1 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 Τον Οκτώβριο του 1994... 2 00:00:45,400 --> 00:00:47,800 τρεις σπουδαστές κινημα- τογράφου εξαφανίστηκαν... 3 00:00:47,800 --> 00:00:51,280 στο δάσος Μπέρκιτσβιλ, ενώ γύριζαν ένα ντοκυμανταίρ. 4 00:00:51,280 --> 00:00:55,280 Ένα χρόνο αργότερα, βρέθηκε το υλικό που είχαν τραβήξει. 5 00:01:00,840 --> 00:01:03,080 Γράφει ήδη... 6 00:01:03,840 --> 00:01:07,160 Φαίνεσαι θαμπή. Θα κάνω ζουμ άουτ. 7 00:01:11,360 --> 00:01:13,640 Εδώ είναι το σπίτι μου. 8 00:01:14,600 --> 00:01:19,560 Το αφήνω, για να ερευνήσω τη μάγισσα του Μπλαιρ. 9 00:01:20,360 --> 00:01:24,360 ''Πώς να ζήσετε στο δάσος''... Ποτέ δεν ξέρεις τι θα γίνει. 10 00:01:24,960 --> 00:01:29,480 Αυτό το βιβλίο περιγράφει τι συνέβη στο Κόφιν Ροκ. 11 00:01:30,040 --> 00:01:32,680 -Φαίνεται παλιό. -Είναι πολύ παλιό. 12 00:01:33,720 --> 00:01:36,000 Καλώς τον κ.Συνεπή! 13 00:01:37,040 --> 00:01:39,440 Πώς είσαι σήμερα; 14 00:01:40,160 --> 00:01:42,520 Κουρασμένος. Έφερα την κάμερα. 15 00:01:44,120 --> 00:01:47,040 Σημαντικό αυτό. Μ'αυτήν θα τραβήξουμε. 16 00:01:47,320 --> 00:01:49,440 Κανείς δεν ξέρει ότι την πήρα. 17 00:01:49,680 --> 00:01:51,920 Έλα, μπες στο σπίτι. 18 00:01:53,440 --> 00:01:55,600 Σε βλέπω... 19 00:01:56,480 --> 00:02:00,880 Μη σκοντάψουμε, πάω ανάποδα. Μη γαμήσουμε τις κάμερες. 20 00:02:01,280 --> 00:02:04,520 -Πού είναι ο Μάικυ; -Θα πάμε να τον πάρουμε. 21 00:02:05,080 --> 00:02:09,080 Έπρεπε να πάμε στις 8.30. Δηλαδή, έχουμε αργήσει. 22 00:02:11,160 --> 00:02:13,560 Εσύ πρέπει να είσαι ο Μάικ. 23 00:02:20,120 --> 00:02:23,240 Δε θα γνωρίσουμε τη μαμά σου; 24 00:02:31,480 --> 00:02:34,760 Ανυπομονώ ν'αρχίσουμε. Ευχαριστώ για την ευκαιρία. 25 00:02:35,120 --> 00:02:37,960 Εγώ σ'ευχαριστώ για τον εξοπλισμό. 26 00:02:37,960 --> 00:02:42,200 Έχουμε μπαταρία, για να τροφοδοτήσουμε μια χώρα! 27 00:02:43,400 --> 00:02:46,960 Έχουμε ρύζι... φρουτ παντς... 28 00:02:47,400 --> 00:02:49,600 Και μπισκότα! 29 00:02:53,600 --> 00:02:55,840 Νιώσε τι απαλό! 30 00:03:06,840 --> 00:03:08,760 Πιστεύετε στα φαντάσματα; 31 00:03:08,760 --> 00:03:11,440 Ξέρεις για τη μάγισσα του Μπλαιρ; 32 00:03:13,480 --> 00:03:17,240 Κάτι μου λέει. Η αδερφή μου πήγε στο Λύκειο Μπλαιρ. 33 00:03:17,960 --> 00:03:21,760 Το δάσος είναι τρομακτικό το φθινόπωρο. 34 00:03:21,760 --> 00:03:25,480 Δε θέλω να γίνω κιτς. Θέλω να το αποφύγω. 35 00:03:25,920 --> 00:03:29,000 Θα το αποδώσω όσο πιο άμεσα γίνεται. 36 00:03:29,480 --> 00:03:31,760 Ο μύθος είναι αρκετά τρομακτικός. 37 00:03:32,480 --> 00:03:36,600 Θέλετε το πρώτο τιμητικό χτύπημα της κλακέτας; 38 00:03:40,640 --> 00:03:44,320 Συμπληρώνει την πρώτη κλακέτα του πρώτου πλάνου. 39 00:03:45,240 --> 00:03:48,520 Θα στάξουμε το αίμα μας πάνω της; 40 00:03:49,080 --> 00:03:51,840 - Αίμα στην κλακέτα; -Άσ'το για αργότερα. 41 00:03:51,840 --> 00:03:54,320 Φίλα την κλακέτα. 42 00:03:55,280 --> 00:03:59,120 -Είναι η πρώτη. -Με σημάδι από κραγιόν μου. 43 00:04:01,560 --> 00:04:03,640 Την έγλειψε! 44 00:04:04,040 --> 00:04:06,360 Μην τη φας. Θα μας χρειαστεί. 45 00:04:06,760 --> 00:04:10,040 Αυτό είναι το Μπέρκιτσβιλ, πρώην Μπλαιρ. 46 00:04:10,280 --> 00:04:13,200 Μια μικρή πόλη του Μαίρυλαντ. 47 00:04:13,560 --> 00:04:16,400 Σαν όλες τις μικρές πόλεις. 48 00:04:16,840 --> 00:04:21,320 Πριν 200 χρόνια, είκοσι οικογένειες ήρθαν εδώ. 49 00:04:21,680 --> 00:04:26,680 Πολλές παραμένουν στον λόφο ή κάτω στην πόλη. 50 00:04:27,360 --> 00:04:32,000 Ασυνήθιστα, πολλά παιδιά έχουν ταφεί εδώ... 51 00:04:32,120 --> 00:04:35,000 Τα περισσότερα πέθαναν το 1 940. 52 00:04:35,360 --> 00:04:39,440 Όμως, κανείς δε θυμάται να συνέβη κάτι περίεργο. 53 00:04:39,800 --> 00:04:43,920 Ή δεν το παραδέχεται. Αλλά ο θρύλος λέει άλλη ιστορία. 54 00:04:44,200 --> 00:04:46,960 Οι αποδείξεις είναι γύρω μας. 55 00:04:47,240 --> 00:04:49,640 Χαραγμένες στην πέτρα. 56 00:04:55,560 --> 00:04:59,000 Γυρίσαμε την πρώτη σκηνή στο νεκροταφείο. 57 00:04:59,000 --> 00:05:01,360 Η αρχή γυρίστηκε. 58 00:05:01,680 --> 00:05:05,440 Γυρίζουμε ένα ντοκυμανταίρ για τη μάγισσα του Μπλαιρ. 59 00:05:06,040 --> 00:05:08,040 Την έχετε ακουστά; 60 00:05:08,440 --> 00:05:10,480 Είναι πολύ παλιά ιστορία. 61 00:05:10,480 --> 00:05:14,680 Αν θυμάμαι καλά, ο κ.Παρ ήταν ένας γέρος ερημίτης... 62 00:05:15,800 --> 00:05:19,120 Ζούσε στο βουνό, είχε ένα σπίτι εκεί. 63 00:05:19,120 --> 00:05:21,040 Ζούσε εκεί πολλά χρόνια. 64 00:05:21,040 --> 00:05:23,760 -Έχετε ακουστά τη μάγισσα; - Αρκετές φορές. 65 00:05:23,760 --> 00:05:25,880 Ποια ήταν η πρώτη φορά; 66 00:05:25,880 --> 00:05:29,120 Έχω ακούσει ιστορίες από γείτονες, ξέρετε. 67 00:05:29,480 --> 00:05:32,120 Είδα και μια εκπομπή στην τηλεόραση... 68 00:05:32,520 --> 00:05:35,800 για τα φαντάσματα του Μαίρυλαντ. 69 00:05:36,240 --> 00:05:40,240 Η γιαγιά μου έλεγε την ιστορία. Για να κοιμόμαστε. 70 00:05:40,640 --> 00:05:45,080 Αν μείνεις ξύπνιος τη νύχτα, η μάγισσα θα σε πάρει. 71 00:05:45,480 --> 00:05:48,760 Το φθινόπωρο ή τον χειμώνα του 1 940... 72 00:05:49,640 --> 00:05:53,040 παιδιά άρχισαν να εξαφανίζονται. 73 00:05:53,440 --> 00:05:57,120 Κανείς δεν ήξερε γιατί χάθηκαν. 74 00:05:59,880 --> 00:06:03,680 Η πιο τρομακτική ιστορία που έχω ακούσει... 75 00:06:04,240 --> 00:06:07,440 είναι για δυο κυνηγούς, που κατασκήνωσαν... 76 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 κοντά στο σπίτι της μάγισσας, υποτίθεται... 77 00:06:11,280 --> 00:06:14,560 και εξαφανίστηκαν από προσώπου γης. 78 00:06:14,680 --> 00:06:18,200 Απλώς, λέω μια τρομακτική ιστορία, δεν είναι αλήθεια. 79 00:06:18,640 --> 00:06:22,000 Μια μέρα, ο κ.Παρ ήρθε στην αγορά... 80 00:06:22,000 --> 00:06:24,440 και είπε, ''επιτέλους τελείωσα''. 81 00:06:24,440 --> 00:06:27,640 -Τι εννοούσε; -Δεν καταλάβαμε στην αρχή. 82 00:06:27,640 --> 00:06:31,120 Αλλά η αστυνομία τελικά πήγε πάνω στο βουνό... 83 00:06:32,160 --> 00:06:36,280 έψαξε και βρήκε τα πτώματα εφτά παιδιών της περιοχής. 84 00:06:36,560 --> 00:06:39,880 Πήγαινε τα παιδιά στο υπόγειο δυο-δυο... 85 00:06:39,880 --> 00:06:43,120 έβαζε το ένα να κοιτάει τον τοίχο... 86 00:06:43,120 --> 00:06:45,400 Και σκότωνε το άλλο. 87 00:06:45,400 --> 00:06:48,560 Μετά άρπαζε το άλλο και το σκότωνε κι αυτό. 88 00:06:48,960 --> 00:06:52,600 Εφτά χαμένα παιδιά, κι όταν τα έφερναν απ'το δάσος... 89 00:06:53,240 --> 00:06:57,000 Ήταν φοβερό, αναστατώθηκε όλη η κοινότητα. 90 00:06:57,320 --> 00:07:00,520 Δεν άντεχε το βλέμμα τους, είπε στη δίκη. 91 00:07:00,520 --> 00:07:03,840 Γι'αυτό τα έβαζε να κοιτάνε τον τοίχο. 92 00:07:03,840 --> 00:07:07,600 Μια ζωή πιστεύω στις μάγισσες και τα φαντάσματα. 93 00:07:08,040 --> 00:07:11,080 -Υπάρχουν εδώ γύρω; -Οπωσδήποτε. 94 00:07:11,080 --> 00:07:13,200 Πιστεύετε στη μαγεία; 95 00:07:14,440 --> 00:07:16,680 Είστε θρησκευόμενος; 96 00:07:17,480 --> 00:07:21,480 Τρομακτικά πράγματα. Κάτι συμβαίνει μ'αυτήν. 