1 00:02:30,250 --> 00:02:32,684 If you're a leader, you lead the way. 2 00:02:33,045 --> 00:02:38,404 Not just on the easy ones. You take the tough ones too. 3 00:02:38,844 --> 00:02:43,873 A good leader has to understand the people that are under him... 4 00:02:44,350 --> 00:02:46,910 ...understand their needs... 5 00:02:47,270 --> 00:02:50,343 ...their desires or how they think a little bit. 6 00:02:50,391 --> 00:02:54,128 He always made the right decisions along the way. 7 00:02:54,529 --> 00:02:56,520 He was a real soldier. 8 00:02:56,865 --> 00:03:00,984 Some of the officers... 9 00:03:01,412 --> 00:03:04,610 I don't think I'd follow them into water. 10 00:03:05,000 --> 00:03:08,675 But he was one of the best. 11 00:03:09,047 --> 00:03:14,725 He went right in there and he didn't-- He never thought of not being first... 12 00:03:15,221 --> 00:03:19,738 ...or sending somebody in his place. 13 00:03:20,185 --> 00:03:22,938 I don't know how he survived. 14 00:03:26,901 --> 00:03:29,017 But he did. 15 00:04:33,606 --> 00:04:36,405 Lew? Wake up. 16 00:04:36,776 --> 00:04:39,495 They want us back at Regiment. 17 00:04:41,157 --> 00:04:45,070 Come on Nix, get up. Let's go. 18 00:04:46,788 --> 00:04:49,541 - Something's up. - I'll be right down. 19 00:04:49,917 --> 00:04:52,273 - You got 10 minutes. - Go away. 20 00:04:52,629 --> 00:04:54,540 Come on. Let's go. 21 00:04:54,881 --> 00:04:58,238 - Leave me alone. - Okay. 22 00:04:59,845 --> 00:05:02,440 - Come on. - Damn it! 23 00:05:03,266 --> 00:05:07,180 That's my own piss, for chrissake! 24 00:05:10,358 --> 00:05:13,476 Son of a bitch. 25 00:05:14,821 --> 00:05:20,260 We're the only unit that's got the Germans on their side of the Rhine. 26 00:05:21,412 --> 00:05:24,132 If we'd taken Antwerp... 27 00:05:24,458 --> 00:05:28,657 ...we'd be well-supplied and have the Krauts on their heels. 28 00:05:29,047 --> 00:05:32,836 If I can just get lke on the phone. Are you listening? 29 00:05:33,219 --> 00:05:35,813 Hanging on every word. 30 00:05:39,059 --> 00:05:41,937 - Moose, you too? - Yeah, Sink's not happy. 31 00:05:42,688 --> 00:05:44,327 Nixon, Heyliger. 32 00:05:44,899 --> 00:05:48,893 Colonel Dobie, British 1 st Airborne. Nixon is our S2. 33 00:05:49,280 --> 00:05:50,918 That's 1 st Lt. Heyliger. 34 00:05:51,240 --> 00:05:54,392 The Brits lost 8000 men when Market Garden fell... 35 00:05:54,786 --> 00:05:58,905 ...which is why Colonel Dobie has to coordinate a rescue... 36 00:05:59,333 --> 00:06:01,369 ...for the troops who are trapped. 37 00:06:01,669 --> 00:06:04,230 Dutch Resistance are hiding 140 men... 38 00:06:04,590 --> 00:06:07,150 ...outside a town north of the river. 39 00:06:07,509 --> 00:06:09,819 They'll assemble in the woods. 40 00:06:10,179 --> 00:06:13,171 Pick a team and get them across the Rhine. 41 00:06:13,559 --> 00:06:16,915 - 140 men? - The Canadians have supplied six boats. 42 00:06:17,313 --> 00:06:21,068 The rendezvous point is landable. I swam it last night. 43 00:06:21,484 --> 00:06:26,240 At 0030, they'll signal V for victory with a hand-held red torch. 44 00:06:26,699 --> 00:06:28,576 That'd be a red flashlight. 45 00:06:28,826 --> 00:06:32,422 Operation Pegasus. 2nd Battalion is on the spot. 46 00:06:32,831 --> 00:06:37,462 Assist Colonel Dobie. If you need anything, come to me. 47 00:06:37,921 --> 00:06:40,277 I can't ask for more. 48 00:06:40,591 --> 00:06:43,389 You didn't endorse the Market Garden report... 49 00:06:43,761 --> 00:06:47,755 - ...or the TO&E. Why? - I'll have them at CP 1300, sir. 50 00:06:48,183 --> 00:06:53,542 I want an inventory on material the British 43rd left. Rations, supplies. 51 00:06:54,023 --> 00:06:55,173 Yes, sir. 52 00:06:55,400 --> 00:06:56,594 - Dick. - Sir. 53 00:06:56,860 --> 00:06:59,853 I need your report on that operation. 54 00:07:00,365 --> 00:07:03,437 - Yes, sir. - Light a fire under it. 55 00:07:03,826 --> 00:07:08,378 We asked for this yesterday. A day late and a dollar short. 56 00:07:08,791 --> 00:07:11,829 Enemy maps in the S2. Let's look at that. 57 00:07:12,170 --> 00:07:13,603 There's 100 of them? 58 00:07:29,274 --> 00:07:31,231 This is it, boys. 59 00:07:31,569 --> 00:07:34,879 They have to get across the river and over the dyke. 60 00:07:35,239 --> 00:07:38,277 - That's a lot to cover. - Where do we go? 61 00:07:38,660 --> 00:07:41,380 You, Hashey? You get the penthouse. 