1 00:00:46,849 --> 00:00:50,853 ONDSKAPENS HUS 2 00:05:45,522 --> 00:05:49,568 Den 11. oktober 1931, Los Angeles. 3 00:05:49,735 --> 00:05:55,115 En brann av bibelske proporsjoner brenner nesten alt og alle til aske - 4 00:05:55,282 --> 00:05:59,745 - i det som en gang var byens mest ansette behandlingshjem: 5 00:05:59,912 --> 00:06:03,207 Vannacutts psykiatriske Institutt for kriminelle sinnssyke. 6 00:06:03,373 --> 00:06:07,377 Men det som kom for dagen var langt mer skremmende - 7 00:06:07,544 --> 00:06:10,297 - enn noen film Hollywood kunne levere. 8 00:06:10,506 --> 00:06:15,344 Et slaktehus av et sanatorium, ledet av en sinnssyk kirurg, - 9 00:06:15,594 --> 00:06:19,389 - Richard Benjamin Vannacutt. 10 00:06:19,640 --> 00:06:24,061 Doktor Richard Benjamin Vannacutt. Nærmest glemt i dag, - 11 00:06:24,228 --> 00:06:28,106 - men sikkert århundrets mest aktive massemorder. 12 00:06:28,273 --> 00:06:32,319 Han slo Bundy og får Manson til å blekne. 13 00:06:32,486 --> 00:06:38,116 Dette blodbadets hus er blitt ført tilbake til sin opprinnelige form. 14 00:06:38,283 --> 00:06:40,494 Men det mangler beboere, - 15 00:06:40,661 --> 00:06:47,459 - for det sies at Vannacutt og hans ofres ånder lever i Ondskapens Hus. 16 00:06:50,087 --> 00:06:55,592 Peter Graves er straks tilbake med mer "Grusomt, men sant". 17 00:06:55,759 --> 00:06:59,179 Det trengs ikke, skatt. 18 00:06:59,388 --> 00:07:02,641 Jeg har fått alt jeg har bruk for. 19 00:07:17,781 --> 00:07:22,369 Price. Hei, Evelyn. 20 00:07:22,536 --> 00:07:28,834 Skrekkelig fascinerende, men jeg må ringe tilbake. Jeg er på. 21 00:07:30,460 --> 00:07:34,506 - Forretning eller fornøyelse? - Ingen av delene. Kona mi. 22 00:07:34,673 --> 00:07:38,886 Vi snakket om berg-og-dal-banen din, "som ingen har sett maken til". 23 00:07:39,094 --> 00:07:44,266 Stemmer. Ingen billige løsninger. En ekte reise til vanviddets rand. 24 00:07:44,433 --> 00:07:48,687 Jeg syns det ligner en vanlig berg-og-dal-bane. Hva er spesielt? 25 00:07:48,854 --> 00:07:52,065 Har du sett en som starter fra toppen? 26 00:07:56,486 --> 00:07:59,156 Fra 20. etasje? 27 00:08:05,037 --> 00:08:09,041 Jeg har hørt at den egentlige grunnen til forsinkelsen - 28 00:08:09,208 --> 00:08:12,920 - var en ulykke med nesten dødelig utgang. 29 00:08:13,086 --> 00:08:20,093 Jeg ville ikke åpne hvis ikke alt var testet og funnet i orden. 30 00:08:21,845 --> 00:08:24,598 Hva faen var det? 31 00:08:24,806 --> 00:08:29,436 l en sånn nykonstruksjon skal stålet bare sette seg. 32 00:08:31,688 --> 00:08:36,527 Rolig. Price Tivoli har 15 år bak seg og har ennå ikke mistet en kunde. 33 00:08:36,693 --> 00:08:41,823 Jeg har tegnet og bygd seks stykker. Tro meg: Alt er i orden. 34 00:08:54,002 --> 00:08:58,924 Og hvis det skulle skje noe uventet er det en sikkerhetskabel. 35 00:09:00,843 --> 00:09:05,138 - Hva gjør den? - Hindrer at vognen bare ... 36 00:09:10,769 --> 00:09:14,898 - Gjør noe! - Dette skulle ikke skje! 37 00:09:18,902 --> 00:09:21,655 Vi dør! 38 00:09:26,535 --> 00:09:32,166 Du overlevde Terror Incognlta. Vennligst stig ut. 39 00:09:41,758 --> 00:09:45,095 Nå blir det ordentlig uhyggelig. 40 00:10:28,639 --> 00:10:31,808 Hei, prinsesse, hva ville du? 41 00:10:38,398 --> 00:10:42,903 Gratulerer. På pervers-o-meterets skala fra 1 til 10 har du fått 73. 42 00:10:52,955 --> 00:10:57,376 Skal vi ikke feire den på en hyggelig, stille restaurant? 43 00:10:58,919 --> 00:11:05,050 - Houston, vi har visst et problem. - Evelyn, rør litt i heksekjelen. 44 00:11:13,100 --> 00:11:15,727 Vi faller ned! 45 00:11:20,023 --> 00:11:24,778 - Det kjører da fint. - Sekseren mister armen hele tiden. 46 00:11:24,945 --> 00:11:29,575 Slå av fekte-i-luften-mekanismen og gjør ham til en skriker. 47 00:11:29,741 --> 00:11:34,121 - Steven! - Her er forslaget mitt: Glem det. 48 00:11:37,958 --> 00:11:44,548 Vi holder festen i Ondskapens Hus. Gjestelisten ligger på bordet ditt. 49 00:11:46,508 --> 00:11:51,013 Her er gjestelisten din ... makulert. 50 00:12:01,398 --> 00:12:05,652 GJESTELISTE TIL EVELYNS FØDSELSDAG 51 00:12:06,987 --> 00:12:13,327 - Vi tar den helt ut. - De fra HRS Entertainment venter. 52 00:12:13,493 --> 00:12:16,497 Si at jeg kommer straks. 53 00:12:54,952 --> 00:12:57,996 STEVEN H. PRICE BEFALER DEG 54 00:12:58,163 --> 00:13:02,709 Å KOMME TIL FØDSELSDAGSFEST FOR EVELYN STOCKARD PRICE 55 00:13:05,963 --> 00:13:11,385 SKREKK, YDMYKELSE OG KANSKJE ET MORD 56 00:13:11,552 --> 00:13:14,137 VIL VÆRE KVELDENS INNHOLD 57 00:13:15,806 --> 00:13:23,313 OG DET ER EN MILLION DOLLAR TIL DE SOM OVERLEVER NATTEN 58 00:13:33,657 --> 00:13:38,162 I ONDSKAPENS HUS 59 00:13:47,337 --> 00:13:52,134 Stopp. Stopp og stig ut. 60 00:13:52,301 --> 00:13:56,305 Stopp og stig ut. 61 00:13:56,471 --> 00:14:00,392 Hvem som enn er i bilen, stig ut. 62 00:14:04,146 --> 00:14:09,443 Vi skal gå det siste stykket, for veien er kaputt. Følg med. Fort. 63 00:14:09,610 --> 00:14:15,574 Fortere. Sa jeg ikke fortere? Hei, Watson Pritchett. Huset er mitt. 64 00:14:15,741 --> 00:14:20,078 - Skal vi se å komme av sted? - Er dette hullet virkelig hjemsøkt? 65 00:14:20,287 --> 00:14:26,543 Det er ... ganske skremmende. La oss ha det litt morsomt. 