1 00:02:30,233 --> 00:02:36,363 I never thought I'd get through D-Day, let alone the next phase or the next phase. 2 00:02:36,531 --> 00:02:38,740 I thought I was gonna get killed instantly. 3 00:02:38,908 --> 00:02:42,744 I thought one of two things: a quick death... 4 00:02:42,954 --> 00:02:46,081 ...or I'd come through probably without a scratch. 5 00:02:46,249 --> 00:02:52,421 I think everybody had fear. I think there's people that can handle fear. 6 00:02:52,589 --> 00:02:56,216 I think I was probably one of them. 7 00:02:56,384 --> 00:03:01,513 I think I was just as scared as anybody else, except I could think. 8 00:03:01,723 --> 00:03:06,226 It's a feeling you would not let yourself down... 9 00:03:06,394 --> 00:03:10,898 ...and you would not let your comrades or your unit down. 10 00:03:11,107 --> 00:03:17,196 We all had fear, but we all had training to know... 11 00:03:17,363 --> 00:03:19,615 ...that you try to handle your fear... 12 00:03:19,782 --> 00:03:24,870 ...and work to accomplish what you're supposed to be doing. 13 00:04:16,172 --> 00:04:19,174 Hey, it looks like what's-his-name. 14 00:04:20,426 --> 00:04:22,636 You know, from 1 st Platoon? 15 00:04:22,804 --> 00:04:25,639 - Our 1 st Platoon? - It sure does. 16 00:04:32,689 --> 00:04:33,939 Blithe. 17 00:04:34,691 --> 00:04:36,441 Hey, Blithe. 18 00:04:38,695 --> 00:04:40,612 Blithe! 19 00:04:48,288 --> 00:04:51,707 Keep moving! Get down! 20 00:04:56,713 --> 00:04:59,214 Thought that was you. 21 00:05:01,050 --> 00:05:03,051 You alone? 22 00:05:04,846 --> 00:05:07,347 You're the first familiar faces I've seen. 23 00:05:07,515 --> 00:05:11,560 I ain't surprised. They dropped us all over the Contentin Peninsula. 24 00:05:11,728 --> 00:05:15,397 We've been fighting with the 502nd since we hit the ground. 25 00:05:15,648 --> 00:05:17,524 You? 26 00:05:19,527 --> 00:05:21,945 Oh, I've been... 27 00:05:23,239 --> 00:05:26,533 - ...trying to find Easy. - Join the club. 28 00:05:36,794 --> 00:05:38,211 Spread out! 29 00:05:51,100 --> 00:05:52,392 Hey, fellas. 30 00:05:52,560 --> 00:05:56,772 - Well, look who decided to show up, Floyd. - Hey, Luz. 31 00:05:56,939 --> 00:05:59,566 - Thought we'd never find you guys. - You okay? 32 00:05:59,734 --> 00:06:02,486 - Get a load of this. You like that? - Yeah, it's the real stuff, eh? 33 00:06:02,695 --> 00:06:05,322 - Yeah, of course. - You like this? 34 00:06:05,490 --> 00:06:08,950 - You like this? - Oh, nice. That's a beauty, sarge. 35 00:06:09,118 --> 00:06:10,827 It's a hell of a poncho. 36 00:06:10,995 --> 00:06:13,872 My Luger's gonna put you all to shame when I get it. 37 00:06:19,295 --> 00:06:21,713 How was your jump? 38 00:06:22,298 --> 00:06:25,759 - Missed the DZ. - Yeah, that goes without saying. 39 00:06:25,927 --> 00:06:30,097 - I guess so. - Got any souvenirs to trade? 40 00:06:31,432 --> 00:06:36,978 They're all ticking, unlike their previous owners. Got anything good? 41 00:06:37,146 --> 00:06:38,772 Not yet. 42 00:06:44,237 --> 00:06:47,489 So have we lost anybody? 43 00:06:47,657 --> 00:06:52,119 Tommy Burgess took one in the face. Popeye Wynn got pinked in the behind. 44 00:06:52,328 --> 00:06:55,163 - They're gonna be okay. - That's good. 45 00:06:55,373 --> 00:06:58,792 - You run into Lt. Meehan on your travels? - No. Why? 46 00:06:58,960 --> 00:07:02,504 Company HQ's still missing. They think the plane went down. 47 00:07:02,797 --> 00:07:06,716 - They say he's gonna turn up. - Yeah, I ain't holding my breath. 48 00:07:06,884 --> 00:07:09,344 - Who's in command now? - Winters for now. 49 00:07:09,512 --> 00:07:11,513 Lt. Welsh is 1 st Platoon. 50 00:07:11,681 --> 00:07:14,850 - Easy Company on the road! - Let's go! 1 st Platoon! 51 00:07:15,476 --> 00:07:18,186 - Platoon! Move out! - 1 st Platoon, on your feet! 52 00:07:18,354 --> 00:07:19,521 Let's go, 1 st Platoon! 53 00:07:19,689 --> 00:07:24,192 - Easy's moving out. On your feet. - Let's go! 54 00:07:24,527 --> 00:07:28,530 - Stand up, let's go! Here we go! - Today, people! 55 00:07:28,698 --> 00:07:33,368 Listen up! It'll be dark soon. I want light and noise discipline from here on. 56 00:07:33,786 --> 00:07:38,039 No talking, no smoking and no playing grab-fanny with the man in front of you, Luz. 57 00:07:38,207 --> 00:07:41,376 - So where we headed to, lieutenant, huh? - We're taking Carentan. 58 00:07:41,586 --> 00:07:42,752 That sounds like fun. 59 00:07:42,920 --> 00:07:46,756 It's the only place where armor from Omaha and Utah Beach can link up and head inland. 60 00:07:46,924 --> 00:07:49,217 Until we take Carentan, they're stuck on the sand. 61 00:07:49,385 --> 00:07:52,012 General Taylor's sending the whole division. 62 00:07:52,180 --> 00:07:53,597 "Remember, boys... 63 00:07:53,764 --> 00:07:56,683 ...give me three days and three nights of hard fighting... 64 00:07:56,851 --> 00:07:59,060 ...and you will be relieved." 65 00:07:59,437 --> 00:08:02,063 Lieutenant. Lieutenant, I'll take point. 66 00:08:02,315 --> 00:08:04,357 Cpl. Hoobler will be lead scout. 67 00:08:04,901 --> 00:08:07,903 - Blithe, glad you could join us. - Thank you, sir. 68 00:08:08,112 --> 00:08:10,280 1 st Platoon, fall in behind Fox Company. 69 00:08:10,448 --> 00:08:15,577 You people from 2nd and 3rd Platoons, follow us. Shake a leg. 70 00:08:16,078 --> 00:08:20,749 "Another thing to remember, boys: flies spread disease. 71 00:08:20,917 --> 00:08:23,919 So keep yours closed." 72 00:09:09,465 --> 00:09:12,008 Don't wake Jerry. 73 00:09:29,610 --> 00:09:31,820 - Damn it. - What? 74 00:09:31,988 --> 00:09:35,490 - We lost F Company, sir. - Again? 