62 00:07:41,706 --> 00:07:44,345 Thank you. We're up top. 63 00:07:44,709 --> 00:07:47,270 - How bad does it get? - You'll find out. 64 00:07:47,629 --> 00:07:51,305 - That's a lot of ground. - Couple of regular Gl Joes. 65 00:07:51,676 --> 00:07:54,315 You said it. Come on. 66 00:07:55,930 --> 00:08:00,482 New guys giving the replacements the what-for and why-is. 67 00:08:01,313 --> 00:08:04,544 - I swear one of them has never shaved. - Kids. 68 00:08:04,941 --> 00:08:07,058 This is a hell of a dog, Tab. 69 00:08:07,361 --> 00:08:10,114 - There you go. - What'd you call it, Tab? 70 00:08:10,781 --> 00:08:15,936 - Trigger. - That's good, I like that. Trigger. 71 00:08:16,413 --> 00:08:18,644 - Got anything? - It's quiet. 72 00:08:18,958 --> 00:08:20,835 - Penetration! - Alley's hurt! 73 00:08:21,169 --> 00:08:25,163 All right, get him on the table. It's Alley. 74 00:08:25,549 --> 00:08:26,743 I got this. 75 00:08:27,052 --> 00:08:28,963 Alley, you're gonna be okay. 76 00:08:29,262 --> 00:08:32,255 - Get Doc Roe. - Where am I? What happened? 77 00:08:32,600 --> 00:08:35,433 - Where was it? - Crossroads. 78 00:08:35,811 --> 00:08:38,963 - It was because of your loud mouth! - Back off! 79 00:08:39,358 --> 00:08:42,556 Send for Lieutenant Welsh. Assemble a squad. 80 00:08:42,904 --> 00:08:46,613 1 st Squad, on your feet! Weapons and ammo only! 81 00:08:47,033 --> 00:08:48,672 Let's go, let's go! 82 00:08:48,953 --> 00:08:53,266 Get the boots off and elevate the leg. Liebgott, use the sulfur. 83 00:08:53,708 --> 00:08:56,666 Let's get this done quickly. We gotta move. 84 00:08:57,003 --> 00:08:58,039 Hey, Alley. 85 00:09:39,930 --> 00:09:42,160 - MG42? - Yeah. 86 00:09:42,474 --> 00:09:45,467 What are they shooting at? What's down there? 87 00:09:45,812 --> 00:09:47,404 Headquarters. 88 00:09:47,689 --> 00:09:50,921 That's three miles away. Why reveal position? 89 00:09:51,319 --> 00:09:55,438 - Not as smart as me and you? - I'll check it out anyway. 90 00:09:56,283 --> 00:09:59,993 - Hold here. Wait for my signal. - Yes, sir. 91 00:10:04,793 --> 00:10:07,990 Holding here. I'm waiting for a signal. 92 00:11:35,985 --> 00:11:38,136 This is our fallback position. 93 00:11:38,447 --> 00:11:42,487 Mortars, deploy here. 1 st Squad, on me. 94 00:11:42,910 --> 00:11:44,423 Go! 95 00:12:51,117 --> 00:12:54,030 Second on the right. 96 00:12:54,413 --> 00:12:56,973 First on the right. 97 00:12:59,252 --> 00:13:02,130 Third on the right. Nail the machine gun. 98 00:13:02,463 --> 00:13:05,297 Second on the left. First on the left. 99 00:13:05,634 --> 00:13:07,943 Wait for my signal. 100 00:13:08,262 --> 00:13:13,132 - Prepare to fire. - Two rounds, ain't she quick? 101 00:13:45,557 --> 00:13:47,707 - Fall back! - Fire. 102 00:13:58,113 --> 00:13:59,705 Fire! 103 00:14:10,127 --> 00:14:11,277 Higgins! 104 00:14:11,546 --> 00:14:15,061 Handful of Krauts, on the dyke, 12 o'clock! 105 00:14:16,636 --> 00:14:19,548 - How many Krauts are left? - I don't know. 106 00:14:19,889 --> 00:14:22,279 But we got seven in one blow. 107 00:14:24,561 --> 00:14:27,679 Bring on Boyle and Perconte. Go! 108 00:14:28,900 --> 00:14:30,094 Come on, fall back! 109 00:14:30,402 --> 00:14:32,519 Suppressing fire! 110 00:14:32,822 --> 00:14:34,858 Suppressing fire! 111 00:14:35,199 --> 00:14:38,317 Hashey, Garcia, follow me! 112 00:14:41,666 --> 00:14:45,818 Tell Peacock to bring the balance of 1 st Platoon! 113 00:14:46,254 --> 00:14:48,689 And another machine gun squad. 114 00:14:49,008 --> 00:14:53,719 Dukeman! Go get that machine gun on the right flank. Go! 115 00:14:54,180 --> 00:14:55,772 Christenson! 116 00:14:57,101 --> 00:14:59,410 Fuck! Dukeman's down. 117 00:15:16,415 --> 00:15:19,613 Sir, the balance of 1 st Platoon is here. 118 00:15:19,961 --> 00:15:23,159 Gordon and More brought another .30 cal. 119 00:15:25,885 --> 00:15:27,603 Sir? 120 00:15:30,640 --> 00:15:34,031 They're behind a solid embankment. We're in a ditch. 121 00:15:34,437 --> 00:15:39,751 They can outflank us along the dyke as soon as they figure it out. 122 00:15:41,028 --> 00:15:45,341 - How many Krauts are there? - There's a ferry crossing here... 123 00:15:45,742 --> 00:15:48,416 ...so it could be a whole battalion. 