97 00:07:21,960 --> 00:07:25,680 -Είναι ακόμα εκεί πάνω; -Δεν πάω εκεί πάνω. 98 00:07:26,200 --> 00:07:28,400 - Δεν πάτε; -Όχι, γιατί πιστεύω. 99 00:07:28,400 --> 00:07:31,560 Λένε ότι τα βουνά είναι στοιχειωμένα... 100 00:07:31,560 --> 00:07:34,120 Τι λένε; Πώς στοιχειωμένα; 101 00:07:34,120 --> 00:07:37,320 Δε λένε πολλοί ότι είναι στοιχειωμένα... 102 00:07:37,680 --> 00:07:40,440 αλλά μια γριά, η Μαίρη Μπράουν... 103 00:07:40,840 --> 00:07:43,120 Είναι κάπως τρελή. 104 00:07:44,680 --> 00:07:47,680 - Τι λέει ο κόσμος; -Ότι είναι τρελή. 105 00:07:48,000 --> 00:07:51,440 Η σημαία... Είναι το σπίτι της Μαίρης. 106 00:07:51,800 --> 00:07:55,480 Θα τη βγάλω έξω. Βρείτε το καλύτερο φως. 107 00:07:58,800 --> 00:08:02,080 Αυτός είναι ο φράχτης της Μαίρης. 108 00:08:02,800 --> 00:08:05,600 Δεν ξέρω πώς ανοίγει. 109 00:08:06,080 --> 00:08:09,080 Σας συνέβη κάτι ενδιαφέρον κάποτε. 110 00:08:09,400 --> 00:08:12,920 Συναντήσατε τη μάγισσα του Μπλαιρ; 111 00:08:13,320 --> 00:08:16,840 Είναι τρομακτική ιστορία. 112 00:08:17,480 --> 00:08:23,120 Πηγαίναμε με τον μπαμπά μου για ψάρεμα στο Τάπις Κρηκ. 113 00:08:24,160 --> 00:08:27,400 Είναι στο Μπέρκιτσβιλ. 114 00:08:27,840 --> 00:08:30,920 Είχα ξαπλώσει στο χορτάρι... 115 00:08:31,240 --> 00:08:34,840 Πρόσεχα το καλάμι μου και κοιτούσα τον ουρανό. 116 00:08:35,320 --> 00:08:38,840 Ξαφνικά, ένιωσα πως κάτι ήταν κοντά μου. 117 00:08:39,400 --> 00:08:41,680 Ένα απόκοσμο συναίσθημα. 118 00:08:42,120 --> 00:08:44,720 Ήταν σαν γυναίκα... 119 00:08:44,720 --> 00:08:48,200 μόνο που τα χέρια της και όλα της... 120 00:08:48,960 --> 00:08:53,520 ήταν τριχωτά, σκούρες, σχεδόν μαύρες τρίχες. 121 00:08:54,040 --> 00:08:58,120 Σαν γούνα. Σαν τρίχωμα αλόγου. 122 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 Στα μπράτσα της είχε ένα σάλι. 123 00:09:02,600 --> 00:09:05,040 Σας τρόμαξε, σας απείλησε; 124 00:09:05,600 --> 00:09:09,360 Δεν είπε τίποτα. Μόνο με κοίταζε. 125 00:09:09,680 --> 00:09:12,960 -Μετά άνοιξε το σάλι... -Και τι είχε από κάτω; 126 00:09:16,120 --> 00:09:19,200 Ήταν τριχωτή απ'την κορφή ως τα νύχια; 127 00:09:21,720 --> 00:09:24,040 Το πρόσωπό της; 128 00:09:24,480 --> 00:09:26,800 Ήταν κάπως περίεργο. 129 00:09:27,240 --> 00:09:31,120 -Ευτυχώς, δεν κάνει ταινίες! -Νομίζει ότι κάνει! 130 00:09:31,120 --> 00:09:33,400 Νομίζει ακόμα ότι είναι μπαλαρίνα... 131 00:09:33,760 --> 00:09:36,920 Ότι γράφει βιβλίο Αμερικάνικης Ιστορίας... 132 00:09:36,920 --> 00:09:40,320 κι ότι κάνει έρευνες για το Υπουργείο Ενέργειας. 133 00:09:40,720 --> 00:09:43,240 Ελέγχω το βάθος πεδίου μου. 134 00:09:43,680 --> 00:09:46,840 Μετράς σε μέτρα; Δεν είμαστε Ευρωπαίοι. 135 00:09:46,840 --> 00:09:50,680 - Ο φακός έχει μέτρα. -Έχει και πόδια. 136 00:09:52,280 --> 00:09:55,000 Όχι, έχει μέτρα. Κοίτα. 137 00:09:56,920 --> 00:10:00,840 -Είναι αμερικάνικη κάμερα. -Αυτά είναι μέτρα. 138 00:10:01,160 --> 00:10:04,360 -Και τα καφέ; -Αυτά είναι πόδια. 139 00:10:04,360 --> 00:10:08,480 -Υπάρχουν τα καφέ, έτσι; -Αλλά τα άσπρα ξεχωρίζουν. 140 00:10:08,800 --> 00:10:12,480 - Την έχεις ξαναδουλέψει; -Άλλη μια φορά. 141 00:10:12,840 --> 00:10:15,120 Πώς νιώθουμε σήμερα; 142 00:10:16,120 --> 00:10:19,400 -Έμαθα πολλά. - Για τη Μαίρη Μπράουν. 143 00:10:20,640 --> 00:10:24,560 -Έμαθα πολλά για... - Για τα φιλμ; 144 00:10:25,000 --> 00:10:28,160 Πώς να τραβάω ντοκυμανταίρ. 145 00:10:28,560 --> 00:10:31,200 Σκίσαμε σήμερα. 146 00:10:31,480 --> 00:10:34,600 Πολύ καλή μέρα. Πολύ καλή πρώτη μέρα. 147 00:10:34,600 --> 00:10:38,520 Θα ελέγξουμε τον εξοπλισμό. Θα τηλεφωνήσω στη μαμά μου. 148 00:10:41,240 --> 00:10:43,680 Λοιπόν, είμαστε έτοιμοι. 149 00:10:43,680 --> 00:10:47,520 Τρέξ'το λίγο, να βεβαιωθούμε ότι είναι εντάξει. 150 00:10:53,680 --> 00:10:57,000 Καλό είναι. Ευχαριστώ. 151 00:10:59,360 --> 00:11:03,040 Ας χαλαρώσουμε, γιατί αύριο θα είναι κουραστική μέρα. 152 00:11:03,440 --> 00:11:06,720 Θα περπατήσουμε πολύ, με βάρος στις πλάτες. 153 00:11:07,240 --> 00:11:09,720 Γι'αυτό προετοιμαζόμαστε. 154 00:11:11,160 --> 00:11:13,520 Βάλε μου λίγο. 155 00:11:15,400 --> 00:11:17,600 Μη φρικάρεις. Είσαι η σκηνοθέτις! 156 00:11:17,600 --> 00:11:20,800 Τώρα πρέπει να το κάνω. Έχουμε καθόλου χόρτο; 157 00:11:23,480 --> 00:11:25,640 Πιες! Πιες! 158 00:11:28,040 --> 00:11:30,640 Σιχαίνομαι το ουίσκυ. 159 00:11:36,880 --> 00:11:39,000 Ο φίλος μου ο Τζος. 160 00:11:39,000 --> 00:11:41,160 -Πώς είσαι; -Πονάω. 161 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 Ξέρω ότι δε σ'αρέσει. 162 00:11:47,920 --> 00:11:50,160 Καλωσήρθατε στη δεύτερη μέρα. 163 00:11:50,160 --> 00:11:54,680 Κάπου εδώ είναι το μονοπάτι. Θα έπρεπε να φαίνεται. 164 00:11:55,680 --> 00:11:59,560 -Ξέρετε κάτι για τη μάγισσα; -Ξέρω τον μύθο. 165 00:11:59,560 --> 00:12:01,880 Δεν τον πολυπιστεύω. 166 00:12:03,400 --> 00:12:05,680 Εσείς τι είπατε, κύριε; 167 00:12:07,480 --> 00:12:11,720 Εμείς τα χαζόπαιδα δε μαθαί- νουμε ποτέ; Γιατί το λέτε; 168 00:12:12,000 --> 00:12:14,920 Μπορώ να σας τραβήξω; 169 00:12:15,200 --> 00:12:18,360 Ερευνούμε το θέμα της μάγισσας του Μπλαιρ. 170 00:12:18,800 --> 00:12:22,000 -Δε με νοιάζει. -Πρέπει να πείτε ναι ή όχι. 171 00:12:24,960 --> 00:12:28,640 Ένα κορίτσι, πριν εκατό χρόνια... 172 00:12:28,640 --> 00:12:31,080 Ρόμπιν Γουίβερ την έλεγαν. 173 00:12:31,080 --> 00:12:34,920 Υποτίθεται ότι εξαφανίστηκε στο δάσος. 174 00:12:35,280 --> 00:12:37,920 Δεν υποτίθεται! Εξαφανίστηκε! 175 00:12:38,200 --> 00:12:40,520 Και χάθηκε. 176 00:12:41,520 --> 00:12:47,920 Μετά τρεις μέρες, εμφανί- στηκε στης γιαγιάς της. 177 00:12:49,840 --> 00:12:52,960 Και όλοι έμειναν άφωνοι. 178 00:12:54,160 --> 00:12:56,520 Παραμίλαγε για κάτι... 179 00:12:56,720 --> 00:13:01,800 Έλεγε για μια γριά που δεν ακουμπούσε στη γη. 180 00:13:03,560 --> 00:13:06,840 Δίπλα σ'εκείνο το δέντρο, στο ρέμα... 181 00:13:10,800 --> 00:13:14,040 Είδα μια ομίχλη που δεν ξέρω τι ήταν... 182 00:13:14,520 --> 00:13:18,040 Γκρίζος ατμός που έβγαινε απ'τα δέντρα; 183 00:13:18,400 --> 00:13:22,400 Απ'το νερό...Δίπλα στα δέντρα. Μετά εξαφανίστηκε. 184 00:13:22,880 --> 00:13:26,120 -Λες μπούρδες! -Καθόλου μπούρδες! 185 00:13:27,200 --> 00:13:30,480 Τι σχέση έχει αυτό με το Κόφιν Ροκ; 186 00:13:34,400 --> 00:13:38,240 Όσοι έχουν λίγο μυαλό εδώ πέρα... 187 00:13:38,240 --> 00:13:42,320 ξέρουν πως η γριά στοιχειώ- νει τον τόπο εδώ και χρόνια. 188 00:13:47,000 --> 00:13:49,040 Αυτό το δάσος είναι τρομερό. 189 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 Είσαι ενθουσιασμένος; 190 00:13:52,360 --> 00:13:55,760 Ελπίζω να μην σπαταλήσει ένα σωρό φιλμ. 191 00:14:18,160 --> 00:14:20,760 Θα βοηθούσα, αλλά τραβάω. 192 00:14:21,160 --> 00:14:24,120 Έτοιμοι οι σάκοι, φεύγουμε. 