66 00:14:26,710 --> 00:14:33,800 Hvorfor inviterer ham Price oss til fødselsdag? Jeg kjenner ham ikke. 67 00:14:33,967 --> 00:14:38,597 Det gjorde jeg heller ikke før han leide huset. Men nå skal dere inn. 68 00:14:38,764 --> 00:14:42,935 Er det med millionen riktig? 69 00:14:43,101 --> 00:14:47,356 Godt spørsmål. Aner ikke. Spør Price. 70 00:14:47,523 --> 00:14:51,860 Hvorfor går vi ikke? Jeg henter en lommelykt - 71 00:14:52,027 --> 00:14:55,322 - så vi kan se hva som foregår. 72 00:14:55,489 --> 00:14:58,992 Kom igjen ... dritt. 73 00:15:03,789 --> 00:15:06,208 Det hjalp. 74 00:15:06,375 --> 00:15:12,965 - Fin detalj med lyset. Raffinert. - Det tok også tid. Skal vi ikke gå? 75 00:15:13,173 --> 00:15:18,095 - Nå vet vi hva vi skal gå etter. - La oss fortsette. 76 00:16:19,656 --> 00:16:24,578 - Jøss, det er uhyggelig her. - Hvor er festen? 77 00:16:24,745 --> 00:16:27,789 Det er visst bare oss. 78 00:16:27,956 --> 00:16:30,959 - Meg og dere tre? - Ja. 79 00:16:31,126 --> 00:16:34,379 - La oss slå oss løs. - Hvor er den famøse mr. Price? 80 00:16:34,588 --> 00:16:39,218 Drit i ham. Hva faen er det? 81 00:16:43,013 --> 00:16:47,851 Det må være noe mer av Prices spøkelseshus-tull. 82 00:16:47,976 --> 00:16:51,396 Det har faktisk alltid vært der. 83 00:16:51,563 --> 00:16:57,027 Da det var sanatorium, lot doktor Vannacutt seg inspirere av det. 84 00:16:57,152 --> 00:17:01,907 Det er visst fra middelalderen. "Utdrivelse av demoner." 85 00:17:02,115 --> 00:17:09,122 Jeg var redd for det som barn. Men ikke så mye nå lenger. 86 00:17:13,335 --> 00:17:15,045 Rørende. 87 00:17:15,212 --> 00:17:19,258 - Blir du med? - Nei. 88 00:17:19,466 --> 00:17:22,928 Mr. Price? Mrs. Price? 89 00:17:23,095 --> 00:17:28,183 - En eller annen Price? - Jeg tror ikke det er noen her. 90 00:17:30,686 --> 00:17:36,233 - Da var det kanskje spøkelser. - Jeg visste det ville være topp. 91 00:17:36,400 --> 00:17:44,616 Hvis jeg kan filme noe vilt kan jeg kanskje få en "Hjemmevideo"-serie. 92 00:17:44,825 --> 00:17:49,371 - Har du din egen serie? - Hadde. Datid. 93 00:17:49,538 --> 00:17:53,542 Enten skal jeg ha en idé, eller så må jeg knulle meg inn igjen. 94 00:17:53,709 --> 00:17:55,919 Vi har nok en proletar iblant oss. 95 00:17:56,128 --> 00:18:02,217 pytt, innen i morgen er vi sikkert hakket i småstykker av noe eller ... 96 00:18:05,387 --> 00:18:08,515 ... noen. 97 00:18:22,779 --> 00:18:25,574 Hvem faen er dere? 98 00:18:41,715 --> 00:18:44,968 Jøss. 99 00:18:45,135 --> 00:18:48,805 - Jeg trodde du var død. - Ikke faen. 100 00:18:49,014 --> 00:18:51,350 Vekk, perverse svin! 101 00:18:51,517 --> 00:18:54,811 Gratulerer. 102 00:18:58,774 --> 00:19:04,112 Det har Evelyn aldri sagt til noe som har testikler. Noen gang. 103 00:19:04,321 --> 00:19:08,075 Veldig morsomt, Steven. Har du? 104 00:19:08,242 --> 00:19:12,204 Du tar det pent tatt i betraktning av at du nettopp var døden nær. 105 00:19:12,412 --> 00:19:19,628 Du må anstrenge deg mer neste gang. Hvis du kan få den til å stå. 106 00:19:19,795 --> 00:19:26,885 Ikke meg. Huset. Jeg tror du er valgt til å være den første som dør. 107 00:19:27,052 --> 00:19:32,140 - Er ikke historien sånn, Pritchett? - Jo, det kan man godt si. 108 00:19:32,307 --> 00:19:36,311 Var det ikke sånn faren og farfaren din møtte sine skjebner?. 109 00:19:38,730 --> 00:19:46,071 Farfaren min bygde stedet, men han døde i sengen sin ... i Miami. 110 00:19:46,238 --> 00:19:52,744 Faren min døde her, men det var en arbeidsulykke under restaureringen. 111 00:19:52,911 --> 00:19:57,958 Men jeg har det fint. Jeg er i live og ... har det bra. 112 00:19:58,125 --> 00:20:02,129 Og nå vil jeg gjerne ha pengene mine. 113 00:20:02,337 --> 00:20:06,758 Og med det sier jeg: La spillet begynne. 114 00:20:06,925 --> 00:20:10,345 Bare kall meg clairvoyant, men har det ikke begynt? 115 00:20:10,596 --> 00:20:14,975 Svaret er bare ett av nattens mange underholdende innslag. 116 00:20:15,142 --> 00:20:19,354 Det er fart i dette huset, hva? 117 00:20:22,107 --> 00:20:27,154 - La oss veksle et par ord, skatt. - La oss veksle mange. 118 00:20:30,866 --> 00:20:34,870 Det tar bare et øyeblikk. Det er mat og sprit i den store salongen. 119 00:20:35,037 --> 00:20:38,332 Bare slå dere løs ... 120 00:20:58,852 --> 00:21:02,272 Du fikk en gjesteliste på to sider. Hvor er de? 121 00:21:02,523 --> 00:21:09,238 Makulert. Jeg laget min egen. Folk som vil gjøre alt for penger. 122 00:21:09,404 --> 00:21:14,451 - Du har det bedre med likesinnede. - Jeg burde ha ventet dette. 123 00:21:15,202 --> 00:21:18,789 Gratulerer. Du vinner første omgang. 124 00:21:18,956 --> 00:21:23,794 Ikke helt. De der nede er ikke dem jeg inviterte. 125 00:21:23,919 --> 00:21:27,256 - Hvem er de da? - Det må du fortelle meg. 126 00:21:27,422 --> 00:21:31,802 Jeg vet ikke hvordan du kom inn i datamaskinen min, men godt gjort. 127 00:21:32,052 --> 00:21:38,267 - Jeg har ikke invitert de taperne. - Ikke meg, ikke deg, men hvem da? 128 00:21:38,433 --> 00:21:42,896 - Spøkelser?. - Uhyggelig. 129 00:21:43,105 --> 00:21:47,568 Hvis du virkelig elsker meg, så fall død om. 130 00:21:47,734 --> 00:21:52,364 Min død er visst mer din sak, ikke sant, Evelyn? 