124 00:15:49,872 --> 00:15:53,786 Okay. What are your orders? 125 00:15:57,172 --> 00:15:59,687 We got no choice. 126 00:16:03,221 --> 00:16:06,532 Here. Talbert, you'll take 10 men along the dyke. 127 00:16:06,934 --> 00:16:11,611 Peacock, take 10 along the left flank. I'll take 10 up the middle. 128 00:16:12,023 --> 00:16:14,902 Questions? Go. 129 00:16:18,447 --> 00:16:20,564 Enter. 130 00:16:44,478 --> 00:16:48,472 - I don't know why I'm still doing this. - What, drinking? 131 00:16:49,026 --> 00:16:54,659 No, hiding it in your footlocker. I'm a captain, for chrissake. 132 00:16:55,117 --> 00:16:57,108 Well, why don't you...? 133 00:16:57,453 --> 00:17:00,571 Why don't you just give it up? 134 00:17:00,957 --> 00:17:03,755 - Drinking? - No. 135 00:17:04,127 --> 00:17:08,440 Hiding it in my footlocker. You're a captain, for Pete's sake. 136 00:17:11,386 --> 00:17:14,503 Maybe this is the place to stop drinking. 137 00:17:14,848 --> 00:17:18,683 Right here on the business end of the Allied advance. 138 00:17:19,771 --> 00:17:21,683 Cheers. 139 00:17:40,003 --> 00:17:42,916 That's not literature, just keep it simple. 140 00:17:43,299 --> 00:17:47,691 Try using the first person plural. Say "we" a lot. 141 00:17:48,097 --> 00:17:50,247 Thanks for the tip. 142 00:17:55,647 --> 00:17:56,967 Fix bayonets. 143 00:18:02,531 --> 00:18:04,840 Go on the red smoke. 144 00:18:37,781 --> 00:18:39,578 No! Wait for the signal! 145 00:18:43,872 --> 00:18:45,021 Jesus. 146 00:19:40,439 --> 00:19:43,431 Come on, pour it on! Shoot your targets! 147 00:19:44,694 --> 00:19:46,491 Let them have it! 148 00:19:50,827 --> 00:19:52,704 Come on, boys! 149 00:19:56,959 --> 00:19:58,108 Four. 150 00:19:59,461 --> 00:20:00,895 Five. 151 00:20:04,259 --> 00:20:06,376 Holy shit! 152 00:20:08,848 --> 00:20:13,127 - It's a whole other company! - No shit! 153 00:20:22,573 --> 00:20:27,045 Easy Beaver to Easy Minor! Reinforce Easy at phase one yellow! 154 00:20:27,495 --> 00:20:31,205 Plus one, strike three. Fire concentration Charlie. 155 00:20:31,584 --> 00:20:34,621 Drop 200, left 100. 156 00:20:34,920 --> 00:20:39,756 Repeat, plus one, strike three! Fire concentration Charlie. 157 00:20:40,218 --> 00:20:42,653 Drop 200, left 100! 158 00:20:43,222 --> 00:20:46,659 Krauts in the open! Fire for effect! Over! 159 00:20:52,233 --> 00:20:55,270 - What's he saying? - He says they're Polish. 160 00:20:55,570 --> 00:20:57,960 There are no Poles in the SS! 161 00:20:58,324 --> 00:20:59,882 Move! 162 00:21:01,368 --> 00:21:03,166 Jesus Christ! 163 00:21:07,835 --> 00:21:10,030 Oh, shit! 164 00:21:17,764 --> 00:21:22,475 - Send Lightning a report. Boyle! - Lightning, Lightning. Over. 165 00:21:22,937 --> 00:21:25,576 Go up and spot the fall of those rounds. 166 00:21:31,863 --> 00:21:33,502 Incoming rounds! 167 00:21:33,825 --> 00:21:36,498 Easy Company, take cover! 168 00:21:37,788 --> 00:21:40,985 - Boyle's hit! - Jesus Christ, they got me! 169 00:21:41,333 --> 00:21:44,371 Take cover! it's German artillery! 170 00:21:46,214 --> 00:21:49,810 Get Boyle, he's down! Come on, help me! 171 00:22:18,670 --> 00:22:21,582 Jesus, captain, they're SS. 172 00:22:33,312 --> 00:22:34,541 Joe? 173 00:22:35,273 --> 00:22:38,151 - Joe, knock it off. - Goddamn it, what? 174 00:22:40,529 --> 00:22:41,928 - You're hit. - I'm okay. 175 00:22:42,239 --> 00:22:45,550 Take these prisoners to CP, and get cleaned up. 176 00:22:45,952 --> 00:22:48,307 Yes, sir. Come on, Kraut boys. 177 00:22:48,622 --> 00:22:50,056 - Joe? - Yeah. 178 00:22:50,374 --> 00:22:52,524 - Drop your ammo. - What? 179 00:22:53,586 --> 00:22:56,385 - You kidding me? - Give me your weapon. 180 00:22:59,969 --> 00:23:03,757 You have one round. Johnny, how many prisoners are there? 181 00:23:04,140 --> 00:23:06,814 Got 11 right now, sir. 182 00:23:07,645 --> 00:23:13,801 Drop a prisoner, the rest'll jump you. I want all prisoners alive. 183 00:23:14,277 --> 00:23:15,597 Yes, sir. 184 00:23:23,330 --> 00:23:27,802 "They got me. " You believe that? You believe I said that? 185 00:23:28,628 --> 00:23:31,427 - Can you make it back to CP? - Yeah. 186 00:23:33,676 --> 00:23:36,111 I will see you someplace else. 187 00:23:37,389 --> 00:23:40,222 Take these to Battalion. 