1 00:04:33,606 --> 00:04:36,404 লিও? উঠে পড়ো। 2 00:04:36,775 --> 00:04:39,494 আমাদেরকে রেজিমেন্টে যেতে বলা হয়েছে। 3 00:04:41,155 --> 00:04:45,068 আরে নিক্স, উঠো। 4 00:04:46,785 --> 00:04:49,538 - জরুরি কাজ আছে। - তুমি যাও, আমি আসছি। 5 00:04:49,914 --> 00:04:52,269 - ১০ মিনিটের মধ্যে রেডি হবে। - আচ্ছা যাও এখন। 6 00:04:52,625 --> 00:04:54,536 উঠো, উঠো। তাড়াতাড়ি। 7 00:04:54,877 --> 00:04:58,233 - যাও তো ভাই। - আচ্ছা। 8 00:04:59,840 --> 00:05:02,434 - এবার তো উঠবে। - করলেটা কী! 9 00:05:03,260 --> 00:05:07,173 ওটা আমার নিজের প্রস্রাব ছিল! 10 00:05:14,813 --> 00:05:20,251 আমরাই একমাত্র ইউনিট যারা জার্মানদেরকে রাইন নদীর পাড়ে ধরাশায়ী করতে পেরেছি। 11 00:05:21,403 --> 00:05:24,122 অ্যান্টওয়ার্পে পা রাখা গেলে... 12 00:05:21,403 --> 00:05:24,122 {\an8}[অ্যান্টওয়ার্প=বেলজিয়ামের একটা শহর] 13 00:05:24,448 --> 00:05:28,646 ...জার্মান সৈন্যদের জব্দ করে কিছু অস্ত্র-রসদ পাওয়া যেত। 14 00:05:29,036 --> 00:05:32,824 এয়ারক্রাফট ক্যারিয়ারকে ফোনে জানালেই হতো! আমার কথা কানে যাচ্ছে? 15 00:05:33,207 --> 00:05:35,801 মাথার উপর দিয়ে গেছে। 16 00:05:39,046 --> 00:05:41,924 - মুজ, তুমিও? - হ্যাঁ, সিংকের মন বেজার। 17 00:05:42,675 --> 00:05:44,313 নিক্সন, হেইলিগার। 18 00:05:44,885 --> 00:05:48,878 কর্নেল ডোবে, ব্রিটিশ ফার্স্ট এয়ারবোর্ন। নিক্সন হলো আমাদের এস২. 19 00:05:49,265 --> 00:05:50,903 এটা ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট হেলিগার। 20 00:05:51,225 --> 00:05:54,376 মার্কেট গার্ডেন পতনের সময় ব্রিটিশরা ৮০০০ এর মতো লোক হারিয়েছিল। 21 00:05:54,770 --> 00:05:58,888 যারা গ্যাঁড়াকলে আঁটকে ছিল, কর্নেল ডবি... 22 00:05:59,316 --> 00:06:01,352 ...তাদের জন্য একটা উদ্ধার কার্য চালিয়েছিল। 23 00:06:01,652 --> 00:06:04,212 ১৪০ জন সৈন্য নিয়ে ডাচ রেসিস্টেন্স... 24 00:06:04,572 --> 00:06:07,132 ...নদীর উত্তরের একটা শহরে ঘাপটি মেরে আছে। 25 00:06:07,491 --> 00:06:09,800 ওরা বনের গহীনে গিয়ে মিলিত হবে। 26 00:06:10,160 --> 00:06:13,152 একটা টিম নিয়ে ওদেরকে রাইন নদী পার হতে দাও। 27 00:06:13,539 --> 00:06:16,895 - ১৪০ জন? - কানাডিয়ানরা ৬ টা নৌকা পাঠিয়েছে। 28 00:06:17,293 --> 00:06:21,047 ওই জায়গায় ল্যান্ড করার উপযুক্ত। আমি দেখে এসেছি গত রাতে। 29 00:06:21,463 --> 00:06:26,218 সাড়ে বারোটায় ওরা হ্যান্ড-হেল্ড রেড টর্চ দিয়ে একটা V সিগন্যাল দিবে। 30 00:06:26,677 --> 00:06:28,554 ফ্ল্যাশলাইটটা হবে লাল রংয়ের। 31 00:06:28,804 --> 00:06:32,399 অপারেশন পেগাসাস। সেকেন্ড ব্যাটালিয়নের ওই স্পটেই আছে। 32 00:06:32,808 --> 00:06:37,438 কর্নেল ডবির সাথে থাকো। কিছু লাগলে, আমাকে বলবে। 33 00:06:37,897 --> 00:06:40,252 আপাতত কিছু লাগবে না। 34 00:06:40,566 --> 00:06:43,364 তুমি কিন্তু মার্কেট গার্ডেন রিপোর্ট বা TO&E নিয়ে... 35 00:06:43,736 --> 00:06:47,729 - ...খোলামেলা-ভাবে কিছু জানাওনি। কেন? - ওদের সাথে CP1300 তে দেখা করব, স্যার। 36 00:06:48,157 --> 00:06:53,515 ব্রিটিশ ৪৩ ব্যাচের খরচা কৃত সব রসদের ফর্দ চাই এখুনি। 37 00:06:53,996 --> 00:06:55,145 জ্বি, স্যার। 38 00:06:55,372 --> 00:06:56,566 - ডিক। - স্যার। 39 00:06:56,832 --> 00:06:59,824 ওই অপারেশনে তোমার রিপোর্ট চাই। 40 00:07:00,336 --> 00:07:03,408 - জ্বি, স্যার। - আগুনে ঘি ঢেলে দাও। 41 00:07:03,797 --> 00:07:08,348 আমরা এটা চেয়েছিলাম গতকাল। একটা দিনও গেলো, সাথে পয়সাও। 42 00:07:08,761 --> 00:07:11,798 S2 তে এনিমি ম্যাপ আছে। ওইদিকে একটু নজর দাও। 43 00:07:12,139 --> 00:07:13,572 ওইখানে ১০০ জন আছে? 44 00:07:31,534 --> 00:07:34,844 বাঁধ পেরিয়ে ওদেরকে নদীটাও পার হতে হবে। 45 00:07:35,204 --> 00:07:38,241 - অনেকখানি জায়গা কভার দিতে হবে। - কোথায় যাচ্ছি আমরা? 46 00:07:38,624 --> 00:07:41,343 এসেছ হ্যাশে? তোমরা রুম সবার উপরের তলায়। 47 00:07:41,669 --> 00:07:44,308 সবার উপরে পাঠিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। 48 00:07:44,672 --> 00:07:47,232 - এতে সমস্যার কী আছে? - একটু পরেই বুঝবে। 49 00:07:47,591 --> 00:07:51,266 - ওইখানে তো জায়গা আছে প্রচুর। - রেগুলার জিআই জো কাপলও আছে। 50 00:07:55,891 --> 00:08:00,442 নবাগতদের চালচলন কীরকম জানি অদ্ভুত রকমের ঠেকছে! 51 00:08:01,272 --> 00:08:04,503 - এদের মধ্যে একজনের তো দাঁড়িই গজায়নি। - বাচ্চা ছেলে। 52 00:08:04,900 --> 00:08:07,016 কুকুরটা বেশ জ্বালাতন করছে, ট্যাব। 