131 00:21:52,531 --> 00:21:57,703 Ikke glem O.J.-kniven som ikke fungerte helt optimalt. 132 00:21:57,870 --> 00:22:02,124 Eller Jim Jones-drikken som ikke ga noen virkning. 133 00:22:02,291 --> 00:22:05,586 Uhell, inntil annet er bevist. 134 00:22:05,711 --> 00:22:09,590 Det ville glede meg hvis det var sant. 135 00:22:09,715 --> 00:22:15,512 Og jeg ville være hysterisk lykkelig hvis ikke du knullet alt og alle. 136 00:22:15,721 --> 00:22:18,682 Hva tenner deg mest? 137 00:22:18,891 --> 00:22:22,060 Tanken om meg med andre menn eller bare mennene? 138 00:22:22,227 --> 00:22:25,856 Alt som du gjør tenner meg, bare ikke seksuelt. 139 00:22:26,023 --> 00:22:30,694 - Det gjør vondt. - Det vet jeg godt. 140 00:22:30,861 --> 00:22:34,489 Der kom jenta fra landet frem i deg. 141 00:22:34,656 --> 00:22:37,910 La oss gå ned og vise gjestene dine ditt sanne jeg. 142 00:22:38,118 --> 00:22:43,040 - Bondejokkejenta. - Nei, det er din syke lek nå. 143 00:22:43,290 --> 00:22:46,376 Nyt det. 144 00:22:46,543 --> 00:22:52,257 Jeg vil bare skålde stedet du rørte meg, og så bestiller jeg en taxi. 145 00:23:03,310 --> 00:23:09,316 Mr. Price, gjestene er her, så jeg vil ha pengene mine. Nå. 146 00:23:09,483 --> 00:23:12,778 Her, mr. Pritchett. 147 00:23:13,904 --> 00:23:19,743 Sammen med fem anvisninger på en million dollar hver. 148 00:23:19,993 --> 00:23:26,333 - Kontant. - Og når får vi så de pengene? 149 00:23:26,500 --> 00:23:31,421 Så snart sola står opp i morgen, hvis dere blir hele natten. 150 00:23:31,588 --> 00:23:36,176 - Og hvis dere stadig er i live. - Hva snakker du om? 151 00:23:36,301 --> 00:23:40,180 Unnskyld, jeg glemte en detalj. 152 00:23:40,347 --> 00:23:45,310 Hvis dere dør, taper dere. Da blir pengene delt mellom de overlevende. 153 00:23:45,435 --> 00:23:52,359 Hvis bare én er i live ved daggry får vedkommende fem millioner dollar. 154 00:23:52,568 --> 00:23:58,574 - Dette er sinnssykt. - Alle kan gå når som helst. 155 00:23:58,740 --> 00:24:03,704 - Uten et sjusifret beløp. - Jeg går. Nå. 156 00:24:06,832 --> 00:24:11,044 Greit, mr. Pritchett, jeg skal bare skrive under. 157 00:24:11,211 --> 00:24:14,173 Hva heter dere andre forresten? 158 00:24:14,339 --> 00:24:17,885 Donald W. Blackburn, lege. 159 00:24:18,010 --> 00:24:21,763 Melissa Margaret Marr, berømthet. 160 00:24:21,972 --> 00:24:26,602 Eddie Baker, prof ... tidligere profesjonell baseballspiller. 161 00:24:29,521 --> 00:24:31,481 Og du, unge dame? 162 00:24:31,648 --> 00:24:36,028 Jennifer Jenzen, underdirektør i Lathrup lnternational Pictures. 163 00:24:38,947 --> 00:24:45,537 Utmerket. La meg være ærlig og si: Jeg har aldri hørt om dere. 164 00:24:47,873 --> 00:24:52,628 - Hvorfor er vi her da? - Er vi plukket fra telefonkatalogen? 165 00:24:52,794 --> 00:24:56,715 Det uforklarlige vil helt sikkert bli forklart om ikke lenge. 166 00:24:56,882 --> 00:25:03,472 Det er nok. Unnskyld at jeg avbryter, men nå kommer du med pengene! 167 00:25:04,473 --> 00:25:09,311 Jeg vil ha den! Så kom med den! Nå! 168 00:25:10,979 --> 00:25:15,651 - Jeg mener det. - Unnskyld, Pritchett. 169 00:25:20,906 --> 00:25:25,327 - Her. Du mister en opplevelse. - pytt. 170 00:25:25,494 --> 00:25:29,581 - Og hvis du får en million ekstra? - Jeg har rikelig på forhånd. Takk. 171 00:25:43,387 --> 00:25:47,140 Jeg må visst heller gå nå. 172 00:25:54,481 --> 00:25:57,568 Interessant. 173 00:26:05,033 --> 00:26:07,286 Dritt! 174 00:26:27,723 --> 00:26:31,602 Det kaller jeg underholdning. 175 00:26:34,980 --> 00:26:38,150 Den rokker seg ikke. 176 00:26:39,735 --> 00:26:42,529 Skal dette være morsomt? 177 00:26:46,158 --> 00:26:49,495 Pritchett ler ikke. 178 00:26:49,745 --> 00:26:53,624 Opp! Opp! Opp med deg, din satan! 179 00:26:53,832 --> 00:26:57,085 Hva skjer?. 180 00:26:59,922 --> 00:27:02,674 - Hva skjedde? - Forsegling. 181 00:27:02,883 --> 00:27:08,263 Det er en maskin som forsegler alt. Vannacutt brente alle i hjel i -31 . 182 00:27:08,430 --> 00:27:12,476 Hvis han skulle dø, skulle alle dø med ham. 183 00:27:12,643 --> 00:27:16,563 Ikke rart de fortsatt er sure. 184 00:27:18,815 --> 00:27:21,693 La oss gå tilbake og forbinde deg. 185 00:27:21,860 --> 00:27:26,740 - Bare fem av sadistene overlevde. - Hvorfor er ikke maskinen slått av?. 186 00:27:26,907 --> 00:27:31,662 - Huset fikk has på faren min. - Du sa det var en ulykke. 187 00:27:31,829 --> 00:27:36,542 Jeg løy. Huset lever. Vi skal alle dø. 188 00:27:40,796 --> 00:27:44,967 - La oss ringe etter hjelp. - Det er ingen telefon her. 189 00:27:45,133 --> 00:27:49,596 - Jeg har mobilen min. - Det nytter ikke. 190 00:27:49,847 --> 00:27:52,432 Det er metallplatene. 191 00:27:52,599 --> 00:27:59,398 Nei, det er huset! Hvorfor hører dere ikke etter?. Er dere døve? 192 00:27:59,565 --> 00:28:04,570 Det lever. Vi kommer ingen steder. Det er slutt. 193 00:28:04,736 --> 00:28:09,950 - Så vi slipper altså aldri ut? - Rengjøringen kommer kl. 9.30. 194 00:28:10,159 --> 00:28:15,164 - Da blir vi bare til i morgen. - Da er vi lemlestet til stumper. 195 00:28:15,330 --> 00:28:20,043 Dette er bare en syk måte å skremme oss på og få alle pengene. 