188 00:23:40,977 --> 00:23:43,047 - And split them up. - Yes, sir. 189 00:23:50,446 --> 00:23:51,846 All right. 190 00:23:53,867 --> 00:23:55,380 Here you are. 191 00:23:56,120 --> 00:23:59,192 - We had them on the run. - How's that? 192 00:23:59,540 --> 00:24:03,375 They were flooding back when we hit them with artillery. 193 00:24:03,795 --> 00:24:05,308 It was a turkey shoot. 194 00:24:05,630 --> 00:24:09,419 They hit us with their 88s, zeroed in on this crossroad. 195 00:24:09,844 --> 00:24:13,394 Now we were lucky, though. Only 22 wounded. 196 00:24:13,807 --> 00:24:14,922 Lucky. 197 00:24:15,225 --> 00:24:17,421 - Captain Winters? - Down there, sir. 198 00:24:17,771 --> 00:24:19,648 All right, carry on. 199 00:24:25,070 --> 00:24:27,585 All right, Krauts. 200 00:25:04,785 --> 00:25:07,618 Twenty-two wounded, huh? You okay? 201 00:25:07,997 --> 00:25:10,465 - Yeah. One killed. - Who? 202 00:25:10,834 --> 00:25:12,951 Dukeman. 203 00:25:14,505 --> 00:25:16,143 Dukeman. 204 00:25:19,678 --> 00:25:23,228 You're looking at two full companies of SS. 205 00:25:23,599 --> 00:25:26,591 About 50 dead, probably another 100 wounded. 206 00:25:26,936 --> 00:25:32,250 Seven back in the regimental cage, plus a whole string of them up there. 207 00:25:32,860 --> 00:25:35,455 That's not bad for Dukeman. 208 00:25:36,197 --> 00:25:39,747 You got a drink? Of water? 209 00:25:44,541 --> 00:25:46,497 Yeah, that's water. 210 00:25:55,846 --> 00:25:57,325 Thanks. 211 00:26:15,161 --> 00:26:18,312 363rd Volksgrenadier hit Opheusden... 212 00:26:18,706 --> 00:26:22,461 ...about the same time your SS made a run for my CP. 213 00:26:22,836 --> 00:26:25,476 3rd Battalion got a beating. 214 00:26:25,840 --> 00:26:30,357 - Ollie Horton was killed. - Major Horton's dead? 215 00:26:30,763 --> 00:26:36,441 They hit 2nd Battalion CP in force. He was organizing the defense. 216 00:26:37,270 --> 00:26:40,229 Captain, excuse us just for a minute. 217 00:26:54,624 --> 00:26:57,662 How would you feel about handling a battalion? 218 00:26:58,045 --> 00:26:59,273 Sir? 219 00:26:59,588 --> 00:27:04,458 You're XO of 2nd Battalion. Colonel Strayer is... 220 00:27:04,928 --> 00:27:07,045 Well, he could use some help. 221 00:27:07,390 --> 00:27:09,904 I can handle them in the field. 222 00:27:10,268 --> 00:27:13,579 You're a solid tactician and a good leader. 223 00:27:13,981 --> 00:27:16,576 Don't worry about administration. 224 00:27:25,035 --> 00:27:30,588 - Who will be taking over Easy, sir? - Moose Heyliger can command Easy. 225 00:27:31,042 --> 00:27:33,921 - Heyliger would be my choice, sir. - Good. 226 00:27:34,255 --> 00:27:37,885 You pack your gear and come on up to Battalion CP. 227 00:27:41,890 --> 00:27:44,085 Like some coffee, sir? 228 00:27:44,767 --> 00:27:48,238 - Yeah. Thanks, doc. - All right. 229 00:27:49,148 --> 00:27:53,142 Hey, Dick! You finish your novel yet? 230 00:27:53,820 --> 00:27:57,700 - That's a lot of homework. - And I thought XO was a fun job. 231 00:27:58,117 --> 00:28:00,790 - Who are you? - Zielinski, sir. 232 00:28:01,162 --> 00:28:05,202 - Who is he? - Zielinski's my orderly. 233 00:28:06,793 --> 00:28:08,512 Rank has its privileges. 234 00:28:08,838 --> 00:28:12,878 - Orderly? I suppose you get coffee? - Can do, sir. 235 00:28:13,677 --> 00:28:15,508 Black, no sugar. 236 00:28:15,805 --> 00:28:19,116 And a bacon sandwich. You? Bacon sandwich! 237 00:28:19,518 --> 00:28:23,068 Give that to Colonel Sink. With my compliments. 238 00:28:24,106 --> 00:28:28,658 All that for two pages? Guess that's gonna take a while. 239 00:28:29,112 --> 00:28:31,546 Yeah, it is. You want a job? 240 00:28:31,907 --> 00:28:36,026 There it is. Wishes he were back in charge of Easy. 241 00:28:36,621 --> 00:28:38,533 You just here to gloat? 242 00:28:38,874 --> 00:28:42,867 Just to rub it in. Moose is leading his first mission. 243 00:28:43,295 --> 00:28:46,447 Operation Pegasus is set to go off. 244 00:28:46,842 --> 00:28:49,437 Pegasus. Yeah. 245 00:28:50,138 --> 00:28:53,096 Yeah, great. Everybody know their job? 246 00:28:53,474 --> 00:28:57,707 We drilled with the boats. Welsh and the Canadians are coming. 