75 00:09:37,159 --> 00:09:41,162 - We lost F Company. - Again? Hey, Blithe, Skinny, guess what. 76 00:09:41,330 --> 00:09:43,248 Perconte, go back and pass the word to hold up. 77 00:09:43,416 --> 00:09:44,457 Yes, sir. 78 00:09:44,625 --> 00:09:49,212 - Hoobler, take Blithe. Go find F Company. - Yes, sir. Come on, Blithe. 79 00:10:00,558 --> 00:10:02,017 Shit. 80 00:10:06,856 --> 00:10:07,897 Did you send somebody? 81 00:10:08,065 --> 00:10:09,357 Yeah, I got Hoobler and Blithe out there now. 82 00:10:09,525 --> 00:10:10,859 Why are we stopped? 83 00:10:11,027 --> 00:10:15,322 This is about officers crapping out on their training, Nix. 84 00:10:16,073 --> 00:10:19,200 Come on. Let's get this show on the road. 85 00:10:22,580 --> 00:10:24,831 Dang mosquitoes. 86 00:10:36,344 --> 00:10:38,011 What is it? 87 00:10:38,179 --> 00:10:39,846 Shh. 88 00:10:41,599 --> 00:10:44,142 - Flash. - Thunder. 89 00:10:47,438 --> 00:10:51,232 - I can hear y'all all the way across the field. - You F Company? 90 00:10:52,401 --> 00:10:54,402 That's right. 91 00:10:56,822 --> 00:10:58,114 Where y'all been? 92 00:10:58,282 --> 00:11:02,035 Blithe, go back to the lieutenant, tell him we found F Company. 93 00:11:02,244 --> 00:11:07,666 - I'll figure out where these yokels are at. - Hey, who y'all calling a yokel? 94 00:11:19,261 --> 00:11:21,346 He's dead, private. 95 00:11:22,181 --> 00:11:26,184 - Did you find Fox Company? - Yes, sir. 96 00:11:28,270 --> 00:11:32,607 Thought he-- I thought he had me. 97 00:11:36,070 --> 00:11:37,529 Paratrooper? 98 00:11:37,697 --> 00:11:40,949 Division thinks there's a regiment of them holding Carentan. 99 00:11:41,117 --> 00:11:43,702 - Well, there's one less to worry about. - Yeah. 100 00:11:44,620 --> 00:11:46,454 That's edelweiss. 101 00:11:46,622 --> 00:11:49,874 That only grows in the Alps above the tree line. 102 00:11:50,084 --> 00:11:51,918 Which means he climbed up there to get it. 103 00:11:52,086 --> 00:11:55,588 It's supposed to be the mark of a true soldier. 104 00:12:16,152 --> 00:12:18,862 I want you to take the 1 st straight up the middle, hard and fast. 105 00:12:19,029 --> 00:12:20,113 We have to move quickly. 106 00:12:20,281 --> 00:12:23,199 I'll be right behind you with 2nd and 3rd. 107 00:12:36,922 --> 00:12:41,342 - Go! - Let's go, 1 st, let's go. 108 00:12:41,761 --> 00:12:44,262 Go, go! Go! 109 00:12:47,516 --> 00:12:49,142 Fire! 110 00:12:52,938 --> 00:12:56,399 - In the ditch! Down! Down! - Get down! Incoming! 111 00:13:01,197 --> 00:13:04,032 - Goddamn it. - Where the fuck is everybody? 112 00:13:05,951 --> 00:13:09,871 - Where'd everybody go? - I have no idea! 113 00:13:10,247 --> 00:13:14,584 Let's go, Easy! Get those MGs moving, will you? 114 00:13:14,794 --> 00:13:17,587 - Let's get them out of there! - They're in the open, for Pete's sake! 115 00:13:18,172 --> 00:13:20,215 Go! Go! 116 00:13:21,550 --> 00:13:24,427 Get them going, Buck! Follow me, Easy! 117 00:13:25,054 --> 00:13:27,889 Move out! Move out, men! 118 00:13:28,057 --> 00:13:29,182 Go! 119 00:13:31,060 --> 00:13:33,895 Move out! Move out! 120 00:13:34,772 --> 00:13:37,398 Get yourselves out of that ditch! 121 00:13:37,566 --> 00:13:40,902 We have men getting killed out there, Blithe! 122 00:13:42,446 --> 00:13:46,407 Move! You got no cover there! Go! 123 00:13:46,575 --> 00:13:48,034 Go! 124 00:13:48,244 --> 00:13:50,328 Spotter! Upstairs window! Left! 125 00:13:52,331 --> 00:13:53,748 Follow me! 126 00:13:54,250 --> 00:13:56,584 Get yourselves out of those trenches! 127 00:13:57,419 --> 00:13:59,629 In the ditch! Down, down, down, down! 128 00:13:59,797 --> 00:14:03,341 - Incoming! - That's an MG42! 129 00:14:04,844 --> 00:14:08,596 - Medic up! - No! Stay down! He's shot! 130 00:14:08,764 --> 00:14:10,849 Get out of the dirt! Nazi! 131 00:14:25,030 --> 00:14:26,823 There's one in the right upper-- 132 00:14:28,826 --> 00:14:31,119 Medic! Pull him back! 133 00:14:36,876 --> 00:14:38,459 Ah, shit! 134 00:14:41,964 --> 00:14:46,009 Sniper! Thattaway! Second floor left! 135 00:14:59,481 --> 00:15:00,899 Ah, shit! 136 00:15:03,277 --> 00:15:06,070 I need some covering fire. Ready, Luz? 137 00:15:09,491 --> 00:15:11,784 Okay, I'm out. 138 00:15:18,709 --> 00:15:21,878 Guarnere! Clear that sector on the right! 139 00:15:23,672 --> 00:15:24,923 Hey, up with me! 140 00:15:29,803 --> 00:15:32,597 - Shit! - Move, Luz! Here! High! 141 00:15:32,806 --> 00:15:34,849 You okay, Shifty? 142 00:15:36,226 --> 00:15:38,353 We gotta take that warehouse! 143 00:15:40,522 --> 00:15:41,856 Shifty! 144 00:15:45,194 --> 00:15:47,236 Hammer those windows. 145 00:15:49,073 --> 00:15:51,366 Let's go! Move! Go! Go! 146 00:15:51,533 --> 00:15:53,618 Tipper, take Liebgott, start clearing these buildings. 147 00:15:53,786 --> 00:15:56,162 - Right. Come on, Joe, let's go. - Two to a house. 148 00:15:57,122 --> 00:15:59,958 Second two. Go! Go! 149 00:16:02,586 --> 00:16:04,629 Houses on the right! 150 00:16:04,880 --> 00:16:06,714 Check them and clear them! 151 00:16:18,936 --> 00:16:21,562 Turn left! Bring it up! 152 00:16:30,489 --> 00:16:31,781 Smash it. 153 00:16:31,991 --> 00:16:35,076 Grenade! Luz, come on, Luz. 154 00:16:35,244 --> 00:16:38,746 - Come on! - Close behind. 155 00:17:02,187 --> 00:17:03,813 Shit! 156 00:17:04,440 --> 00:17:07,817 They got us zeroed! Spread it out! Spread it out! 157 00:17:07,985 --> 00:17:10,028 - They got us zeroed! - Go now! 158 00:17:10,195 --> 00:17:13,448 - Get out of the street! - Get the hell out of there! 159 00:17:13,615 --> 00:17:16,117 They got us zeroed! 