53 00:08:07,319 --> 00:08:10,072 - এই যে নাও। - এটাকে কী নামে ডাকো, ট্যাব? 54 00:08:10,739 --> 00:08:15,893 - ট্রিগার। - ট্রিগার! বেশ ভালো নাম। 55 00:08:16,370 --> 00:08:18,600 - কিছু পেলে? - নাহ, তেমন কিছু না। 56 00:08:18,914 --> 00:08:20,791 - অনুপ্রবেশ! - অ্যালে গুরুতর-ভাবে আহত! 57 00:08:21,125 --> 00:08:25,118 এটা অ্যালি। ওকে টেবিলের উপর নিয়ে যাও। 58 00:08:25,504 --> 00:08:26,698 আমি ধরছি। 59 00:08:27,006 --> 00:08:28,917 অ্যালি, তুমি সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে যাবে। 60 00:08:29,216 --> 00:08:32,208 - ডক্টর রো কে নিয়ে এসো। - আমি কোথায়? কী হয়েছিল আমার? 61 00:08:32,553 --> 00:08:35,386 - কোথায় ঘটেছে এসব? - ক্রসরোডে। 62 00:08:35,764 --> 00:08:38,915 - তোমার ফাঁটাবাঁশের গলার জন্যই এই অবস্থা! - যাও তো এখান থেকে! 63 00:08:39,310 --> 00:08:42,507 লে. ওয়েলশকে খবর দাও। একটা স্কোয়াড রেডি করো। 64 00:08:42,855 --> 00:08:46,564 ফার্স্ট স্কোয়াড, তৈরি হও! শুধু অস্ত্র আর গোলাবারুদ! 65 00:08:48,903 --> 00:08:53,215 জুতাগুলো খুলে পা'টা ছড়িয়ে দাও। লিবগট, সালফারটা কাজে লাগাও 66 00:08:53,657 --> 00:08:56,615 তাড়াতাড়ি হাত চালাও। আমাদেরকে যেতে হবে। 67 00:08:56,952 --> 00:08:57,987 হেই, অ্যালে। 68 00:09:39,870 --> 00:09:42,100 - MG42? - হ্যাঁ। 69 00:09:42,414 --> 00:09:45,406 ওরা কাকে গুলি করছে? কী আছে ওইখানে? 70 00:09:45,751 --> 00:09:47,343 হেডকোয়ার্টার। 71 00:09:47,628 --> 00:09:50,859 সেটা তো তিন মাইল দূরে। ওরা নিজেদের অবস্থান জানান দিচ্ছে কেন? 72 00:09:51,257 --> 00:09:55,375 - ওদের মাথায় ঘিলু বলে অবশ্যই কিছু আছে। - আমি দেখে আসি একটু। 73 00:09:56,220 --> 00:09:59,929 - এখানে থেকে আমার সিগন্যালের জন্য অপেক্ষা করো। - জ্বি, স্যার। 74 00:10:04,728 --> 00:10:07,925 নড়ো না। আমি সিগন্যালের অপেক্ষায় আছি। 75 00:11:35,903 --> 00:11:38,053 এটা আমাদের ফল ব্যাক পজিশন। 76 00:11:38,364 --> 00:11:42,403 কামানের গোলা এখান থেকে ছাড়তে হবে। ফার্স্ট স্কোয়াড, আমার সাথে থেকো। 77 00:11:42,826 --> 00:11:44,339 যাও! 78 00:12:51,020 --> 00:12:53,932 ডানদিকের দ্বিতীয় জন। 79 00:12:54,315 --> 00:12:56,875 ডানদিকের প্রথম জন। 80 00:12:59,153 --> 00:13:02,031 ডানদিকে তৃতীয় জন। মেশিন গানটা রেডি রাখো। 81 00:13:02,364 --> 00:13:05,197 বাঁ দিকের তৃতীয় জন। বাঁ দিকে প্রথম জন। 82 00:13:05,534 --> 00:13:07,843 আমার সিগন্যালের জন্য অপেক্ষা করো। 83 00:13:08,162 --> 00:13:13,031 - গুলি করার প্রস্তুতি নাও! - দুই রাউন্ড ছাড়তে হবে, গতি কেমন এটার? 84 00:13:45,449 --> 00:13:47,599 - পিছিয়ে যাও! - ফায়ার! 85 00:13:58,003 --> 00:13:59,595 ফায়ার! 86 00:14:10,015 --> 00:14:11,164 হিগিন্স। 87 00:14:11,433 --> 00:14:14,948 এখন বাঁধের দিকে না গেলে ওদেরকে আর ঠেকানো যাবে না! 88 00:14:16,522 --> 00:14:19,434 - আর কয়জন জীবিত আছে? - জানি না। 89 00:14:19,775 --> 00:14:22,164 এক ধাক্কাতেই তো সাতটাকে উড়ালাম। 90 00:14:24,446 --> 00:14:27,563 বয়েল আর পারকোন্টে নিয়ে আসো। যাও! 91 00:14:28,784 --> 00:14:29,978 পিছিয়ে যাও! 92 00:14:30,286 --> 00:14:32,402 সাপ্রেসিং ফায়ার! 93 00:14:32,705 --> 00:14:34,741 সাপ্রেসিং ফায়ার! 94 00:14:35,082 --> 00:14:38,199 হ্যাশে, গার্সিয়া, ফলো মি! 95 00:14:41,547 --> 00:14:45,699 পিকককে বলো ফার্স্ট প্লাটুনে আরও রসদ যোগান দিতে! 96 00:14:46,135 --> 00:14:48,569 আরেকটা মেশিনগান স্কোয়াড লাগবে। 97 00:14:48,888 --> 00:14:53,598 ডিউকম্যান! মেশিনগানটা নিয়ে রাইট ফ্ল্যাংকে যাও! 98 00:14:54,059 --> 00:14:55,651 ক্রিস্টেনসন। 99 00:14:56,979 --> 00:14:59,288 ডিউজম্যান গুলি খেয়েছে। 100 00:15:16,290 --> 00:15:19,487 স্যার, ফার্স্ট প্লাটুনের রসদ এসেছে। 101 00:15:19,835 --> 00:15:23,032 গর্ডন এবং বাকিরা .৩০ ক্যালিবার নিয়ে এসেছে। 102 00:15:25,758 --> 00:15:27,476 স্যার? 103 00:15:30,512 --> 00:15:33,902 ওরা লুকিয়ে আছে মজবুত বাঁধের পিছনে, আর আমরা বসে আছি এক পরিখায়। 104 00:15:34,308 --> 00:15:39,621 আমাদের উপস্থিতি টের পেলে, ওরা চট করেই বাঁধ ছেড়ে বেরিয়ে আসবে। 105 00:15:40,898 --> 00:15:45,210 - ওইখানে ক'জন সৈন্য আছে? - সামনে একটা ফেরী ক্রসিং পড়ে... 106 00:15:45,611 --> 00:15:48,284 ...তাই পুরো ব্যাটালিয়ন থাকার সম্ভাবনাই বেশি। 107 00:15:49,740 --> 00:15:53,653 এখন কী করব আমরা তাহলে? 108 00:15:57,039 --> 00:15:59,553 আর কোনো পথ খোলা নেই। 109 00:16:03,087 --> 00:16:06,397 ট্যালবার্ট, ১০ জন সেনা নিয়ে বাঁধের দিকে যাও। 