247 00:28:58,147 --> 00:29:01,220 - Dobie's good. - How many times will you cross? 248 00:29:01,609 --> 00:29:04,602 If there are 140 Brits, three trips. 249 00:29:04,989 --> 00:29:07,344 What time is jump-off? 250 00:29:07,700 --> 00:29:11,376 - We'll be ready at 0100. - Speed is the key. 251 00:29:11,746 --> 00:29:14,341 - Keep moving and lead the way. - Dick. 252 00:29:14,667 --> 00:29:17,465 Easy's in good hands. 253 00:29:17,837 --> 00:29:19,111 Yeah. 254 00:29:19,464 --> 00:29:24,015 - Yeah, right. Well, hang tough. - I could say the same to you. 255 00:29:25,722 --> 00:29:28,634 - Good luck, Moose. - Captain. 256 00:29:29,977 --> 00:29:35,735 - Are we sure on the intelligence? - Well, I think it's pretty good. 257 00:29:36,193 --> 00:29:39,583 Is Easy walking into another company of Germans? 258 00:29:39,989 --> 00:29:43,140 Why don't we ask Moose when he gets back. 259 00:29:44,160 --> 00:29:45,913 Right, yeah. 260 00:29:46,246 --> 00:29:49,921 If they do run into any trouble, you'll let me know? 261 00:29:50,293 --> 00:29:51,851 Yeah. 262 00:29:52,295 --> 00:29:56,448 You run into any bacon sandwich, do the same, all right? 263 00:29:57,927 --> 00:29:59,280 Yeah. 264 00:30:29,464 --> 00:30:32,377 - Line secure, sir. - Fall back into position. 265 00:30:32,760 --> 00:30:37,073 - I got the .30 cal. on the left flank. - Extend it out 10 yards. 266 00:30:37,474 --> 00:30:40,466 So, colonel, where are they? 267 00:30:41,646 --> 00:30:42,874 - Leicester. - Square. 268 00:30:43,189 --> 00:30:45,305 Come on in. 269 00:30:45,984 --> 00:30:48,055 - Welcome back. - Good to be back. 270 00:30:48,362 --> 00:30:50,922 Heyliger. 506 of the 101 st Airborne. 271 00:30:51,240 --> 00:30:53,550 I'm so glad to see a bloody Yank. 272 00:30:53,910 --> 00:30:58,780 - Your show, colonel. - I'll be back shortly. Go! 273 00:31:00,835 --> 00:31:04,226 - Boats are all secure, sir. - Bull! 274 00:31:05,424 --> 00:31:08,417 The Brits are on their way. Pass the word. 275 00:31:11,681 --> 00:31:15,470 Sir, you missed a signature here. 276 00:31:24,113 --> 00:31:26,388 - Moose Heyliger. - That's me, sir. 277 00:31:26,699 --> 00:31:30,534 - God bless you. - We're ready. Where's the rest of you? 278 00:31:30,954 --> 00:31:33,071 I'll get them. 279 00:31:37,295 --> 00:31:41,335 - And here we all are. - Well, let's go. 280 00:31:43,220 --> 00:31:47,372 - Wahai Mohammed! - Wahai Mohammed! 281 00:31:47,766 --> 00:31:52,887 Moose and the American 101 st have done the Red Devils a great service. 282 00:31:53,357 --> 00:31:58,591 Making it possible for us to return and fight the enemy another day. 283 00:31:59,864 --> 00:32:05,098 - To Easy Company, victory and Currahee! - Currahee! 284 00:32:14,674 --> 00:32:18,553 I was CO only four months. Before that, Meehan, Sobel. 285 00:32:21,181 --> 00:32:25,061 You were the only combat CO. And I'm from another company. 286 00:32:25,478 --> 00:32:30,428 You know where they came from and what they've been through. Hang tough. 287 00:32:30,860 --> 00:32:34,330 Train your new platoon leaders. Trust your noncoms. 288 00:32:34,739 --> 00:32:36,889 - Halt! - It's Moose! 289 00:32:37,534 --> 00:32:39,286 Hold your fire! 290 00:32:42,874 --> 00:32:44,831 Okay, buddy. 291 00:32:46,879 --> 00:32:49,109 Oh, my God. 292 00:32:49,464 --> 00:32:52,104 Send for Lieutenant Welsh. 293 00:32:52,594 --> 00:32:54,870 Stay awake on me, Moose. 294 00:32:55,222 --> 00:32:57,178 Send for Lieutenant Welsh! 295 00:32:57,641 --> 00:32:59,074 Okay, okay. 296 00:33:00,145 --> 00:33:04,343 I'm sorry, sir! I'm so sorry! I didn't know. Jesus Christ! 297 00:33:04,733 --> 00:33:06,770 - Where are you from? - Wyoming. 298 00:33:07,111 --> 00:33:09,102 You're a long way from home. 299 00:33:09,405 --> 00:33:11,636 - Stretcher! - You give him morphine? 300 00:33:11,950 --> 00:33:15,101 - How much? - Can't remember. Two, three Syrettes. 301 00:33:15,455 --> 00:33:18,970 - Were you trying to kill him?! - I think it was two. 302 00:33:19,334 --> 00:33:22,133 It might be important to know the dosage! 303 00:33:22,504 --> 00:33:25,462 I don't see one Syrette on his jacket! 304 00:33:25,842 --> 00:33:30,040 - He's a big man. Maybe he has a chance. - We didn't know. 305 00:33:30,472 --> 00:33:34,386 You are officers, you are grownups, you ought to know! 306 00:33:34,769 --> 00:33:37,568 All right, let's go! Come on, move it! 307 00:33:54,209 --> 00:33:58,965 - Once more. - About face! Forward, march! 308 00:34:00,174 --> 00:34:04,487 Easy still has only 65 percent strength, most are replacements... 309 00:34:04,930 --> 00:34:06,728 ...including their new CO. 310 00:34:07,058 --> 00:34:08,571 How's Lt. Dike doing? 311 00:34:08,851 --> 00:34:11,763 The guys are calling him "Foxhole Norman." 312 00:34:12,147 --> 00:34:18,417 They're talking mid-March action. Train them 3 months, go into Berlin, end it. 313 00:34:19,114 --> 00:34:23,108 The only thing holding Easy together is the NCOs. 314 00:34:23,536 --> 00:34:25,811 Sir, Sergeant Guarnere is here. 315 00:34:26,163 --> 00:34:28,883 - Look what just came in. - The daredevil. 316 00:34:29,251 --> 00:34:31,242 - Hi, captain. - Welcome back. 317 00:34:31,545 --> 00:34:36,222 - Never thought you'd be behind a desk. - Someday, he'll sit behind it. 318 00:34:36,634 --> 00:34:40,548 I'm AWOL from the hospital. Hope that won't cause trouble. 319 00:34:40,931 --> 00:34:44,891 - Would you care if it did? - Not a bit, sir. 320 00:34:46,688 --> 00:34:51,046 Got a letter for you here from Moose. Lieutenant Heyliger, sir. 321 00:34:51,485 --> 00:34:55,115 - He's recovering, but it'll be tough. - Thanks, Bill. 322 00:34:56,450 --> 00:35:00,490 There's gonna be a football game? Those guys in the 502nd? 323 00:35:00,872 --> 00:35:06,709 - Oh, yeah, Christmas Day. - Great! Skytrain boys. Can't wait. 324 00:35:10,425 --> 00:35:12,097 Great. 325 00:35:15,556 --> 00:35:21,348 - Well, I'll just go find some trouble. - You do that. 326 00:35:22,189 --> 00:35:23,987 - Hey, Bill? - Sir. 327 00:35:24,275 --> 00:35:26,630 No more joy riding, right? 328 00:35:29,531 --> 00:35:34,890 Anybody ever heard of a little joint called Lulu's? 329 00:35:35,538 --> 00:35:37,335 Got me. 330 00:35:38,041 --> 00:35:40,636 I'll just ask around. 331 00:35:48,053 --> 00:35:51,046 Well, I guess now is as good a time as any. 332 00:35:51,391 --> 00:35:53,666 I don't wanna see another paper. 333 00:35:53,977 --> 00:35:58,256 General Taylor's in Washington. General McAuliffe's in charge. 334 00:35:58,649 --> 00:36:04,680 - Sink is in Rheims to see Dietrich. - Marlene Dietrich? I'm going to Rheims. 335 00:36:05,199 --> 00:36:08,350 Strayer will be in London for another week. 336 00:36:08,744 --> 00:36:12,101 I'm heading to Aldbourne to look up a young lady. 337 00:36:12,457 --> 00:36:16,337 - What are you telling me? - You are headed to Paris. 338 00:36:16,713 --> 00:36:21,708 That's a 48-hour pass. it's been decided you need a little civilization. 339 00:36:22,136 --> 00:36:23,728 Bon voyage. 340 00:36:28,685 --> 00:36:30,517 Second that. 341 00:36:48,459 --> 00:36:52,135 - I got two friends in the Airborne. - Give me a break. 342 00:36:52,505 --> 00:36:54,780 We're all on the same side. 343 00:36:55,133 --> 00:36:59,207 - Marines? - Marines are the toughest bunch going. 344 00:36:59,597 --> 00:37:01,270 - Marines? - Wait a second. 345 00:37:01,600 --> 00:37:04,672 No, the Airborne is as tough as they come. 346 00:37:05,020 --> 00:37:07,660 You should see the basic training. 347 00:37:08,024 --> 00:37:14,260 You know what I did in basic training? I had to eat rats in basic training. 348 00:37:14,782 --> 00:37:17,422 Well, that's the first time... 349 00:41:00,843 --> 00:41:03,881 When I look at you, I see eight or nine of you. 350 00:41:04,223 --> 00:41:07,374 - I'll be all right... - "Look at me. I'm John Wayne. 351 00:41:07,727 --> 00:41:11,003 The costume department gave me these Navy whites--" 352 00:41:11,356 --> 00:41:14,747 - Luz, shut up. - I'm trying to watch this. 353 00:41:15,111 --> 00:41:18,661 - I've seen this film 13 times. - I haven't, so shut up. 354 00:41:19,032 --> 00:41:21,546 - Watch the movie, fine. - Skip! 355 00:41:21,910 --> 00:41:23,185 Come on! 356 00:41:23,454 --> 00:41:27,288 - Where you been? - Well, I was at home in Tonawanda... 357 00:41:27,667 --> 00:41:30,626 ...then Hitler started this, so now I'm here. 358 00:41:30,963 --> 00:41:34,957 - How'd you make out in craps? - Here's the $60 I borrowed. 359 00:41:35,343 --> 00:41:38,335 - You're paying me back? - And a thank-you. 360 00:41:38,681 --> 00:41:40,672 - Surprising. - A tip! 361 00:41:40,975 --> 00:41:43,170 - Jesus! - Shut up! 362 00:41:43,477 --> 00:41:46,470 - Only $3600 left. - What'll you do with that? 363 00:41:46,815 --> 00:41:49,933 - Blow most of it in Paris. - Give me a tip. 364 00:41:50,278 --> 00:41:55,911 That climate doesn't agree with you. I've been worried about your health. 365 00:41:56,368 --> 00:41:58,598 - Hey, Buck. - You don't look well. 366 00:41:58,955 --> 00:42:04,110 How are you feeling? Your wounds heal? All four of them? 367 00:42:06,172 --> 00:42:08,606 You seen this before? 368 00:42:10,594 --> 00:42:12,186 Buck. 369 00:42:13,680 --> 00:42:15,194 Hi. 370 00:42:15,516 --> 00:42:17,586 Is it any good? 371 00:42:19,354 --> 00:42:20,754 Yeah. 372 00:42:21,231 --> 00:42:23,620 It's a real corker. 373 00:42:34,789 --> 00:42:37,350 Lip, favorite part. 374 00:42:37,668 --> 00:42:39,624 "Got a penny?" 375 00:42:39,962 --> 00:42:42,602 "Got a penny?" 376 00:42:45,844 --> 00:42:48,119 "Got a penny?" 377 00:42:48,514 --> 00:42:50,745 - Got a penny? - Sure. 378 00:42:51,101 --> 00:42:52,659 What? 379 00:42:56,273 --> 00:42:57,501 Quiet! 380 00:42:57,775 --> 00:43:00,529 - Come on. - Quiet! 381 00:43:02,114 --> 00:43:04,344 I said, quiet! 382 00:43:04,658 --> 00:43:09,335 The 1 st and the 6th SS Panzer Divisions broke through in Ardennes. 383 00:43:09,747 --> 00:43:12,626 They overran the 28th infantry and the 4th. 384 00:43:12,960 --> 00:43:17,193 Officers, report to respective HQs. All passes are canceled. 385 00:43:17,590 --> 00:43:21,550 Enlisted men, report to barracks and your platoon leaders. 386 00:43:28,979 --> 00:43:32,416 - Damn, what a day. - Unbelievable. 387 00:43:34,193 --> 00:43:36,024 Got a light? 388 00:43:37,573 --> 00:43:40,167 All right, there you go. 389 00:44:03,020 --> 00:44:06,137 Sir, have you seen Colonel Strayer? 390 00:44:06,482 --> 00:44:09,953 - Where's the company commander? - Dike? I'm looking. 391 00:44:10,320 --> 00:44:13,916 How is it the 4th Army's problem gets dumped on us? 392 00:44:14,283 --> 00:44:18,482 - Lieutenants. Captain Winters. - Dike, I've been looking for you. 393 00:44:18,872 --> 00:44:23,264 We've a problem. Colonel Strayer hasn't returned. You believe that? 394 00:44:23,670 --> 00:44:27,185 We're going to the front and our CO isn't even here. 395 00:44:27,548 --> 00:44:33,261 You've a bigger problem. The men don't have winter clothing or enough ammo. 396 00:44:33,765 --> 00:44:36,074 Take a canvass of the entire base. 397 00:44:36,393 --> 00:44:40,273 Get all materials before we roll out. Have you done that? 398 00:44:40,648 --> 00:44:43,561 - No, sir. - K rations. As many as you can find. 399 00:44:43,902 --> 00:44:45,733 We might not be resupplied. 400 00:44:46,071 --> 00:44:47,789 - And ammo? - There's no more. 401 00:44:48,073 --> 00:44:51,862 Distribute it as best you can so everybody has something. 402 00:44:52,537 --> 00:44:55,530 Inform Lieutenant Shames of the situation. 403 00:44:55,916 --> 00:45:00,388 Get all your platoons as best equipped as you can and report back. 404 00:45:01,214 --> 00:45:02,408 Captain. 405 00:45:25,827 --> 00:45:29,821 The blackout's not in effect. Luftwaffe must be asleep. 406 00:45:30,207 --> 00:45:32,721 What a difference a day makes, huh? 407 00:45:35,172 --> 00:45:40,611 - Christ, I miss those C-47s. - Got a tailgate jump here. 408 00:45:44,724 --> 00:45:47,114 Where are we going with no ammo? 409 00:45:47,436 --> 00:45:49,905 Hey, kid, what's your name again? 410 00:45:50,231 --> 00:45:54,907 - Suerth. Suerth Jr. - Got any ammo, Junior? 411 00:45:55,321 --> 00:45:59,314 - Just what I'm carrying. - What about socks? You got extra? 412 00:45:59,700 --> 00:46:02,693 - A pair. - You need four, minimum. 413 00:46:03,080 --> 00:46:06,960 Feet, hands, neck, balls, extra socks warms them all! 414 00:46:07,293 --> 00:46:10,923 We all remember that, but we didn't remember the socks! 415 00:46:11,256 --> 00:46:13,850 - I want a cigarette. - I want ammo and socks. 