160 00:17:18,454 --> 00:17:20,329 Get out of there! Go! Go! 161 00:17:20,664 --> 00:17:23,207 Get the hell out of the street! Move! 162 00:17:23,625 --> 00:17:25,501 Let's go! Go! Go! 163 00:17:26,503 --> 00:17:31,632 - Take cover! - I need a hand over here! 164 00:17:51,361 --> 00:17:53,029 Medic! 165 00:17:56,325 --> 00:17:58,493 - Move over! - Through the window! 166 00:18:08,378 --> 00:18:13,216 Come on. Let's get you out of here. Come on, boy! 167 00:18:14,218 --> 00:18:15,760 Come on. 168 00:18:15,969 --> 00:18:18,346 Move! Move! Move! 169 00:18:18,514 --> 00:18:21,724 Get out of the street! Go! Go! 170 00:18:29,191 --> 00:18:30,691 Lip! 171 00:18:34,863 --> 00:18:36,531 Hey there, buddy. 172 00:18:45,207 --> 00:18:48,709 You're okay, Lip. Everything's right where it should be. 173 00:18:48,877 --> 00:18:50,795 Come on. Upsy-daisy. 174 00:18:53,090 --> 00:18:54,549 Let's check up front. 175 00:18:54,716 --> 00:18:56,717 Get Tipper up here with the bazooka. 176 00:18:56,885 --> 00:19:00,721 - Check across the front. - Move on one! 177 00:19:22,327 --> 00:19:25,746 Hello? Anybody there? 178 00:19:39,428 --> 00:19:41,804 Tipper! Tip! 179 00:19:42,806 --> 00:19:46,809 Tipper! Answer me! Tip! 180 00:19:50,606 --> 00:19:53,107 - Joe? That you? - Looking good, Tip. 181 00:19:53,275 --> 00:19:57,695 Looking real good. Come here, buddy. You gotta sit down. Come here. Come on. 182 00:19:57,863 --> 00:20:00,698 Easy, easy. There you go. There you go. 183 00:20:06,955 --> 00:20:08,623 Ah, Jesus. 184 00:20:17,883 --> 00:20:22,678 You hang in there, buddy. Okay, we're gonna get you fixed up, all right? 185 00:20:23,138 --> 00:20:27,350 Okay. Guys, you wanna give me a hand here? Come on. 186 00:20:28,518 --> 00:20:31,687 Take the left flank! Take the left flank! 187 00:20:33,190 --> 00:20:34,440 Got a bad one. 188 00:20:34,608 --> 00:20:36,859 - Can we move him? - No. 189 00:20:37,152 --> 00:20:39,153 Padre! 190 00:20:41,823 --> 00:20:45,368 - In the name of the Father, the Son-- - Hey, Malark. You see what I'm seeing? 191 00:20:45,661 --> 00:20:50,248 --Is now and forever shall be, world without end. Amen. 192 00:20:50,666 --> 00:20:54,418 - Crazy fools, the Irish. - You should know. 193 00:20:59,424 --> 00:21:02,843 Smokey, the window. Let's go! 194 00:21:27,035 --> 00:21:29,787 - Ho. Morning, sir. - What's your name, trooper? 195 00:21:30,038 --> 00:21:32,415 Sergeant Farnsworth from Able Company, 501 st. 196 00:21:32,791 --> 00:21:34,125 I'm here and I'm supposed to tell you... 197 00:21:34,293 --> 00:21:36,794 ...that we got it clear from here all the way to the north of them Krauts, sir. 198 00:21:36,962 --> 00:21:40,881 Well, tell your CO 506 arrived in force and secured all positions south of you. 199 00:21:41,049 --> 00:21:43,718 Yes, sir, I'll tell him. Come on, fat boy, let's go! 200 00:21:44,094 --> 00:21:45,886 Lieutenant Winters. 201 00:21:46,054 --> 00:21:49,265 - Yes, sir? - Is it safe to cross now? 202 00:21:49,433 --> 00:21:52,226 - What's that, sir? - Is it safe to cross? 203 00:21:52,436 --> 00:21:54,895 - We wanna move the wounded. - Yes, sir. 204 00:21:55,063 --> 00:21:56,731 Okay. 205 00:22:00,068 --> 00:22:02,945 Come on. Let's get them out of here. 206 00:22:19,588 --> 00:22:21,005 There she is. 207 00:22:21,214 --> 00:22:23,090 Plasma drip. 208 00:22:24,092 --> 00:22:26,969 You're lucky it was a ricochet. 209 00:22:27,596 --> 00:22:29,972 - You just caught a piece of it. - Stupid. 210 00:22:30,140 --> 00:22:31,474 - What? - Nothing. 211 00:22:31,641 --> 00:22:33,934 Walking wounded to the rear. 212 00:22:34,102 --> 00:22:37,938 - You gonna be able to stay off it? - Doesn't look that way. 213 00:22:38,106 --> 00:22:40,608 Well, you gotta try, huh? 214 00:22:40,776 --> 00:22:42,693 What've we got planned, chief? 215 00:22:42,861 --> 00:22:45,488 Well, we expect a counterattack. 216 00:22:45,655 --> 00:22:48,032 Carentan's as important to them as it is to us. 217 00:22:48,241 --> 00:22:51,786 - Any idea when? - We're not waiting around to find out. 218 00:22:51,995 --> 00:22:57,124 Battalion wants us to head east toward high ground, set up a defensive position. 219 00:22:57,376 --> 00:23:00,294 With all the flooded fields, it's the only direction they can approach from. 220 00:23:00,462 --> 00:23:02,046 Yeah. 221 00:23:02,297 --> 00:23:07,134 - You gonna be all right? - Ye-- Yeah. 222 00:23:08,637 --> 00:23:10,304 Good. 223 00:23:15,519 --> 00:23:18,187 What's wrong with Blithe? 224 00:23:19,815 --> 00:23:22,525 Well, nothing. Except he can't see. 225 00:23:23,318 --> 00:23:26,487 - He can't see? - So he says. 226 00:23:43,922 --> 00:23:45,798 Blithe? 227 00:23:47,175 --> 00:23:49,218 It's Lieutenant Winters. 228 00:23:50,345 --> 00:23:51,804 What happened? 229 00:23:53,723 --> 00:23:55,683 I don't know, sir. 230 00:23:56,560 --> 00:24:00,312 Well, things... They just kind of went black on me. 231 00:24:02,732 --> 00:24:05,901 - What, you can't see? - Not a thing, sir. 232 00:24:06,069 --> 00:24:08,946 I can't see a thing. 233 00:24:11,366 --> 00:24:14,410 Well, you just take it easy, Blithe. 234 00:24:14,578 --> 00:24:17,955 I'm gonna get you out of here. Get you back to England. 235 00:24:20,041 --> 00:24:22,460 It's gonna be okay. 236 00:24:24,754 --> 00:24:26,422 Sir... 237 00:24:28,967 --> 00:24:33,471 - ...I didn't wanna let anyone down. - No. 238 00:24:35,223 --> 00:24:37,391 Just take it easy. 239 00:24:40,228 --> 00:24:42,104 It's okay, son. 240 00:24:53,492 --> 00:24:55,242 Sir? 241 00:24:58,246 --> 00:25:00,414 - Yeah? What is it? - Thank you, sir. 242 00:25:04,169 --> 00:25:06,462 I'm okay. 243 00:25:08,757 --> 00:25:11,258 Yeah, I'm okay. 244 00:25:11,426 --> 00:25:13,677 I'm okay. I think I'm okay. 245 00:25:14,763 --> 00:25:16,305 You can see? 246 00:25:17,807 --> 00:25:21,310 God, I don't know what happened. 