110 00:16:06,799 --> 00:16:11,475 পিকক, ১০ জন নিয়ে তুমি লেফট ফ্ল্যাংকে যাও। আমি ১০ জন নিয়ে মধ্যে থাকছি। 111 00:16:11,887 --> 00:16:14,765 কোনো প্রশ্ন? যাও। 112 00:16:18,310 --> 00:16:20,426 ভেতরে আসুন। 113 00:16:44,336 --> 00:16:48,329 - এখনো কেন এসব করছি, বুঝে আসছে না। - কী, মদ্যপান? 114 00:16:48,883 --> 00:16:54,515 না, বোতলটাকে যে তোমার ট্রাংকে লুকিয়ে রাখছি। এখন তো আমি ক্যাপ্টেনই হয়ে গেছি। 115 00:16:54,972 --> 00:16:56,963 তাহলে কেন তুমি...? 116 00:16:57,308 --> 00:17:00,425 তাহলে এই অভ্যাস ত্যাগ করছ না কেন? 117 00:17:00,811 --> 00:17:03,609 - মদের? - না। 118 00:17:03,981 --> 00:17:08,293 আমার ট্রাংকে লুকিয়ে রাখা। তুমি তো এখন ক্যাপ্টেন। 119 00:17:11,238 --> 00:17:14,355 এই জায়গাটা বোধহয় মদ্যপানের অভ্যাসটা ত্যাগ করার জন্য উপযুক্ত। 120 00:17:14,700 --> 00:17:18,534 এরকম দু'নম্বরি কাজ করলে, নিজের লোকদের আর সুবিধা দেয়া যাবে না। 121 00:17:19,622 --> 00:17:21,533 চিয়ার্স! 122 00:17:39,850 --> 00:17:42,762 এটা তো সাহিত্য-সংস্কৃতি নয়, এত প্যারা নিচ্ছ কেন? 123 00:17:43,145 --> 00:17:47,536 প্রথম পুরুষের বহুবচন ব্যবহার করার চেষ্টা করো। "আমরা" লিখবে বেশি। 124 00:17:47,942 --> 00:17:50,092 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ। 125 00:17:55,491 --> 00:17:56,810 বেয়নেট লাগাও। 126 00:18:02,373 --> 00:18:04,682 লাল ধোঁয়া ধরে ধরে এগোবে। 127 00:18:37,616 --> 00:18:39,413 না! সিগন্যালের জন্য অপেক্ষা করো! 128 00:18:43,706 --> 00:18:44,855 খোদা! 129 00:19:56,779 --> 00:19:57,928 চার। 130 00:19:59,281 --> 00:20:00,714 পাঁচ! 131 00:20:04,078 --> 00:20:06,194 ধ্যাত্তেরী! 132 00:20:08,666 --> 00:20:12,944 - এখানে তো দেখি পুরো কোম্পানি! - সেরেছে! 133 00:20:22,388 --> 00:20:26,859 ইজি বেভার টু ইজি মাইনর! ফেজ ওয়ান ইয়োলোতে ইজিকে রসদের যোগান দাও! 134 00:20:27,309 --> 00:20:31,018 প্লাস ওয়ান, স্ট্রাইক থ্রি। ফায়ার কনসার্ন্ট্রেশন চার্লি। 135 00:20:31,397 --> 00:20:34,434 ড্রপ করা হয়েছে ২০০, বাকি আছে ১০০! 136 00:20:34,733 --> 00:20:39,568 রিপিট, প্লাস ওয়ান, স্ট্রাইক থ্রি। ফায়ার কনসার্ন্ট্রেশন চার্লি। 137 00:20:40,030 --> 00:20:42,464 ড্রপ করা হয়েছে ২০০, বাকি আছে ১০০! 138 00:20:43,033 --> 00:20:46,469 ক্রাউটসরা সামনে এসে গেছে! গুলি ছোঁড়ও! 139 00:20:52,042 --> 00:20:55,079 - কী বলছে সে? - সে বলছে ওরা নাকি পোলিশ! 140 00:20:55,379 --> 00:20:57,768 হিটলারের দলে কোনো পোলিশ নেই! 141 00:21:01,176 --> 00:21:02,973 জেসাস ক্রাইস্ট! 142 00:21:17,568 --> 00:21:22,278 - একটা লাইটনিং রিপোর্ট পাঠাও! - লাইটনিং, লাইটনিং, ওভার। 143 00:21:22,740 --> 00:21:25,379 ওইদিকটা একটু গিয়ে সামাল দাও। 144 00:21:33,626 --> 00:21:36,299 ইজি কোম্পানি, কভার নাও! 145 00:21:37,588 --> 00:21:40,785 - বয়েলের চোট লেগেছে! - খোদা, ধরা পড়ে গেছি! 146 00:21:41,133 --> 00:21:44,170 কভার নাও! এটা জার্মানদের তোপ! 147 00:21:46,013 --> 00:21:49,608 বয়েলের কাছে যাও, ও পড়ে গেছে। আসো আমায় সাহায্য করো! 148 00:22:18,462 --> 00:22:21,374 জেসাস, ক্যাপ্টেন, ওরা হিটলারের বাহিনী! 149 00:22:33,102 --> 00:22:34,330 জো! 150 00:22:35,062 --> 00:22:37,940 - জো, থামাও এসব! - কেন? কী হয়েছে? 151 00:22:40,317 --> 00:22:41,716 - রক্ত ঝরছে তোমার। - আমি ঠিকই আছি। 152 00:22:42,027 --> 00:22:45,337 বন্দীদেরকে কমান্ড পোস্টে নেয়ার পর পরিষ্কার হয়ে নাও। 153 00:22:45,739 --> 00:22:48,094 জ্বি, স্যার। কাম অন, ক্রাউট বয়েজ। 154 00:22:48,409 --> 00:22:49,842 - জো? - হ্যাঁ। 155 00:22:50,160 --> 00:22:52,310 - গোলাবারুদ রেখে দাও। - কী? 156 00:22:53,372 --> 00:22:56,170 - মজা করছেন? - অস্ত্রটা আমার কাছে দাও। 157 00:22:59,753 --> 00:23:03,541 জনি, ওইখানে কতজন বন্দী আছে? 158 00:23:03,924 --> 00:23:06,597 ১১ জন, স্যার। 159 00:23:07,428 --> 00:23:13,583 একজন বন্দিকে মুক্ত করো, বাকিরা তোমায় পথ দেখাবে। আমি সব বন্দীকে জীবিত চাই। 160 00:23:14,059 --> 00:23:15,378 জ্বি, স্যার। 161 00:23:23,110 --> 00:23:27,581 "ওদের কাছে ধরা পড়েছি" আমি এরকম বলেছি বলে তোমার মনে হয়? 162 00:23:28,407 --> 00:23:31,205 - ওদেরকে কমান্ড পোস্টে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে পারবে? - হ্যাঁ। 163 00:23:33,454 --> 00:23:35,888 আশা করি, তোমার সাথে অন্য কোথাও দেখা হবে। 164 00:23:37,166 --> 00:23:39,999 এদেরকে ব্যাটালিয়নে ফিরিয়ে নিয়ে যাও। 165 00:23:40,753 --> 00:23:42,823 - ওদেরকে ছড়িয়ে-ছিটিয়ে দাও। - জ্বি, স্যার। 