1 00:00:47,500 --> 00:00:51,500 ONDSKABENS HUS 2 00:05:45,878 --> 00:05:49,920 Den 11. oktober 1931, Los Angeles. 3 00:05:50,086 --> 00:05:55,461 En storbrand af bibelske proportioner brænder næsten alt og alle til aske - 4 00:05:55,628 --> 00:06:00,086 - i det, der engang var byens mest ansete behandlingshjem: 5 00:06:00,253 --> 00:06:03,545 Vannacutts psykiatriske institut for kriminelle sindssyge. 6 00:06:03,711 --> 00:06:07,711 Men det, der kom for dagens lys, var langt mere skræmmende - 7 00:06:07,878 --> 00:06:10,628 - end nogen film, Hollywood kunne levere. 8 00:06:10,795 --> 00:06:15,711 Et slagtehus af et sanatorium, ledet af en sindssyg kirurg, - 9 00:06:15,878 --> 00:06:19,753 - Richard Benjamin Vannacutt. 10 00:06:19,920 --> 00:06:24,378 Doktor Richard Benjamin Vannacutt. Nærmest glemt i dag, - 11 00:06:24,545 --> 00:06:28,420 - men nok århundredets mest aktive massemorder. 12 00:06:28,587 --> 00:06:32,628 Han slog Bundy og fik Manson til at blegne. 13 00:06:32,795 --> 00:06:38,420 Dette blodbadets hus er blevet ført tilbage til dets oprindelige form. 14 00:06:38,587 --> 00:06:40,795 Men det mangler beboere, - 15 00:06:40,962 --> 00:06:47,753 - for det siges, at Vannacutt og hans ofres ånder lever i Ondskabens Hus. 16 00:06:50,337 --> 00:06:55,878 Peter Graves er tilbage med mere "Grusomt, men sandt" om lidt. 17 00:06:56,045 --> 00:06:59,462 Det behøves ikke, skat. 18 00:06:59,628 --> 00:07:02,920 Jeg har fået alt, hvad jeg havde brug for. 19 00:07:18,045 --> 00:07:22,629 Price. Davs, Evelyn. 20 00:07:22,795 --> 00:07:29,087 Skide hamrende fascinerende, men jeg er nødt til at ringe tilbage. Jeg er på. 21 00:07:30,712 --> 00:07:34,754 - Var det forretning eller fornøjelse? - Ingen af delene. Min kone. 22 00:07:34,920 --> 00:07:39,129 Vi talte om Deres rutschebane, "hvis lige aldrig er set". 23 00:07:39,295 --> 00:07:44,504 Det stemmer. Ingen nemme løsninger. En ægte rejse til vanviddets rand. 24 00:07:44,670 --> 00:07:48,921 Jeg synes nu, det ligner en almindelig rutschebane. Hvad er det særlige? 25 00:07:49,087 --> 00:07:52,296 Har du set en, der starter fra toppen? 26 00:07:56,712 --> 00:07:59,379 Fra 20. etage? 27 00:08:05,254 --> 00:08:09,254 Jeg har hørt, at den virkelige grund til forsinkelsen - 28 00:08:09,421 --> 00:08:13,129 - var en ulykke, der nær havde fået dødelig udgang. 29 00:08:13,296 --> 00:08:20,296 Jeg ville ikke åbne, hvis ikke alt var afprøvet og fundet i orden. 30 00:08:22,004 --> 00:08:24,796 Hvad fanden var det? 31 00:08:24,962 --> 00:08:29,629 I sådan en ny konstruktion skal stålet lige sætte sig. 32 00:08:31,879 --> 00:08:36,713 Rolig. Price Tivoli har 15 år på bagen og har endnu ikke mistet en kunde. 33 00:08:36,879 --> 00:08:42,004 Jeg har tegnet og bygget seks af slagsen. Tro mig: Alt er i orden. 34 00:08:54,171 --> 00:08:59,088 Og hvis der skulle ske noget uventet, så er der sikkerhedskablet. 35 00:09:01,004 --> 00:09:05,296 - Hvad gør det? - Forhindrer, at vognen bare... 36 00:09:10,921 --> 00:09:15,046 - Gør noget! - Det her skulle ikke ske! 37 00:09:19,005 --> 00:09:21,796 Vi dør! 38 00:09:26,671 --> 00:09:32,296 Du overlevede Terror Incognita. Stig venligst ud. 39 00:09:41,880 --> 00:09:45,255 Nu bliver det først rigtig uhyggeligt. 40 00:10:28,713 --> 00:10:31,880 Hej, prinsesse, hvad ville du? 41 00:10:38,464 --> 00:10:42,964 Tillykke. På pervers-o-meterets skala fra 1 til 10 har du fået 73. 42 00:10:53,005 --> 00:10:57,422 Skal vi ikke holde den på en hyggelig stille restaurant? 43 00:10:58,964 --> 00:11:05,089 - Houston, vi har vist et problem. - Evelyn, rør lige i heksekedlen lidt. 44 00:11:13,130 --> 00:11:15,755 Vi falder ned! 45 00:11:20,006 --> 00:11:24,797 - Det kører da fint. - Sekseren taber hele tiden armen. 46 00:11:24,964 --> 00:11:29,589 Slå fægte-i-luften-mekanismen fra og gør ham til en skriger. 47 00:11:29,756 --> 00:11:34,172 - Steven! - Her er mit forslag: Glem det. 48 00:11:37,964 --> 00:11:44,547 Vi holder festen i Ondskabens Hus. Gæstelisten ligger på dit skrivebord. 49 00:11:46,464 --> 00:11:51,006 Her er din gæsteliste... makuleret. 50 00:12:01,381 --> 00:12:05,631 GÆSTELISTE TIL EVELYNS FØDSELSDAG 51 00:12:06,964 --> 00:12:13,298 - Den skal få på alle tangenter. - Dem fra HRS Entertainment venter. 52 00:12:13,464 --> 00:12:16,464 Sig, jeg kommer straks. 53 00:12:54,881 --> 00:12:57,923 STEVEN H. PRICE BEFALER DEM 54 00:12:58,090 --> 00:13:02,631 AT KOMME TIL FØDSELSDAGSFEST FOR EVELYN STOCKARD PRICE 55 00:13:05,840 --> 00:13:11,298 SKRÆK, YDMYGELSE MÅSKE ENDDA MORD 56 00:13:11,465 --> 00:13:14,048 VIL VÆRE AFTENENS INDHOLD 57 00:13:15,715 --> 00:13:23,215 OG DER ER EN MILLION DOLLARS TIL DEM, DER OVERLEVER NATTEN 58 00:13:33,548 --> 00:13:38,048 I ONDSKABENS HUS 59 00:13:47,215 --> 00:13:52,007 Stop. Stop og stig ud. 60 00:13:52,173 --> 00:13:56,173 Stop og stig ud. 61 00:13:56,340 --> 00:14:00,257 Hvem der end er i bilen, stig ud. 62 00:14:04,007 --> 00:14:09,299 Vi skal gå det sidste stykke, for vejen er kaput. Så følg med. Hurtigt. 63 00:14:09,465 --> 00:14:15,424 Hurtigere. Sagde jeg ikke hurtigere? Hej, Watson Pritchett. Det er mit hus. 64 00:14:15,590 --> 00:14:19,924 - Skal vi se at komme af sted? - Er det her hul virkelig hjemsøgt? 