolutely... 1201 02:05:36,486 --> 02:05:38,155 ...have been found wanting. 1202 02:05:42,325 --> 02:05:44,161 Welcome to the new world. 1203 02:05:44,703 --> 02:05:48,206 God save you, if it is right that he should do so. 1204 02:05:54,796 --> 02:05:56,923 William! 1205 02:06:11,062 --> 02:06:12,731 Yes! 1206 02:06:14,149 --> 02:06:15,734 He's won! He's won! 1207 02:06:50,810 --> 02:06:52,479 You beat him, Will! 1208 02:06:57,150 --> 02:06:58,568 Oh, William. 1209 02:07:19,172 --> 02:07:21,174 I'm going to write this story. 1210 02:07:21,466 --> 02:07:23,468 About the prince and the knights? 1211 02:07:23,718 --> 02:07:28,682 No, all of it. All human activity lies within the artist's scope. 1212 02:07:31,184 --> 02:07:33,019 Maybe not yours. 1213 02:12:05,917 --> 02:12:07,085 Your round.