166 00:23:50,221 --> 00:23:51,620 ঠিক আছে। 167 00:23:55,893 --> 00:23:58,965 - আমরা ওদের মুখোমুখি ছিলাম একেবারে। - মুখোমুখি সংঘর্ষটা এড়ালো কীভাবে? 168 00:23:59,313 --> 00:24:03,147 কামান দিয়ে গোলাবর্ষণ করার পরেই ওরা পিছিয়ে গেলো অনেকটা। 169 00:24:03,567 --> 00:24:05,080 এটাকে বলা যায় 'টার্কি শট'। 170 00:24:05,402 --> 00:24:09,190 ক্রসরোডের ওই জিরো পয়েন্টে, ওরা 88sকে দিয়ে আমাদেরকে আক্রমণ করিয়েছে। 171 00:24:09,615 --> 00:24:13,164 তবুও আমরা ভাগ্যবানদের কাতারে। মাত্র ২২ জন আহত! 172 00:24:13,577 --> 00:24:14,692 ভাগ্যবান! 173 00:24:14,995 --> 00:24:17,190 - ক্যাপ্টেন উইন্টারস কোথায়? - ওইখানে স্যার। 174 00:24:17,540 --> 00:24:19,417 ঠিক আছে, চালিয়ে যাও। 175 00:25:04,545 --> 00:25:07,378 ২২ জন আহত, তাই না? তুমি ঠিক আছ? 176 00:25:07,756 --> 00:25:10,224 - হ্যাঁ। কিন্তু একজন মারা গেছে। - কে? 177 00:25:10,593 --> 00:25:12,709 ডিউকম্যান। 178 00:25:14,263 --> 00:25:15,901 ডিউকম্যান। 179 00:25:19,435 --> 00:25:22,984 হিটলারের দুইটা কোম্পানির দিকে তাকাও। 180 00:25:23,355 --> 00:25:26,347 মরেছে জন-পঞ্চাশেক, গুরুতর জখম হয়েছে শ'খানেকের মতো। 181 00:25:26,692 --> 00:25:32,005 ৭ জনকে রেজিমেন্টাল কেজে ফিরিয়ে নেয়া হচ্ছে, সাথে অনেক রসদ যোগান দেয়া গেছে। 182 00:25:32,615 --> 00:25:35,209 ডিউকের আত্মত্যাগের বিনিময়ে তা কম কিছু নয়। 183 00:25:35,951 --> 00:25:39,500 সাথে কি মদ? নাকি পানি? 184 00:25:44,293 --> 00:25:46,249 হ্যাঁ, পানি। 185 00:25:55,596 --> 00:25:57,075 ধন্যবাদ। 186 00:26:14,907 --> 00:26:18,058 যখন তোমার ওই নাৎসি বাহিনী আমার কমান্ড পোস্টের দিকে পা বাড়াচ্ছিল... 187 00:26:18,452 --> 00:26:22,206 তখনই ৩৬৩ তম ভল্কসগ্রিনাডির অপেহেসডেনে হামলা চালিয়েছে। 188 00:26:22,581 --> 00:26:25,220 থার্ড ব্যাটালিয়ন ওইখানে ধরাশায়ী হয়েছে। 189 00:26:25,584 --> 00:26:30,100 - ওলি হর্টন ওইখানে শহীদ হয়েছে। - মেজর হর্টন মারা গিয়েছেন? 190 00:26:30,506 --> 00:26:36,183 সে যখন প্রতিরক্ষার ছক কষায় ব্যস্ত, ঠিক তখনই ওরা সে. ব্যাটালিয়ন কমান্ড পোস্টে হামলা চালিয়েছে। 191 00:26:37,012 --> 00:26:39,970 ক্যাপ্টেন, আমি একটু আসছি। 192 00:26:54,363 --> 00:26:57,400 পুরাদস্তুর একটা ব্যাটালিয়ন সামলানোর অভিজ্ঞতাটা কেমন? 193 00:26:57,783 --> 00:26:59,011 স্যার? 194 00:26:59,326 --> 00:27:04,195 তুমি সেকেন্ড ব্যাটালিয়নের এক্সিকিউটিভ অফিসার। কর্নেল স্ট্রেয়ার হচ্ছে... 195 00:27:04,665 --> 00:27:06,781 সে ইচ্ছা করলে কিছু সুযোগ পেতে পারত। 196 00:27:07,126 --> 00:27:09,640 ময়দানে ওদেরকে সামলাতে পারব। 197 00:27:10,004 --> 00:27:13,314 তুমি যেমন একজন দক্ষ অধিনায়ক, তেমনি একজন সুকৌশলী যোদ্ধা। 198 00:27:13,716 --> 00:27:16,310 প্রশাসনকে নিয়ে এত মাথা ঘামানোর দরকার নেই। 199 00:27:24,768 --> 00:27:30,320 - ইজির পরবর্তী দলনেতা হতে যাচ্ছে কে, স্যার? - মুস হেইলিগারকে দেয়া হবে। 200 00:27:30,774 --> 00:27:33,652 - আমি হলে হেইলিগারকেই বেছে নিতাম। - ভালো। 201 00:27:33,986 --> 00:27:37,615 গাট্টি-বোচকা গুছিয়ে ব্যাটালিয়ন কমান্ড পোস্টের দিকে চলো। 202 00:27:41,619 --> 00:27:43,814 কফি খাবেন স্যার? 203 00:27:44,496 --> 00:27:47,966 - হ্যাঁ। ধন্যবাদ, ডক্টর। - ঠিক আছে। 204 00:27:48,876 --> 00:27:52,869 হেই, ডিক! উপন্যাসটা শেষ করনি এখনো? 205 00:27:53,547 --> 00:27:57,426 - হাতে অনেক কাজ। - আমি ভেবেছি এক্সিকিউটিভ অফিসারদের খালি আরাম আর আরাম। 206 00:27:57,843 --> 00:28:00,516 - কে তুমি? - জিলিন্সকি, স্যার। 207 00:28:00,888 --> 00:28:04,927 - কে এই সৈনিক? - জিলিন্সকি, আমার অধীনে। 208 00:28:06,518 --> 00:28:08,236 পদোন্নতি হয়ে তো দেখি লাভই হয়েছে। 209 00:28:08,562 --> 00:28:12,601 - একটু কফি খাওয়াতে পারবে? - পারব, স্যার। 210 00:28:13,400 --> 00:28:15,231 ব্ল্যাক, চিনি ছাড়া। 211 00:28:15,528 --> 00:28:18,838 একটা ব্যাকন স্যান্ডউইচ। তুমি কিছু নিবে? ব্যাকন স্যান্ডউইচ! 212 00:28:19,240 --> 00:28:22,789 এটা কর্নেল সিংককে দিও। আমার সালাম জানিও। 213 00:28:23,827 --> 00:28:28,378 মাত্র ২ পৃষ্ঠা? এটা পড়তেই তো অনেক সময় লাগবে। 214 00:28:28,832 --> 00:28:31,266 হ্যাঁ, তা লাগবে। চাকরি লাগবে নাকি? 215 00:28:31,627 --> 00:28:35,745 এই যে এখানে। ভেবেছিলাম সে ইজি'র দায়িত্বে ফিরে আসবে। 216 00:28:36,340 --> 00:28:38,251 এখানে কি শুধু ফুর্তি করার জন্য এসেছ? 217 00:28:38,592 --> 00:28:42,585 পারে শুধু খোটা দিতে। মুজ তাঁর প্রথম মিশনকে লিড দিচ্ছে। 