247 00:25:21,937 --> 00:25:24,772 I think-- I think I'm okay. 248 00:25:26,942 --> 00:25:29,276 All right. 249 00:25:29,444 --> 00:25:33,447 Well, stay here a little while longer and make sure. 250 00:25:33,615 --> 00:25:37,326 And then you can report back to your platoon. 251 00:25:40,330 --> 00:25:42,039 Yes, sir. 252 00:25:52,551 --> 00:25:55,511 Now can we get that bandage on? 253 00:25:56,346 --> 00:25:57,471 Yeah. 254 00:25:58,431 --> 00:26:02,810 - Berlin by Christmas, that's how I see it. - Yeah, you're full of it. 255 00:26:02,978 --> 00:26:07,982 Oh, God. This Kraut cheese tastes like-- 256 00:26:08,149 --> 00:26:11,068 - It stinks. - Bread's stale too. 257 00:26:11,236 --> 00:26:13,028 - Give me that. - Yes, sir. 258 00:26:13,196 --> 00:26:15,447 The way we came into town today and took over? 259 00:26:15,615 --> 00:26:17,700 You know, it don't seem like Jerry's got too much fight left in him. 260 00:26:17,867 --> 00:26:20,911 Hey, More, don't get hit in the face when Jerry throws in the sponge, all right? 261 00:26:21,079 --> 00:26:24,415 You mark my words, Mal: Berlin by Christmas. 262 00:26:24,583 --> 00:26:27,751 Enjoy it while it lasts. We'll be moving out soon. 263 00:26:28,587 --> 00:26:31,213 Out of town, lieutenant? Already? 264 00:26:31,381 --> 00:26:33,257 That's right. 265 00:26:39,764 --> 00:26:43,017 Don't they know we're just getting settled here? 266 00:26:47,856 --> 00:26:49,523 Nice, Groucho. 267 00:26:49,691 --> 00:26:51,984 - What? - Real smart. 268 00:26:52,193 --> 00:26:55,779 You know, you're taking your life in your own hands. Ain't that right? 269 00:26:56,197 --> 00:26:58,198 I told you. I didn't actually see it. 270 00:26:58,408 --> 00:27:01,285 What, Speirs shooting the prisoners, or the sergeant in his own platoon? 271 00:27:01,453 --> 00:27:03,037 - Sergeant? - What? I didn't hear that one. 272 00:27:03,204 --> 00:27:06,540 - Wait, wait. He shot one of his own guys? - Well, supposedly, the guy was drunk... 273 00:27:06,708 --> 00:27:08,375 ...and refused to go on a patrol. 274 00:27:08,752 --> 00:27:10,544 Who knows if it's true? 275 00:27:11,546 --> 00:27:13,547 - Well, I know a guy... - Hey. 276 00:27:13,715 --> 00:27:18,052 ...who said an eyewitness told him that Speirs hosed those prisoners. 277 00:27:18,219 --> 00:27:20,554 Why? What for? 278 00:27:21,264 --> 00:27:23,140 On D-Day. 279 00:27:23,558 --> 00:27:27,936 Speirs comes across this group of Kraut prisoners digging a hole or some such... 280 00:27:28,229 --> 00:27:30,397 ...under guard and all. 281 00:27:30,565 --> 00:27:34,234 He breaks out a pack of smokes, passes them out. 282 00:27:34,402 --> 00:27:37,237 He even gives them a light. 283 00:27:39,240 --> 00:27:42,826 Then, all of a sudden, he swings up his Thompson and: 284 00:27:44,537 --> 00:27:46,455 He hoses them. 285 00:27:49,918 --> 00:27:51,126 I mean, goddamn! 286 00:27:51,753 --> 00:27:54,546 He gives them smokes first?! 287 00:27:54,923 --> 00:27:56,965 You see, that's why I don't believe he really did it. 288 00:27:57,133 --> 00:27:59,551 - Oh, you don't believe it? - Whoa, whoa, whoa, I heard he didn't do it. 289 00:28:08,353 --> 00:28:10,104 No, no, no, it was him, all right. 290 00:28:10,689 --> 00:28:13,607 But it was more than eight guys. More like 20. 291 00:28:18,655 --> 00:28:20,572 Hell of a shot. 292 00:28:21,449 --> 00:28:25,786 All except one guy, who he left alone. 293 00:28:26,621 --> 00:28:28,288 Well, all I know, from what I heard... 294 00:28:28,456 --> 00:28:31,208 ...he took that last 105 on D-Day practically by himself. 295 00:28:31,376 --> 00:28:33,877 - Running through MG fire like a maniac. - Yeah, that I did see. 296 00:28:34,045 --> 00:28:35,379 - On his own? - Yep. 297 00:28:35,630 --> 00:28:37,423 I don't care if any of the other stuff's true. 298 00:28:37,590 --> 00:28:38,716 Hey, Albert. 299 00:28:38,883 --> 00:28:40,801 Grab your smokes, grab your ammo and gear. 300 00:28:40,969 --> 00:28:42,845 What do you think? 301 00:28:43,012 --> 00:28:44,638 I don't know. 302 00:28:44,806 --> 00:28:48,142 Gonna have to take everybody's word for it. I didn't see any of it. 303 00:28:48,309 --> 00:28:52,396 Let's go! 1 st Platoon! Weapons on me. We're moving out. 304 00:28:52,605 --> 00:28:56,692 On your feet! Tactical columns! Flankers out! 305 00:28:56,860 --> 00:28:58,861 Flanks up! 306 00:28:59,028 --> 00:29:03,240 - That means you, Private Blithe. - Come on, bud. Get up. 307 00:29:04,242 --> 00:29:06,368 You want the bread? 308 00:29:26,055 --> 00:29:28,557 Hey, Luz. How far are we going? 309 00:29:28,725 --> 00:29:33,854 Oh, Jesus Christ, Frank. I don't know. Until they tell us to stop. 310 00:29:34,147 --> 00:29:37,524 High ground. There's high ground up ahead. 311 00:29:37,692 --> 00:29:40,778 Yeah. Okay, genius. Answer me this, then: 312 00:29:41,029 --> 00:29:45,574 Why is Easy Company the only company who's either at the front of an advance... 313 00:29:45,742 --> 00:29:49,286 ...or, like now, exposed at the far edge of the line? 314 00:29:49,537 --> 00:29:52,372 - To keep you on your toes. - No, that's not what I'm saying. 315 00:29:52,665 --> 00:29:55,083 I'm saying that we're never in the middle... 316 00:29:55,251 --> 00:29:58,420 ...and we're the fifth of nine companies of this regiment. 317 00:29:58,588 --> 00:30:02,716 - Able through Item. Think of it. - See there? You see that-- 318 00:30:04,093 --> 00:30:05,260 Incoming! 