193 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 Πρέπει να πάμε στην καλύβα; 194 00:14:33,800 --> 00:14:36,720 Ο σάκος είναι πολύ βαρύς. 195 00:14:39,600 --> 00:14:43,720 Πάμε στο Κόφιν Ροκ. Ξέρω ακριβώς πού είμαστε. 196 00:14:45,600 --> 00:14:49,080 Πρέπει να την περάσω απέναντι. 197 00:14:52,240 --> 00:14:55,040 Βλέπω έναν βρώμικο πισινό. 198 00:14:58,360 --> 00:15:00,120 Καλό άλμα. 199 00:15:00,520 --> 00:15:04,600 Να'το. Το Κόφιν Ροκ. 200 00:15:10,080 --> 00:15:13,160 Πήγαν στο δάσος για να βρουν τον θάνατο. 201 00:15:13,160 --> 00:15:15,240 Βρήκαν κάτι απάνθρωπο... 202 00:15:15,240 --> 00:15:18,520 στο μέρος που οι κυνηγοί αποκαλούν Κόφιν Ροκ. 203 00:15:18,520 --> 00:15:22,240 Στην κορυφή του βράχου εκτυλίχθηκε το δράμα... 204 00:15:22,640 --> 00:15:25,080 αυτών των πέντε γενναίων ανδρών. 205 00:15:25,080 --> 00:15:28,280 Έδεσαν τα χέρια του ενός στα πόδια του άλλου... 206 00:15:28,560 --> 00:15:31,760 Το αίμα στα κεφάλια τους έδειξε ότι... 207 00:15:32,160 --> 00:15:35,960 αυτή η πράξη έγινε ενώ ήταν ακόμα ζωντανοί. 208 00:15:36,600 --> 00:15:40,440 Απ'την κοιλιά τους πρόβαλλαν τα εντόσθιά τους. 209 00:15:40,800 --> 00:15:44,320 Στα πρόσωπά τους υπήρχαν ανεξήγητα σύμβολα... 210 00:15:44,320 --> 00:15:47,400 χαραγμένα στη σάρκα τους με ακρίβεια. 211 00:15:47,400 --> 00:15:51,240 Οι άντρες, τρομαγμένοι, πήγαν να βρουν τον σερίφη. 212 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Δε μετακίνησαν τα σώματα απ'τον βράχο. 213 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 Όταν γύρισαν, είδαν όρνια. 214 00:15:57,320 --> 00:16:01,160 Αλλά τα σώματα είχαν εξαφανιστεί από αγνώστους. 215 00:16:01,600 --> 00:16:04,960 Η μυρωδιά του θανάτου ήταν ακόμα δυνατή. 216 00:16:04,960 --> 00:16:08,200 Όποιος πήρε τα σώματα, το έκανε σε λίγες ώρες. 217 00:16:09,000 --> 00:16:12,760 Αυτό συνέβη εδώ, στο Κόφιν Ροκ. 218 00:16:15,160 --> 00:16:19,040 Βιάζομαι, γιατί πρέπει να γυρίσουμε στις σκηνές. 219 00:16:19,040 --> 00:16:21,480 Σε λίγο δε θα έχουμε φως. 220 00:16:23,240 --> 00:16:26,440 Δεν είναι ανάγκη να φαίνομαι εγώ. 221 00:16:27,200 --> 00:16:30,400 Ηχογραφήθηκα στον βράχο, να διαβάζω... 222 00:16:30,400 --> 00:16:32,960 οπότε, κάπως θα το μοντάρω. 223 00:16:38,120 --> 00:16:40,160 Αρχίζει να βρέχει. 224 00:16:40,640 --> 00:16:42,600 Το νοίκιασες αυτό; 225 00:16:42,960 --> 00:16:45,040 Δεν έχω σκηνή για τρεις. 226 00:16:45,040 --> 00:16:48,600 Συνήθως δεν ταξιδεύω με δυο άντρες. 227 00:16:49,360 --> 00:16:52,600 Βρέχει πολύ. Δε μπορούμε ν'ανάψουμε φωτιά. 228 00:16:53,320 --> 00:16:55,760 Δείξε τι κάνει το ξύλο. 229 00:16:57,280 --> 00:17:00,360 Έχουμε το δικό μας ακουμπιστήρι! 230 00:17:01,040 --> 00:17:03,800 Αν ακούσετε πολλές κλανιές... 231 00:17:04,320 --> 00:17:08,480 Ποιος δε μ'αφήνει να καπνίσω ενώ επιτρέπεται να κλάνει; 232 00:17:09,160 --> 00:17:12,320 Δεν επέτρεψα στον Μάικ να κλάνει. 233 00:17:13,440 --> 00:17:17,720 Άκουσες θορύβους χτες;... Εγώ κοιμάμαι σαν τούβλο. 234 00:17:18,160 --> 00:17:22,200 Ήταν δυο ήχοι διαφορετικοί, έρχονταν από εκεί... 235 00:17:22,680 --> 00:17:28,160 Ο ένας ήταν κουκουβάγια. Ο άλλος ήταν ξερό γέλιο. 236 00:17:30,640 --> 00:17:32,800 Ήταν σίγουρα γέλιο. 237 00:17:33,080 --> 00:17:36,160 Αν άκουγα γέλιο, θα χεζόμουν πάνω μου. 238 00:17:36,520 --> 00:17:39,960 - Από πού ξεκινήσαμε χτες; -Έξω απ'τον χάρτη. 239 00:17:40,520 --> 00:17:44,440 Ήξερα πού πηγαίναμε, παρά το μπέρδεμα. Σήμερα όμως... 240 00:17:46,000 --> 00:17:48,240 Ήξερα πού πηγαίναμε, είπα. 241 00:17:49,280 --> 00:17:51,920 Αυτή είναι δήλωση μπούρδας; 242 00:17:54,360 --> 00:17:58,600 -Εξαιτίας σου χαθήκαμε, λέω. -Για πολύ λίγη ώρα. 243 00:17:59,200 --> 00:18:01,760 Μόνο μην ξαναχαθούμε. 244 00:18:03,000 --> 00:18:06,640 Είσαι ευχαριστημένη απ'το ντοκυμανταίρ μέχρι τώρα; 245 00:18:08,200 --> 00:18:11,400 Κι ο Μάικυ μ'έχει αφήσει κατάπληκτη. 246 00:18:17,280 --> 00:18:21,400 Εσύ τι νομίζεις; Υπάρχει η μάγισσα; 247 00:18:27,040 --> 00:18:29,920 Ελπίζω να βρεις σύντομα ένα μονοπάτι. 248 00:18:29,920 --> 00:18:32,760 Υπάρχει ένα στην κορυφή αυτού του λόφου. 249 00:18:34,680 --> 00:18:37,160 Θέλουμε να κόψουμε δρόμο; 250 00:18:42,240 --> 00:18:44,680 Από ίσιο δρόμο, όχι από ανηφόρες. 251 00:18:44,680 --> 00:18:47,920 Κάνει ζέστη και βλέπουμε έτσι το στήθος του Μάικ. 252 00:18:47,920 --> 00:18:51,000 Δεν τραβιέται εύκολα, έχει διάσπαρτες τρίχες. 253 00:18:52,080 --> 00:18:56,960 -Είναι σαν σύμβολο! -Κενό...τρίχες...κενό... 254 00:18:57,920 --> 00:19:01,840 -Πού να δεις τον κώλο μου! -Η Ουρουγουάη είναι εκεί! 255 00:19:02,920 --> 00:19:06,320 -Και η Παραγουάη! -Κι η Βολιβία! 256 00:19:06,760 --> 00:19:10,400 Τι σκότωσε το ποντίκι; Μαγεία; 257 00:19:12,760 --> 00:19:15,040 Μήπως ο Θεός; 258 00:19:15,400 --> 00:19:18,200 Είναι η μάγισσα του Μπλαιρ; 259 00:19:18,480 --> 00:19:21,760 Όχι, είναι η Χέδερ που κατουράει. 260 00:19:29,600 --> 00:19:33,360 Δεν είμαστε στο μονοπάτι του νεκροταφείου. 261 00:19:33,680 --> 00:19:36,440 -Ποιος το λέει; -Εγώ, φυσικά. 262 00:19:39,520 --> 00:19:42,640 Θα το βρούμε σε περίπου ενενήντα λεπτά. 263 00:19:43,880 --> 00:19:46,080 Έχετε πρόβλημα; 264 00:19:48,160 --> 00:19:50,640 Υπομονή! Ξέρω πού πάμε. 265 00:19:50,640 --> 00:19:54,240 Ο Τζος κοιτάει τον χάρτη, αν και ξέρω πού πάμε. 266 00:19:54,240 --> 00:19:57,600 Είμαστε στη μέση του δάσους. 267 00:19:58,200 --> 00:20:00,360 Πώς ξέρεις ότι... 268 00:20:00,360 --> 00:20:03,840 Επειδή σου είπαν ότι υπάρχει ένα μονοπάτι; 269 00:20:04,360 --> 00:20:08,280 -Παραδέξου ότι χαθήκαμε. -Δε χαθήκαμε. 270 00:20:08,280 --> 00:20:10,560 Αυτό έλεγες και χτες. 271 00:20:10,960 --> 00:20:15,560 Μαλακίες! Δε χαθήκαμε σήμερα. Ξέρω πού πάμε. 272 00:20:16,280 --> 00:20:19,600 Είπες ότι είναι δυο μίλια μακριά. 273 00:20:20,040 --> 00:20:23,360 Μετά είπες δυο ώρες... τρεις ώρες... 274 00:20:24,680 --> 00:20:29,080 -Συμφώνησες να έρθεις; -Αν ήταν καλά σχεδιασμένο. 275 00:20:33,640 --> 00:20:36,960 Αφήστε τις εξυπνάδες. 276 00:20:37,520 --> 00:20:41,720 Θα δούμε τον χάρτη και θα το βρούμε σίγουρα. 277 00:20:42,480 --> 00:20:45,880 Εδώ είμαστε. Πηγαίνουμε προς τα εκεί. 278 00:20:46,800 --> 00:20:49,800 Εσύ τι λες; Προς τα πού πάμε; 279 00:20:50,160 --> 00:20:52,520 Θα σου πω την αλήθεια. 280 00:20:53,120 --> 00:20:56,560 Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 281 00:20:59,760 --> 00:21:05,400 Σ'εμπιστεύομαι κι ελπίζω ότι ξέρεις πού πάμε. 282 00:21:06,640 --> 00:21:09,480 Αν και δε σ'εμπιστεύομαι. 283 00:21:14,120 --> 00:21:18,320 -Γιατί τραβάμε τα πάντα; -Ντοκυμανταίρ γυρίζουμε. 284 00:21:18,720 --> 00:21:22,240 Ντοκυμανταίρ για μια μάγισσα, όχι για μας! 285 00:21:22,960 --> 00:21:25,160 Έχω μια κάμερα. 286 00:21:25,680 --> 00:21:29,600 Κάποια μέρα θα το βλέπουμε και θα γελάμε, πιστέψτε με. 287 00:21:29,800 --> 00:21:31,920 Μικρά βήματα... 