65 00:14:20,090 --> 00:14:26,382 Det er... ret skræmmende. Lad os nu more os. 66 00:14:26,549 --> 00:14:33,632 Hvorfor inviterer ham Price os til fødselsdag? Jeg kender ham ikke. 67 00:14:33,799 --> 00:14:38,424 Det gjorde jeg heller ikke, før han lejede huset. Men nu skal I ind. 68 00:14:38,590 --> 00:14:42,757 Holder det med millionen? 69 00:14:42,924 --> 00:14:47,174 Godt spørgsmål. Aner det ikke. Spørg Price. 70 00:14:47,341 --> 00:14:51,674 Hvorfor går vi ikke? Jeg henter lige en lommelygte, - 71 00:14:51,841 --> 00:14:55,132 - så kan vi se, hvad der foregår. 72 00:14:55,299 --> 00:14:58,799 Kom nu... lort. 73 00:15:03,591 --> 00:15:06,007 Det hjalp. 74 00:15:06,174 --> 00:15:12,757 - Fin detalje med lyset. Raffineret. - Det tog også tid. Skal vi ikke gå? 75 00:15:12,924 --> 00:15:17,924 - Nu ved vi, hvad vi skal gå efter. - Lad os fortsætte. 76 00:16:19,383 --> 00:16:24,300 - Hold kæft, hvor er her uhyggeligt. - Hvor er festen? 77 00:16:24,466 --> 00:16:27,508 Der er vist kun os. 78 00:16:27,675 --> 00:16:30,675 - Mig og jer tre? - Ja. 79 00:16:30,841 --> 00:16:34,091 - Lad os slå os løs. - Hvor er den famøse mr. Price? 80 00:16:34,258 --> 00:16:38,925 Skide være med ham. Hvad fanden er det? 81 00:16:42,716 --> 00:16:47,508 Det må være noget mere af Prices spøgelseshus-fis. 82 00:16:47,675 --> 00:16:51,092 Det har faktisk altid været der. 83 00:16:51,258 --> 00:16:56,675 Da det var sanatorium, lod doktor Vannacutt sig inspirere af det. 84 00:16:56,842 --> 00:17:01,592 Det er fra middelalderen. "At uddrive dæmoner." 85 00:17:01,758 --> 00:17:08,800 Jeg var bange for det som barn. Men det er jeg ikke så meget mere. 86 00:17:12,967 --> 00:17:14,717 Rørende. 87 00:17:14,883 --> 00:17:18,925 - Kommer du med? - Nej. 88 00:17:19,092 --> 00:17:22,592 Mr. Price? Mrs. Price? 89 00:17:22,758 --> 00:17:27,842 - En eller anden Price? - Jeg tror ikke, her er nogen. 90 00:17:30,300 --> 00:17:35,884 - Så var det måske spøgelser. - Jeg vidste, det ville være kanon. 91 00:17:36,050 --> 00:17:44,259 Hvis jeg kan filme noget vildt, kan jeg måske få en "Hjemmevideo"-serie. 92 00:17:44,425 --> 00:17:49,009 - Har du din egen serie? - Havde. Datid. 93 00:17:49,175 --> 00:17:53,175 Enten skal jeg have en idé, eller også må jeg bolle mig tilbage. 94 00:17:53,342 --> 00:17:55,550 Vi har nok en prole blandt os. 95 00:17:55,717 --> 00:18:01,842 Pyt, inden i morgen er vi sikkert hakket i småstykker af noget eller... 96 00:18:05,009 --> 00:18:08,134 ...nogen. 97 00:18:22,384 --> 00:18:25,134 Hvem fanden er I? 98 00:18:41,301 --> 00:18:44,551 Hold da kæft. 99 00:18:44,717 --> 00:18:48,384 - Jeg troede, du var død. - Fanden gale mig nej. 100 00:18:48,551 --> 00:18:50,926 Væk, perverse skid! 101 00:18:51,092 --> 00:18:54,384 Tillykke. 102 00:18:58,343 --> 00:19:03,676 Det har Evelyn aldrig sagt til noget, der havde testikler. Nogen sinde. 103 00:19:03,843 --> 00:19:07,634 Meget morsomt, Steven. Har du? 104 00:19:07,801 --> 00:19:11,759 Du tager det pænt taget i betragtning, at du lige var døden nær. 105 00:19:11,926 --> 00:19:19,176 Du må anstrenge dig mere næste gang. Hvis du kan få den op at stå. 106 00:19:19,343 --> 00:19:26,426 Ikke mig. Huset. Jeg tror, du er udset til at være den første, der dør. 107 00:19:26,593 --> 00:19:31,676 - Er historien ikke sådan, Pritchett? - Jo, det kan man godt sige. 108 00:19:31,843 --> 00:19:35,843 Var det ikke sådan, din far og farfar mødte deres skæbne? 109 00:19:38,260 --> 00:19:45,593 Min farfar byggede stedet, men han døde i sin seng... i Miami. 110 00:19:45,760 --> 00:19:52,260 Min far døde her, men det var en arbejdsulykke under restaureringen. 111 00:19:52,426 --> 00:19:57,468 Men jeg har det fint. Jeg er i live og... har det godt. 112 00:19:57,635 --> 00:20:01,635 Og nu vil jeg gerne have mine penge. 113 00:20:01,801 --> 00:20:06,260 Og med det siger jeg: Lad spillet begynde. 114 00:20:06,426 --> 00:20:09,885 Kald mig bare clairvoyant, men er det ikke begyndt? 115 00:20:10,051 --> 00:20:14,468 Svaret på det er blot ét af nattens mange underholdende indslag. 116 00:20:14,635 --> 00:20:18,843 Der er gang i det her hus, hvad? 117 00:20:21,593 --> 00:20:26,635 - Lad os lige veksle et ord, skattenus. - Lad os veksle mange. 118 00:20:30,302 --> 00:20:34,302 Det tager kun et øjeblik. Der er mad og sprut i den store salon. 119 00:20:34,468 --> 00:20:37,802 Bare slå jer ned... 120 00:20:58,302 --> 00:21:01,760 Du fik en gæsteliste på to sider. Hvor er de henne? 121 00:21:01,927 --> 00:21:08,677 Makuleret. Jeg lavede min egen. Folk, der vil gøre hvad som helst for penge. 122 00:21:08,844 --> 00:21:13,885 - Du har det bedre med ligesindede. - Jeg burde have ventet det her. 123 00:21:14,635 --> 00:21:18,219 Tillykke. Du vinder første omgang. 124 00:21:18,385 --> 00:21:23,177 Ikke helt. Dem dernede er ikke dem, jeg inviterede. 125 00:21:23,344 --> 00:21:26,677 - Hvem er de så? - Det må du fortælle mig. 126 00:21:26,844 --> 00:21:31,260 Jeg ved ikke, hvordan du kom ind i min computer, men flot klaret. 127 00:21:31,427 --> 00:21:37,677 - Jeg har ikke inviteret de tabere. - Ikke mig, ikke dig, men hvem så? 128 00:21:37,844 --> 00:21:42,302 - Spøgelser? - Uhyggeligt. 129 00:21:42,469 --> 00:21:46,969 Hvis du virkelig elsker mig, så fald død om. 130 00:21:47,136 --> 00:21:51,761 Min død er vist mere din passion, ikke, Evelyn? 