319 00:30:06,721 --> 00:30:09,389 Contact right! Get in the hedgerow! 320 00:30:15,230 --> 00:30:16,980 See what I mean?! 321 00:30:19,400 --> 00:30:21,485 Bring it around! 322 00:30:24,989 --> 00:30:27,616 Right there! Sergeant More! Stay low! 323 00:30:27,826 --> 00:30:32,913 Luz, get down here with the radio! Sergeant More! On me! 324 00:30:36,584 --> 00:30:38,919 Go, go, go! 325 00:31:16,791 --> 00:31:19,668 What have they got to sing about? 326 00:31:21,963 --> 00:31:23,463 Flash! 327 00:31:24,465 --> 00:31:26,300 Thunder. 328 00:31:26,801 --> 00:31:29,136 Catchy tune, ain't it? 329 00:31:29,387 --> 00:31:34,016 - Hey, lieutenant. What's the news? - Same as it was this afternoon. 330 00:31:34,642 --> 00:31:38,645 - They're in their hedgerow, we're in ours. - Spell me a minute, sir? 331 00:31:39,564 --> 00:31:41,356 You gonna let Blithe get some sack time? 332 00:31:41,900 --> 00:31:45,152 - My back teeth are floating. - Get back here ASAP, Martin. 333 00:31:45,361 --> 00:31:47,487 You can count on me, sir. 334 00:31:58,666 --> 00:32:01,168 How you doing, Blithe? 335 00:32:01,336 --> 00:32:03,337 I'm okay, sir. 336 00:32:03,838 --> 00:32:07,007 What happened at the aid station today? 337 00:32:08,176 --> 00:32:13,597 Doc Roe, he called it hysterical blindness. 338 00:32:16,017 --> 00:32:18,352 No, thank you, sir. 339 00:32:18,519 --> 00:32:23,690 You know what they said in basic: Dehydration's a soldier's worst enemy. 340 00:32:23,858 --> 00:32:25,400 Here. 341 00:32:27,028 --> 00:32:28,570 Yeah. 342 00:32:30,615 --> 00:32:35,410 It's a game, Blithe. That's all. We're-- 343 00:32:36,454 --> 00:32:40,540 Hell, we're just moving the ball forward one yard at a time. 344 00:32:40,708 --> 00:32:43,251 Nothing but a game. 345 00:32:45,755 --> 00:32:47,047 What is, sir? 346 00:32:48,257 --> 00:32:51,885 This. The whole thing. 347 00:32:53,054 --> 00:32:55,847 No. Thank you, sir. 348 00:32:56,432 --> 00:32:58,475 Just a game. 349 00:32:59,394 --> 00:33:00,727 Harry. 350 00:33:12,907 --> 00:33:16,994 S2 said the Germans only left a company to defend Carentan. 351 00:33:17,161 --> 00:33:19,413 The rest pulled out sometime last night. 352 00:33:19,580 --> 00:33:23,041 - I knew that town was too easy. - Yeah. 353 00:33:25,169 --> 00:33:27,754 They regrouped south of town. 354 00:33:27,922 --> 00:33:32,092 May have been on the way to a counterattack when we ran into them here. 355 00:33:32,260 --> 00:33:34,428 Strength unknown. 356 00:33:37,598 --> 00:33:39,766 They want the town back. 357 00:33:40,768 --> 00:33:42,436 And we're in their way. 358 00:33:42,687 --> 00:33:47,607 If they don't come before then, we're attacking at first light, 0530. 359 00:33:47,775 --> 00:33:50,277 I'll tell the men to fix bayonets. 360 00:33:52,113 --> 00:33:54,614 Not much of a limp. 361 00:33:55,283 --> 00:33:57,701 - I'll survive. - How is it? 362 00:33:58,619 --> 00:34:00,287 Hurts. 363 00:34:01,289 --> 00:34:03,123 War is hell. 364 00:34:20,641 --> 00:34:22,726 Smith, wake up. 365 00:34:23,811 --> 00:34:25,645 Come on, Smith. Get up. It's your watch. 366 00:34:26,105 --> 00:34:28,565 Smith. It's your watch. 367 00:34:29,025 --> 00:34:31,860 Easy, Smith. It's me, Talbert! 368 00:34:32,820 --> 00:34:35,655 Smith! What the hell are you doing?! That's Talbert! 369 00:34:35,948 --> 00:34:37,657 - I didn't-- - Goddamn! 370 00:34:39,494 --> 00:34:41,244 - Gosh! - Medic! 371 00:34:41,496 --> 00:34:44,331 I'm sorry, I didn't mean to. He looked like a Kraut. 372 00:34:44,874 --> 00:34:46,750 - Can you breathe? - Yeah, I can breathe. 373 00:34:46,918 --> 00:34:49,836 - Look at me. Look at me. - Yeah, I can breathe! 374 00:34:50,046 --> 00:34:52,005 Okay, I'm just gonna put some sulfur on the wound, Floyd. You're gonna be fine. 375 00:35:03,476 --> 00:35:06,186 What the hell is that? 376 00:35:07,522 --> 00:35:11,024 Sounds like it's coming from 3rd Platoon. 377 00:35:12,527 --> 00:35:15,195 Don't you wanna get some sleep? 378 00:35:15,988 --> 00:35:20,033 I don't think-- I don't think I can. 379 00:35:20,535 --> 00:35:23,078 Then go take a look. 380 00:35:25,706 --> 00:35:27,457 Yes, sarge. 381 00:35:59,532 --> 00:36:02,909 - Flash. - Thunder. Thunder! 382 00:36:03,244 --> 00:36:05,579 Lieutenant Speirs, sir. 383 00:36:05,746 --> 00:36:08,081 Where you going, private? 384 00:36:08,249 --> 00:36:10,917 Check out the noise, sir. 385 00:36:11,085 --> 00:36:14,629 I just came from there. Everything's under control. 386 00:36:15,882 --> 00:36:17,465 Yes, sir. 387 00:36:20,845 --> 00:36:24,306 Got some nervous privates in your company. 388 00:36:24,473 --> 00:36:26,266 We do, sir. 389 00:36:26,434 --> 00:36:29,144 Yeah, we do. I can vouch for that. 390 00:36:29,312 --> 00:36:32,772 They just don't see how simple it is. 391 00:36:35,443 --> 00:36:38,778 How simple what is, sir? 392 00:36:46,120 --> 00:36:49,122 Just do what you have to do. 393 00:36:50,333 --> 00:36:53,335 Like you did on D-Day, sir? 394 00:36:55,129 --> 00:36:56,796 Lieutenant... 395 00:36:58,799 --> 00:37:05,597 Sir, when I landed on D-Day, I found myself in a ditch all by myself. 396 00:37:07,475 --> 00:37:09,517 I fell asleep. 397 00:37:10,645 --> 00:37:15,982 I think it was the airsickness pills they gave us. 398 00:37:19,487 --> 00:37:25,116 When I woke up, I didn't really try to find my unit... 399 00:37:25,868 --> 00:37:27,744 ...to fight. 400 00:37:28,496 --> 00:37:30,163 I just-- 401 00:37:33,125 --> 00:37:36,169 I just kind of stayed put. 402 00:37:38,422 --> 00:37:41,007 What's your name, trooper? 403 00:37:42,051 --> 00:37:44,678 Blithe, sir. Albert Blithe. 404 00:37:47,640 --> 00:37:51,059 You know why you hid in that ditch, Blithe? 405 00:37:51,227 --> 00:37:52,852 I was scared. 406 00:37:53,854 --> 00:37:56,523 We were all scared. 407 00:37:59,777 --> 00:38:04,281 You hid in that ditch because you think there's still hope. But, Blithe... 408 00:38:04,448 --> 00:38:08,535 ...the only hope you have is to accept the fact that you're already dead. 409 00:38:08,869 --> 00:38:10,870 And the sooner you accept that... 410 00:38:11,038 --> 00:38:15,041 ...the sooner you'll be able to function as a soldier's supposed to function. 411 00:38:15,209 --> 00:38:20,380 Without mercy. Without compassion. Without remorse. 412 00:38:20,673 --> 00:38:23,883 All war depends upon it. 413 00:38:40,443 --> 00:38:43,987 Got any smokes? You want some of this candy shit? No? 414 00:38:44,196 --> 00:38:46,072 - The outpost got ammo. - Hey, Boyle. 415 00:38:46,240 --> 00:38:49,576 - Here you go, guys. - We don't know what they've got. 416 00:38:49,744 --> 00:38:53,246 We may be attacking a weaker force, possibly more paratroopers. 417 00:38:53,414 --> 00:38:56,458 - And you know how they can be. - Fire and maneuver. 418 00:38:56,751 --> 00:38:59,085 That's the name of the game: Fire and maneuver. 419 00:38:59,420 --> 00:39:04,299 Dog and Fox companies will be on our left flank, moving with us. Any questions? 420 00:39:06,761 --> 00:39:10,513 - Let's make them holler. - It's 9:30 in the evening back home. 421 00:39:10,723 --> 00:39:12,265 - Must be-- - Mortar! 422 00:39:12,433 --> 00:39:15,977 - Incoming! Everybody in the hole! - Take cover! 423 00:39:18,272 --> 00:39:20,023 Down, down, down, down! 424 00:39:20,274 --> 00:39:22,150 Get that OP in! 425 00:39:22,777 --> 00:39:24,778 Tell them to hold. I'm checking the lines. 426 00:39:24,945 --> 00:39:28,114 All Easy stations. Easy 6, hold in position. Over. 427 00:39:28,282 --> 00:39:30,450 Go! Lock and load! 428 00:39:35,831 --> 00:39:37,624 - Easy 6! Easy Red 6! - Medic! 429 00:39:37,792 --> 00:39:39,793 I've got mortars all across my line. 430 00:39:39,960 --> 00:39:42,962 No sign of infantry yet. I'm pulling the OP in. Over. 431 00:39:43,631 --> 00:39:47,133 Right stake plus 15. Charge three! 432 00:39:47,301 --> 00:39:48,802 Range, 600. 433 00:39:49,470 --> 00:39:51,888 Load! Fire! 434 00:39:52,306 --> 00:39:55,809 Up and load! Fire! 435 00:39:59,855 --> 00:40:02,649 - Come on! - Come on! Move it! Move it! Hurry! 436 00:40:06,487 --> 00:40:09,197 Watch for silhouettes on the horizon! 437 00:40:09,573 --> 00:40:12,492 Find your target. Muzzle fire! 438 00:40:13,160 --> 00:40:17,580 - Nail it! Keep low! - Watch the horizon! 439 00:40:17,832 --> 00:40:20,208 Keep low! Go! Go! Go! 440 00:40:20,876 --> 00:40:23,503 Perconte! Perconte! 441 00:40:24,004 --> 00:40:26,756 Get your men in order! Stay low. 442 00:40:26,924 --> 00:40:30,093 Pour it on them, Perconte! To your left! 443 00:40:30,344 --> 00:40:32,512 Keep going! Keep going! 444 00:40:32,721 --> 00:40:34,305 Keep it up! 445 00:40:36,475 --> 00:40:38,351 I want fire superiority! 446 00:40:38,561 --> 00:40:42,689 Guarnere, keep them pinned down! Keep firing! 447 00:40:43,566 --> 00:40:47,735 Sergeants, reverse! Cover the crest of that hill! 448 00:40:57,371 --> 00:41:04,210 No! 449 00:41:22,104 --> 00:41:24,439 Where the hell did they come from? 450 00:41:31,405 --> 00:41:33,948 Okay, pull back! 451 00:41:35,784 --> 00:41:38,453 Holy shit! There goes our left flank! 452 00:41:38,746 --> 00:41:41,789 - Sir, Dog and Fox are pulling back. - What? 453 00:41:46,420 --> 00:41:48,171 Who gave that order, goddamn it? 454 00:41:56,180 --> 00:41:58,097 Keep firing! Stay low! 455 00:41:58,516 --> 00:42:00,767 Stay low. Keep firing, Perconte! 456 00:42:03,103 --> 00:42:06,397 Come on, Blithe. Stand up! 457 00:42:06,607 --> 00:42:09,400 Get up on your feet, soldier. 458 00:42:09,610 --> 00:42:11,319 Get up, Blithe. 459 00:42:12,905 --> 00:42:16,449 That's right, Blithe. You can do it. 460 00:42:18,661 --> 00:42:21,162 Fire your weapon, Blithe. 461 00:42:21,330 --> 00:42:24,165 Hit those goddamn Germans, Blithe! 462 00:42:24,333 --> 00:42:26,459 Rip it at them, Blithe! 463 00:42:38,180 --> 00:42:41,474 Keep firing! Let them have it! 464 00:42:41,642 --> 00:42:44,811 Keep firing! Don't slack it off! 465 00:42:45,020 --> 00:42:46,980 Let them have it, Blithe! 466 00:42:49,024 --> 00:42:51,818 Pour it on them, Blithe! 467 00:42:51,986 --> 00:42:55,154 The left flank! Watch your left flank! 468 00:42:56,865 --> 00:43:01,828 Fire! 469 00:43:02,037 --> 00:43:07,083 Krauts over there! Keep the line of fire up here! Move it! 470 00:43:13,507 --> 00:43:15,341 Blaze spray! 471 00:43:16,969 --> 00:43:21,848 Let's go, McGrath! On me! Shift your fire right! 472 00:43:25,394 --> 00:43:27,520 Down! Down! 473 00:43:34,778 --> 00:43:36,362 Get together! 474 00:43:38,240 --> 00:43:41,576 Come on! You're gonna get me killed, lieutenant. 475 00:43:44,079 --> 00:43:47,040 I knew you'd get me killed! 476 00:43:49,001 --> 00:43:51,586 - Wait until I tell you, McGrath! - I can't! 477 00:43:51,879 --> 00:43:54,631 - Hold your fire! - No, that's too close. 478 00:43:54,798 --> 00:43:57,300 - Bitch! Son of a bitch! - Too close! 479 00:44:11,023 --> 00:44:12,440 Medic! 480 00:44:13,233 --> 00:44:14,734 Come on! 481 00:44:16,070 --> 00:44:18,112 Now fire, McGrath! Fire! 482 00:44:19,657 --> 00:44:21,282 - Yeah! - Yeah! 483 00:44:26,580 --> 00:44:29,165 - Covering fire! - Covering fire! 484 00:44:29,416 --> 00:44:32,168 - Keep firing south! - Fire! 485 00:44:32,336 --> 00:44:34,087 You hit a home run, huh? 486 00:44:37,424 --> 00:44:40,093 - Smith, I've been hit! - I got you! 487 00:44:40,344 --> 00:44:41,678 Get me out of here! 488 00:44:47,601 --> 00:44:48,810 Medic! 489 00:44:50,604 --> 00:44:51,688 Randleman! 490 00:44:53,774 --> 00:44:56,067 - You okay? Move it! Move it! - Yeah. 491 00:45:06,120 --> 00:45:08,204 - Rounds complete! - Rounds complete! 492 00:45:08,455 --> 00:45:11,999 - Skip! More ammo! Go! Go! - I'm on my way! 493 00:45:12,793 --> 00:45:16,671 Medic! 494 00:45:30,310 --> 00:45:32,520 Jesus, what was that? 495 00:45:35,983 --> 00:45:37,608 Shermans! 496 00:45:39,319 --> 00:45:41,487 Well, hello, 2nd Armored. 497 00:45:48,662 --> 00:45:51,038 That's right, you sorry asses! Run! 498 00:45:51,331 --> 00:45:54,667 The cavalry! Come on in! The tanks! 499 00:45:54,918 --> 00:45:58,171 Oh, you beautiful babies, you! 500 00:46:02,426 --> 00:46:06,512 Let's go! Pour it on them! Let them have it! Come on! 501 00:46:12,686 --> 00:46:15,188 - Check it out! Shermans! - About damn time. 502 00:46:31,371 --> 00:46:32,663 Come on! 503 00:47:14,790 --> 00:47:20,211 Come on. 504 00:48:12,180 --> 00:48:13,890 Hey, buddy. 505 00:48:14,057 --> 00:48:16,642 Hey, buddy, you okay? 506 00:48:16,852 --> 00:48:20,146 Looks like you fellas had a heck of a fight. 507 00:48:37,581 --> 00:48:41,000 Move forward on the right flank. 508 00:50:40,287 --> 00:50:42,705 We need to know what's in there. 509 00:50:42,914 --> 00:50:46,042 - I don't know who the hell to send. - Ask for volunteers. 510 00:50:46,668 --> 00:50:49,128 I hate asking for volunteers. 511 00:50:49,296 --> 00:50:51,839 Then pick them. 512 00:50:52,507 --> 00:50:56,218 Need to take a look at that farmhouse. Who wants to go? 513 00:51:03,435 --> 00:51:05,061 I'll go. 514 00:51:05,228 --> 00:51:07,563 Anybody else? 515 00:51:09,483 --> 00:51:12,485 Martin, Dukeman, you just volunteered. Hubba-hubba. 516 00:51:13,820 --> 00:51:15,738 I'll be lead. 517 00:51:15,947 --> 00:51:19,033 Blithe's lead scout. Move out. 518 00:51:30,962 --> 00:51:35,174 Harry, what exactly are you doing with your reserve chute? 519 00:51:35,342 --> 00:51:38,511 You been hauling that thing around ever since we jumped? 520 00:51:38,678 --> 00:51:40,679 Gonna send it to Kitty when we get back to England. 521 00:51:46,686 --> 00:51:51,357 Silk. I figure it'll make a good wedding dress, you know, what with rationing and all. 522 00:51:58,031 --> 00:52:02,076 - Jeez, Harry, I never would have guessed. - What? That I'm so sentimental? 523 00:52:02,369 --> 00:52:05,371 No, that you think we're gonna make it back to England. 524 00:52:29,521 --> 00:52:31,313 Okay. 525 00:52:33,150 --> 00:52:36,735 Here we go again. Covering fire! Covering fire! 526 00:52:37,028 --> 00:52:38,571 Go! Go! 527 00:52:42,742 --> 00:52:44,952 Come on! Hang in there, Blithe. Come on! 528 00:52:45,162 --> 00:52:46,912 Keep moving! Down! 529 00:52:48,039 --> 00:52:50,916 - Medic up! - Top window right! 530 00:52:53,253 --> 00:52:54,420 Hang in there. 531 00:52:55,755 --> 00:52:59,550 Medic! We need a medic down here! 532 00:53:00,051 --> 00:53:02,261 Cease fire! Cease fire! 533 00:53:02,470 --> 00:53:07,183 Take it easy, Blithe. Take it easy. Come on, Dukeman. Come on. 534 00:53:07,434 --> 00:53:09,643 Move, move. Coming through. Give me room. 535 00:53:10,270 --> 00:53:12,855 Get out of my way. I got it. 536 00:53:14,774 --> 00:53:16,817 - What happened? - Sniper. 537 00:53:17,944 --> 00:53:20,529 All right, Blithe, I got you. Nice and easy. Nice and easy. 538 00:53:20,697 --> 00:53:23,449 They're pulling us off the front line. 539 00:53:23,617 --> 00:53:25,367 Now? 540 00:53:25,702 --> 00:53:28,662 To a field camp north of Utah Beach. 541 00:53:28,830 --> 00:53:31,373 Hot food and showers. 542 00:53:32,792 --> 00:53:35,211 Then back to England. 543 00:53:41,468 --> 00:53:45,804 - Where's medical supply? - Third tent on the right. 544 00:54:08,161 --> 00:54:09,745 Harry. 545 00:54:12,332 --> 00:54:17,544 - How's the leg? - Stiff. Sore. 546 00:54:18,630 --> 00:54:20,547 They want me to take it easy for a few days. 547 00:54:20,715 --> 00:54:22,258 Yeah, you should. 548 00:54:23,260 --> 00:54:25,844 Talked to Colonel Sink. 549 00:54:27,514 --> 00:54:30,724 Said he appreciated Easy holding the line. 550 00:54:31,851 --> 00:54:35,396 - Said General Taylor was pleased. - Yeah. 551 00:54:36,147 --> 00:54:41,652 That's why I came to France, to please General Taylor. 552 00:54:42,570 --> 00:54:44,029 Yeah. 553 00:54:53,665 --> 00:54:57,293 In grateful acknowledgment of the blood shed in the service of your country... 554 00:54:57,544 --> 00:55:02,256 ...it is my honor to present you with the Order of the Purple Heart. 555 00:55:04,301 --> 00:55:06,218 Thank you, sir. 556 00:55:18,606 --> 00:55:20,399 How many does that make? 557 00:55:20,734 --> 00:55:23,319 Two? Three? 558 00:55:23,820 --> 00:55:27,990 - You have no shame. - Hey, I got one hole in my shoulder... 559 00:55:28,199 --> 00:55:31,410 ...a second in my calf. Then there's the boil on my shin that had to be lanced. 560 00:55:31,578 --> 00:55:34,204 And he only gets one. 561 00:56:01,441 --> 00:56:04,985 Yeah! Woo-hoo! 562 00:56:05,779 --> 00:56:07,613 This is great! 563 00:56:08,823 --> 00:56:10,491 Woo-hoo! 564 00:56:39,562 --> 00:56:43,315 - She fancied me, Alton. - In your dreams, buddy. 565 00:56:43,775 --> 00:56:46,151 - Whoa! Jesus! - Jesus! 566 00:56:56,371 --> 00:56:58,080 It's good to be alive! 567 00:57:04,838 --> 00:57:08,507 - Jesus Christ, that sure was close. - No. Missed him by a mile. 568 00:57:09,050 --> 00:57:11,009 Hey, Bull. Hey, Bull, come over here. 569 00:57:11,177 --> 00:57:12,636 Hey, come on. Bull, come over here. 570 00:57:12,804 --> 00:57:15,514 - I got a seat for you. - Hey, Hoobler. 571 00:57:15,682 --> 00:57:18,100 - Be quiet for the man. - "The Night of the Bayonet." 572 00:57:18,435 --> 00:57:23,439 The night was filled with dark and cold When Sgt. Talbert, the story's told 573 00:57:23,606 --> 00:57:25,858 I don't like this. 574 00:57:26,025 --> 00:57:28,402 Pulled on his poncho and headed out 575 00:57:28,570 --> 00:57:31,864 To check the lines Dressed like a Kraut 576 00:57:32,031 --> 00:57:33,615 Why is everyone in such a hurry to get back, huh? 577 00:57:33,783 --> 00:57:35,409 - Hospital food don't suit you? - Get off. 578 00:57:35,577 --> 00:57:37,369 We don't need you anymore, Tab. 579 00:57:37,871 --> 00:57:42,332 Upon a trooper our hero came Fast asleep, he called his name 580 00:57:42,542 --> 00:57:48,630 "Smith, oh, Smith! Get up! It's time To take your turn out on the line" 581 00:57:49,090 --> 00:57:51,216 Do you guys have any idea what he's talking about? 582 00:57:51,384 --> 00:57:54,136 The night of the bayonet. 583 00:57:54,929 --> 00:57:57,431 - Whatever that is. - But Smith, so very weary 584 00:57:57,599 --> 00:58:00,142 Cracked an eye, all red and bleary 585 00:58:00,351 --> 00:58:04,938 Grabbed his rifle, he did not tarry Hearing Floyd, but seeing Jerry 586 00:58:05,106 --> 00:58:08,609 - Oh, my God. - Way to go, Smithy! 587 00:58:08,902 --> 00:58:10,527 "It's me," cried Tab, "Don't do it!" 588 00:58:10,695 --> 00:58:13,739 And yet Smith charged Tout de suite, with bayonet 589 00:58:13,907 --> 00:58:16,658 - He lunged, he thrust, both high and low - Oh, come on! 590 00:58:16,868 --> 00:58:19,953 And skewered the boy from Kokomo 591 00:58:20,121 --> 00:58:22,956 I'm heading back to barracks. 592 00:58:24,292 --> 00:58:26,084 - You Heffron? - Yeah. 593 00:58:26,419 --> 00:58:28,754 - Where you from? - Who's asking? 594 00:58:28,922 --> 00:58:31,798 - You from Philadelphia? - South Philly, yeah. 595 00:58:33,092 --> 00:58:35,302 I could tell. 596 00:58:35,470 --> 00:58:39,264 - Seventeenth Street. - Yeah? Front Street. Hey. 597 00:58:39,766 --> 00:58:41,600 Come here. Sit down. 598 00:58:41,768 --> 00:58:43,477 Hey, you know a guy named Johnny Waylon? 599 00:58:43,645 --> 00:58:44,978 - Yeah, I know Johnny. - Used to call him Tar Head. 600 00:58:45,146 --> 00:58:46,188 Yeah, Tar Head. Yeah. 601 00:58:46,606 --> 00:58:50,275 Since you weren't wounded by the enemy and thus didn't qualify for a Purple Heart... 602 00:58:50,777 --> 00:58:53,987 ...we've taken matters into our own hands. 603 00:58:54,614 --> 00:58:57,115 Tab, this is for you. 604 00:59:00,119 --> 00:59:01,995 - A souvenir. - That's right. 605 00:59:02,539 --> 00:59:04,748 - Congratulations! - I could've shot the kid a dozen times. 606 00:59:04,916 --> 00:59:06,542 Yeah, right. 607 00:59:06,709 --> 00:59:09,962 I just didn't think we could spare a man. 608 00:59:18,429 --> 00:59:20,806 Couple of announcements, men. 609 00:59:20,974 --> 00:59:23,141 First-- Listen up. 610 00:59:23,351 --> 00:59:29,022 First, the training exercise scheduled for 2200 has been canceled. 611 00:59:29,190 --> 00:59:30,274 Oh, yeah. 612 00:59:30,483 --> 00:59:32,067 Secondly... 613 00:59:32,235 --> 00:59:35,070 ...all passes are hereby revoked. 614 00:59:35,238 --> 00:59:38,490 We're heading back to France, so pack up all your gear. 615 00:59:38,992 --> 00:59:41,994 We will not be returning to England, boys. 616 00:59:42,161 --> 00:59:46,373 Anyone who has not made out a will, go to the supply office. 617 00:59:47,166 --> 00:59:50,752 Trucks depart from Membury at 0700. 618 00:59:51,254 --> 00:59:53,547 As you were. 619 00:59:59,345 --> 01:00:03,890 Hello? 620 01:00:05,018 --> 01:00:07,728 Good morning, Mrs. Lamb. Sorry to bother you so early. 621 01:00:07,895 --> 01:00:10,355 - That's all right, private...? - Malarkey. 622 01:00:10,523 --> 01:00:13,692 - Come in. - Actually, it's Sgt. Malarkey now, ma'am. 623 01:00:13,860 --> 01:00:16,194 - I just got promoted. - Oh, lovely. 624 01:00:16,362 --> 01:00:20,741 I expect you'll be wanting your laundry. I heard the trucks rumbling by all night. 625 01:00:20,992 --> 01:00:22,659 I guess the Yanks must be on their way off again. 626 01:00:22,827 --> 01:00:24,745 Yes, ma'am. Looks like for good this time. 627 01:00:25,121 --> 01:00:27,581 I'm sorry to hear that. 628 01:00:28,249 --> 01:00:31,543 Two shirts, two pairs of trousers, light starch. 629 01:00:31,711 --> 01:00:34,880 Two bob and tuppence, please. 630 01:00:35,715 --> 01:00:37,299 I can't-- 631 01:00:39,302 --> 01:00:40,761 Thank you. 632 01:00:43,514 --> 01:00:47,059 Would you like a cup of tea? I've got the water boiling. 633 01:00:47,226 --> 01:00:50,312 No. No, thank you. I'm in a hell of a-- 634 01:00:50,521 --> 01:00:55,067 Bit of a hurry. But thank you anyway. 635 01:00:55,568 --> 01:00:58,654 - Oh, private? - Yes, ma'am? 636 01:00:59,113 --> 01:01:01,740 Lieutenant Meehan's one of yours, isn't he? 637 01:01:02,408 --> 01:01:05,619 I hope he hasn't forgotten his laundry. 638 01:01:11,084 --> 01:01:14,753 - I'll take it. - Thank you. 639 01:01:25,348 --> 01:01:30,310 You couldn't be a dear and help me with a few others, could you? 640 01:01:30,978 --> 01:01:32,604 Uh, let's see. 641 01:01:32,980 --> 01:01:38,610 Sergeant Evans, Private Moya, Blowzer... 642 01:01:38,778 --> 01:01:41,655 ...Gray, Miller... 643 01:01:43,491 --> 01:01:45,117 ...Owen... 644 01:01:46,327 --> 01:01:49,371 ...Collins, Elliot...