288 00:21:31,920 --> 00:21:35,080 Ανάπνεε και μην κοιτάς κάτω. 289 00:21:36,880 --> 00:21:38,680 Θα συρθείς; 290 00:21:38,680 --> 00:21:41,920 Ωραία που θα είναι όταν φτάσουμε στο νεκροταφείο! 291 00:21:43,880 --> 00:21:47,160 Η χαρά τού να είσαι σε μια καλή ταινία. 292 00:21:47,600 --> 00:21:49,800 Εντάξει, το βουλώνω. 293 00:21:54,120 --> 00:21:57,400 Δεν περνάς με το DΑΤ στην κοιλιά. 294 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 Δεν υπάρχει περίπτωση. 295 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 Πώς θα περάσουμε το DΑΤ; 296 00:22:17,640 --> 00:22:20,760 Θα πας μπρος-πίσω; Μπορείς; 297 00:22:21,160 --> 00:22:24,080 Θα το κάνουμε μπρος-πίσω. 298 00:22:25,080 --> 00:22:28,200 -Τι σου έπεσε; -Τίποτα. 299 00:22:29,200 --> 00:22:31,400 Έσπασε το δέντρο. 300 00:22:31,960 --> 00:22:34,720 Είμαστε πολύ, πολύ κοντά. 301 00:22:36,720 --> 00:22:39,000 Έχετε αγωνία; 302 00:22:43,160 --> 00:22:45,520 Τι είναι αυτό; 303 00:22:51,800 --> 00:22:55,240 Τι είναι αυτό, παιδιά; 304 00:22:56,480 --> 00:22:59,800 Θυμάστε τι είπε η Μαίρη Μπράουν; 305 00:23:00,960 --> 00:23:03,800 Μια ιστορία απ'τη Βίβλο; 306 00:23:03,800 --> 00:23:06,960 Δεν την άκουγα, την πήρα για τρελή. 307 00:23:06,960 --> 00:23:10,320 Για τον Ησαύ έλεγε, κάτι για πέτρες... 308 00:23:10,760 --> 00:23:12,840 Ήταν θεοπάλαβη. 309 00:23:13,360 --> 00:23:15,640 Τι έλεγε για πέτρες; 310 00:23:16,560 --> 00:23:18,960 Θυμάται κανείς; 311 00:23:20,000 --> 00:23:22,520 Να ζεις τη ζωή σου... 312 00:23:23,080 --> 00:23:26,600 Είναι σαν ινδιάνικο νεκροταφείο. 313 00:23:27,000 --> 00:23:29,440 Δεν ξέρω αν αυτό μετράει... 314 00:23:39,840 --> 00:23:44,360 Παλιά έκαιγαν τις μάγισσες σαν το λουκάνικό μου. 315 00:23:44,720 --> 00:23:48,960 Οι φλόγες σε γλείφουν σαν τον διάβολο. 316 00:23:49,600 --> 00:23:52,240 Ακούστε την ιστορία για το μοιραίο ταξίδι... 317 00:23:52,240 --> 00:23:55,640 που άρχισε από έρημο νησί μ'ένα μικρό καράβι... 318 00:23:56,040 --> 00:24:00,240 Το δικό μας καράβι έχει καλό καπετάνιο, όχι μεθύστακα. 319 00:24:01,000 --> 00:24:05,360 -Δεν ήταν μεθύστακας. -Δεν είχαν μπύρα στο νησί. 320 00:24:05,360 --> 00:24:08,120 Αν είχαν, θα έκαναν όργια. 321 00:24:09,360 --> 00:24:13,320 Εσύ μοιάζεις του Καπετάνιου κι ο Μάικ του Γκίλιγκαν. 322 00:24:13,320 --> 00:24:15,480 Χωρίς παρεξήγηση. 323 00:24:15,480 --> 00:24:19,520 Για καλό το λέω. Ο Γκίλιγκαν είχε πλάκα. 324 00:24:19,760 --> 00:24:22,080 Ο Καπετάνιος ήταν χοντρός. 325 00:24:22,680 --> 00:24:25,080 Εσύ είσαι λεπτός Καπετάνιος. 326 00:24:25,080 --> 00:24:28,760 Όχι καπετάνιος, αγράμματοι. Καραβοκύρης. 327 00:24:33,920 --> 00:24:38,200 Να'μαστε πάλι στον βράχο... στο νεκροταφείο. 328 00:24:40,280 --> 00:24:43,360 Προσέχω μη βγω στο πλάνο. 329 00:24:50,720 --> 00:24:53,400 Είναι παράξενο. 330 00:24:58,880 --> 00:25:02,120 Πες μου ότι δεν το έριξες εσύ. 331 00:25:03,800 --> 00:25:08,200 Δεν είναι καλό. Θα το βάλω στη θέση του. 332 00:25:15,960 --> 00:25:18,160 Πρέπει να προσέχουμε. 333 00:25:20,840 --> 00:25:24,440 Ήταν το ίδιο πράγμα, λίγο πιο σκούρο. 334 00:25:27,800 --> 00:25:30,120 Ωραία. Μάζεψέ το. 335 00:25:41,600 --> 00:25:43,840 Κοιμόμαστε. 336 00:25:43,840 --> 00:25:47,920 - Το θες αυτό; -Άσ'το έξω απ'την σκηνή. 337 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 Ακούστε... 338 00:26:15,560 --> 00:26:19,120 Είναι ολόγυρά μας. Πολύ παράξενο. 339 00:26:19,840 --> 00:26:23,120 -Μάικλ, δε θα κατέβεις; -Δεν πάω εκεί κάτω. 340 00:26:23,120 --> 00:26:26,000 Γιατί όχι; Φοβάσαι; 341 00:26:26,480 --> 00:26:30,400 -Δεν ακούω τίποτα πια. -Μην το αρνιέσαι! 342 00:26:31,000 --> 00:26:33,800 Τσακίσου και βγες! Σιγά το πράγμα! 343 00:26:38,040 --> 00:26:40,440 Βρέχει πολύ. 344 00:26:41,200 --> 00:26:45,360 Ευχαριστώ τη μαμά μου που μου χάρισε το αδιάβροχο. 345 00:26:46,320 --> 00:26:48,680 Τι ήταν αυτό τη νύχτα; 346 00:26:49,720 --> 00:26:51,960 Η γνώμη μου; 347 00:26:51,960 --> 00:26:54,520 Κάποιος παίζει μαζί σου. 348 00:26:54,520 --> 00:26:57,000 Κανείς δεν ξέρει ότι είμαστε εδώ. 349 00:26:59,920 --> 00:27:03,600 Καταλαβαίνεις τι λέω; Ό,τι κι αν ήταν, ήθελα να... 350 00:27:04,240 --> 00:27:08,160 Τρόμαξα. Ξύπνησα και γίνονταν διάφορα... 351 00:27:08,160 --> 00:27:13,040 Και σκεφτόμουν ότι έπρεπε να τα έχω σε ήχο και εικόνα. 352 00:27:13,160 --> 00:27:16,120 Αν βλέπαμε κάτι, το ήθελα σε φιλμ. 353 00:27:17,080 --> 00:27:20,720 Ακουγόταν σαν να έτρεχαν άνθρωποι... 354 00:27:20,960 --> 00:27:24,600 Δε θέλω μπελάδες με τους ντόπιους. Δεν ξέρω τι ήταν. 355 00:27:24,600 --> 00:27:27,800 Αν έρχονται να μας τρομάξουν στη μέση του δάσους... 356 00:27:27,800 --> 00:27:32,040 τότε έχουν σοβαρό πρόβλημα, και δε θέλω φασαρίες. 357 00:27:32,040 --> 00:27:35,600 -Ξέρουμε αν ήταν άνθρωποι; -Αν δεν ήταν, δε με νοιάζει! 358 00:27:36,800 --> 00:27:41,480 Χέσ'τα...Ήταν πολύ κουραστική μέρα. 359 00:27:41,920 --> 00:27:45,320 Πολύ υγρή, κουραστική μέρα. 360 00:27:47,720 --> 00:27:51,400 Κανείς δε μου μιλάει αυτή τη στιγμή. 361 00:27:51,760 --> 00:27:55,320 Δε θυμάμαι να περάσαμε από δω. 362 00:27:59,440 --> 00:28:02,760 Πρέπει να γυρίσουμε από αλλού... 363 00:28:03,120 --> 00:28:06,080 γιατί κάναμε έναν κύκλο. 364 00:28:08,000 --> 00:28:10,720 Το πολύ άλλες δυο ώρες. 365 00:28:12,560 --> 00:28:16,320 Αφού κόψαμε δρόμο, γιατί τώρα πάμε από αλλού; 366 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Πρέπει να κάνουμε γύρο. 367 00:28:20,600 --> 00:28:24,720 Από κει ήταν πιο γρήγορα πρώτα. Τώρα είναι από δω. 368 00:28:25,120 --> 00:28:28,680 Σοβαρά; Ξέρεις τι γίνεται; 369 00:28:30,160 --> 00:28:32,240 Συνεχίζουμε. 370 00:28:33,200 --> 00:28:36,840 Περιμένουμε πέντε λεπτά να δούμε τον χάρτη. 371 00:28:38,120 --> 00:28:42,200 Πριν λίγο είδαμε τον χάρτη, και φαίνεται ότι πάμε σωστά. 372 00:28:42,680 --> 00:28:44,800 Δεν είπα αυτό. 373 00:28:45,400 --> 00:28:48,520 Καλά πάμε. Ελάτε, ας συνεχίσουμε. 374 00:28:50,800 --> 00:28:55,040 Ακολουθούμε την πυξίδα. Θα πάμε ευθεία. Από δω. 375 00:28:56,400 --> 00:28:58,920 Είμαστε στη μέση του πουθενά! 376 00:28:58,920 --> 00:29:03,040 Δυο μέρες είμαστε στο πουθενά! Όπως και τ'αμάξι! 377 00:29:03,560 --> 00:29:07,160 Τι σκατά είναι αυτά; Δεν είναι τίποτα! 378 00:29:07,480 --> 00:29:10,360 Ας συνεχίσουμε, εντάξει; 379 00:29:12,320 --> 00:29:14,600 Πρέπει να κατασκηνώσουμε. 380 00:29:15,080 --> 00:29:19,280 -Επειδή δεν ξέρεις πού πάμε; -Είμαστε μακριά απ'το αμάξι. 381 00:29:19,280 --> 00:29:22,440 Και θα νυχτώσει σύντομα. 382 00:29:22,440 --> 00:29:25,880 -Δεν το λέω με σιγουριά... -Δε μένουμε εδώ. 383 00:29:25,880 --> 00:29:29,160 Κλείσε την κάμερα και δώσε μου τον χάρτη. 384 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 Πήγαινέ μας πίσω. 385 00:29:33,080 --> 00:29:35,920 Δεν την κλείνω. Απαθανατίζω τη στιγμή. 386 00:29:36,280 --> 00:29:38,800 -Δώσε μου τον χάρτη. -Είναι στην τσέπη μου. 387 00:29:38,800 --> 00:29:41,000 Περίμενε λίγο. Τον θες; 388 00:29:42,600 --> 00:29:45,480 Ας μην τρελαινόμαστε, όλα θα πάνε καλά. 389 00:29:45,480 --> 00:29:48,360 -Μαλακίες! -Μάικ, ηρέμησε. 390 00:29:48,720 --> 00:29:52,480 -Χαλάρωσε. -Μη μου λέτε να χαλαρώσω! 391 00:29:52,800 --> 00:29:55,880 Ας κάτσουμε κάπου, να δούμε τον χάρτη. 392 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 Μπορούμε να βρούμε κάπου να κάτσουμε; 393 00:29:59,480 --> 00:30:02,680 - Ικανοποιημένη; -Όχι, καθόλου. 394 00:30:03,120 --> 00:30:06,480 Τ'αμάξι είναι κοντά. Αλλά δε θα το βρούμε στο σκοτάδι. 395 00:30:09,600 --> 00:30:12,800 Λυπάμαι. Θα πάμε πίσω το DΑΤ αύριο. 396 00:30:14,600 --> 00:30:18,360 Θα το πάμε πίσω αφού πρέπει να επιστραφεί αύριο. 397 00:30:18,920 --> 00:30:23,560 -Όλα θα τα βρούμε αύριο. -Στις 9 θα πάω στη δουλειά. 398 00:30:25,040 --> 00:30:28,720 Ας κοιμηθούμε. Ας στήσουμε τις σκηνές, εντάξει; 399 00:30:29,720 --> 00:30:32,160 Θα το τραβήξω από μέσα. 400 00:30:37,640 --> 00:30:40,880 Ακούγεται το ίδιο με χτες βράδυ. 401 00:30:48,160 --> 00:30:51,680 Πού είναι οι μπότες μου; Γαμώτο, κάνει κρύο. 402 00:31:02,880 --> 00:31:05,760 Κάνει ψοφόκρυο! 403 00:31:08,520 --> 00:31:12,000 -Το ακούω. -Δεν ακούω τίποτα. 404 00:31:12,600 --> 00:31:15,280 Το άκουσες αυτό; 405 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 Μπορεί να είναι ελάφι. 406 00:32:08,040 --> 00:32:10,240 Δε νομίζω. 407 00:32:10,240 --> 00:32:13,360 Ακούγεται όπως χτες. Είναι γύρω μας. 408 00:32:13,840 --> 00:32:16,920 - Πρέπει να είναι ελάφι. -Ήταν ελάφι, φίλε. 409 00:32:16,920 --> 00:32:19,320 Δεν ήταν όπως χτες. 410 00:32:25,920 --> 00:32:30,200 Ακούστε! Ας το γράψουμε στο DΑΤ. Ησυχία! 411 00:32:35,320 --> 00:32:38,480 Χριστέ μου! Τι ήταν αυτό; 412 00:32:44,720 --> 00:32:47,960 Δεν το φοβίζουν οι φωνές μας. 413 00:32:52,080 --> 00:32:55,680 -Είναι σαν βήματα. -Είναι άνθρωπος! 414 00:32:57,720 --> 00:33:01,240 Δε βλέπω τίποτα στο βίντεο. Το γράφω στο DΑΤ. 415 00:33:01,240 --> 00:33:03,400 Θα μείνω μαζί σου. 416 00:33:05,000 --> 00:33:08,920 Τι ώρα είναι; Κοντεύει να ξημερώσει; 417 00:33:09,880 --> 00:33:12,680 Πες μου ότι είναι 5 η ώρα! 418 00:33:14,760 --> 00:33:17,480 -Τρεις είναι. -Γαμώτο! 419 00:33:18,040 --> 00:33:20,760 Σκατά! Αυτό είναι τρελό! 420 00:33:23,040 --> 00:33:26,160 Λυπάμαι. Έπρεπε να είχαμε φύγει. 421 00:33:26,160 --> 00:33:30,600 Αυτό δεν έχει σχέση μ'αυτό που ήρθαμε να κάνουμε. 422 00:33:31,320 --> 00:33:33,600 Μαλακίες είναι αυτά! 423 00:33:33,960 --> 00:33:36,360 Ξύπνησα πριν από λίγο... 424 00:33:37,280 --> 00:33:40,520 και βρήκα σωρούς πέτρες έξω απ'τη σκηνή. 425 00:33:43,760 --> 00:33:46,440 Τρεις σωρούς. 426 00:33:47,360 --> 00:33:50,880 Είσαι απολύτως σίγουρη ότι δεν υπήρχαν χτες; 427 00:33:51,640 --> 00:33:57,400 Από σύμπτωση στήσαμε σκηνές δίπλα σε σωρούς από πέτρες; 428 00:34:00,240 --> 00:34:03,000 Δεν το βρίσκεις παράξενο; 429 00:34:03,000 --> 00:34:05,920 Πολύ περίεργο, αλλά δεν έχει σημασία... 430 00:34:06,280 --> 00:34:09,080 γιατί θέλω μόνο να φτάσω στο αμάξι. 431 00:34:09,080 --> 00:34:13,640 -Ό,τι κι αν είναι... - Πρέπει να πάμε στ'αμάξι. 432 00:34:14,480 --> 00:34:17,640 Δε μας θέλουν εδώ, γι'αυτό ας του δίνουμε. 433 00:34:17,640 --> 00:34:20,280 Πρέπει να πάμε πίσω το DΑΤ. 434 00:34:20,280 --> 00:34:23,760 -Αυτό λέω κι εγώ. -Εντάξει, φεύγουμε. 435 00:34:30,520 --> 00:34:33,240 Φεύγουμε πάνω που συμβαίνουν διάφορα. 436 00:34:34,200 --> 00:34:37,320 Άσε την κάμερα. Μαζεύουμε τη σκηνή. 437 00:34:39,800 --> 00:34:43,920 Δε φοβάμαι! Είμαι κουρασμένος και πεινάω. 438 00:34:44,240 --> 00:34:46,640 Είμαι πτώμα. 439 00:34:51,120 --> 00:34:55,120 - Εσύ τον πήρες; -Όχι, δεν πήρα τον χάρτη. 440 00:34:59,040 --> 00:35:03,080 Δεν παίζω. Εσύ είσαι αυτή που παίζει. 441 00:35:03,320 --> 00:35:05,960 Πάντως εγώ δεν παίζω. 442 00:35:06,520 --> 00:35:10,440 Δεν τον έχω. Πρέπει να φύγουμε. Σοβαρά δεν τον έχω. 443 00:35:10,440 --> 00:35:14,040 -Σοβαρά μιλάς; -Δεν τον έχω, εντάξει; 444 00:35:15,480 --> 00:35:18,040 Χέδερ, αυτό δεν είναι καλό. 445 00:35:20,160 --> 00:35:25,040 Είναι το πιο ανεύθυνο πράγμα που θα μπορούσες να κάνεις. 446 00:35:25,640 --> 00:35:27,760 Το ξέρω. 447 00:35:29,160 --> 00:35:31,640 Αλήθεια δεν τον έχεις; 448 00:35:32,640 --> 00:35:35,160 Κάποιος από σας θα τον έχει. 449 00:35:35,160 --> 00:35:39,480 Στον δώσαμε πίσω χτες. Πάντα εσύ τον έχεις. 450 00:35:40,280 --> 00:35:44,400 Ήταν στο ίδιο μέρος. Τώρα δεν είναι. Εσείς τον πήρατε. 451 00:35:44,720 --> 00:35:47,960 Δε θα ψάξω το παντελόνι σου για τον χάρτη! 452 00:35:47,960 --> 00:35:50,120 Δεν είναι εκεί! 453 00:35:50,120 --> 00:35:54,120 Γιατί να τον πάρω εγώ; Θέλω μόνο να φύγω από δω. 454 00:35:56,400 --> 00:35:59,480 Εσύ θες να μείνεις, να φιλμάρεις πέτρες. 455 00:36:00,640 --> 00:36:03,800 -Προς τα πού πάμε; -Προς τα εκεί. 456 00:36:03,800 --> 00:36:08,840 Είμαστε στη μέση του δάσους! Μπορούμε να πάμε οπουδήποτε. 457 00:36:09,640 --> 00:36:12,960 Θα πάμε από δω, γιατί έτσι πάμε όλη μέρα! 458 00:36:13,200 --> 00:36:15,480 Κάτι θα συναντήσουμε! 459 00:36:15,480 --> 00:36:19,960 Σου έδωσα πίσω τον χάρτη, Χέδερ!...Σου τον έδωσα! 460 00:36:21,280 --> 00:36:26,480 Πάμε γρήγορα. Αν δεν ξέρουμε πού πάμε, τι αξία έχει; 461 00:36:26,880 --> 00:36:30,560 Ακολουθούμε το ρέμα, κι ο Μάικ είναι ικανοποιημένος. 462 00:36:39,360 --> 00:36:43,680 Την πουτσίσαμε, την κάναμε, την πατήσαμε, τελειώσαμε! 463 00:36:47,000 --> 00:36:49,480 Εγώ θα μείνω εδώ. 464 00:36:49,800 --> 00:36:54,160 Αν βρείτε κάποιον, πέστε του ότι είμαι κάτω απ'το δέντρο. 465 00:36:54,960 --> 00:36:57,320 Χωρίς να κατηγορώ κανέναν... 466 00:36:58,120 --> 00:37:01,160 την έχουμε πουτσίσει. 467 00:37:03,280 --> 00:37:06,200 Πρέπει να συνεργαστούμε. 468 00:37:06,520 --> 00:37:08,680 Ακριβώς. 469 00:37:09,400 --> 00:37:13,600 Η κάμερά μου δε θα γυρίσει πίσω, όπως και το DΑΤ σου. 470 00:37:14,160 --> 00:37:17,360 Δεν γκρινιάζουμε από δω και πέρα. 471 00:37:18,000 --> 00:37:21,920 Σοβαρά τώρα...Η περιοχή δεν είναι τόσο μεγάλη. 472 00:37:22,720 --> 00:37:25,760 Είναι δύσκολο να χαθείς στην Αμερική σήμερα... 473 00:37:25,760 --> 00:37:28,800 κι ακόμα πιο δύσκολα μένεις χαμένος. 474 00:37:30,400 --> 00:37:33,320 Λοιπόν, τα καταφέραμε να χαθούμε... 475 00:37:33,320 --> 00:37:37,800 Αν δε γυρίσουμε απόψε, κάποιος θα το προσέξει. 476 00:37:38,480 --> 00:37:43,160 Η κοπέλα μου σίγουρα θα προσέξει ότι δεν τηλεφώνησα. 477 00:37:43,440 --> 00:37:46,720 Αν τηλεφωνούσα, θα ήταν διαφορετικά. 478 00:37:46,720 --> 00:37:49,040 Αν δεν τηλεφωνήσω όμως... 479 00:37:49,040 --> 00:37:54,000 σημαίνει ότι κάποιος θ'αρχίσει να μας ψάχνει. 480 00:37:56,280 --> 00:38:00,400 Μην έρθετε από δω. Έγινα μούσκεμα. 481 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 Γαμώτο! Ας δοκιμάσουμε απ'την άλλη μεριά. 482 00:38:08,720 --> 00:38:12,800 Όχι απ'αυτή τη μεριά. Πήγαινε απ'την άλλη. 483 00:38:14,760 --> 00:38:18,600 Αν δεν είχαμε τους σάκους, θα ήταν καλύτερα. 484 00:38:19,680 --> 00:38:22,040 Ο Μάικ γελάει; 485 00:38:25,680 --> 00:38:28,320 Σκάσε και πέρνα το ρέμα. 486 00:38:28,320 --> 00:38:32,080 Είναι η πρώτη φορά που γελάς εδώ και μέρες. 487 00:38:36,960 --> 00:38:39,440 Χαίρομαι που βρίσκεις αστείο... 488 00:38:39,440 --> 00:38:43,040 το ότι θα νιώθω άβολα για την υπόλοιπη μέρα. 489 00:38:46,520 --> 00:38:50,280 - Μπορούμε να συνεχίσουμε; -Όχι, θα ηρεμήσουμε. 490 00:38:51,840 --> 00:38:54,520 Μα ήθελες να πάμε στ'αμάξι. 491 00:38:59,320 --> 00:39:02,520 Δε μου λέγατε ψέματα για τον χάρτη, έτσι; 492 00:39:02,960 --> 00:39:06,360 Γιατί φαίνεται να το διασκεδάζετε πολύ. 493 00:39:06,360 --> 00:39:09,040 Μάλλον τρελαινόμαστε. 494 00:39:09,480 --> 00:39:13,680 Αν με κάνεις να φωνάξω... θα φωνάξω σε σένα. 495 00:39:14,200 --> 00:39:18,120 Αν έχετε τον χάρτη... Θέλω να ξέρω ότι τον έχετε. 496 00:39:18,440 --> 00:39:21,520 Θα μ'ευχαριστούσε να το ξέρω. 497 00:39:22,360 --> 00:39:25,960 Αν τον δω, θα νιώσω πολύ καλύτερα. 498 00:39:30,000 --> 00:39:32,640 Το καλό σου θέλουμε. 499 00:39:32,640 --> 00:39:36,920 Γι'αυτό γελάτε με τα παπού- τσια μου που είναι μούσκεμα. 500 00:39:41,400 --> 00:39:45,400 Και τα δικά μας το ίδιο. Γελάμε με την κατάσταση. 501 00:39:46,880 --> 00:39:50,520 Πεινάμε, είμαστε πτώματα... Τι άλλο θες να κάνουμε; 502 00:39:51,480 --> 00:39:54,920 Γαμήθηκε η κατάσταση... 503 00:39:56,480 --> 00:40:01,120 Πέταξα τον γαμημένο χάρτη στο ρέμα χτες. 504 00:40:01,360 --> 00:40:05,480 Ήταν άχρηστος! Τον πέταξα τον γαμημένο στο ρέμα! 505 00:40:08,960 --> 00:40:11,600 Ελπίζω να κάνει πλάκα. 506 00:40:16,080 --> 00:40:19,040 Μάικ, πλάκα μας κάνεις; 507 00:40:21,440 --> 00:40:24,480 Σίγουρα μου κάνεις πλάκα! 508 00:40:25,400 --> 00:40:28,800 Τι διάολο; Τρελάθηκες; 509 00:40:29,720 --> 00:40:32,760 Δεν τρελάθηκα! Ήταν άχρηστος! 510 00:40:32,760 --> 00:40:36,080 Για σένα! Εγώ ήξερα τι έλεγε! 511 00:40:36,400 --> 00:40:39,360 Είσαι μεγάλος μαλάκας! 512 00:40:40,720 --> 00:40:43,360 Ο χάρτης ήταν άχρηστος! 513 00:40:43,360 --> 00:40:46,840 Αν πεθάνουμε εδώ, εσύ θα φταις! 514 00:40:49,560 --> 00:40:53,720 Δεν το πιστεύω ότι είσαι τόσο μαλάκας! 515 00:40:55,120 --> 00:40:58,000 Τι διάολο σκεφτόσουν; 516 00:41:08,000 --> 00:41:10,680 Δεν ήρθαμε εδώ γι'αυτό. 517 00:41:10,920 --> 00:41:14,880 Λυπάμαι για τον χάρτη. Τι άλλο να πω; 518 00:41:14,880 --> 00:41:18,560 Μη λες ότι λυπάσαι. Ήταν άχρηστος για σένα. 519 00:41:18,920 --> 00:41:21,760 Ήξερα πού ήμαστε πάνω στον χάρτη! 520 00:41:22,840 --> 00:41:26,120 Χτες! Σε ρώτησα σε ποιο ποτάμι ήμαστε... 521 00:41:27,080 --> 00:41:31,200 -Κλείσε την κάμερα! -Δώσε την πυξίδα. 522 00:41:32,520 --> 00:41:35,760 Μας πρόδωσες πέρα για πέρα. 523 00:41:36,600 --> 00:41:38,800 Δώσε την πυξίδα. 524 00:41:38,800 --> 00:41:42,240 Εσύ μας πρόδωσες χτες όταν δε μπορέσαμε να βγούμε. 525 00:41:43,040 --> 00:41:45,760 Μπορώ να έχω την πυξίδα; 526 00:41:47,800 --> 00:41:50,000 Εγώ την αγόρασα. Αν ήθελες πυξίδα... 527 00:41:50,000 --> 00:41:52,600 Χέστηκα αν την αγόρασες... 528 00:41:52,600 --> 00:41:56,440 Γιατί δεν παραδέχεσαι ότι τα έκανες θάλασσα; 529 00:41:59,840 --> 00:42:02,320 Γιατί σταματήσαμε; 530 00:42:09,480 --> 00:42:14,320 Υπάρχει λόγος που σταματήσαμε;...Απλώς ρωτάω. 531 00:42:17,200 --> 00:42:21,240 Πηγαίναμε νότια. Είχαμε συμφωνήσει σ'αυτό. 532 00:42:21,680 --> 00:42:24,800 Γιατί δεν συνεχίζουμε έτσι; 533 00:42:35,200 --> 00:42:37,720 Είναι ένα σωρό μαλακίες εδώ! 534 00:42:38,920 --> 00:42:41,880 Μαλακίες βουντού! 535 00:42:43,640 --> 00:42:47,320 Βουντού! Κρέμονται πάνω απ'το έδαφος! 536 00:42:48,360 --> 00:42:50,680 Είναι παντού! 537 00:42:52,920 --> 00:42:56,040 Γρήγορα! Θέλω την κάμερα! 538 00:42:59,880 --> 00:43:02,040 Αυτά είναι τρελά πράγματα! 539 00:43:04,200 --> 00:43:06,880 Πρέπει να τα φιλμάρω! 540 00:43:12,120 --> 00:43:15,280 -Τι διάολο είναι αυτό; -Δεν έχω ιδέα. 541 00:43:56,680 --> 00:44:00,320 Χριστέ μου... Είναι τρομακτικό. 542 00:44:04,200 --> 00:44:07,760 Δεν το έκανε ντόπιος. Δεν έχουν τόση φαντασία. 543 00:44:09,520 --> 00:44:12,000 Μπορούμε να φύγουμε τώρα; 544 00:44:13,120 --> 00:44:15,760 Εντάξει, τα τράβηξα όλα. 545 00:44:15,760 --> 00:44:19,280 Θεέ μου, ούτε που τα είδα αυτά! 546 00:44:19,760 --> 00:44:22,920 Αρκετά, Χέδερ. Τράβηξες αρκετά. 547 00:44:22,920 --> 00:44:25,120 Φτάνει! Σταμάτα να τραβάς! 548 00:44:25,680 --> 00:44:28,640 Εντάξει...Φεύγουμε αμέσως. 549 00:44:29,320 --> 00:44:32,080 Εντάξει, την κάνουμε. 550 00:44:35,760 --> 00:44:38,000 Βοήθεια! 551 00:44:40,800 --> 00:44:43,880 Παρακαλώ, βοηθήστε μας! 552 00:44:45,360 --> 00:44:48,320 Δε θα βγούμε έτσι από δω. 553 00:44:51,200 --> 00:44:55,600 Μπορούμε να πούμε με σιγουριά ότι έχουμε χαθεί. 554 00:44:55,920 --> 00:44:58,160 Δεν ξέρω τι να κάνω. 555 00:44:58,880 --> 00:45:02,040 Να μπούμε όλοι μέσα στη σκηνή. 556 00:45:02,320 --> 00:45:05,200 Ας μην ανάψουμε φωτιά απόψε. 557 00:45:06,040 --> 00:45:10,760 Δεν ανάψαμε την πρώτη νύχτα ...και δεν έγινε τίποτα... 558 00:45:11,840 --> 00:45:14,520 Δεν άκουσα να μας ακολουθεί κάτι. 559 00:45:16,880 --> 00:45:20,080 Οτιδήποτε θα μπορούσε να του τραβήξει την προσοχή. 560 00:46:06,920 --> 00:46:09,880 Θεέ μου, παιδάκια! 561 00:46:10,280 --> 00:46:14,520 Πάρε την κάμερα! Όχι, ετοίμασε το DΑΤ! 562 00:46:41,400 --> 00:46:45,240 Έρχομαι! Οι μπότες μου είναι λυμένες! 563 00:46:45,760 --> 00:46:48,560 Τι διάολο είναι αυτό; 564 00:47:06,160 --> 00:47:08,840 Μάικ, πού είσαι; 565 00:47:18,840 --> 00:47:22,320 Σβήστε τα φώτα... Σβήσ'το κι αυτό, Τζος. 566 00:47:38,800 --> 00:47:42,640 Τι ήταν αυτό; Τι διάολο συμβαίνει; 567 00:47:49,240 --> 00:47:52,200 Άκουσες το μωρό να ουρλιάζει; 568 00:47:52,200 --> 00:47:54,760 Σκάσε! Δεν υπάρχει μωρό! 569 00:48:00,440 --> 00:48:03,840 Δεν άκουσα τίποτα αφότου φύγαμε... 570 00:48:06,720 --> 00:48:09,400 Θεέ μου, κάνει κρύο! 571 00:48:10,120 --> 00:48:12,720 Πρέπει να κάνουμε ησυχία. 572 00:48:20,440 --> 00:48:23,680 Δεν ακούω τίποτα. Ας γυρίσουμε. 573 00:48:26,280 --> 00:48:29,840 -Πόση ώρα είμαστε εδώ; -Δεν ξέρω. Μια ώρα; 574 00:48:31,960 --> 00:48:34,920 Βγήκε ο ήλιος. Δεν κινδυνεύουμε. 575 00:48:35,880 --> 00:48:38,240 Πάμε να τα μαζέψουμε. 576 00:48:42,360 --> 00:48:44,680 Τι διάολο;... 577 00:48:44,920 --> 00:48:48,600 -Πού είναι ο σάκος μου; -Εδώ. Ο δικός μου πού είναι; 578 00:48:58,040 --> 00:49:01,200 Πώς μας πηδάνε έτσι; 579 00:49:01,200 --> 00:49:04,560 - Το άνοιξαν. -Έχυσαν το νερό μου! 580 00:49:04,760 --> 00:49:08,280 -Είναι σαν γλίτσα. -Νερό είναι. 581 00:49:09,120 --> 00:49:11,480 Γλίτσα είναι. Τι διάολο είναι; 582 00:49:12,320 --> 00:49:15,680 Χέδερ, κλείσ'το και δίνε του. 583 00:49:16,200 --> 00:49:19,160 Δε μ'ενδιαφέρει τίποτα! Πάμε! 584 00:49:21,240 --> 00:49:24,680 Ηρεμήστε λίγο. Τα πήραμε όλα; 585 00:49:25,200 --> 00:49:28,280 -Χέστηκα! -Τίνος τα πράγματα πέταξαν; 586 00:49:31,520 --> 00:49:36,160 -Δε φοβηθήκατε αρκετά; -Γιατί τα δικά σου; 587 00:49:36,680 --> 00:49:39,720 Άσε την κάμερα. Δεν είναι αστείο. 588 00:49:40,600 --> 00:49:44,640 Συνεχίζεις να κάνεις το γαμημένο σου ντοκυμανταίρ! 589 00:49:45,720 --> 00:49:48,840 -Μην την αγγίζεις! -Κλείσ'την! 590 00:49:49,120 --> 00:49:52,720 Αν με δαγκώσεις ξανά θα σε πετάξω στο δάσος. 591 00:49:53,080 --> 00:49:55,640 -Αν την ξαναγγίξεις... -Κλείσ'την! 592 00:49:55,880 --> 00:49:58,120 Δεν το ήθελα. 593 00:49:59,720 --> 00:50:03,720 Θέλω να γυρίσω πίσω, αλλά κι αυτό είναι σημαντικό. 594 00:50:04,080 --> 00:50:08,000 Τι διάολο... Είναι δυνατόν; 595 00:50:13,680 --> 00:50:16,920 Σιχαίνομαι να διασχίζω ρέματα. 596 00:50:16,920 --> 00:50:20,760 Δε θέλω να διασχίσω ρέμα ποτέ ξανά όσο ζω. 597 00:50:23,840 --> 00:50:27,320 Βλέπω γιατί σ'αρέσει τόσο η βιντεοκάμερα. 598 00:50:29,320 --> 00:50:32,040 Δεν είναι πραγματικότητα. 599 00:50:34,120 --> 00:50:37,400 Η πραγματικότητα λέει να προχωρήσουμε. 600 00:50:37,800 --> 00:50:41,280 Είναι φιλτραρισμένη πραγματικότητα. 601 00:50:41,880 --> 00:50:45,880 Προσποιείσαι ότι όλα είναι διαφορετικά. 602 00:50:48,720 --> 00:50:51,920 -Άσ'τον ήσυχο για λίγο. - Πρέπει να φύγουμε. 603 00:50:52,480 --> 00:50:55,520 Άσ'τον ήσυχο για πέντε λεπτά. 604 00:51:01,320 --> 00:51:03,600 Όλοι κοντεύουμε να τρελαθούμε. 605 00:51:04,040 --> 00:51:07,240 Πρέπει να φροντίσουμε ο ένας τον άλλον. 606 00:51:07,560 --> 00:51:11,400 Δεν τον βοηθάμε όταν τον φιλμάρουμε όταν κλαίει. 607 00:51:14,240 --> 00:51:17,400 Ας προσπαθήσουμε να μείνουμε ψύχραιμοι. 608 00:51:17,960 --> 00:51:20,040 Ξέρω ότι πρέπει να φύγουμε. 609 00:51:20,040 --> 00:51:23,480 Είναι δύσκολο για όλους. Αυτό δε μας βοηθάει. 610 00:51:24,080 --> 00:51:28,200 Δε λες τίποτα καινούργιο. Ας πάθει την κρίση του. 611 00:51:28,560 --> 00:51:31,920 -Έχει τσιγάρο κανείς; - Δεν έχει μείνει κανένα. 612 00:51:33,520 --> 00:51:36,880 -Κανείς δεν έχει; -Μας τελείωσαν. 613 00:51:39,400 --> 00:51:43,760 Τι είναι αυτό το μπλε ζελέ στο πουκάμισό μου; 614 00:51:47,920 --> 00:51:51,120 Αν συνεχίσουμε νότια, θα βγούμε από δω. 615 00:51:54,280 --> 00:51:57,880 Δε θέλω να μείνω κι άλλη νύχτα... 616 00:51:58,360 --> 00:52:00,920 -Κανείς δε θέλει. -Το ξέρω. 617 00:52:01,560 --> 00:52:05,200 -Ξέρουμε πως θα ξανάρθει. -Δεν το ξέρουμε. 618 00:52:05,680 --> 00:52:08,440 Ήρθε τρεις νύχτες κι όλο χειροτερεύει. 619 00:52:08,440 --> 00:52:10,960 Πολύ θέλω να τ'ακούσω αυτό. 620 00:52:11,400 --> 00:52:13,560 Προσπαθώ να σας πω ότι... 621 00:52:14,120 --> 00:52:18,040 αυτό μπορεί να συνεχιστεί για πάντα. 622 00:52:20,440 --> 00:52:23,960 Δεν είναι δυνατόν σ'αυτή τη χώρα. 623 00:52:25,360 --> 00:52:29,720 Έχουμε καταστρέψει τους φυσικούς μας πόρους. 624 00:52:50,600 --> 00:52:54,440 Είναι το δέντρο που ξαναπεράσαμε. Το ίδιο! 625 00:53:00,320 --> 00:53:03,680 Πλάκα μου κάνετε, είναι αστείο! 626 00:53:05,240 --> 00:53:07,400 Δεν είναι αστείο! 627 00:53:07,680 --> 00:53:10,760 Μάικ, σταμάτα, σε παρακαλώ. 628 00:53:16,880 --> 00:53:19,240 Δεν είναι το ίδιο δέντρο. 629 00:53:22,040 --> 00:53:25,560 - Κοίτα, δεν είναι. -Άνοιξε τα μάτια σου! 630 00:53:48,600 --> 00:53:51,720 Άντε γαμήσου, Θεέ! 631 00:54:09,040 --> 00:54:11,880 Πού θα κατασκηνώσουμε; 632 00:54:11,880 --> 00:54:15,200 Το ''νότια'' δε βοήθησε. Αύριο θα πάμε ανατολικά. 633 00:54:21,640 --> 00:54:24,840 Πηγαίναμε νότια όλη μέρα! Όλη τη γαμημένη μέρα! 634 00:54:24,840 --> 00:54:26,960 Δεν ξέρω πώς βρεθήκαμε εδώ! 635 00:54:33,760 --> 00:54:36,160 Περιμένεις να κάνω κάτι; 636 00:54:45,800 --> 00:54:48,680 Τι θες να κάνεις, Τζος; 637 00:54:59,640 --> 00:55:02,400 Θέλω να κάνω ταινίες. 638 00:55:04,040 --> 00:55:06,800 Αυτό δεν ήρθαμε να κάνουμε; 639 00:55:07,920 --> 00:55:10,160 Ας κάνουμε ταινίες. 640 00:55:12,440 --> 00:55:14,760 Άντε γαμήσου. 641 00:55:15,680 --> 00:55:18,000 Ας μη μαλώνουμε. 642 00:55:18,720 --> 00:55:21,880 Δε μπορώ να τσακώνομαι. 643 00:55:21,880 --> 00:55:25,480 Την έχουμε πατήσει. Σταματήστε να μαλώνετε. 644 00:55:27,080 --> 00:55:30,160 Θα φυλάξω πρώτος. 645 00:55:40,720 --> 00:55:45,080 Μπορείς καλύτερα... Να το κίνητρό σου... 646 00:55:45,880 --> 00:55:49,920 Έχεις χαθεί και κανείς δε σε βοηθάει... 647 00:55:49,920 --> 00:55:53,320 Μια μάγισσα αφήνει διάφορα στην πόρτα σου. 648 00:55:53,480 --> 00:55:57,680 Κανείς δε θα σε βοηθήσει. Πήρε κάτι που άφησες. 649 00:55:58,080 --> 00:56:01,240 Μας κυνήγησε. Είμαστε αβοήθητοι! 650 00:56:01,240 --> 00:56:05,160 Περπατήσαμε 1 5 ώρες σήμερα! Καταλήξαμε στο ίδιο σημείο! 651 00:56:05,440 --> 00:56:08,680 Δεν υπάρχει κανείς να βοη- θήσει! Να το κίνητρό σου! 652 00:56:14,200 --> 00:56:17,800 Τζος, σταμάτα. Δεν αντέχει άλλο. 653 00:56:18,960 --> 00:56:22,600 -Την ξεφτίλισες. -Ακόμα κάνει ταινίες! 654 00:56:25,000 --> 00:56:28,840 Μόνο αυτό μου έμεινε. Σταμάτα, σε παρακαλώ. 655 00:56:30,880 --> 00:56:33,280 Σταμάτα να μου φωνάζεις. 656 00:56:39,440 --> 00:56:42,560 Κουράστηκα να κλαίω όλη μέρα εδώ. 657 00:56:42,920 --> 00:56:46,160 Πρέπει να σκεφτούμε. Να προετοιμαστούμε. 658 00:56:46,160 --> 00:56:49,320 Να ορίσουμε βάρδιες. Έχουμε πολλά να κάνουμε. 659 00:56:54,600 --> 00:56:57,480 Θα έχουμε καλό τέλος, Χέδερ; 660 00:57:07,280 --> 00:57:11,560 Κλείσ'το. Γίνεσαι σαν τη Χέδερ. 661 00:57:16,360 --> 00:57:19,960 Δεν το πιστεύω. Ράβουμε αυτή την ώρα! 662 00:57:19,960 --> 00:57:22,640 Κρυώνω, δικέ μου. 663 00:57:24,200 --> 00:57:27,160 Κάθε άνεση είναι χρήσιμη. 664 00:57:27,840 --> 00:57:30,960 Δε φαίνεται παράλογο αυτή τη στιγμή; 665 00:57:31,160 --> 00:57:33,920 Πολλά φαίνονται παράλογα. 666 00:57:33,920 --> 00:57:37,600 Όπως το ότι κοιμόμαστε στο ίδιο μέρος με χτες. 667 00:57:37,840 --> 00:57:40,200 Είναι μαλακία. 668 00:57:55,000 --> 00:57:57,640 Ποιος θέλει τσίζμπεργκερ; 669 00:58:00,120 --> 00:58:02,800 Έχω ένα στην κωλότσεπη. 670 00:58:05,000 --> 00:58:08,440 Μπορώ να έχω φως για να το κόψω; 671 00:58:10,000 --> 00:58:11,560 Ο πουρές μ'αρέσει. 672 00:58:12,120 --> 00:58:14,000 Κι εμένα. 673 00:58:15,400 --> 00:58:17,880 Ο πουρές της μαμάς μου. 674 00:58:22,040 --> 00:58:24,600 Θα τον ξαναφάς σύντομα. 675 00:58:27,040 --> 00:58:30,520 Ο πουρές της μαμάς μου και μια μουνάρα. 676 00:58:37,120 --> 00:58:39,560 Μάικ, δεν απομακρυνόμαστε! 677 00:58:40,880 --> 00:58:43,200 Έλα, ηρέμησε. 678 00:58:43,960 --> 00:58:46,480 Πώς να ηρεμήσω; 679 00:58:55,200 --> 00:58:58,960 -Θα είναι στο ποτάμι. -Θα με άκουγε από δω. 680 00:59:03,920 --> 00:59:06,280 Περίμενε ν'απαντήσει. 