218 00:28:43,013 --> 00:28:46,164 অপারেশন পেগাসাস নাকি বাস্তবায়ন করা হবে। 219 00:28:46,559 --> 00:28:49,153 পেগাসাস! 220 00:28:49,854 --> 00:28:52,812 ভালোই হয়েছে। কাকে কী করতে হবে, সবাই জানে তো? 221 00:28:53,190 --> 00:28:57,422 এজন্য বোটগুলো ঠিক করা হয়েছে। ওয়েলশ আর কানাডিয়ানরা তো আসছেই। 222 00:28:57,862 --> 00:29:00,934 - ডবিও ঠিকঠাক আছে। - পার হতে কতসময় লাগবে? 223 00:29:01,323 --> 00:29:04,315 ১৪০ জন ব্রিটিশ থাকলে, ৩ টা ট্রিপ লাগবে। 224 00:29:04,702 --> 00:29:07,057 জাম্প-অফ কখন? 225 00:29:07,413 --> 00:29:11,088 - রাত ১ টার মধ্যেই রেডি হয়ে যাব। - গতিই একমাত্র ভরসা। 226 00:29:11,458 --> 00:29:14,052 - চালাও সবকিছু ঠিকঠাক মতো। - ডিক। 227 00:29:14,378 --> 00:29:17,176 ইজি সঠিক মানুষের হাতেই আছে। 228 00:29:17,548 --> 00:29:18,822 হ্যাঁ। 229 00:29:19,174 --> 00:29:23,725 - হ্যাঁ, ঠিকই বলেছ। - আমিও তোমায় একই জিনিস বলতে পারতাম। 230 00:29:25,431 --> 00:29:28,343 - গুড লাক, মুজ। - ক্যাপ্টেন। 231 00:29:29,685 --> 00:29:35,442 - ইন্টেলিজেন্সদের উপর ভরসা রাখতে পারি? - হ্যাঁ, রাখা যায়। 232 00:29:35,900 --> 00:29:39,290 ইজি কি তাহলে জার্মানির আরেকটা কোম্পানির সাথে জড়িয়ে যাচ্ছে? 233 00:29:39,695 --> 00:29:42,846 মুজ ফিরে আসার পর ওকে জিজ্ঞেস করলেই তো হয়। 234 00:29:43,866 --> 00:29:45,618 হ্যাঁ, ঠিক বলেছ। 235 00:29:45,951 --> 00:29:49,626 ওরা কোনো ঝামেলায় পড়লে, আমায় জানিয়ো। কেমন? 236 00:29:49,997 --> 00:29:51,555 আচ্ছা। 237 00:29:51,999 --> 00:29:56,151 আর স্যান্ডউইচ আসার পর ওইটা নিজে খেয়ে ফেলো। বুঝেছ? 238 00:30:29,161 --> 00:30:32,073 - লাইন সিকিউর স্যার। - নিজ পজিশনে ফিরে যাও। 239 00:30:32,456 --> 00:30:36,768 - লেফট ফ্ল্যাংকে .৩০ ক্যালিবার পেয়েছি। - এটাকে ১০ গজ সামনে নিয়ে যাও। 240 00:30:37,169 --> 00:30:40,161 কর্নেল, ওরা কোথায়? 241 00:30:41,340 --> 00:30:42,568 - লেস্টার। - স্কয়ার। 242 00:30:42,883 --> 00:30:44,999 আসো। 243 00:30:45,678 --> 00:30:47,748 - ওয়েলকাম ব্যাক। - ভালো লাগলো দেখে। 244 00:30:48,055 --> 00:30:50,615 হেইলিগার, ১০১তম এয়াবোর্নের টিম নাম্বার ৫০৬। 245 00:30:50,933 --> 00:30:53,242 আমেরিকান দেখে ভালোই লাগলো। 246 00:30:53,602 --> 00:30:58,471 - খেলা আপনার হাতে, কর্নেল। - একটু পরেই ফিরে আসছি, যাও! 247 00:31:00,526 --> 00:31:03,916 - বোটগুলো নিরাপদ আছে, স্যার। - বুল! 248 00:31:05,114 --> 00:31:08,106 ব্রিটিশরা চলে আসলো প্রায়। শব্দটা পাস করে দাও। 249 00:31:11,370 --> 00:31:15,158 স্যার, এখানে একটা স্বাক্ষর দিতে হবে। 250 00:31:23,799 --> 00:31:26,074 - মুজ হেইলিগার। - আমি, স্যার। 251 00:31:26,385 --> 00:31:30,219 - ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক। - আমরা রেডি। বাকিরা কোথায়? 252 00:31:30,639 --> 00:31:32,755 নিয়ে আসছি ওদেরকে। 253 00:31:36,979 --> 00:31:41,018 - এই যে, আমরা সবাই এখানে। - চলো যাওয়া যাক। 254 00:31:42,902 --> 00:31:47,054 - Wahai Mohammed! - Wahai Mohammed! 255 00:31:47,448 --> 00:31:52,568 মুজ আর ১০১ তম ব্যাচ রেড ডেভিলের হয়ে এক অভাবনীয় সাফল্য বয়ে এনেছে। 256 00:31:53,037 --> 00:31:58,270 এটা যেমন আজকে আমাদের জয় ছিনিয়ে এনেছে, তেমনি ভবিষ্যতের লড়ার সাহস যুগিয়েছে। 257 00:31:59,543 --> 00:32:04,776 - ইজি কোম্পানি উদ্দেশ্যে, কুরাহি! - কুরাহি! 258 00:32:14,350 --> 00:32:18,229 আমি সিও পদে মাত্র মাস চারেক নিযুক্ত ছিলাম। এর আগে ছিল, মিহান, সোবেল এরা। 259 00:32:20,856 --> 00:32:24,735 তুমি ছিলে একমাত্র কমব্যাট সিও। আর আমি তো ছিলাম অন্য কোম্পানির। 260 00:32:25,152 --> 00:32:30,101 ওদেরকে কোথায় থেকে আনা হবে, আর কোথায় পাঠানো হবে, তুমি তো সবই জানতে। 261 00:32:30,533 --> 00:32:34,003 নতুন প্লাটুন লিডারকে প্রশিক্ষণ দাও। মিলিটারিদের উপর ভরসা রাখো। 262 00:32:34,411 --> 00:32:36,561 - হল্ট! - এটা মুজ! 263 00:32:37,206 --> 00:32:38,958 বন্দুক নিচে নামাও। 264 00:32:52,263 --> 00:32:54,538 চোখ খোলা রাখো, মুজ। 265 00:32:54,890 --> 00:32:56,846 লে. ওয়েলশকে খবর দে! 266 00:32:59,812 --> 00:33:04,010 খুবই দুঃখিত, স্যার। আমি আসলে বুঝতে পারিনি। হায় খোদা! 267 00:33:04,400 --> 00:33:06,436 - কোথায় থেকে এসেছ? - ইয়োমিং। 268 00:33:06,777 --> 00:33:08,768 বাড়ি তো অনেক দূরে তাহলে। 269 00:33:09,071 --> 00:33:11,301 - স্ট্রেচার। - মরফিন দিয়েছ? 270 00:33:11,615 --> 00:33:14,766 - কয়টা দিয়েছ? - মনে করতে পারছি না। দুইটা বা তিনটা হতে পারে। 