416 00:46:14,176 --> 00:46:17,613 - I bet Junior's got plenty of both. - I don't. 417 00:46:18,014 --> 00:46:20,482 - How about a hat? - You got extra ammo? 418 00:46:20,810 --> 00:46:24,280 - What about a coat? - Shut up with the coat. 419 00:46:24,647 --> 00:46:27,037 - How about some smokes? - I got that. 420 00:46:27,401 --> 00:46:30,234 - Now you're talking! - Hook me up! 421 00:46:30,570 --> 00:46:33,324 Pass them down! Pass them down! 422 00:46:34,367 --> 00:46:36,245 Keep moving! Come on! 423 00:46:36,578 --> 00:46:38,933 - Go to the left! - Keep coming! 424 00:46:40,457 --> 00:46:45,293 Keep it moving! All the way down! Keep moving! 425 00:47:00,064 --> 00:47:03,694 All right, 15 minutes. Smoke them if you got them. 426 00:47:05,320 --> 00:47:10,315 - Where the hell are we? - We ain't in hell, it's too damn cold. 427 00:47:14,707 --> 00:47:18,098 Stand back, I been holding this for the last hour! 428 00:47:19,004 --> 00:47:21,472 Anybody got any matches? 429 00:47:28,057 --> 00:47:31,367 Gather round, guys, gather round. 430 00:47:38,361 --> 00:47:40,875 Wait right here. Don't go anywhere. 431 00:47:41,238 --> 00:47:43,514 Welcome to Belgium. 432 00:47:43,867 --> 00:47:47,496 This area is Bastogne, strategic crossroads town. 433 00:47:47,913 --> 00:47:53,273 Seven roads leading in, seven roads leading out. ldeal for Kraut armor. 434 00:47:53,712 --> 00:47:57,421 Ike wants to make sure they can't use those roads. 435 00:47:57,841 --> 00:48:01,596 We'll put a perimeter around Bastogne, dig in tight. 436 00:48:02,013 --> 00:48:06,724 - 2nd Battalion will be placed here-- - Thank God. Barely made it. 437 00:48:07,186 --> 00:48:09,701 Better get yourself some ODs, Bob. 438 00:48:10,023 --> 00:48:13,333 1 st Battalion's to the north. 3rd's in reserve. 439 00:48:13,695 --> 00:48:16,129 - Let's roll! - We're short on ammo. 440 00:48:16,447 --> 00:48:18,642 - How short? - Supply was limited. 441 00:48:18,951 --> 00:48:24,345 Captain, you beg, borrow or steal ammo, but you defend this area. 442 00:48:35,637 --> 00:48:37,628 Jesus Christ! 443 00:48:41,936 --> 00:48:48,536 - Bill, Don, come here. Look at this. - What? Hold on. Jesus, I'm done. 444 00:48:52,490 --> 00:48:54,321 What the--? 445 00:49:00,417 --> 00:49:05,048 - What the hell is going on? - You're going the wrong way. 446 00:49:05,673 --> 00:49:07,265 Hey, pal. Hey, pal-- 447 00:49:07,550 --> 00:49:10,463 What happened? Where are you going? 448 00:49:10,846 --> 00:49:14,521 They slaughtered us. You gotta get out of here. 449 00:49:14,933 --> 00:49:17,846 - We just got here. - Give me your ammo. 450 00:49:18,188 --> 00:49:22,785 - Take it. You'll need it. - Go on, get out of here. 451 00:49:26,948 --> 00:49:29,143 Holy Christ. 452 00:49:31,037 --> 00:49:33,107 - Who's got ammo? - Got ammo? 453 00:49:33,414 --> 00:49:38,170 Hold on, give me your ammo. You got any grenades? Hand them over. 454 00:49:38,587 --> 00:49:41,785 - You got grenades? - Thanks, buddy. 455 00:49:42,133 --> 00:49:45,284 Got any grenades? Who's got grenades? 456 00:49:46,347 --> 00:49:48,736 Private, what do you got? 457 00:49:49,058 --> 00:49:51,289 Make a hole! 458 00:49:51,978 --> 00:49:56,894 Make a hole! Make a hole! I got ammo! Grab what you can! 459 00:49:57,318 --> 00:50:00,708 Lieutenant, you're a godsend. What's the situation? 460 00:50:01,072 --> 00:50:04,383 I heard you were coming. There was an ammo dump. 461 00:50:04,743 --> 00:50:08,737 - Is it just you guys in the 101 st? - Looks like. 462 00:50:09,124 --> 00:50:11,080 - What hit you? - Everything. 463 00:50:11,376 --> 00:50:13,971 The Krauts had Tigers, Panthers... 464 00:50:14,296 --> 00:50:18,688 ...SPs, Stukas. Arty and infantry just kept on coming. 465 00:50:19,386 --> 00:50:22,185 - What's your name? - George Rice, 10th Armor. 466 00:50:22,515 --> 00:50:25,632 - Good work. - Got any more mortar rounds, sir? 467 00:50:26,018 --> 00:50:29,170 I'll make another run, but don't count on it. 468 00:50:29,565 --> 00:50:32,285 Thank you, sir. I'll take this. 469 00:50:33,486 --> 00:50:37,081 A panzer division's about to cut the road south. 470 00:50:37,700 --> 00:50:41,249 - Looks like you'll be surrounded. - We're paratroopers... 471 00:50:41,662 --> 00:50:44,700 - ...we're supposed to be surrounded. - Good luck. 472 00:50:45,000 --> 00:50:46,319 Thanks. 473 00:50:46,343 --> 00:50:48,343 MkvCage.com