196 00:28:21,920 --> 00:28:25,299 Det har du rett i. Motta bifallet ditt, syke narr. 197 00:28:25,465 --> 00:28:30,387 l kveld har du overgått deg selv. Du har til og med klart å skremme meg. 198 00:28:30,554 --> 00:28:37,060 - Du har hatt det moro. Lukk opp. - Det var ikke meg som lukket igjen. 199 00:28:37,227 --> 00:28:41,732 Å, nei. Er det andre som lever av å more og skremme de små? 200 00:28:41,899 --> 00:28:46,570 - Ikke fall over hverandre. - Er du ham med Price Tivolier?. 201 00:28:47,821 --> 00:28:50,532 Bravo. 202 00:28:52,868 --> 00:29:00,167 - Det må være et kontrollrom. - l kjelleren, men dere vil ikke dit. 203 00:29:00,334 --> 00:29:05,589 - Nei, du vil ikke ned dit. - Vi går begge to ned og prøver. 204 00:29:05,756 --> 00:29:11,428 - Det er en labyrint. - Da har du to muligheter. 205 00:29:11,595 --> 00:29:17,309 Enten viser du meg veien, eller så er det "god natt og sov godt". 206 00:29:24,358 --> 00:29:27,986 - Greit. - Et lite råd ... 207 00:29:28,153 --> 00:29:33,325 Man kan ikke vite hva Steven har anbrakt rundt omkring. 208 00:29:33,534 --> 00:29:38,330 Jeg ville ta med et våpen. 209 00:29:40,082 --> 00:29:45,546 - Hva med litt hjelp på bordet? - Hva mener du? 210 00:29:45,754 --> 00:29:51,260 Det er presis samme ramme som i 94, da temaet var "Fang seriemorderen". 211 00:30:27,838 --> 00:30:34,261 - Hylende morsomt. Pistoler. - Gud fader ... 212 00:30:34,428 --> 00:30:39,057 - Ladeskinnen er sveiset igjen. - Sikkert på alle sammen. 213 00:30:39,224 --> 00:30:44,688 - Hvordan vet man om de er ladd? - Jeg kan bare komme på én måte. 214 00:30:55,157 --> 00:31:00,454 - Nei, jeg tror jomfruen får lov. - Jeg vil ikke ha noe våpen. 215 00:31:00,621 --> 00:31:03,457 - Jeg tar den. - Kom igjen. 216 00:31:03,624 --> 00:31:06,418 - Jeg kommer snart. - Hva skal vi, mr. Price? 217 00:31:06,585 --> 00:31:12,633 - Sjekke de fjernstyrte mumiene? - Bare tisse hvis det er i orden? 218 00:31:24,978 --> 00:31:29,191 - Forsiktig. - Det var en god idé å gå ned hit. 219 00:31:29,358 --> 00:31:34,029 - Jeg morer meg storartet. - Du er ikke til mye hjelp. 220 00:31:34,196 --> 00:31:40,285 - Det lukter utrolig godt her. - Du er så praktisk å ha med. 221 00:31:53,048 --> 00:31:56,468 Fint at ikke noe virker. 222 00:31:57,427 --> 00:32:01,056 Jeg slår på litt lys. 223 00:32:16,363 --> 00:32:20,033 Å, ja ... dem. 224 00:32:28,542 --> 00:32:33,088 Jeg visste at jeg skulle blitt hjemme. 225 00:33:00,324 --> 00:33:03,952 - Oi ... - Du er veldig bra å ha med. 226 00:33:05,746 --> 00:33:09,708 La oss komme dit nå. 227 00:33:09,875 --> 00:33:15,130 - Kom igjen. - Ja da. 228 00:33:23,305 --> 00:33:28,435 Schecter! Du må advare meg før du gjør noe sånt. 229 00:33:28,602 --> 00:33:32,189 - Forseglingen? - Det skremte folk, men ... 230 00:33:32,356 --> 00:33:35,484 - Det var ikke meg. - Hva mener du? 231 00:33:35,651 --> 00:33:38,529 Det skjedde bare. Jeg gjorde ikke noe. 232 00:33:39,571 --> 00:33:45,285 - Hvem gjorde det da? - Kanskje den ikke holdt lenger. 233 00:33:46,328 --> 00:33:51,291 På en eller annen måte ... Jeg vet ikke hvordan, men det var henne. 234 00:33:56,296 --> 00:34:02,010 Du burde åpne det for offentligheten. Perfekt for folk som savner stress. 235 00:34:02,177 --> 00:34:07,140 Morsomt. Husk at det var meg som ikke ville ned hit. 236 00:34:07,307 --> 00:34:13,772 Det er ikke forandret på denne delen av huset siden 1931 . 237 00:34:13,939 --> 00:34:17,025 Er det sant, mr. Pritchett? Unnskyld. 238 00:34:17,192 --> 00:34:22,281 - Sånn får man knollen skutt av. - Jeg skal anbefale det til Evelyn. 239 00:34:22,447 --> 00:34:25,534 Hva er det der inne? 240 00:34:25,701 --> 00:34:29,079 Der er gjort mye for å forsegle det. 241 00:34:29,246 --> 00:34:34,042 Jeg vet ikke. Men det er ikke en utgang. 242 00:34:35,127 --> 00:34:38,422 La oss gå ned her og så til høyre. 243 00:35:21,048 --> 00:35:26,637 Elektrosjokkterapi. Det er mange slike rom. 244 00:35:26,803 --> 00:35:30,641 Doktor Vannacutt yndet å gi 18 støt i gangen. 245 00:35:30,807 --> 00:35:34,686 - Det brukte vel mindre energi. - Så fint. 246 00:35:39,858 --> 00:35:43,362 - Skal vi ikke gå? - Jo. 247 00:36:13,517 --> 00:36:17,145 - Vi skulle ha gått til venstre. - Hva er dette? 248 00:36:17,312 --> 00:36:22,609 - Metningsrommet. - Hva er det? 249 00:36:22,776 --> 00:36:26,071 Vannacutts måte å behandle schizofreni på. 250 00:36:26,238 --> 00:36:31,368 Det som kunne drive en frisk til vanvidd, kunne ha motsatt effekt. 251 00:36:32,870 --> 00:36:38,458 Et bombardement av bilder og sære lyde skulle kurere folk. 252 00:36:38,625 --> 00:36:42,754 - Dødsmoro. - Virket det? 253 00:36:42,921 --> 00:36:47,593 - Jeg vet ikke. - Virket det? 254 00:36:50,512 --> 00:36:53,682 Hallo? 255 00:36:53,849 --> 00:36:56,476 Pritchett! 256 00:37:04,693 --> 00:37:07,905 Jeg vil ikke gå meg bort her. 257 00:37:18,415 --> 00:37:21,543 Price! 258 00:37:23,545 --> 00:37:26,256 Pritchett! 259 00:37:34,806 --> 00:37:37,768 Dette er ikke morsomt. 260 00:37:37,935 --> 00:37:41,063 La meg prøve en ting. 261 00:37:42,314 --> 00:37:46,610 - Hjelp meg opp. - Hei. Pass på. 262 00:37:53,450 --> 00:37:58,497 - Hva er koden for ... - For hva? 263 00:38:01,416 --> 00:38:05,754 - Bare lys her oppe. - Jepp. 264 00:38:09,007 --> 00:38:14,263 - Hva vil du der oppe? - Det må være mer enn ett kretsløp. 265 00:38:20,269 --> 00:38:22,980 Forsiktig. 266 00:38:27,734 --> 00:38:30,445 - Det er da bedre enn ingenting. - Ikke dårlig. 267 00:38:30,612 --> 00:38:33,490 Ned, svære fyr. 268 00:38:39,496 --> 00:38:44,501 - Takk. - Det har vært det beste i kveld. 269 00:38:44,668 --> 00:38:48,130 Du må gå ut oftere. 270 00:38:54,678 --> 00:39:01,351 - Hvem er du egentlig? - Sånn innerst inne? 271 00:39:01,518 --> 00:39:08,692 - Vi kan begynne med dåpsnavnet. - Jennifer Jenzen, underdirektør ... 272 00:39:08,901 --> 00:39:12,196 - Det er løgn, jeg tror ikke på det. - Hvorfor ikke? 273 00:39:12,362 --> 00:39:17,743 Jeg har aldri møtt en sånn, som kunne lage strøm til en hel bygning. 274 00:39:17,910 --> 00:39:21,246 - Det finnes unntak. - Nei. Sannheten. 275 00:39:21,413 --> 00:39:26,752 Sannheten er at hvis vi fortsetter med å gå til høyre kommer vi ut. 276 00:39:27,711 --> 00:39:31,924 Vi slipper snart ut med en million dollar hver. 277 00:39:32,090 --> 00:39:35,260 Hva betyr det hvem jeg er da? 278 00:39:35,511 --> 00:39:39,556 La oss anta at jeg ikke helt er den jeg sa jeg var. 279 00:39:39,723 --> 00:39:45,771 Du er genial. Ingen har kunnet gjennomskue meg så fort før. 280 00:39:48,023 --> 00:39:51,360 Jeg heter Sara, og jeg er assistent. 281 00:39:51,527 --> 00:39:56,365 Var assistent for den ordentlige møkkakjerringa Jennifer. 282 00:39:56,532 --> 00:40:01,036 Da vet du det. Du må ikke si det til noen, for jeg er arbeidsløs - 283 00:40:01,203 --> 00:40:05,582 - og kunne ha god bruk for bare en tiendedel av pengene. 284 00:40:12,130 --> 00:40:14,716 Eddie? 285 00:40:20,597 --> 00:40:24,518 Dette er ikke morsomt. 286 00:40:35,571 --> 00:40:39,116 Snart blir jeg drittsur. 287 00:40:40,659 --> 00:40:43,704 Eddie! Vent! 288 00:40:57,426 --> 00:41:00,470 Eddie? 289 00:41:25,829 --> 00:41:30,959 Et kort øyeblikk trodde jeg faktisk at du var god nok. 290 00:41:31,919 --> 00:41:35,339 Hva er det med deg? 291 00:41:44,932 --> 00:41:47,100 Eddie ..? 292 00:41:59,363 --> 00:42:02,699 Greit, du vinner. 293 00:42:02,866 --> 00:42:06,370 Du har skremt meg fra sans og samling. 294 00:42:14,336 --> 00:42:16,839 Eddie ..? 295 00:42:32,521 --> 00:42:35,899 Hva gjør du? 296 00:42:41,029 --> 00:42:44,616 Eddie! 297 00:42:47,995 --> 00:42:50,706 Eddie! 298 00:43:01,133 --> 00:43:03,635 Ta hånda mi! 299 00:43:13,353 --> 00:43:17,691 Hva pokker gjør du? 300 00:43:41,048 --> 00:43:45,344 - Spillet er visst i gang. - Hvor er Price? 301 00:43:45,511 --> 00:43:50,724 - Hva har skjedd? Er alt i orden? - Nei, ikke det spor i orden! 302 00:43:50,933 --> 00:43:56,980 Noen eller noe ville drukne meg i en gigantisk balje blod. 303 00:43:57,189 --> 00:44:01,735 Du får et spor. Initialene hans er S.P. 304 00:44:01,902 --> 00:44:06,240 S.P. som i "Synd, Petunia," - 305 00:44:06,406 --> 00:44:10,828 - for jeg lette etter kontrollrommet sammen med Pritchett. 306 00:44:10,994 --> 00:44:15,290 - Det eksisterer visst ikke. - Se her. 307 00:44:15,499 --> 00:44:19,795 - Hva er det? - Det er ikke en dritt. 308 00:44:19,962 --> 00:44:24,716 Det var spøkelsene. Bare vent til mørket kommer. Det er vilt. 309 00:44:24,883 --> 00:44:28,887 - Dere vil hate det. - Hva er "mørket" for noe? 310 00:44:29,054 --> 00:44:33,183 Det, Tingen, Det Onde. Det som er den råtne kjernen her. 311 00:44:33,350 --> 00:44:37,855 Det som dreper oss alle. Syredøden, det. 312 00:44:38,772 --> 00:44:45,154 - Pritchett, går du til en lege? - Nei, det gjør jeg ikke. 313 00:44:46,363 --> 00:44:53,912 Enten fortsetter vi og får pengene, eller vi prøver å komme ut. 314 00:44:54,121 --> 00:45:00,419 Jeg syns vi skal holde sammen. Men det passer kanskje ikke inn i planene? 315 00:45:00,586 --> 00:45:05,132 Du kjenner meg. Jo flere, jo bedre. 316 00:45:05,340 --> 00:45:09,845 - Vi burde finne den gamle vertinnen. - Hvor er hun? 317 00:47:26,023 --> 00:47:29,693 Melissa har visst funnet det hun søkte. 318 00:47:38,410 --> 00:47:41,580 Hun er død. 319 00:47:41,747 --> 00:47:47,294 Hun var søt. Jeg ville godt hatt meg et knull før jeg dør. 320 00:47:50,214 --> 00:47:53,926 Hvordan går det? 321 00:47:55,844 --> 00:47:58,055 Jeg har det fint. 322 00:48:02,309 --> 00:48:07,439 - Har hun det bra? - Jeg vet ikke. 323 00:48:17,491 --> 00:48:20,118 Hva faen er det? 324 00:48:26,458 --> 00:48:30,045 Det ender her. 325 00:48:30,212 --> 00:48:35,926 Hun må være et sted. Hun kan ikke bare forsvinne i løse luften. 326 00:48:36,134 --> 00:48:40,514 Ikke i løse luften. 327 00:48:51,567 --> 00:48:54,736 l huset. 328 00:48:57,823 --> 00:49:02,077 Det må være en måte å slippe ut på. 329 00:49:02,244 --> 00:49:05,914 Pritchett ... Jeg snakker til deg! 330 00:49:06,081 --> 00:49:08,417 Nå slapper du av! 331 00:49:08,625 --> 00:49:12,045 Hvis dere skal rope, så gå et annet sted. 332 00:49:12,212 --> 00:49:16,466 - Pass på. - Jeg ser på Melissas tape. 333 00:49:16,633 --> 00:49:21,305 - Og hvordan står vi nå? - Uten whisky, takket være deg! 334 00:49:23,557 --> 00:49:26,602 Her er det noe. 335 00:49:57,925 --> 00:50:01,720 Bravo. 336 00:50:01,887 --> 00:50:07,559 Jeg vet godt at man ikke spør, men jeg må altså vite det. 337 00:50:07,768 --> 00:50:12,439 Hva skjedde med den lille miss Marr?. 338 00:50:13,857 --> 00:50:19,238 - Du spør feil person. - Spilte hun, for så å gjemme seg? 339 00:50:19,404 --> 00:50:24,618 - Eller drepte du henne bare? - Jeg spør deg om det samme. 340 00:50:24,785 --> 00:50:29,832 - Hvem er den neste på listen? - Hvis jeg hadde en, hvem tror du? 341 00:50:29,998 --> 00:50:34,711 Hold opp ..! Vi vet godt at det skal ende med min død. 342 00:50:36,547 --> 00:50:39,466 Men jeg gjør det ikke lett for deg. 343 00:50:41,426 --> 00:50:46,390 Tror du det der virker?. Jeg ville aldri gi deg en ladd pistol. 344 00:50:49,852 --> 00:50:53,313 Det er fart i dette huset, hva? 345 00:50:55,732 --> 00:51:00,445 Venner ... nå trekker vertinnen seg tilbake for resten av natten. 346 00:51:00,654 --> 00:51:04,283 Hvis dere får bruk for meg er jeg i soverommet ovenpå. 347 00:51:04,449 --> 00:51:09,746 Hvis noen så mye som kikker inn i nøkkelhullet, tømmer jeg magasinet. 348 00:51:23,385 --> 00:51:27,222 Hei ... Jeg hadde løsammunisjon i. 349 00:51:30,517 --> 00:51:36,857 Og hvis jeg ville drepe kona mi ville det være uten mange vitner. 350 00:51:37,024 --> 00:51:40,027 Ta denne. 351 00:51:42,988 --> 00:51:47,075 Hva skal man med en million dollar hvis man er død? 352 00:51:49,703 --> 00:51:53,207 La oss finne en utgang. 353 00:51:53,373 --> 00:51:57,544 Jeg vil prøve å finne miss Marr. 354 00:51:59,421 --> 00:52:03,342 Jeg vil finne noe å drikke. 355 00:52:05,219 --> 00:52:09,306 Schecter! Hvordan gjør hun det? 356 00:52:49,680 --> 00:52:52,516 Miss Marr?. 357 00:53:08,532 --> 00:53:12,035 Jeg vet at du er her, din drittsekk. 358 00:54:16,058 --> 00:54:19,436 Hva skjer?. 359 00:54:21,438 --> 00:54:24,691 Elektrosjokk. 360 00:54:41,291 --> 00:54:45,087 - Ikke rør henne! - Slå det av! 361 00:54:45,254 --> 00:54:47,965 Gjør noe! 362 00:54:49,383 --> 00:54:52,636 Slå den av! 363 00:54:55,806 --> 00:54:59,184 Gjør noe! 364 00:55:00,394 --> 00:55:05,149 Slå den av! Det må være et håndtak! 365 00:55:25,669 --> 00:55:29,339 - Beklager. - Vi skal bare ha hjertet i gang. 366 00:55:29,590 --> 00:55:33,177 Det er for sent. 367 00:55:50,319 --> 00:55:54,448 Det gjør meg så ondt, skatt. 368 00:55:56,533 --> 00:56:00,537 - Det er huset. - Til helvete med huset! 369 00:56:00,704 --> 00:56:07,461 Det var ikke huset. Det var ikke spøkelser, men gammeldags mord. 370 00:56:11,673 --> 00:56:15,344 Er det for innviklet? Så la meg forklare dere det: 371 00:56:15,511 --> 00:56:19,765 A: Evelyn begikk ikke selvmord. B: Det var ikke meg. 372 00:56:19,932 --> 00:56:23,894 C: En av dere drittsekker drepte kona mi. 373 00:56:24,061 --> 00:56:27,022 Du er syk i hodet, Price. 374 00:56:27,189 --> 00:56:33,487 Hvem vil fortelle om fyren med barten som jeg har jaktet rundt? 375 00:56:33,695 --> 00:56:36,698 Vannacutt ..! 376 00:56:38,242 --> 00:56:43,705 En eller annen dritt som arbeider for en av dere for å få pengene. 377 00:56:43,914 --> 00:56:47,209 Nå vil jeg ha noen svar. 378 00:56:48,001 --> 00:56:52,381 - Legg den vekk. - Legg vekk pistolen. 379 00:56:52,548 --> 00:56:56,301 Hold deg på avstand. Der er 25 %% sjanse for at det er deg. 380 00:56:56,468 --> 00:57:01,139 - Legg vekk pistolen! - La oss se hvem som blinker først. 381 00:57:28,167 --> 00:57:31,003 Hva gjør vi med ham? 382 00:57:42,347 --> 00:57:47,019 - Blir han der?. - Ja, det skulle jeg mene. 383 00:57:48,687 --> 00:57:51,523 Kom. 384 00:57:52,566 --> 00:57:56,236 - Blir du og holder øye med ham? - Ja. 385 00:57:56,403 --> 00:58:01,283 - Kan du klare deg alene? - Jeg håper det. 386 00:58:03,619 --> 00:58:08,540 - Jeg har det ikke bra med dette. - Det vet jeg godt. 387 00:58:15,297 --> 00:58:18,258 Lukk opp! 388 00:58:24,806 --> 00:58:28,811 Lukk opp! 389 00:58:36,985 --> 00:58:39,905 Hva er det? 390 00:58:45,577 --> 00:58:48,080 Skjer det noe? 391 00:58:48,247 --> 00:58:51,625 Da prøver jeg denne. 392 00:59:01,176 --> 00:59:04,388 Hjelper det? 393 00:59:11,728 --> 00:59:16,942 Fet fest! Jeg er nødt til å gå. 394 00:59:19,236 --> 00:59:22,489 Blackburn! 395 00:59:32,583 --> 00:59:37,337 - Vi skulle visst gått til høyre. - Hvor?. 396 00:59:37,504 --> 00:59:40,966 Du sier noe. 397 00:59:41,133 --> 00:59:44,303 La oss prøve her. 398 00:59:53,562 --> 00:59:56,607 Se, Sara. 399 00:59:56,773 --> 01:00:00,194 Vannacutts kontor. 400 01:00:23,634 --> 01:00:27,095 TIL BRUK FOR ALVORLIGE PSYKOTISKE FORSTYRRELSER 401 01:01:48,552 --> 01:01:52,389 Du har vært syk, Price. 402 01:01:53,515 --> 01:01:57,811 Hva mener du, doktor Vannacutt? 403 01:03:36,827 --> 01:03:40,581 - Se her. - Hva er det? 404 01:03:40,747 --> 01:03:44,668 - Gjengen fra 1931 . - De ser søren meg glade ut. 405 01:03:44,835 --> 01:03:47,921 Et bedre liv med elektrisitet. 406 01:03:52,217 --> 01:03:55,220 Jeg syns ... 407 01:03:56,597 --> 01:04:01,810 Å, gud ... Nå vet jeg hvordan gjestelisten ble til. 408 01:04:01,977 --> 01:04:06,315 Se navnene. "Oversykepleier Ruthe Ann Stockard." 409 01:04:06,482 --> 01:04:11,236 "Adolphus Jenzen, Franklin Baker, Thomas Steven Price, Jasper Marr." 410 01:04:11,403 --> 01:04:13,780 - De er her alle sammen. - Hvem? 411 01:04:14,031 --> 01:04:19,870 Alle gjestene er i familie med noen av personalet fra da huset brente. 412 01:04:21,205 --> 01:04:26,168 - Vi var fem. - Fem som ikke døde. 413 01:04:26,335 --> 01:04:28,962 Bø. 414 01:04:30,047 --> 01:04:35,636 - Hvor vil du med det? - Det var huset som laget listen. 415 01:04:38,639 --> 01:04:42,309 Fordi hun er ei hevngjerrig hore! 416 01:04:43,560 --> 01:04:48,398 - Hvordan kan huset invitere folk?. - Det er mye energi her. 417 01:04:49,858 --> 01:04:55,531 Det reiser gjennom lys, lydbølger, elektrisitet, hva som helst. 418 01:04:55,739 --> 01:05:01,119 - En telefonlinje? - Ja, vi er i tussmørkeland. 419 01:05:01,286 --> 01:05:07,334 - Inn i en datamaskin via Internett? - Hold opp. Dette er sinnssykt. 420 01:05:08,460 --> 01:05:12,047 Du er ikke med, er du? 421 01:05:16,176 --> 01:05:21,557 Huset her er sykt. Det har intet moralkodeks. 422 01:05:23,267 --> 01:05:26,645 For det er et forbasket hus. 423 01:05:26,812 --> 01:05:30,649 - Rolig nå. - Unnskyld. 424 01:05:34,319 --> 01:05:36,488 Vent litt nå ... 425 01:05:38,031 --> 01:05:41,910 Hvorfor er ikke Blackburn med? 426 01:06:05,726 --> 01:06:09,980 Avdøde mrs. Steven Price. Tragisk. 427 01:06:14,067 --> 01:06:17,237 Torturert. 428 01:06:17,404 --> 01:06:19,490 Vakker. 429 01:06:29,416 --> 01:06:34,755 Og plutselig den veldig samarbeidsvillige mrs. Price. 430 01:06:46,058 --> 01:06:49,311 Kult. 431 01:07:03,867 --> 01:07:07,287 Hva gjør du egentlig? 432 01:07:09,540 --> 01:07:15,295 Forsiktig. Ta det med ro. Du skal nødig få et ordentlig hjerteslag. 433 01:07:15,462 --> 01:07:20,050 Det er deg som er legen. Så virker altså det der atropin. 434 01:07:20,259 --> 01:07:24,972 Ja, alle er overbevist. Offisielt er du død. 435 01:07:25,139 --> 01:07:31,019 Jeg har vært død i årevis. Apropos ... hva er Stevens status? 436 01:07:31,186 --> 01:07:35,357 Han lever, men det er et spørsmål om minutter. 437 01:07:35,566 --> 01:07:39,444 Og så ... din mirakuløse gjenoppstandelse. 438 01:07:39,653 --> 01:07:43,157 Nei, hr. betjent, jeg er veldig levende. 439 01:07:43,323 --> 01:07:48,203 - Jeg ville bare spøke med min mann. - Beklager, mannen din er død. 440 01:07:48,370 --> 01:07:53,584 Hva mener du? Det er min skyld ..! Jeg kunne like godt ha gjort det! 441 01:07:53,750 --> 01:07:59,548 Nei. Flere vitner så ... Ja, hvem skal egentlig skyte ham? 442 01:07:59,715 --> 01:08:03,051 Tja ... Kanskje Eddie? 443 01:08:03,218 --> 01:08:07,764 Du blir sikkert overrasket, men jeg tror Jenzen-jenta kan klare det. 444 01:08:07,931 --> 01:08:15,314 - Hvor ble det av henne tv-dama? - Jeg fant henne ikke. 445 01:08:15,481 --> 01:08:18,108 Så vi vet ikke om kjerringa er død? 446 01:08:18,317 --> 01:08:23,614 Price må ha drept henne. Det er ikke andre muligheter. 447 01:08:23,780 --> 01:08:28,494 Det er mange, din dust! Steven kan ha satt henne til å spionere på oss. 448 01:08:28,660 --> 01:08:30,913 Tull. 449 01:08:31,079 --> 01:08:35,667 - Alt faller fra hverandre. - Nei. En av dem vil nok skyte ham. 450 01:08:35,834 --> 01:08:41,924 Men ingen har gjort det ennå. Idiotene skal tro de er i livsfare. 451 01:08:42,090 --> 01:08:44,927 De har din død. Hva mer skal det til? 452 01:08:45,093 --> 01:08:50,516 Men de så det ikke skje. De tviler, de er forvirret ... 453 01:08:52,392 --> 01:08:58,190 Vi trenger et lik til. Og Steven med blod på hendene. 454 01:08:59,274 --> 01:09:02,861 Hvordan pokker skal vi fikse det? 455 01:09:03,070 --> 01:09:08,033 Det høres kanskje litt sprøtt ut, men la meg snakke ferdig ... 456 01:09:57,749 --> 01:10:01,295 Jeg kunne bare finne denne. 457 01:10:07,801 --> 01:10:10,929 Da må vi klare oss med den. 458 01:10:11,096 --> 01:10:13,932 Kommer du, eller vil du vente på Blackburn? 459 01:10:14,099 --> 01:10:17,936 - Blackburn er død. - Unnskyld? 460 01:10:18,103 --> 01:10:21,732 Ellers ville han ha vært her nå. 461 01:10:21,899 --> 01:10:25,402 Han er død. 462 01:10:27,029 --> 01:10:30,741 Blackburn! 463 01:11:01,647 --> 01:11:04,733 Fanken ... 464 01:11:12,157 --> 01:11:15,702 Fanken ..! 465 01:11:19,206 --> 01:11:22,876 - Hvor er han? Blackburn! - Han må være her. 466 01:11:23,043 --> 01:11:25,879 - Han er død. Vi dør alle sammen. - Ti stille! 467 01:11:26,046 --> 01:11:31,593 - Hold kjeft, Pritchett. - Jeg ville bare spørre om noe. 468 01:11:31,802 --> 01:11:34,680 - Price står bak. - Han er jo låst inne. 469 01:11:34,888 --> 01:11:37,099 La oss se etter. 470 01:11:40,227 --> 01:11:43,564 Det er Blackburn. 471 01:11:55,284 --> 01:11:58,287 Faen! 472 01:12:08,505 --> 01:12:12,426 Price! Din morder ..! 473 01:12:37,117 --> 01:12:40,704 Melissa ..? 474 01:12:43,457 --> 01:12:47,085 Det er Sara. 475 01:12:47,961 --> 01:12:51,006 Hjelp ... 476 01:12:51,215 --> 01:12:55,511 Jeg skal hjelpe deg. Fortsett å snakke. 477 01:13:00,098 --> 01:13:02,935 Så, så ... 478 01:13:23,956 --> 01:13:27,125 Jeg våknet på gulvet ... 479 01:13:30,546 --> 01:13:33,757 - Bli der! - Jeg vet ikke hva som har skjedd! 480 01:13:33,966 --> 01:13:37,261 Det gjør jeg. 481 01:13:37,427 --> 01:13:43,642 - Fortell meg det. Hjelp meg. - Nei ..! 482 01:13:43,809 --> 01:13:46,603 Du må hjelpe meg ... 483 01:13:48,480 --> 01:13:51,817 Ikke om jeg fikk en million dollar. 484 01:13:56,113 --> 01:13:58,031 Hjelp ... 485 01:13:59,158 --> 01:14:01,952 Hjelp ... 486 01:14:24,475 --> 01:14:29,938 - Ta pistolen. - Hun har tømt den. Jeg har den. 487 01:14:30,105 --> 01:14:33,692 Gi slipp. Sånn. 488 01:14:34,526 --> 01:14:40,073 Vi legger den her. Rolig. Det er meg, Eddie. 489 01:14:40,240 --> 01:14:43,619 - Stakkars mr. Price. - Til helvete med mr. Price. 490 01:14:43,785 --> 01:14:47,122 Kom igjen, jeg støtter deg. 491 01:14:47,331 --> 01:14:51,835 - La oss stikke. - Jeg støtter deg. 492 01:14:52,002 --> 01:14:56,507 La være med å kikke. Kom, opp trappen. 493 01:14:58,592 --> 01:15:03,889 Vi er nesten framme. Vi går ovenpå. La være med å kikke. 494 01:15:30,624 --> 01:15:35,504 Steven, din stakkars uvitende dust. 495 01:15:35,671 --> 01:15:39,341 Det kunne vært ordnet med en skilsmisse. 496 01:15:39,508 --> 01:15:43,512 Og ved å rive særeie-avtalen i to. 497 01:15:46,431 --> 01:15:51,854 Men uansett hvordan det endte skal du vite en ting. 498 01:15:52,729 --> 01:15:59,403 Fra det øyeblikket jeg så deg første gang, har jeg alltid elsket ... 499 01:15:59,611 --> 01:16:03,365 ... pengene dine. 500 01:16:05,242 --> 01:16:11,456 På den andre siden har jeg alltid fått oppkasttrang ved synet av deg. 501 01:16:12,374 --> 01:16:15,711 Er det sant, prinsesse? 502 01:16:15,919 --> 01:16:22,217 Du kunne ha spart oss alle for mye ved ikke å nevne pengene. 503 01:16:22,384 --> 01:16:25,429 Hjelp! 504 01:16:25,596 --> 01:16:27,848 Du er da for dum! 505 01:16:29,683 --> 01:16:32,603 Jeg er Steven Price, for faen! 506 01:16:37,316 --> 01:16:40,319 Alle steder du var, alle mennesker du møtte, - 507 01:16:40,486 --> 01:16:45,199 - alt hva du og Blackburn sa til hverandre ble tatt opp - 508 01:16:45,407 --> 01:16:48,285 - og sett og hørt av meg, mens det skjedde. 509 01:16:48,494 --> 01:16:52,498 - Skatt ... - Hva som helst, engel. Bare si det. 510 01:16:52,623 --> 01:16:55,292 Hva vil du gjøre? 511 01:16:57,711 --> 01:17:01,048 Det du ville ha alle til å tro. 512 01:17:01,215 --> 01:17:05,844 Jeg dreper deg, Evelyn, med største fornøyelse. 513 01:17:06,011 --> 01:17:08,263 Vitner ... 514 01:17:10,641 --> 01:17:15,771 Du er jo død på forhånd, Evelyn. Gratulerer med fødselsdagen, skatt. 515 01:17:32,913 --> 01:17:35,958 Evelyn? 516 01:17:39,586 --> 01:17:42,548 Evelyn ... reis deg opp. 517 01:17:42,714 --> 01:17:47,177 - Steven, er det deg som gjør dette? - Nei. 518 01:17:49,847 --> 01:17:52,391 Reis deg opp! 519 01:17:52,641 --> 01:17:55,227 Nå! 520 01:18:11,118 --> 01:18:14,121 Steven! 521 01:18:59,291 --> 01:19:02,127 Miss Marr ..! 522 01:19:35,994 --> 01:19:41,041 Jeg vil ha deg, Steven. Jeg har alltid villet ha deg. 523 01:19:41,917 --> 01:19:45,087 Det vil vi alle sammen. 524 01:19:45,963 --> 01:19:49,967 De er her alle sammen. Alle de døde. 525 01:19:50,134 --> 01:19:53,637 Alle de ansvarlige. 526 01:19:54,763 --> 01:19:57,099 Det er din tur. 527 01:20:28,130 --> 01:20:32,050 Lukk opp! 528 01:20:32,217 --> 01:20:34,553 Å, gud ... 529 01:20:34,720 --> 01:20:39,016 - Det er Price. - Price? 530 01:20:41,310 --> 01:20:45,397 - Price er død. - Lukk opp! 531 01:20:47,941 --> 01:20:51,487 Pritchett! 532 01:21:17,471 --> 01:21:19,890 Av sted! 533 01:21:22,392 --> 01:21:24,895 Løp! 534 01:21:34,822 --> 01:21:36,907 Kom! 535 01:21:42,663 --> 01:21:47,501 - Hva var det? - Det er ikke sant. Du er død! 536 01:21:47,668 --> 01:21:51,505 Pritchett hadde rett. Huset lever. 537 01:21:57,094 --> 01:22:00,931 Det må være noe ... Noen trisser eller noe. 538 01:22:01,181 --> 01:22:03,809 Loftet! 539 01:22:36,925 --> 01:22:39,094 Kom! 540 01:23:00,741 --> 01:23:04,328 Vi må opp på loftet! Skynd deg! 541 01:23:25,140 --> 01:23:28,435 Flott! Dritt! 542 01:23:43,784 --> 01:23:46,495 Man er da ingeniør ..! 543 01:23:48,664 --> 01:23:51,625 - Jeg har funnet en utgang! - Price! Hvor?. 544 01:23:51,792 --> 01:23:55,921 Her oppe! Skynd dere. Den har en viss tidsbegrensning. 545 01:24:02,386 --> 01:24:04,805 Sara ... 546 01:24:09,935 --> 01:24:13,522 - Kom! - Hvor skal du? 547 01:24:13,689 --> 01:24:18,026 Sara ... Du må bli og se programmet mitt. 548 01:24:32,416 --> 01:24:37,629 Det er lys. Bli her, så ser jeg om vi kan komme ut. 549 01:24:58,525 --> 01:25:00,944 Sara, kom ... 550 01:25:04,114 --> 01:25:07,034 Dritt ... 551 01:25:13,499 --> 01:25:16,585 Vekk! 552 01:25:39,024 --> 01:25:41,819 Sara! 553 01:25:59,920 --> 01:26:02,548 Eddie! 554 01:26:15,811 --> 01:26:20,023 - Hjelp meg, Eddie! - Legen har kommet. 555 01:26:22,025 --> 01:26:25,070 Ingen slipper herfra i live. 556 01:26:26,029 --> 01:26:29,700 Ikke meg og ikke deg. 557 01:26:31,785 --> 01:26:38,584 Neste pasient. Mr. Baker, du skal på plass ved siden av de andre. 558 01:26:38,750 --> 01:26:43,630 Jeg har ikke noe med det å gjøre. Jeg er adoptert! 559 01:27:37,392 --> 01:27:39,311 Hva er det? 560 01:27:39,478 --> 01:27:41,897 TIL DE SOM OVERLEVDE NATTEN 561 01:28:26,024 --> 01:28:32,656 - Det var en helsikes bra fest. - Ja, men ... Hvordan kommer vi ned? 562 01:28:34,074 --> 01:28:37,035 Tekstet av: Sigurd Dambo