271 00:33:15,119 --> 00:33:18,634 - ওকে মারতে চাইছিলে? - দুইটা দিয়েছিলাম মনে হয়। 272 00:33:18,998 --> 00:33:21,796 কয়টা ডোজ দিয়েছে, তা জানাটা দরকার! 273 00:33:22,167 --> 00:33:25,125 আমি তো ওর জ্যাকেটে একটা সাইরেট কম দেখতে পাচ্ছি! 274 00:33:25,504 --> 00:33:29,702 - ও শরীরে বেশ গাঁট্টাগোট্টা, বেঁচে যাওয়ার সুযোগ আছে। - আমরা জানতাম না আসলে। 275 00:33:30,134 --> 00:33:34,047 তুমি একজন ঊর্ধ্বতন অফিসার, তোমাকে সবকিছুই জানতে হবে! 276 00:33:34,430 --> 00:33:37,228 গাড়ি চালাও তাড়াতাড়ি! 277 00:33:59,830 --> 00:34:04,142 বলতে গেলে ইজির আর ৬৫% শক্তি টিকে আছে, অধিকাংশই রিপ্লেসমেন্ট... 278 00:34:04,585 --> 00:34:06,382 ...তাদের নতুন সিও সহ। 279 00:34:06,712 --> 00:34:08,225 লে. ডাইকের কী অবস্থা? 280 00:34:08,505 --> 00:34:11,417 সৈন্যরা তাঁর নাম দিয়েছে, "ফক্সহোল নরম্যান।" 281 00:34:11,800 --> 00:34:18,069 ওরা মিড-মার্চ একশন নিয়ে কথা বলছে। ওদেরকে ৩ মাস প্রশিক্ষণ দিয়ে বার্লিনে পাঠিয়ে মামলা ডিসমিস করো। 282 00:34:18,766 --> 00:34:22,759 NCOs এর ব্যাপারটা-ই ইজিকে একাট্টা করে রেখেছে। 283 00:34:23,187 --> 00:34:25,462 স্যার, সার্জেন্ট গার্নিয়ার এসেছেন। 284 00:34:25,814 --> 00:34:28,533 - দেখুন কে এসেছে! - দ্য ডেয়ারডেভিল। 285 00:34:28,901 --> 00:34:30,892 - হাই, ক্যাপ্টেন। - ওয়েলকাম ব্যাক। 286 00:34:31,195 --> 00:34:35,871 - কখনো ভাবিনি আপনাকে ডেস্কের পিছনে দেখতে পাব। - কোনো একদিন সেও এটার পিছনে বসবে। 287 00:34:36,283 --> 00:34:40,196 হাসপাতালের ঝামেলা চুকিয়ে এসেছি। আশা করি আর কোনো সমস্যার সৃষ্টি হবে না। 288 00:34:40,579 --> 00:34:44,538 - ঝামেলা বাঁধলেও তোমার কোনো সমস্যা? - একটুও না, স্যার। 289 00:34:46,335 --> 00:34:50,692 মুজ আপনার জন্য একটা চিঠি পাঠিয়েছে। লে. হেইলিগার স্যার। 290 00:34:51,131 --> 00:34:54,760 - সেরে উঠবে ঠিকই, কিন্তু অনেক কষ্ট পোহাতে হবে। - ধন্যবাদ, বিল। 291 00:34:56,095 --> 00:35:00,134 ৫০২ তম ব্যাচকে নিয়ে ফুটবল ম্যাচ অনুষ্ঠিত হবে নাকি? 292 00:35:00,516 --> 00:35:06,352 - হ্যাঁ, বড়দিনে। - আসমানের কাঁপানোর পর মাঠ কাঁপাবে ছেলেরা! 293 00:35:10,067 --> 00:35:11,739 দারুণ! 294 00:35:15,197 --> 00:35:20,988 - দেখি আর কোনো দেন-দরবার আছে কি না। - তা-ই বরং ভালো। 295 00:35:21,829 --> 00:35:23,626 - হেই, বিল? - স্যার। 296 00:35:23,914 --> 00:35:26,269 আর কোনো জয় রাইডিং হবে না, বুঝলে? 297 00:35:29,169 --> 00:35:34,527 কেউ কি লুলু নামে একটা লিটল জয়েন্টের কথা শুনেছেন? 298 00:35:35,175 --> 00:35:36,972 না তো! 299 00:35:37,678 --> 00:35:40,272 বাইরে গিয়ে কাউকে জিজ্ঞেস করে নিব। 300 00:35:47,688 --> 00:35:50,680 এখন তো সময়টা ভালোই কাটছে। 301 00:35:51,025 --> 00:35:53,300 আর কোনো পেপার-টেপার দেখতে চাই না। 302 00:35:53,611 --> 00:35:57,889 জেনারেল টেইলর ওয়াশিংটনে আছেন। তাই দায়িত্বে এখন জেনারেল ম্যাকালিফ। 303 00:35:58,282 --> 00:36:04,312 - সিংক ডিট্রিচকে দেখতে রেইমসে গেছেন। - মারলিন ডিট্রিচ? আমিও রেইমসে যাচ্ছি। 304 00:36:04,830 --> 00:36:07,981 স্ট্রেয়ার লন্ডনে আরও এক সপ্তাহ থাকবেন। 305 00:36:08,375 --> 00:36:11,731 আমি কোনো যুবতী মেয়ের খুঁজে অ্যাল্ডবোর্নের দিকে যাচ্ছি। 306 00:36:12,087 --> 00:36:15,966 - তাহলে আমাকে কী করতে বলছ? - তুমি প্যারিস যাচ্ছ। 307 00:36:16,342 --> 00:36:21,336 ৪৮ ঘণ্টার ছুটি নিয়েছি। খানিকটা সভ্যতার ছোঁয়া লাগিয়ে নিয়ে আসো। 308 00:36:21,764 --> 00:36:23,356 সমুদ্রপথে। 309 00:36:28,312 --> 00:36:30,143 দ্বিতীয়টা। 310 00:41:03,796 --> 00:41:06,947 "আমাকে দেখো, আমি জন ওয়াইন..." 311 00:41:07,299 --> 00:41:10,575 "কাস্টম ডিপার্টমেন্ট আমাকে এই নেভী হোয়াইটগুলো দিয়েছে..." 312 00:41:10,928 --> 00:41:14,318 - লাজ, চুপ থাকো তো! - একটু মুভিটা দেখতে দাও। 313 00:41:14,682 --> 00:41:18,231 - এই মুভিটা আমি ১৩ বার দেখেছি। - আমি দেখিনি। মুখটা বন্ধ রাখো। 314 00:41:18,602 --> 00:41:21,116 আচ্ছা মুভিই দেখো তাহলে। 315 00:41:21,480 --> 00:41:22,754 কাম অন! 316 00:41:23,023 --> 00:41:26,857 - কোথায় ছিলে তুমি? - টোনাওয়ান্ডায় ছিলাম আমি... 317 00:41:27,236 --> 00:41:30,194 ...হিটলার এসব ভজঘট শুরু করার পর, এখানে চলে আসলাম। 318 00:41:30,531 --> 00:41:34,524 - জুয়ায় দান লাগালে কেমন? - এই ধরো, হাওলাত নেয়া ৬০ ডলার। 319 00:41:34,910 --> 00:41:37,902 - পাওনা চুকিয়ে দিচ্ছ? - আর সাথে ধন্যবাদও। 320 00:41:38,247 --> 00:41:40,238 - অবিশ্বাস্য! - এটা বখশিশ। 321 00:41:40,541 --> 00:41:42,736 - খোদা! - চুপ! 322 00:41:43,043 --> 00:41:46,035 - বাকি আছে ৩৬০০ ডলার। - কী করবে বাকিগুলো দিয়ে? 