131 00:21:51,927 --> 00:21:57,094 Lad os ikke glemme O.J. -kniven, der ikke fungerede helt optimalt. 132 00:21:57,261 --> 00:22:01,511 Eller Jim Jones-drikken, der ikke gav nogen prikken. 133 00:22:01,677 --> 00:22:04,927 Uheld, indtil andet er bevist. 134 00:22:05,094 --> 00:22:08,927 Det ville glæde mig, hvis det var sandt. 135 00:22:09,094 --> 00:22:14,886 Og jeg ville være hysterisk lykkelig, hvis ikke du bollede alt og alle. 136 00:22:15,052 --> 00:22:18,052 Hvad ophidser dig mest? 137 00:22:18,219 --> 00:22:21,428 Tanken om mig med andre mænd eller bare de andre mænd? 138 00:22:21,594 --> 00:22:25,178 Alt, hvad du gør, tænder mig, bare ikke seksuelt. 139 00:22:25,344 --> 00:22:30,053 - Det gør ondt. - Det ved jeg godt. 140 00:22:30,219 --> 00:22:33,844 Der kom pigen fra landet frem i dig. 141 00:22:34,011 --> 00:22:37,261 Lad os gå ned og vise dine gæster dit sande jeg. 142 00:22:37,428 --> 00:22:42,428 - Bondejokketøsen. - Nej, det er din syge leg nu. 143 00:22:42,594 --> 00:22:45,719 Nyd det. 144 00:22:45,886 --> 00:22:51,594 Jeg vil lige skolde det sted, du rørte mig, og så ringer jeg efter en taxa. 145 00:23:02,636 --> 00:23:08,636 Mr. Price, nu er gæsterne her, så jeg vil altså have mine penge. Nu. 146 00:23:08,803 --> 00:23:12,053 Her, mr. Pritchett. 147 00:23:13,220 --> 00:23:19,095 Sammen med fem anvisninger på en million dollars hver. 148 00:23:19,261 --> 00:23:25,636 - Kontant. - Og hvornår får vi så de penge? 149 00:23:25,803 --> 00:23:30,720 Så snart solen står op i morgen, hvis I bliver hele natten. 150 00:23:30,886 --> 00:23:35,428 - Og at I stadig er i live. - Hvad er det, du snakker om? 151 00:23:35,595 --> 00:23:39,428 Undskyld, jeg glemte en detalje. 152 00:23:39,595 --> 00:23:44,553 Hvis I dør, taber I. Så bliver jeres penge fordelt mellem de overlevende. 153 00:23:44,720 --> 00:23:51,637 Hvis kun en er i live ved daggry, får vedkommende fem millioner dollars. 154 00:23:51,803 --> 00:23:57,845 - Det her er sindssygt. - Alle kan gå når som helst. 155 00:23:58,012 --> 00:24:02,970 - Uden et syvcifret beløb, naturligvis. - Jeg går. Nu. 156 00:24:06,053 --> 00:24:10,303 Godt, mr. Pritchett, jeg skal lige skrive den under. 157 00:24:10,470 --> 00:24:13,428 Hvad hedder I andre for resten? 158 00:24:13,595 --> 00:24:17,095 Donald W. Blackburn, læge. 159 00:24:17,262 --> 00:24:21,012 Melissa Margaret Marr, berømthed. 160 00:24:21,178 --> 00:24:25,845 Eddie Baker, prof... tidligere professionel baseballspiller. 161 00:24:28,762 --> 00:24:30,720 Og du, unge dame? 162 00:24:30,887 --> 00:24:35,262 Jennifer Jenzen, underdirektør i Lathrup International Pictures. 163 00:24:38,179 --> 00:24:44,762 Udmærket. Lad mig være ærlig og sige: Jeg har aldrig hørt om jer. 164 00:24:47,095 --> 00:24:51,845 - Hvorfor er vi så her? - Er vi udpeget fra telefonbogen? 165 00:24:52,012 --> 00:24:55,929 Det uforklarlige vil helt sikkert blive forklaret inden længe. 166 00:24:56,095 --> 00:25:02,679 Så er det nok. Undskyld, jeg afbryder, men nu kommer du med mine penge! 167 00:25:03,679 --> 00:25:08,512 Jeg vil have den! Så kom med den! Nu! 168 00:25:10,137 --> 00:25:14,846 - Jeg mener det. - Undskyld, Pritchett. 169 00:25:20,096 --> 00:25:24,512 - Her. Du går glip af en oplevelse. - Pyt. 170 00:25:24,679 --> 00:25:28,762 - Også hvis du får en million oveni? - Jeg har rigelig i forvejen. Tak. 171 00:25:42,512 --> 00:25:46,304 Jeg må vist hellere gå nu. 172 00:25:53,638 --> 00:25:56,763 Interessant. 173 00:26:04,179 --> 00:26:06,429 Pis! 174 00:26:26,846 --> 00:26:30,721 Det kalder jeg sgu underholdning. 175 00:26:34,096 --> 00:26:37,263 Den rokker sig ikke. 176 00:26:38,846 --> 00:26:41,638 Skal det her være morsomt? 177 00:26:45,263 --> 00:26:48,638 Pritchett griner ikke. 178 00:26:48,805 --> 00:26:52,721 Op! Op! Op med dig, din satan! 179 00:26:52,888 --> 00:26:56,180 Hvad sker der? 180 00:26:59,013 --> 00:27:01,763 - Hvad skete der? - Forsegling. 181 00:27:01,930 --> 00:27:07,346 Det er en maskine, der forsegler alt. Vannacutt brændte alle ihjel i 31. 182 00:27:07,513 --> 00:27:11,555 Hvis han skulle dø, skulle alle med ham. 183 00:27:11,722 --> 00:27:15,638 Det er ikke sært, de stadig er sure. 184 00:27:17,888 --> 00:27:20,763 Lad os gå tilbage og forbinde dig. 185 00:27:20,930 --> 00:27:25,805 - Kun fem af sadisterne overlevede. - Hvorfor er maskinen ikke slået fra? 186 00:27:25,972 --> 00:27:30,722 - Huset fik has på min far. - Du sagde, det var en ulykke. 187 00:27:30,888 --> 00:27:35,597 Jeg løj. Huset lever. Vi skal alle dø. 188 00:27:39,847 --> 00:27:44,013 - Lad os dog ringe efter hjælp. - Her er ingen telefon. 189 00:27:44,180 --> 00:27:48,680 - Jeg har min mobil. - Det nytter ikke. 190 00:27:48,847 --> 00:27:51,472 Det er metalpladerne. 191 00:27:51,638 --> 00:27:58,430 Nej, det er huset! Hvorfor hører I ikke efter? Er I blevet døve? 192 00:27:58,597 --> 00:28:03,597 Det lever. Vi kommer ingen steder. Det er slut. 193 00:28:03,764 --> 00:28:08,972 - Så vi slipper altså aldrig ud? - Rengøringen kommer kl. 9.30. 194 00:28:09,139 --> 00:28:14,180 - Så bliver vi bare til i morgen. - Da er vi lemlæstet til ukendelighed. 195 00:28:14,347 --> 00:28:19,055 Det her er jo bare en syg måde at skræmme os på og score kassen. 196 00:28:20,930 --> 00:28:24,305 Det har du ret i. Indkasser dit bifald, syge nar. 197 00:28:24,472 --> 00:28:29,347 I aften har du overgået dig selv. Det lykkedes dig at skræmme selv mig. 198 00:28:29,514 --> 00:28:36,056 - Du har moret dig. Luk op. - Det var ikke mig, der lukkede. 199 00:28:36,222 --> 00:28:40,722 Ih, nej. Er der andre, der lever af at more og skræmme de små? 200 00:28:40,889 --> 00:28:45,556 - Nu skal I ikke falde over hinanden. - Er du ham med Price Tivolier? 201 00:28:46,764 --> 00:28:49,514 Bravo. 202 00:28:51,806 --> 00:28:59,139 - Der må være et kontrolrum et sted. - I kælderen, men der vil I ikke ned. 203 00:28:59,306 --> 00:29:04,556 - Nej, du vil ikke derned. - Vi går begge to ned og prøver. 204 00:29:04,722 --> 00:29:10,389 - Det er en labyrint. - Så har du to muligheder. 205 00:29:10,556 --> 00:29:16,223 Enten viser du mig vej, eller også er det "godnat og sov godt". 206 00:29:23,264 --> 00:29:26,931 - Godt. - Et lille råd... 207 00:29:27,098 --> 00:29:32,264 Man kan ikke vide, hvad Steven har anbragt rundtomkring. 208 00:29:32,431 --> 00:29:37,264 Jeg ville tage et våben med. 209 00:29:39,014 --> 00:29:44,473 - Skal der ikke lidt hjælp på bordet? - Hvad mener du? 210 00:29:44,639 --> 00:29:50,181 Det er præcis samme ramme som i 94, da temaet var "Fang seriemorderen". 211 00:30:26,723 --> 00:30:33,140 - Hylende morsomt. Skydere. - Gudfader... 212 00:30:33,306 --> 00:30:37,931 - Lade skinnen er svejset til. - Sikkert på dem alle sammen. 213 00:30:38,098 --> 00:30:43,557 - Hvordan ved man så, om de er ladt? - Jeg kan kun komme på én måde. 214 00:30:53,973 --> 00:30:59,307 - Nej, jeg tror, jomfruen får lov. - Jeg vil sgu ikke have en skyder. 215 00:30:59,473 --> 00:31:02,307 - Jeg tager den. - Kom nu. 216 00:31:02,473 --> 00:31:05,265 - Jeg kommer om lidt. - Hvad skal vi, mr. Price? 217 00:31:05,432 --> 00:31:11,473 - Tjekke de fjernstyrede mumier? - Bare tisse, hvis det er i orden? 218 00:31:23,807 --> 00:31:28,015 - Forsigtig. - Det var en fed idé at gå herned. 219 00:31:28,182 --> 00:31:32,849 - Jeg morer mig strålende. - Du er ikke til megen hjælp. 220 00:31:33,015 --> 00:31:39,099 - Her lugter utrolig godt. - Hvor er du praktisk at have med. 221 00:31:51,807 --> 00:31:55,265 Det er fedt, at intet virker. 222 00:31:56,224 --> 00:31:59,849 Jeg tænder noget lys. 223 00:32:15,141 --> 00:32:18,807 Nå, ja... dem. 224 00:32:27,307 --> 00:32:31,849 Jeg vidste, jeg skulle være blevet hjemme. 225 00:32:59,016 --> 00:33:02,683 - Hold da kæft... - Du er meget god at have med. 226 00:33:04,474 --> 00:33:08,433 Lad os nu komme derhen. 227 00:33:08,599 --> 00:33:13,849 - Kom nu, mand. - Ja, jeg skal nok. 228 00:33:22,016 --> 00:33:27,141 Schecter! Du må sgu advare mig, inden du gør sådan noget. 229 00:33:27,308 --> 00:33:30,891 - Forseglingen? - Det skræmte folk, men... 230 00:33:31,058 --> 00:33:34,183 - Det var ikke mig. - Hvad mener du? 231 00:33:34,350 --> 00:33:37,225 Det skete bare. Jeg gjorde ikke noget. 232 00:33:38,266 --> 00:33:43,975 - Hvem gjorde så? - Måske kunne den bare ikke mere. 233 00:33:45,016 --> 00:33:49,975 På en eller anden måde... Jeg ved ikke hvordan, men det var hende. 234 00:33:54,933 --> 00:34:00,683 Du burde åbne det for offentligheden. Perfekt for folk, der savner stress. 235 00:34:00,850 --> 00:34:05,808 Sjovt. Husk, at det var mig, der ikke ville herned. 236 00:34:05,975 --> 00:34:12,433 Der er ikke ændret på denne del af huset siden 1931. 237 00:34:12,600 --> 00:34:15,683 Er det sandt, mr. Pritchett? Undskyld. 238 00:34:15,850 --> 00:34:20,933 - Sådan får man knoppen skudt af. - Jeg skal anbefale det til Evelyn. 239 00:34:21,100 --> 00:34:24,183 Hvad er der derinde? 240 00:34:24,350 --> 00:34:27,725 Der er gjort meget for at forsegle det. 241 00:34:27,892 --> 00:34:32,683 Jeg ved det ikke. Men det er ikke en udgang. 242 00:34:33,767 --> 00:34:37,058 Lad os gå herned og så til højre. 243 00:35:19,642 --> 00:35:25,225 Elektrochok-terapi. Der er adskillige af disse rum. 244 00:35:25,392 --> 00:35:29,225 Doktor Vannacutt yndede at give 18 stød ad gangen. 245 00:35:29,392 --> 00:35:33,267 - Det brugte vel mindre energi. - Hvor rart. 246 00:35:38,434 --> 00:35:41,934 - Skal vi ikke gå? - Jo. 247 00:36:12,059 --> 00:36:15,684 - Vi skulle være gået til venstre. - Hvad er det? 248 00:36:15,851 --> 00:36:21,143 - Mætningsrummet. - Hvad er det? 249 00:36:21,309 --> 00:36:24,601 Vannacutts måde at behandle skizofreni på. 250 00:36:24,768 --> 00:36:29,893 Det, der kunne drive en rask til vanvid, kunne gøre en vanvittig rask. 251 00:36:31,393 --> 00:36:36,976 Et bombardement af billeder og sære lyde skulle kurere folk. 252 00:36:37,143 --> 00:36:41,268 - Dødsjovt. - Virkede det? 253 00:36:41,434 --> 00:36:46,101 - Det ved jeg ikke. - Virkede det? 254 00:36:49,018 --> 00:36:52,184 Hallo? 255 00:36:52,351 --> 00:36:54,976 Pritchett! 256 00:37:03,143 --> 00:37:06,393 Jeg vil ikke fare vild her. 257 00:37:16,893 --> 00:37:20,018 Price! 258 00:37:22,018 --> 00:37:24,726 Pritchett! 259 00:37:33,268 --> 00:37:36,227 Det her er ikke fedt. 260 00:37:36,393 --> 00:37:39,518 Lad mig prøve en ting. 261 00:37:40,727 --> 00:37:45,060 - Hjælp mig op. - Her. Pas på. 262 00:37:51,893 --> 00:37:56,977 - Hvad er koden for... - For hvad? 263 00:37:59,852 --> 00:38:04,185 - Bare lys herop. - Jepper. 264 00:38:07,435 --> 00:38:12,685 - Hvad vil du deroppe? - Der må være mere end et kredsløb. 265 00:38:18,685 --> 00:38:21,394 Forsigtig. 266 00:38:26,144 --> 00:38:28,852 - Det er da bedre end ingenting. - Ikke dårligt. 267 00:38:29,019 --> 00:38:31,894 Ned, store brød. 268 00:38:37,894 --> 00:38:42,894 - Tak. - Det har været det bedste i aften. 269 00:38:43,060 --> 00:38:46,519 Du må se at komme lidt mere ud. 270 00:38:53,019 --> 00:38:59,727 - Hvem er du egentlig? - Sådan inderst inde? 271 00:38:59,894 --> 00:39:07,061 - Vi kan begynde med dit dåbsnavn. - Jennifer Jenzen, underdirektør... 272 00:39:07,227 --> 00:39:10,561 - Det er løgn, jeg tror ikke på det. - Hvorfor ikke? 273 00:39:10,727 --> 00:39:16,102 Jeg har aldrig mødt en af slagsen, der kunne skaffe strøm til en hel bygning. 274 00:39:16,269 --> 00:39:19,602 - Der er undtagelser. - Nej. Sandheden. 275 00:39:19,769 --> 00:39:25,102 Sandheden er, at hvis vi bliver ved med at holde til højre, kommer vi ud. 276 00:39:26,061 --> 00:39:30,269 Vi slipper snart ud med en million dollars hver. 277 00:39:30,436 --> 00:39:33,644 Hvad betyder det så, hvem jeg er? 278 00:39:33,811 --> 00:39:37,894 Lad os antage, at jeg ikke helt er den, jeg sagde, jeg var. 279 00:39:38,061 --> 00:39:44,103 Du er genial. Ingen har kunnet gennemskue mig så hurtigt før. 280 00:39:46,353 --> 00:39:49,686 Jeg hedder Sara, og jeg er assistent. 281 00:39:49,853 --> 00:39:54,686 Var assistent for den rigtige møgkælling til Jennifer. 282 00:39:54,853 --> 00:39:59,353 Så ved du det. Du må ikke sige det til nogen, for jeg er arbejdsløs - 283 00:39:59,519 --> 00:40:03,894 - og kunne godt bruge bare en tiendedel af pengene. 284 00:40:10,394 --> 00:40:13,019 Eddie? 285 00:40:18,894 --> 00:40:22,811 Det er altså ikke sjovt. 286 00:40:33,853 --> 00:40:37,395 Jeg bliver snart skide sur. 287 00:40:38,936 --> 00:40:41,978 Eddie! Vent! 288 00:40:55,686 --> 00:40:58,728 Eddie? 289 00:41:24,062 --> 00:41:29,187 Et kort øjeblik troede jeg faktisk, at du var god nok. 290 00:41:30,145 --> 00:41:33,562 Hvad er der med dig? 291 00:41:43,145 --> 00:41:45,312 Eddie? 292 00:41:57,562 --> 00:42:00,895 Godt, du vinder. 293 00:42:01,062 --> 00:42:04,562 Du har skræmt mig fra vid og sans. 294 00:42:12,479 --> 00:42:15,020 Eddie? 295 00:42:30,646 --> 00:42:34,062 Hvad laver du? 296 00:42:39,187 --> 00:42:42,812 Eddie! 297 00:42:46,146 --> 00:42:48,854 Eddie! 298 00:42:59,229 --> 00:43:01,771 Tag min hånd! 299 00:43:11,438 --> 00:43:15,813 Hvad fanden laver du? 300 00:43:39,146 --> 00:43:43,438 - Spillet er vist i gang. - Hvor er Price? 301 00:43:43,604 --> 00:43:48,813 - Hvad er der sket? Er alt i orden? - Nej, det er ikke spor i orden! 302 00:43:48,980 --> 00:43:55,063 Nogen eller noget ville drukne mig i en gigantisk balje blod. 303 00:43:55,230 --> 00:43:59,813 Du får et spor. Hans initialer er S.P. 304 00:43:59,980 --> 00:44:04,313 S.P. Som i "Surt, Petunia," - 305 00:44:04,480 --> 00:44:08,896 - for jeg ledte efter kontrolrummet sammen med Pritchett. 306 00:44:09,063 --> 00:44:13,396 - Det eksisterer vist ikke. - Se her. 307 00:44:13,563 --> 00:44:17,855 - Hvad er det? - Det er ikke en skid. 308 00:44:18,021 --> 00:44:22,771 Det var spøgelserne. Bare vent, til mørket kommer. Det er vildt. 309 00:44:22,938 --> 00:44:26,938 - Det vil I hade. - Hvad er "mørket" for noget? 310 00:44:27,105 --> 00:44:31,230 Det, Tingen, Det Onde. Det, der er den rådne kerne her. 311 00:44:31,397 --> 00:44:35,897 Det, der slår os alle ihjel. Syredøden, det. 312 00:44:36,772 --> 00:44:43,188 - Pritchett, går du hos en læge? - Nej, det gør jeg ikke. 313 00:44:44,397 --> 00:44:51,938 Enten bliver vi og får vores penge, eller også prøver vi at komme ud. 314 00:44:52,105 --> 00:44:58,438 Jeg synes, vi skal holde sammen. Men det passer måske ikke ind i planerne? 315 00:44:58,605 --> 00:45:03,147 Du kender mig. Jo flere, jo bedre. 316 00:45:03,313 --> 00:45:07,855 - Vi burde finde den gamle værtinde. - Hvor er hun? 317 00:47:23,898 --> 00:47:27,606 Melissa har vist fundet det, hun søgte. 318 00:47:36,273 --> 00:47:39,440 Hun er død. 319 00:47:39,606 --> 00:47:45,148 Hun var sød. Jeg ville godt have et knald, inden jeg dør. 320 00:47:48,023 --> 00:47:51,773 Hvordan går det? 321 00:47:53,690 --> 00:47:55,898 Jeg har det fint. 322 00:48:00,148 --> 00:48:05,315 - Har hun det godt? - Det ved jeg ikke. 323 00:48:15,315 --> 00:48:17,940 Hvad fanden er det? 324 00:48:24,273 --> 00:48:27,857 Det ender her. 325 00:48:28,023 --> 00:48:33,732 Hun må jo være et sted. Hun kan ikke bare forsvinde i den blå luft. 326 00:48:33,898 --> 00:48:38,315 Ikke i den blå luft. 327 00:48:49,357 --> 00:48:52,524 I huset. 328 00:48:55,607 --> 00:48:59,857 Der må være en måde at slippe ud på. 329 00:49:00,024 --> 00:49:03,690 Pritchett... Jeg taler til dig! 330 00:49:03,857 --> 00:49:06,190 Nu slapper du af! 331 00:49:06,357 --> 00:49:09,815 Hvis I skal råbe, så gå et andet sted hen. 332 00:49:09,982 --> 00:49:14,232 - Pas på. - Jeg kigger på Melissas bånd. 333 00:49:14,399 --> 00:49:19,065 - Og hvor står vi så? - Uden whisky, takket være dig! 334 00:49:21,316 --> 00:49:24,357 Her er noget. 335 00:49:55,649 --> 00:49:59,441 Bravo. 336 00:49:59,607 --> 00:50:05,274 Jeg ved godt, man ikke spørger, men jeg altså vide det. 337 00:50:05,441 --> 00:50:10,149 Hvad skete der med den lille miss Marr? 338 00:50:11,524 --> 00:50:16,941 - Du spørger den forkerte. - Spillede hun for så at gemme sig? 339 00:50:17,108 --> 00:50:22,316 - Eller slog du hende bare ihjel? - Jeg spørger dig om det samme. 340 00:50:22,483 --> 00:50:27,524 - Hvem er den næste på listen? - Hvis jeg havde en, hvem tror du så? 341 00:50:27,691 --> 00:50:32,399 Hold nu op! Vi ved godt, at det skal ende med min død. 342 00:50:34,233 --> 00:50:37,149 Men jeg gør det ikke let for dig. 343 00:50:39,066 --> 00:50:44,066 Tror du, det der virker? Jeg ville aldrig give dig en ladt pistol. 344 00:50:47,525 --> 00:50:50,983 Der er gang i det her hus, hvad? 345 00:50:53,400 --> 00:50:58,108 Venner... nu trækker jeres værtinde sig tilbage for resten af natten. 346 00:50:58,275 --> 00:51:01,941 Hvis I får brug for mig, er jeg i soveværelset ovenpå. 347 00:51:02,108 --> 00:51:07,400 Hvis nogen så meget som kigger ind ad nøglehullet, tømmerjeg magasinet. 348 00:51:21,025 --> 00:51:24,858 Hold nu op... Jeg kom løst krudt i. 349 00:51:28,150 --> 00:51:34,483 Og hvis jeg ville slå min kone ihjel, ville jeg ikke have så mange vidner. 350 00:51:34,650 --> 00:51:37,650 Tag den her. 351 00:51:40,608 --> 00:51:44,692 Hvad skal man med en million dollars, hvis man er død? 352 00:51:47,317 --> 00:51:50,817 Lad os finde en udgang. 353 00:51:50,983 --> 00:51:55,150 Jeg vil prøve at finde miss Marr. 354 00:51:57,025 --> 00:52:00,942 Jeg vil finde noget at drikke. 355 00:52:02,817 --> 00:52:06,900 Schecter! Hvordan gør hun det? 356 00:52:47,192 --> 00:52:50,067 Miss Marr? 357 00:53:06,067 --> 00:53:09,567 Jeg ved, du er her, dit røvhul. 358 00:54:13,526 --> 00:54:16,901 Hvad sker der? 359 00:54:18,901 --> 00:54:22,151 Elektrochok. 360 00:54:38,735 --> 00:54:42,526 - Rør hende ikke! - Sluk for det! 361 00:54:42,693 --> 00:54:45,401 Gør noget! 362 00:54:46,818 --> 00:54:50,068 Sluk for den! 363 00:54:53,235 --> 00:54:56,610 Gør noget! 364 00:54:57,818 --> 00:55:02,568 Sluk for den! Der må være et håndtag! 365 00:55:23,068 --> 00:55:26,777 - Beklager. - Vi skal bare have gang i hjertet. 366 00:55:26,943 --> 00:55:30,568 Det er for sent. 367 00:55:47,694 --> 00:55:51,819 Det gør mig så ondt, skat. 368 00:55:53,902 --> 00:55:57,902 - Det er huset. - Skråt op med huset! 369 00:55:58,069 --> 00:56:04,819 Det var ikke huset. Det var ikke spøgelser, men gammeldags mord. 370 00:56:09,027 --> 00:56:12,694 Er det for indviklet? Så lad mig forklare jer det: 371 00:56:12,860 --> 00:56:17,111 A: Evelyn begik ikke selvmord. B: Det var ikke mig. 372 00:56:17,277 --> 00:56:21,236 C: Et af jer røvhuller slog min kone ihjel. 373 00:56:21,402 --> 00:56:24,361 Du er syg i hovedet, Price. 374 00:56:24,527 --> 00:56:30,819 Hvem vil fortælle om fyren med overskægget, jeg har jagtet rundt? 375 00:56:30,986 --> 00:56:33,986 Vannacutt! 376 00:56:35,569 --> 00:56:41,027 En eller anden skid, der arbejder for en af jer for at score kassen. 377 00:56:41,194 --> 00:56:44,527 Nu vil jeg have nogle svar. 378 00:56:45,319 --> 00:56:49,694 - Læg den væk. - Læg pistolen væk. 379 00:56:49,861 --> 00:56:53,611 Hold dig på afstand. Der er 25% chance for, at det er dig. 380 00:56:53,777 --> 00:56:58,403 - Læg pistolen væk! - Lad os se, hvem der blinker først. 381 00:57:25,444 --> 00:57:28,278 Hvad gør vi med ham? 382 00:57:39,611 --> 00:57:44,278 - Bliver han der? - Ja, det skulle jeg mene. 383 00:57:45,945 --> 00:57:48,778 Kom. 384 00:57:49,820 --> 00:57:53,486 - Bliver du og holder øje med ham? - Ja. 385 00:57:53,653 --> 00:57:58,528 - Kan du klare dig alene? - Det håber jeg. 386 00:58:00,861 --> 00:58:05,778 - Jeg har det ikke godt med det her. - Det ved jeg godt. 387 00:58:12,528 --> 00:58:15,486 Luk så op! 388 00:58:22,028 --> 00:58:26,028 Luk så op! 389 00:58:34,153 --> 00:58:37,070 Hvad er det? 390 00:58:42,778 --> 00:58:45,278 Sker der noget? 391 00:58:45,445 --> 00:58:48,820 Så prøver jeg den her. 392 00:58:58,362 --> 00:59:01,528 Hjælper det? 393 00:59:08,904 --> 00:59:14,112 Fed fest! Jeg er nødt til at gå. 394 00:59:16,404 --> 00:59:19,654 Blackburn! 395 00:59:29,737 --> 00:59:34,487 - Vi skulle vist have været til højre. - Hvor? 396 00:59:34,654 --> 00:59:38,112 Du siger sgu noget. 397 00:59:38,279 --> 00:59:41,445 Lad os prøve her. 398 00:59:50,696 --> 00:59:53,737 Se, Sara. 399 00:59:53,904 --> 00:59:57,321 Vannacutts kontor. 400 01:00:20,737 --> 01:00:24,196 TIL BRUG FOR ALVORLIGE PSYKOTISKE FORSTYRRELSER 401 01:01:45,571 --> 01:01:49,405 Du har været syg, Price. 402 01:01:50,488 --> 01:01:54,822 Hvad mener De, doktor Vannacutt? 403 01:03:33,739 --> 01:03:37,489 - Se her. - Hvad er det? 404 01:03:37,656 --> 01:03:41,572 - Holdet fra 1931. - De ser søreme glade ud. 405 01:03:41,739 --> 01:03:44,822 Et bedre liv med elektricitet. 406 01:03:49,114 --> 01:03:52,114 Jeg synes... 407 01:03:53,448 --> 01:03:58,698 Åh, gud... Nu ved jeg, hvordan gæstelisten blev til. 408 01:03:58,864 --> 01:04:03,198 Se navnene. "Oversygeplejerske Ruthe Ann Stockard." 409 01:04:03,364 --> 01:04:08,114 "Adolphus Jenzen, Franklin Baker, Thomas Steven Price, Jasper Marr." 410 01:04:08,281 --> 01:04:10,698 - De er her alle sammen. - Hvem? 411 01:04:10,864 --> 01:04:16,739 Alle gæster er i familie med nogen i personalet, fra da huset brændte. 412 01:04:18,073 --> 01:04:23,031 - Vi var fem. - Fem, der ikke døde. 413 01:04:23,198 --> 01:04:25,823 Bøh. 414 01:04:26,906 --> 01:04:32,489 - Hvor vil du hen med det? - Det var huset, der lavede listen. 415 01:04:35,490 --> 01:04:39,198 Fordi hun er en hævngerrig luder! 416 01:04:40,365 --> 01:04:45,240 - Hvordan kan huset invitere folk? - Her er meget energi. 417 01:04:46,698 --> 01:04:52,365 Det rejser gennem lys, lydbølger, elektricitet, hvad som helst. 418 01:04:52,531 --> 01:04:57,948 - En telefonlinje? - Ja, vi er i tusmørkeland. 419 01:04:58,115 --> 01:05:04,156 - Ind i en computer via Internet? - Hold op. Det her er sindssygt. 420 01:05:05,281 --> 01:05:08,865 Du er ikke med, vel? 421 01:05:12,990 --> 01:05:18,365 Huset her er tosset. Det har intet moralkodeks. 422 01:05:20,073 --> 01:05:23,448 For det er et skide hus. 423 01:05:23,615 --> 01:05:27,448 - Rolig nu. - Undskyld. 424 01:05:31,073 --> 01:05:33,282 Vent nu lige... 425 01:05:34,823 --> 01:05:38,698 Hvorfor er Blackburn ikke med? 426 01:06:02,490 --> 01:06:06,699 Afdøde mrs. Steven Price. Tragisk. 427 01:06:10,782 --> 01:06:13,990 Torteret. 428 01:06:14,157 --> 01:06:16,240 Skøn. 429 01:06:26,115 --> 01:06:31,490 Og pludselig den meget samarbejdsvillige mrs. Price. 430 01:06:42,782 --> 01:06:46,032 Fedt. 431 01:07:00,574 --> 01:07:03,991 Hvad laver du egentlig? 432 01:07:06,241 --> 01:07:11,991 Forsigtig. Tag det roligt. Du skulle nødig få et rigtigt hjerteslag. 433 01:07:12,157 --> 01:07:16,741 Det er dig, der er lægen. Så virker det der atropin altså. 434 01:07:16,907 --> 01:07:21,658 Ja, alle er overbevist. Officielt er du død. 435 01:07:21,824 --> 01:07:27,699 Jeg har været død i årevis. Apropos... hvad er Stevens status? 436 01:07:27,866 --> 01:07:32,033 Han lever, men det er et spørgsmål om minutter. 437 01:07:32,199 --> 01:07:36,116 Og så... din mirakuløse genopstandelse. 438 01:07:36,283 --> 01:07:39,824 Nej, hr. Betjent, jeg er meget levende. 439 01:07:39,991 --> 01:07:44,866 - Jeg ville bare spøge med min mand. - Beklager, Deres mand er død. 440 01:07:45,033 --> 01:07:50,241 Hvad mener De? Det er min skyld! Jeg kunne lige så godt have gjort det! 441 01:07:50,408 --> 01:07:56,199 Nej. Flere vidner så... Ja, hvem skal egentlig skyde ham? 442 01:07:56,366 --> 01:07:59,699 Tja... Måske Eddie? 443 01:07:59,866 --> 01:08:04,408 Du bliver sikkert overrasket, men jeg tror, Jenzen-tøsen kan klare det. 444 01:08:04,575 --> 01:08:11,950 - Hvad blev der af hende tv-dullen? - Jeg fandt hende ikke. 445 01:08:12,116 --> 01:08:14,741 Så vi ved ikke, om kællingen er død? 446 01:08:14,908 --> 01:08:20,241 Price må have slået hende ihjel. Der er ikke andre muligheder. 447 01:08:20,408 --> 01:08:25,116 Der er masser, din tosse! Steven kan have sat hende til at udspionere os. 448 01:08:25,283 --> 01:08:27,533 Pjat. 449 01:08:27,700 --> 01:08:32,283 - Det hele falder fra hinanden. - Nej. En af dem skal nok skyde ham. 450 01:08:32,450 --> 01:08:38,533 Men ingen har gjort det endnu. Idioterne skal tro, de er i livsfare. 451 01:08:38,700 --> 01:08:41,533 De har din død. Hvad mere skal der til? 452 01:08:41,700 --> 01:08:47,117 Men de så det ikke ske. De tvivler, de er forvirrede... 453 01:08:48,992 --> 01:08:54,783 Vi skal bruge et lig til. Og Steven med blod på hænderne. 454 01:08:55,867 --> 01:08:59,450 Hvordan fanden skal vi fikse det? 455 01:08:59,617 --> 01:09:04,617 Det lyder måske lidt skørt, men lad mig tale ud... 456 01:09:54,284 --> 01:09:57,825 Jeg kunne kun finde den her. 457 01:10:04,325 --> 01:10:07,451 Så må vi klare os med den. 458 01:10:07,617 --> 01:10:10,451 Kommer du, eller vil du vente på Blackburn? 459 01:10:10,617 --> 01:10:14,451 - Blackburn er død. - Hvabehar? 460 01:10:14,617 --> 01:10:18,242 Ellers ville han have været her nu. 461 01:10:18,409 --> 01:10:21,951 Han er død. 462 01:10:23,534 --> 01:10:27,242 Blackburn! 463 01:10:58,118 --> 01:11:01,201 Lort... 464 01:11:08,618 --> 01:11:12,159 Lort! 465 01:11:15,659 --> 01:11:19,326 - Hvor er han? Blackburn! - Han må være her. 466 01:11:19,493 --> 01:11:22,326 - Han er død. Vi dør alle sammen. - Ti stille! 467 01:11:22,493 --> 01:11:28,034 - Hold kæft, Pritchett. - Jeg ville bare spørge om noget. 468 01:11:28,201 --> 01:11:31,118 - Price står bag. - Han er jo låst inde. 469 01:11:31,285 --> 01:11:33,535 Lad os se efter. 470 01:11:36,660 --> 01:11:39,993 Det er Blackburn. 471 01:11:51,660 --> 01:11:54,660 Lort! 472 01:12:04,868 --> 01:12:08,785 Price! Din morder! 473 01:12:33,493 --> 01:12:37,077 Melissa? 474 01:12:39,827 --> 01:12:43,410 Det er Sara. 475 01:12:44,327 --> 01:12:47,368 Hjælp... 476 01:12:47,535 --> 01:12:51,868 Jeg skal nok hjælpe dig. Bliv ved med at snakke. 477 01:12:56,452 --> 01:12:59,285 Så, så... 478 01:13:20,285 --> 01:13:23,452 Jeg vågnede på gulvet... 479 01:13:26,869 --> 01:13:30,077 - Bliv der! - Jeg ved ikke, hvad der er sket! 480 01:13:30,244 --> 01:13:33,577 Det gør jeg. 481 01:13:33,744 --> 01:13:39,952 - Fortæl mig det. Hjælp mig. - Næ, nej! 482 01:13:40,119 --> 01:13:42,911 Du må hjælpe mig... 483 01:13:44,786 --> 01:13:48,119 Ikke om jeg så fik en million dollars. 484 01:13:52,411 --> 01:13:54,327 Hjælp... 485 01:13:55,452 --> 01:13:58,244 Hjælp... 486 01:14:20,744 --> 01:14:26,203 - Tag pistolen. - Hun har tømt den. Jeg har den. 487 01:14:26,369 --> 01:14:29,953 Giv slip. Sådan. 488 01:14:30,786 --> 01:14:36,328 Vi lægger den her. Rolig. Det er mig, Eddie. 489 01:14:36,494 --> 01:14:39,869 - Stakkels mr. Price. - Skråt op med mr. Price. 490 01:14:40,036 --> 01:14:43,369 Kom så, jeg støtter dig. 491 01:14:43,536 --> 01:14:48,078 - Lad os skride. - Jeg støtter dig. 492 01:14:48,244 --> 01:14:52,744 Lad være med at kigge. Kom, op ad trappen. 493 01:14:54,828 --> 01:15:00,120 Vi er der næsten. Vi går ovenpå. Lad være med at kigge. 494 01:15:26,828 --> 01:15:31,703 Steven, din stakkels uvidende tosse. 495 01:15:31,870 --> 01:15:35,536 Det kunne være klaret med en skilsmisse. 496 01:15:35,703 --> 01:15:39,703 Og en iturivning af særeje-aftalen. 497 01:15:42,620 --> 01:15:48,037 Men uanset hvordan det endte, så skal du vide en ting. 498 01:15:48,912 --> 01:15:55,578 Fra det øjeblik, jeg så dig første gang, har jeg altid elsket... 499 01:15:55,745 --> 01:15:59,537 ...dine penge. 500 01:16:01,412 --> 01:16:07,620 På den anden side har jeg altid fået brækfornemmelser ved synet af dig. 501 01:16:08,537 --> 01:16:11,870 Er det sandt, prinsesse? 502 01:16:12,037 --> 01:16:18,370 Du kunne have sparet os alle for meget ved ikke at nævne pengene. 503 01:16:18,537 --> 01:16:21,579 Hjælp! 504 01:16:21,745 --> 01:16:23,995 Du er sgu da for dum! 505 01:16:25,829 --> 01:16:28,745 Jeg er Steven Price, for fanden! 506 01:16:33,412 --> 01:16:36,454 Alle steder, du var, alle mennesker, du mødte, - 507 01:16:36,620 --> 01:16:41,329 - alt, hvad du og Blackburn sagde til hinanden, blev optaget - 508 01:16:41,495 --> 01:16:44,412 - og set og hørt af mig, mens det skete. 509 01:16:44,579 --> 01:16:48,579 - Skat... - Hvad som helst, engel. Bare sig det. 510 01:16:48,745 --> 01:16:51,412 Hvad vil du gøre? 511 01:16:53,787 --> 01:16:57,162 Det, du ville have alle til at tro. 512 01:16:57,329 --> 01:17:01,954 Jeg slår dig ihjel, Evelyn, med største fornøjelse. 513 01:17:02,121 --> 01:17:04,371 Vidner... 514 01:17:06,746 --> 01:17:11,871 Du er jo død i forvejen, Evelyn. Tillykke med fødselsdagen, skat. 515 01:17:28,996 --> 01:17:32,037 Evelyn? 516 01:17:35,662 --> 01:17:38,621 Evelyn... rejs dig op. 517 01:17:38,787 --> 01:17:43,246 - Steven, er det dig, der gør det her? - Nej. 518 01:17:45,913 --> 01:17:48,496 Rejs dig op! 519 01:17:48,663 --> 01:17:51,288 Nu! 520 01:18:07,163 --> 01:18:10,163 Steven! 521 01:18:55,288 --> 01:18:58,121 Miss Marr! 522 01:19:31,955 --> 01:19:36,997 Jeg vil have dig, Steven. Jeg har altid villet have dig. 523 01:19:37,872 --> 01:19:41,038 Det vil vi alle sammen. 524 01:19:41,913 --> 01:19:45,913 De er her alle sammen. Alle de døde. 525 01:19:46,080 --> 01:19:49,622 Alle de ansvarlige. 526 01:19:50,664 --> 01:19:53,039 Det er din tur. 527 01:20:24,039 --> 01:20:27,955 Luk op! 528 01:20:28,122 --> 01:20:30,456 Åh, gud... 529 01:20:30,622 --> 01:20:34,914 - Det er Price. - Price? 530 01:20:37,206 --> 01:20:41,289 - Price er død. - Luk op! 531 01:20:43,831 --> 01:20:47,372 Pritchett! 532 01:21:13,331 --> 01:21:15,748 Af sted! 533 01:21:18,206 --> 01:21:20,748 Løb! 534 01:21:30,664 --> 01:21:32,748 Kom! 535 01:21:38,456 --> 01:21:43,331 - Hvad var det? - Det kan ikke passe. Du er død! 536 01:21:43,498 --> 01:21:47,331 Pritchett havde ret. Huset lever. 537 01:21:52,915 --> 01:21:56,790 Der må være noget... Nogle trisser eller noget. 538 01:21:56,956 --> 01:21:59,623 Loftet! 539 01:22:32,706 --> 01:22:34,873 Kom! 540 01:22:56,498 --> 01:23:00,082 Vi må op på loftet! Skynd dig! 541 01:23:20,874 --> 01:23:24,165 Skønt! Pis! 542 01:23:39,499 --> 01:23:42,207 Og så er man ingeniør! 543 01:23:44,374 --> 01:23:47,332 - Jeg har fundet en udgang! - Price! Hvor? 544 01:23:47,499 --> 01:23:51,624 Heroppe! Skynd jer. Der er en vis tidsbegrænsning på. 545 01:23:58,082 --> 01:24:00,499 Sara... 546 01:24:05,624 --> 01:24:09,207 - Kom! - Hvor skal du hen? 547 01:24:09,374 --> 01:24:13,707 Sara... Du må blive og se min udsendelse. 548 01:24:28,082 --> 01:24:33,332 Der er lys. Bliv her, så ser jeg, om vi kan komme ud. 549 01:24:54,166 --> 01:24:56,583 Sara, kom... 550 01:24:59,749 --> 01:25:02,666 Pis... 551 01:25:09,083 --> 01:25:12,166 Væk! 552 01:25:34,583 --> 01:25:37,416 Sara! 553 01:25:55,500 --> 01:25:58,125 Eddie! 554 01:26:11,375 --> 01:26:15,583 - Hjælp mig, Eddie! - Lægen er kommet. 555 01:26:17,583 --> 01:26:20,625 Ingen slipper herfra i live. 556 01:26:21,583 --> 01:26:25,250 Ikke mig og ikke dig. 557 01:26:27,333 --> 01:26:34,125 Næste patient. Mr. Baker, De skal på plads ved siden af de andre. 558 01:26:34,292 --> 01:26:39,167 Jeg har ikke noget med det at gøre! Jeg er adopteret! 559 01:27:32,876 --> 01:27:34,792 Hvad er det? 560 01:27:34,959 --> 01:27:37,376 TIL DEM, DER OVERLEVEDE NATTEN 561 01:28:21,418 --> 01:28:28,084 - Det var en skide fed fest. - Ja, men... Hvordan kommer vi ned? 562 01:28:29,459 --> 01:28:32,459 Tekstning: Claus D. Jarløv - IFT A/S