681 00:59:06,920 --> 00:59:09,640 Θυμάσαι τι είπε χτες; 682 00:59:11,520 --> 00:59:15,280 Για τη μαλακία στην τσάντα του. 683 00:59:18,840 --> 00:59:21,320 Πάμε. Πρέπει να τον βρούμε. 684 00:59:22,640 --> 00:59:26,800 Ούτε τ'αμάξι δε βρίσκουμε! Πώς θα βρούμε τον Τζος; 685 00:59:29,120 --> 00:59:31,880 Έλα, ηρέμησε. 686 00:59:33,160 --> 00:59:37,520 Θα μαζέψουμε τη σκηνή. Όταν γυρίσει θα είμαστε έτοιμοι. 687 00:59:38,320 --> 00:59:42,000 Τρελαίνομαι, Μάικ... Ο Τζος δε γύρισε... 688 00:59:43,520 --> 00:59:45,960 Εδώ είμαι, Μάικ! 689 00:59:48,560 --> 00:59:51,560 Δεν ξέρω αν ο Τζος το έσκασε. 690 00:59:52,680 --> 00:59:55,520 Τα πράγματά του είναι εδώ. 691 00:59:56,000 --> 01:00:00,120 Πώς θα περπατήσω μ'αυτή την κάμερα; 692 01:00:01,760 --> 01:00:05,600 -Θέλεις να την πάρεις; -Πρέπει να την πάρουμε. 693 01:00:06,720 --> 01:00:09,120 Τι λες για ανατολικά; 694 01:00:10,360 --> 01:00:13,120 Εσύ τι λες για ανατολικά; 695 01:00:14,440 --> 01:00:17,520 Το ''νότια'' δε βοήθησε. 696 01:00:18,320 --> 01:00:22,160 Ποια ήταν η κακιά μάγισσα; Της δύσης ή της ανατολής; 697 01:00:23,640 --> 01:00:26,720 Της δύσης ήταν η κακιά. 698 01:00:27,320 --> 01:00:29,480 Ας πάμε ανατολικά. 699 01:00:31,880 --> 01:00:34,440 Τι διάολο είναι αυτό; 700 01:00:40,840 --> 01:00:43,720 Θα στήσουμε τη σκηνή τώρα. 701 01:00:55,040 --> 01:00:58,120 -Θα πάρω ένα μπιφτέκι. -Μόνο ένα; 702 01:00:58,120 --> 01:01:00,680 Κι ένα ποτήρι κρασί. 703 01:01:01,000 --> 01:01:04,120 Εγώ θα ήθελα ένα ολόκληρο μπουκάλι. 704 01:01:04,120 --> 01:01:07,480 -Κι ένα πακέτο τσιγάρα. -Ναι, τσιγάρα. 705 01:01:07,960 --> 01:01:11,640 -Κι ένα ζεστό μπάνιο. -Και μια μεγάλη πίτα. 706 01:01:15,680 --> 01:01:18,960 -Ζεστή με παγωτό; -Ωραία ακούγεται. 707 01:01:19,280 --> 01:01:22,280 Τι σ'αρέσει να κάνεις τις Κυριακές; 708 01:01:23,240 --> 01:01:26,760 Μ'άρεσε να περπατάω στο δάσος. 709 01:01:32,040 --> 01:01:34,320 Αυτό μάλλον θα το ξεχάσεις. 710 01:01:49,200 --> 01:01:53,640 Ν'ανοίξουμε την πόρτα; Μήπως είναι κόλπο; 711 01:02:20,000 --> 01:02:22,520 Από πού έρχεται; 712 01:02:35,760 --> 01:02:39,160 Τζος, πού είσαι; Πες μου πού είσαι. 713 01:02:51,760 --> 01:02:55,000 Νομίζεις ότι παίζουν μαζί μας; 714 01:03:00,840 --> 01:03:04,080 - Είναι από δω; -Όχι, από δω. 715 01:03:14,280 --> 01:03:17,240 Θα ψάξουμε να τον βρούμε! 716 01:03:28,640 --> 01:03:32,200 Δεν ξέρω αν είναι στ'αλήθεια αυτός. 717 01:03:44,680 --> 01:03:47,400 Δεν ξέρω πού να ψάξω. 718 01:03:51,320 --> 01:03:54,320 Πες μου πού είσαι, Τζος! 719 01:03:59,000 --> 01:04:03,360 -Μην κοιμηθείς. -Δε μπορώ να κοιμηθώ. 720 01:04:05,920 --> 01:04:09,760 Ό,τι κι αν είναι, ξέρει ότι λείπει ο Τζος. 721 01:04:14,760 --> 01:04:18,040 Αν ήταν ο Τζος, θα έλεγε πού είναι. 722 01:04:22,040 --> 01:04:25,560 Πάντως ακουγόταν σαν τον Τζος. 723 01:04:29,080 --> 01:04:32,600 Σας δείχνω ότι ο Μάικ είναι εδώ. 724 01:04:33,360 --> 01:04:35,840 Εκεί. Κοιμάται. 725 01:04:46,600 --> 01:04:49,280 Τι διάολο είναι αυτό; 726 01:04:55,040 --> 01:04:57,480 Κάτι είναι έξω. 727 01:05:07,800 --> 01:05:10,640 Θα το πάρω από δω. 728 01:05:11,520 --> 01:05:15,280 Το παίρνω μπροστά απ'τη σκηνή. 729 01:05:18,640 --> 01:05:21,160 Το πετάω... 730 01:05:26,640 --> 01:05:29,800 Θα συνεχίσουμε να περπατάμε. 731 01:05:33,600 --> 01:05:38,040 Βρήκα μερικά τσιγάρα στον πάτο του σάκου μου. 732 01:05:38,880 --> 01:05:42,640 Πράγμα που σημαίνει ότι ζούμε επειδή καπνίζουμε. 733 01:06:31,560 --> 01:06:34,480 Είναι γεμάτο αίμα! 734 01:07:44,440 --> 01:07:47,640 Καλά είμαι! Πλένω τα χέρια μου. 735 01:07:50,480 --> 01:07:54,400 Είμαι καλά. Θα φορέσω τα γάντια μου... 736 01:08:03,560 --> 01:08:05,760 Είσαι καλά; 737 01:08:12,120 --> 01:08:14,400 Θες βοήθεια; 738 01:08:17,720 --> 01:08:20,200 -Τι έγινε; -Τίποτα. 739 01:08:20,600 --> 01:08:23,720 Μόνο που πεινάω κι είμαι πτώμα. 740 01:08:24,000 --> 01:08:26,320 Και φοβάμαι και θέλω να πάω σπίτι. 741 01:08:26,680 --> 01:08:29,080 Πάντως είμαστε καλά. 742 01:08:35,800 --> 01:08:38,440 Πιάστηκαν τα μαλλιά μου. 743 01:09:32,600 --> 01:09:35,800 Δυο χιλιάδες εκατόν τριάντα παιχνίδια! 744 01:09:36,200 --> 01:09:39,480 Άλλη μια σαιζόν κι ο Καλ Ρίπκεν θα είναι βασιλιάς! 745 01:09:43,160 --> 01:09:47,200 Και δε θα το δω, γιατί θα είμαι στο δάσος! 746 01:10:03,280 --> 01:10:06,760 Πες μου ότι δεν τρως ξερά φύλλα! 747 01:10:17,720 --> 01:10:22,320 Θέλω να ζητήσω συγνώμη απ'τη μαμά του Μάικ... 748 01:10:23,640 --> 01:10:27,960 και τη μαμά του Τζος... και τη δική μου μαμά. 749 01:10:31,360 --> 01:10:34,200 Συγνώμη από όλους. 750 01:10:36,000 --> 01:10:38,840 Ήμουν πολύ αφελής. 751 01:10:42,240 --> 01:10:45,600 Λυπάμαι πάρα πολύ... 752 01:10:46,960 --> 01:10:49,920 για όλα όσα έγιναν. 753 01:10:50,680 --> 01:10:55,080 Ό,τι κι αν λέει ο Μάικ, το λάθος είναι δικό μου. 754 01:10:56,400 --> 01:11:00,720 Ήταν δική μου εργασία και εγώ επέμενα. 755 01:11:02,200 --> 01:11:04,720 Επέμενα για όλα. 756 01:11:05,360 --> 01:11:07,880 Επέμενα ότι δε χαθήκαμε. 757 01:11:08,920 --> 01:11:11,960 Επέμενα να συνεχίσουμε. 758 01:11:13,080 --> 01:11:16,280 Επέμενα να πάμε νότια. 759 01:11:17,040 --> 01:11:20,240 Έπρεπε να γίνει το δικό μου. 760 01:11:20,400 --> 01:11:22,960 Και να πού καταλήξαμε. 761 01:11:23,720 --> 01:11:26,880 Και εξαιτίας μου είμαστε τώρα... 762 01:11:27,360 --> 01:11:30,760 πεινασμένοι... και παγωμένοι... 763 01:11:31,200 --> 01:11:34,040 και κυνηγημένοι. 764 01:11:38,800 --> 01:11:42,560 Σας αγαπάω, μαμά και μπαμπά. 765 01:11:45,680 --> 01:11:48,040 Λυπάμαι πολύ. 766 01:11:53,880 --> 01:11:56,440 Τι ήταν αυτό; 767 01:12:08,320 --> 01:12:11,560 Φοβάμαι να κλείσω τα μάτια μου... 768 01:12:11,560 --> 01:12:14,160 και φοβάμαι να τ'ανοίξω. 769 01:12:22,880 --> 01:12:25,440 Θα πεθάνουμε εδώ. 770 01:12:45,960 --> 01:12:49,080 -Είσαι έτοιμη; -Πάρε το φως. 771 01:12:52,760 --> 01:12:55,200 Δε μπορεί να είναι αυτός. 772 01:13:34,160 --> 01:13:37,560 Θεέ μου...Είναι ένα σπίτι! 773 01:13:38,560 --> 01:13:41,280 Πρόσεχε πού πατάς! 774 01:14:24,680 --> 01:14:28,360 -Μάικ, πού διάολο είσαι; -Είμαι μέσα στο σπίτι. 775 01:14:29,200 --> 01:14:32,520 Μην πας εκεί μέσα, σε παρακαλώ! 776 01:14:50,240 --> 01:14:54,000 -Μάικ, πού είσαι; -Εδώ είμαι! 777 01:15:02,360 --> 01:15:05,800 -Πού είναι;... -Μάικ, μη, σε παρακαλώ! 778 01:15:14,720 --> 01:15:16,800 Εδώ είναι; 779 01:15:35,720 --> 01:15:38,880 Πού είναι;... Θα πας επάνω; 780 01:15:39,360 --> 01:15:41,560 Τον ακούω... 781 01:15:42,120 --> 01:15:45,040 Σ'ακούω...Τζος! 782 01:15:52,240 --> 01:15:54,520 Πάω επάνω! 783 01:16:05,560 --> 01:16:09,720 Το άκουσες αυτό;... Πού είναι; 784 01:16:10,120 --> 01:16:12,560 Πού είσαι; 785 01:16:19,560 --> 01:16:21,920 Πάω κάτω... 786 01:16:22,320 --> 01:16:25,320 Έλα...Τον ακούω...Κάτω! 787 01:16:36,400 --> 01:16:39,920 Τζος, εσύ είσαι εκεί κάτω;