323 00:41:46,380 --> 00:41:49,497 অধিকাংশই প্যারিসে উড়াব। 324 00:41:55,931 --> 00:41:58,161 হেই, বাক। 325 00:41:58,517 --> 00:42:03,671 এখন কেমন লাগছে? ক্ষত সেরেছে? সবগুলো ক্ষত? 326 00:42:05,733 --> 00:42:08,167 মুভিটা আগে দেখেছ? 327 00:42:10,154 --> 00:42:11,746 বাক। 328 00:42:13,240 --> 00:42:14,753 হাই। 329 00:42:15,075 --> 00:42:17,145 কোনো সুসংবাদ আছে? 330 00:42:18,913 --> 00:42:20,312 হ্যাঁ। 331 00:42:20,789 --> 00:42:23,178 একটা আসল কর্কার ছিল। 332 00:42:34,345 --> 00:42:36,905 লিপ, প্রিয় অংশটা এসেছে। 333 00:42:37,223 --> 00:42:39,179 "Got a penny?" 334 00:42:39,517 --> 00:42:42,156 "Got a penny?" 335 00:42:45,397 --> 00:42:47,672 "Got a penny?" 336 00:42:48,067 --> 00:42:50,297 Got a penny? 337 00:42:50,653 --> 00:42:52,211 দেখলে? 338 00:42:55,824 --> 00:42:57,052 বন্ধ করো। 339 00:42:57,326 --> 00:43:00,079 - আরে ধুর। - বন্ধ করো। 340 00:43:01,664 --> 00:43:03,894 বন্ধ করতে বলেছি! 341 00:43:04,208 --> 00:43:08,884 ১ম এবং ৬ষ্ঠ পানজার ডিভিশন আরডেনেসে মারা খেয়েছে। 342 00:43:09,296 --> 00:43:12,174 তাঁরা ৪র্থ ও ২৮তম পদাতিক সৈন্যবাহিনীকে তছনছ করে দিয়েছে। 343 00:43:12,508 --> 00:43:16,740 অফিসারগণ, হেডকোয়ার্টারের রিপোর্ট করুন। সকল ছুটি বাতিল করে দেয়া হয়েছে। 344 00:43:33,737 --> 00:43:35,568 দিয়াশলাই এনেছ? 345 00:44:02,558 --> 00:44:05,675 স্যার, কর্নেল স্ট্রেয়ারকে দেখেছেন? 346 00:44:06,020 --> 00:44:09,490 - কোম্পানির কমান্ডার কোথায়? - ডাইক? আমি দেখছি। 347 00:44:09,857 --> 00:44:13,452 ৪র্থ ব্যাচের সমস্যা আমাদের উপর আসলো কীভাবে? 348 00:44:13,819 --> 00:44:18,017 - লেফটেন্যান্ট। ক্যাপ্টেন উইন্টারস। - ডাইক, তোমাকেই খুঁজছিলাম। 349 00:44:18,407 --> 00:44:22,798 একটা সমস্যায় পড়েছি। কর্নেল স্ট্রেয়ার এখনো ফিরেনি। বিশ্বাস হয়? 350 00:44:23,204 --> 00:44:26,719 সামনে এগোচ্ছি অথচ আমাদের সিও এখনো আমাদের সাথে নেই। 351 00:44:27,082 --> 00:44:32,793 সমস্যাটা আরও বৃহৎ। সৈন্যদের শীতের পোশাক আর পর্যাপ্ত রসদ নেই। 352 00:44:35,925 --> 00:44:39,804 যাওয়ার আগে প্রত্যেকটা জিনিস সাথে নিবে। নিয়েছ? 353 00:44:40,179 --> 00:44:43,091 - না, স্যার। - কে রেশন যতটুকু পারো, নাও। 354 00:44:43,432 --> 00:44:45,263 আমাদেরকে পর্যাপ্ত পরিমাণে রসদ দেয়া হয়নি। 355 00:44:45,601 --> 00:44:47,319 - আর গোলাবারুদ? - খুবই অল্প পরিমাণে আছে। 356 00:44:47,603 --> 00:44:51,391 এমনভাবে বণ্টন করে দাও, যেন সবার ভাগে কিছু না কিছু পড়ে। 357 00:44:52,066 --> 00:44:55,058 লে. শেইমসকে ব্যাপারটা জানাও। 358 00:44:55,444 --> 00:44:59,915 তোমার সকল প্লাটুনকে অস্ত্রসজ্জিত করে, পুনরায় রিপোর্ট করো। 359 00:45:00,741 --> 00:45:01,935 ক্যাপ্টেন। 360 00:45:25,349 --> 00:45:29,342 ব্ল্যাক আউট তেমন কোনো প্রভাব ফেলবে না। লাফটওয়াফ জেগে রয়েছে নিশ্চয়। 361 00:45:25,349 --> 00:45:29,342 {\an8}[ব্ল্যাক-আউট=স্মৃতিতে প্রভাব ফেলার ক্ষণস্থায়ী কন্ডিশন] 362 00:45:29,728 --> 00:45:32,242 একদিনেই কত ফারাক তৈরি হয়ে যায়, তাই না? 363 00:45:34,692 --> 00:45:40,130 - আমি ওই C-47s গুলো মিস করছি। - ওইখানে একটা টেল-গেইট পেয়েছি। 364 00:45:44,243 --> 00:45:46,632 অস্ত্র-শস্ত্র ছাড়া কোথায় যাচ্ছি আমরা? 365 00:45:46,954 --> 00:45:49,422 হেই ছোকরা, তোমার নাম যেন কী? 366 00:45:49,748 --> 00:45:54,424 - সুরেথ। সুরেথ জুনিয়র। - সাথে করে অস্ত্র-শস্ত্র কিছু এনেছ? 367 00:45:54,837 --> 00:45:58,830 - হাতে যেটা আছে, সেটাই। - মোজা এনেছ? অতিরিক্ত মজুদ আছে? 368 00:45:59,216 --> 00:46:02,208 - এক জোড়া। - দুই জোড়া লাগবে কমপক্ষে। 369 00:46:02,595 --> 00:46:06,474 'ঘাড়, বিচি, হাত, পা গরম রাখি সবকটা!' 370 00:46:06,807 --> 00:46:10,436 ছন্দ মনে থাকে ঠিকই, কিন্তু মোজা আনতে মনে থাকে না! 371 00:46:10,769 --> 00:46:13,363 - আমি বিড়ি খাব। - আমার গোলাবারুদ আর মোজা লাগবে। 372 00:46:13,689 --> 00:46:17,125 - জুনিয়রের কাছে দুইটাই আছে, বাজি। - না, নেই। 373 00:46:17,526 --> 00:46:19,994 - টুপি আছে? - অস্ত্র-শস্ত্র বেশি করে এনেছ? 374 00:46:20,321 --> 00:46:23,791 - কোট এনেছ তো? - কোট মুখে গুঁজে বসে থাকো। 375 00:46:24,158 --> 00:46:26,547 - বিড়ি ফুঁকলে কেমন হয়? - আমি এনেছি বিড়ি! 376 00:46:26,911 --> 00:46:29,744 - এতক্ষণে বলছ এই কথা! - এই দিকে দাও! 377 00:46:30,080 --> 00:46:32,833 বের করো তাড়াতাড়ি মিয়া! 378 00:46:33,876 --> 00:46:35,753 হাঁটতে থাকো! 379 00:46:36,086 --> 00:46:38,441 - বাঁয়ে যাও। - হাঁটতে থাকো! 380 00:46:59,568 --> 00:47:03,197 ১৫ মিনিট সময় দেয়া হলো। বিড়ি টানলে এখনই টেনে ফেলো। 381 00:47:04,823 --> 00:47:09,817 - কোন নরকে এসে পৌঁছেছি? - নরকে আসিনি, এখানে তো অনেক ঠাণ্ডা। 382 00:47:14,208 --> 00:47:17,598 বিরক্ত করো না তো, ৪ ঘণ্টা যাবত পেশাব আটকে রেখেছি! 383 00:47:18,504 --> 00:47:20,972 দিয়াশলাই এনেছ কেউ? 384 00:47:27,555 --> 00:47:30,865 ভাইয়েরা জড়ো হয়ে দাঁড়াও! 385 00:47:37,857 --> 00:47:40,371 এখানেই দাঁড়াও। যেও না কোথাও। 386 00:47:40,734 --> 00:47:43,009 বেলজিয়ামে স্বাগতম। 387 00:47:43,362 --> 00:47:46,991 এই এলাকার নাম হলো বেস্টোগন, সুকৌশলী আড়াআড়ি রাস্তার শহর। 388 00:47:47,408 --> 00:47:52,766 ৭ টা রাস্তা এসে ভেতরে ঢুকেছে, ৭ টা গেছে বেরিয়ে। জার্মানদেরকে এই রাস্তাটা বিশেষ সুবিধা দেবে। 389 00:47:53,205 --> 00:47:56,914 তাঁরা যাতে কোনোভাবেই এই রাস্তা ব্যবহার করতে না পারে, মন্ত্রণালয় সেটা নিশ্চিত করতে চায়। 390 00:47:57,334 --> 00:48:01,088 আমরা এই এলাকার চারপাশে শক্ত করে বেড়া দিয়ে দিবে। 391 00:48:01,505 --> 00:48:06,215 - সেকেন্ড ব্যাটালিয়নকে এই জায়গায় আনা হবে... - বাঁচা গেলো। মাত্র শেষ করলাম। 392 00:48:06,677 --> 00:48:09,191 কিছু ওডি খুঁজে বের করো, বব। 393 00:48:09,513 --> 00:48:12,823 ফার্স্ট ব্যাটালিয়ন উত্তরে আছে। থার্ড ব্যাটালিয়নকে রিজার্ভে রেখেছি। 394 00:48:13,184 --> 00:48:15,618 - শুরু করে দাও! - আমাদের কাছে বেশি অস্ত্র-শস্ত্র নেই। 395 00:48:15,936 --> 00:48:18,131 - কী পরিমাণ আছে? - সরবরাহ ছিল সীমিত। 396 00:48:18,439 --> 00:48:23,832 ক্যাপ্টেন, অস্ত্র চুরি করো আর দারি করো; এই এলাকার সুরক্ষা তোমায় নিশ্চিত করতে হবে। 397 00:48:35,122 --> 00:48:37,113 খোদারে! 398 00:48:41,420 --> 00:48:48,019 - বিল, ডন, এদিকে আসো। এটা দেখো। - কী? দাঁড়াও। আসছি। 399 00:48:59,897 --> 00:49:04,527 - এখানে আবার কী রঙ-তামাশা চলছে? - তোমরা ভুল পথে যাচ্ছ। 400 00:49:05,152 --> 00:49:06,744 হেই, পেল, হেই পেল... 401 00:49:07,029 --> 00:49:09,941 কী হয়েছে? কোথায় যাচ্ছ তোমরা? 402 00:49:10,324 --> 00:49:13,999 ওদের কাছে গো-হারা হেরেছি। এখান থেকে চলে যাও। 403 00:49:14,411 --> 00:49:17,323 - মাত্র ওইখান থেকে এসেছি। - তোমার অস্ত্রটা দাও। 404 00:49:17,665 --> 00:49:22,261 - নাও, দরকার পড়বে এটার। - এখন চলে যাও। 405 00:49:26,423 --> 00:49:28,618 হায় খোদা! 406 00:49:30,511 --> 00:49:32,581 - অস্ত্র আছে কার কাছে? - অস্ত্র এনেছ? 407 00:49:32,888 --> 00:49:37,643 তোমার অস্ত্রটা আমায় দিয়ে দাও। গ্রেনেড আছে? থাকলে দাও। 408 00:49:38,060 --> 00:49:41,257 - গ্রেনেড আছে? - ধন্যবাদ, দোস্ত। 409 00:49:41,605 --> 00:49:44,756 গ্রেনেড আছে? গ্রেনেড আছে কার কাছে? 410 00:49:45,818 --> 00:49:48,207 প্রাইভেট, কিছু পেয়েছ? 411 00:49:48,529 --> 00:49:50,759 রাস্তা দাও! 412 00:49:51,448 --> 00:49:56,363 রাস্তা দাও! সরো এখান থেকে! আমি অস্ত্র এনেছি! যা পারো নিয়ে নাও! 413 00:49:56,787 --> 00:50:00,177 লেফটেন্যান্ট, কী যে একটা উপকার করলে ভাই! যা অবস্থা ছিল! 414 00:50:00,541 --> 00:50:03,851 তুমি যে আসছ, তা শুনেছিলাম। 415 00:50:04,211 --> 00:50:08,204 - এখানে কি সব ১০১ তম ব্যাচের? - তাই-তো মনে হচ্ছে। 416 00:50:08,591 --> 00:50:10,547 - কী লাগবে তোমাদের? - সবকিছু। 417 00:50:10,843 --> 00:50:13,437 জার্মানদের কাছে আছে বাঘ, চিতা... 418 00:50:13,762 --> 00:50:18,153 ...স্টুকাস ভংচং, হাবিজাবি। বাকি সৈন্যরা এদিকেই আসছে। 419 00:50:18,851 --> 00:50:21,649 - কী নাম তোমার? - জর্জ রাইস, ১০ম আর্মোর। 420 00:50:21,979 --> 00:50:25,096 - ভালো করেছ। - আর কোনো মর্টার রাউন্ড পেয়েছেন, স্যার? 421 00:50:25,482 --> 00:50:28,633 আরেকবার চেষ্টা করে দেখি, তোমাদের এটা নিয়ে মাথা ঘামানোর দরকার নেই। 422 00:50:29,028 --> 00:50:31,747 ধন্যবাদ স্যার। আমি এটা নিচ্ছি। 423 00:50:32,948 --> 00:50:36,543 একটা পানজার ডিভিশন দক্ষিণের রাস্তায় ঝামেলা পাকাবে। 424 00:50:37,161 --> 00:50:40,710 - তোমাদেরকে বোধহয় চারপাশ থেকে ঘিরে ফেলবে। - আমরা হলাম প্যারাট্রুপার... 425 00:50:41,123 --> 00:50:44,160 - ...আমরা সবসময় এই পরিস্থিতির জন্য প্রস্তুত থাকি। - শুভকামনা। 426 00:50:44,460 --> 00:50:45,779 ধন্যবাদ। 427 00:00:00,625 --> 00:02:27,424 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin 428 00:52:37,624 --> 00:55:38,424 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin