1 00:00:08,810 --> 00:00:10,512 [TIRES SCREECHING] 2 00:00:22,289 --> 00:00:25,025 [EERIE MUSIC] 3 00:00:26,059 --> 00:00:28,228 Shaggy, look, lighting. 4 00:00:28,295 --> 00:00:31,566 Lighting? Like, don't you mean lightning, Scoob? 5 00:00:31,633 --> 00:00:33,433 [LIGHTNING CRACKLES] 6 00:00:40,173 --> 00:00:43,076 Uh-uh. Lighting. 7 00:00:49,551 --> 00:00:52,820 Like, not while I'm driving, Scoob. 8 00:00:52,887 --> 00:00:55,289 Hey! Don't forget about me. 9 00:00:57,190 --> 00:00:58,726 [RAIN PATTERING] 10 00:01:08,870 --> 00:01:12,607 Zoinks! I can't see a thing through this windshield. 11 00:01:16,844 --> 00:01:20,048 Oh, boy, maybe I shouldn't have taken this new job. 12 00:01:20,113 --> 00:01:21,448 (SCRAPPY) 'Don't be silly, Shaggy.' 13 00:01:21,516 --> 00:01:23,083 You'll make a great gym teacher 14 00:01:23,150 --> 00:01:25,152 and I'll make a great assistant. 15 00:01:25,218 --> 00:01:27,555 See? I've been working out. 16 00:01:34,729 --> 00:01:35,563 Whoa! 17 00:01:35,630 --> 00:01:37,565 (SCOOBY) 'Oh, no, Scrappy!' 18 00:01:37,632 --> 00:01:40,167 Zoinks! Like, he's not only working out 19 00:01:40,233 --> 00:01:41,603 he's falling out! 20 00:01:41,669 --> 00:01:44,104 Whee! I bet this is great 21 00:01:44,171 --> 00:01:47,008 for building up my shoulder muscles. 22 00:01:47,075 --> 00:01:48,743 Scrappy, let go. 23 00:01:48,810 --> 00:01:51,411 (SCRAPPY) Anything you say, Uncle Scooby. 24 00:01:51,478 --> 00:01:52,847 [CRASH] 25 00:01:52,914 --> 00:01:54,082 Gee, Uncle Scooby 26 00:01:54,147 --> 00:01:55,917 are you ready to work out, too? 27 00:01:55,984 --> 00:01:57,150 Unh-unh. 28 00:01:59,988 --> 00:02:02,624 (SHAGGY) 'Like, I'm ready to get to this fancy girls' school' 29 00:02:02,690 --> 00:02:05,627 'and taste some of their fancy cooking. Ha-ha-ha!' 30 00:02:05,693 --> 00:02:06,995 (SCOOBY) Me, too. 31 00:02:07,061 --> 00:02:10,364 In the meantime, I'll check the grub compartment. 32 00:02:10,430 --> 00:02:13,133 Hey, there's a sandwich left. 33 00:02:17,237 --> 00:02:18,573 Yuck! 34 00:02:20,173 --> 00:02:24,112 Like, anyone for a road map on rye? 35 00:02:24,177 --> 00:02:26,246 I put it there for safekeeping, Shaggy. 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,248 (SHAGGY) 'I think we're lost.' 37 00:02:29,149 --> 00:02:31,886 [WIND WHOOSHING] 38 00:02:31,953 --> 00:02:34,254 (SCRAPPY) 'No, we're not. There's the school.' 39 00:02:34,321 --> 00:02:35,757 Not too shabby, Shaggy. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,559 Only the best for my friends. Ha-ha-ha! 41 00:02:38,626 --> 00:02:41,228 Huh? "Military School?" 42 00:02:41,294 --> 00:02:43,064 'Like, we're looking for Miss Grimwood's' 43 00:02:43,131 --> 00:02:45,165 'finishing school for girls!' 44 00:02:45,232 --> 00:02:47,902 Oh! That's right next door. 45 00:02:49,504 --> 00:02:51,371 (SHAGGY) Like, looks like there's no one home. 46 00:02:51,438 --> 00:02:52,940 We'll come back some other time. 47 00:02:53,007 --> 00:02:54,642 Yeah. 48 00:02:54,709 --> 00:02:57,111 [GATE SQUEAKING] 49 00:02:57,177 --> 00:02:58,245 See, Uncle Scooby 50 00:02:58,311 --> 00:03:01,015 I knew they'd be expecting us. 51 00:03:01,082 --> 00:03:02,850 [ENGINE REVS] 52 00:03:02,917 --> 00:03:04,986 [GATE SQUEAK] 53 00:03:05,053 --> 00:03:07,789 [THUNDER RUMBLES] 54 00:03:07,855 --> 00:03:11,125 (SHAGGY) Zoinks! What a time for the wipers to conk out. 55 00:03:11,191 --> 00:03:13,561 Like, I can't see the road! 56 00:03:16,396 --> 00:03:17,999 How's that, Shaggy? 57 00:03:18,066 --> 00:03:19,299 Like, much better. 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,802 I think I see the school. 59 00:03:20,868 --> 00:03:21,836 [GASPS] 60 00:03:21,903 --> 00:03:24,105 (SCOOBY) 'I'm not sure I want to.' 61 00:03:24,172 --> 00:03:26,140 Wow! What a neat place. 62 00:03:26,206 --> 00:03:27,441 It even has a moat. 63 00:03:27,508 --> 00:03:29,744 - Moat? - Moat? 64 00:03:29,811 --> 00:03:32,212 And no drawbridge! 65 00:03:32,279 --> 00:03:35,248 Aah! 66 00:03:35,315 --> 00:03:36,951 (SCRAPPY) 'That's my Uncle Scooby.' 67 00:03:37,018 --> 00:03:40,353 'He always wants to get places ahead of everybody.' 68 00:03:46,561 --> 00:03:47,628 Thanks. 69 00:03:47,695 --> 00:03:49,229 Yike! 70 00:03:51,666 --> 00:03:52,600 screech 71 00:03:52,667 --> 00:03:54,401 [GROWLING] 72 00:03:54,468 --> 00:03:56,871 G-g-good boy. 73 00:03:58,206 --> 00:04:00,942 [FIRE BLAZING] 74 00:04:01,008 --> 00:04:02,577 Shaggy! 75 00:04:04,178 --> 00:04:06,647 [METAL CLANKING] 76 00:04:07,915 --> 00:04:11,451 Uncle Scooby likes to arrive with a big bang. 77 00:04:11,519 --> 00:04:14,956 Shaggy! Scrappy! 78 00:04:16,724 --> 00:04:17,892 creak 79 00:04:20,962 --> 00:04:22,496 clank 80 00:04:24,297 --> 00:04:27,201 [DRAWBRIDGE SQUEAKS] 81 00:04:27,267 --> 00:04:28,669 Come on, Shaggy. 82 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 [FIRE BLAZING] 83 00:04:40,782 --> 00:04:43,718 [MUTTERING] 84 00:04:45,153 --> 00:04:46,854 Uh-oh! 85 00:04:46,921 --> 00:04:48,723 [GROWLING] 86 00:04:49,924 --> 00:04:52,760 (MS. GRIMWOOD) 'Matches, come here.' 87 00:04:56,097 --> 00:04:57,265 Bad boy. 88 00:04:57,330 --> 00:04:59,167 I hope he didn't scare you. 89 00:04:59,233 --> 00:05:01,135 Me? Unh-unh. 90 00:05:01,202 --> 00:05:03,571 Like, Scoob, is that a-a... 91 00:05:03,638 --> 00:05:05,973 Dragon? Uh-huh! 92 00:05:06,040 --> 00:05:07,642 [IMITATES GROWLING] 93 00:05:07,708 --> 00:05:10,678 Matches can get a little feisty around strangers 94 00:05:10,745 --> 00:05:13,681 but once he gets to know you, he's fine. 95 00:05:13,748 --> 00:05:15,283 Glad to know you, Matches. 96 00:05:15,348 --> 00:05:16,651 I'm Scrappy-Doo. 97 00:05:16,717 --> 00:05:19,053 I guess you've already met my Uncle Scooby. 98 00:05:19,120 --> 00:05:20,621 [GROWLING] 99 00:05:20,688 --> 00:05:23,124 Hello. Heh-heh-heh! 100 00:05:23,191 --> 00:05:26,561 Then you must be Shaggy Rogers. I'm Miss Grimwood 101 00:05:26,627 --> 00:05:28,830 headmistress of this finishing school. 102 00:05:28,896 --> 00:05:31,431 I, like, pleased to meet you, ma'am. 103 00:05:34,202 --> 00:05:37,305 (MS. GRIMWOOD) 'I thought you might need a hand..' 104 00:05:37,370 --> 00:05:38,539 '...with your luggage.' 105 00:05:38,606 --> 00:05:41,742 [WOLF HOWLING] 106 00:05:43,744 --> 00:05:46,881 Like, I'm not sure we'll be staying, right, Scoob? 107 00:05:46,948 --> 00:05:48,716 Absolutely. 108 00:05:55,156 --> 00:05:56,423 [DOOR SLAMS] 109 00:05:56,489 --> 00:05:59,126 Come now. We have a contract, Shaggy. 110 00:05:59,193 --> 00:06:01,996 This is your signature, is it not? 111 00:06:02,063 --> 00:06:04,397 - Like, I guess so. - Sure, it is. 112 00:06:04,464 --> 00:06:06,366 We even witnessed it. Right, Uncle Scooby? 113 00:06:06,433 --> 00:06:08,102 Uh, right, Scrappy. 114 00:06:08,169 --> 00:06:10,671 Good. Now, that's settled. 115 00:06:10,738 --> 00:06:14,075 Come. I want you to meet my girls. 116 00:06:14,141 --> 00:06:17,078 Ahh. Here's one of them now. 117 00:06:17,144 --> 00:06:21,716 Girl? Like, don't be batty. That's no girl. 118 00:06:22,583 --> 00:06:24,417 What's wrong with batty? 119 00:06:24,484 --> 00:06:27,521 I'm Sibella, Count Dracula's daughter. 120 00:06:27,588 --> 00:06:30,057 Fangtastic to meet you. 121 00:06:30,124 --> 00:06:32,425 D-D-D-Dracula's.. 122 00:06:32,492 --> 00:06:34,362 D-d-d-daughter? 123 00:06:34,427 --> 00:06:37,565 [HOWLING] 124 00:06:39,333 --> 00:06:41,502 Wow! A werewolf. 125 00:06:41,569 --> 00:06:44,338 Winnie the werewolf, to be exact. 126 00:06:44,404 --> 00:06:47,108 Come down and meet your new teacher, Winnie. 127 00:06:47,174 --> 00:06:49,610 Hello-woo-oo-oo! 128 00:06:49,677 --> 00:06:52,513 Like, goodbye! 129 00:06:56,918 --> 00:06:59,220 screech 130 00:06:59,287 --> 00:07:02,023 Hi, I'm Elsa Frankensteen. 131 00:07:02,089 --> 00:07:03,891 And I'm outta here. 132 00:07:05,126 --> 00:07:07,561 - Come on, Scrappy. - But, Uncle Scooby.. 133 00:07:07,628 --> 00:07:10,298 I guess they're just anxious to find their rooms. 134 00:07:10,364 --> 00:07:11,732 They must be tired. 135 00:07:11,799 --> 00:07:14,302 They don't run like they're tired. 136 00:07:14,368 --> 00:07:16,237 Yeah. You'd think they'd never 137 00:07:16,304 --> 00:07:19,040 met a girl ghoul before. 138 00:07:19,106 --> 00:07:21,642 [LAUGHING] 139 00:07:26,213 --> 00:07:28,282 [THUNDER RUMBLING] 140 00:07:28,349 --> 00:07:29,750 screech 141 00:07:31,519 --> 00:07:33,354 Like, maybe we can get out this way. 142 00:07:33,421 --> 00:07:34,655 Yeah, I hope so. 143 00:07:34,722 --> 00:07:36,891 But, Uncle Scooby, why are we leaving? 144 00:07:36,958 --> 00:07:39,894 (SCRAPPY) 'Don't you wanna meet the rest of the girls?' 145 00:07:39,961 --> 00:07:42,296 (SHAGGY) 'Like, those weren't girls, Scrappy.' 146 00:07:42,363 --> 00:07:44,131 'They were ghouls!' 147 00:07:47,368 --> 00:07:49,136 [SHUDDERING] S-s-see what I mean? 148 00:07:49,203 --> 00:07:52,106 Hi! I'm Phantasma. 149 00:07:55,576 --> 00:07:57,678 Wanna hear me play? 150 00:07:58,412 --> 00:08:00,448 [INSTRUMENTAL MUSIC] 151 00:08:00,514 --> 00:08:02,049 Not bad, Phantasma. 152 00:08:02,116 --> 00:08:04,452 But do you know any rock 'n' roll? 153 00:08:04,552 --> 00:08:06,320 Like, no time for rockin'. 154 00:08:06,387 --> 00:08:07,922 We got to get rollin'! 155 00:08:09,657 --> 00:08:11,491 (ELSA) 'Don't worry, Miss Grimwood.' 156 00:08:11,559 --> 00:08:13,394 'We'll find 'em.' 157 00:08:13,461 --> 00:08:15,529 Quick! In here. 158 00:08:16,530 --> 00:08:19,266 [PANTING] 159 00:08:19,333 --> 00:08:21,802 (SHAGGY) 'Like, this looks like a good place to hide.' 160 00:08:21,869 --> 00:08:23,237 screech 161 00:08:25,773 --> 00:08:28,075 - Mummy! - Mummy! 162 00:08:28,642 --> 00:08:30,678 [YAWNING] 163 00:08:30,745 --> 00:08:33,514 S-s-s-sorry we woke you. 164 00:08:34,382 --> 00:08:35,850 - Yikes! - Yikes! 165 00:08:35,916 --> 00:08:40,187 Ahh, I see you've met the youngest of my girls. 166 00:08:40,254 --> 00:08:43,457 (MS. GRIMWOOD) This is Tanis, the Mummy's daughter. 167 00:08:43,524 --> 00:08:45,426 Are they the new gym teachers? 168 00:08:45,493 --> 00:08:49,163 Yes, Tanis. We've been waiting for them a long time. 169 00:08:49,230 --> 00:08:51,766 [GULPS] Like, it wasn't worth it. You don't want to eat us. 170 00:08:51,832 --> 00:08:54,568 'We're just skin and bone. Ha-ha-ha!' 171 00:08:54,635 --> 00:08:56,437 Yeah, skin and bone. 172 00:08:56,505 --> 00:08:58,372 [GIGGLING] 173 00:08:58,439 --> 00:09:00,608 They're strange, Elsa. 174 00:09:00,674 --> 00:09:03,644 But they're in good shape, Phanty. 175 00:09:03,711 --> 00:09:04,678 Gee, thanks. 176 00:09:04,745 --> 00:09:07,214 G-g-good shape? For what? 177 00:09:07,281 --> 00:09:10,751 To teach us how to beat those Calloway Cadets, of course. 178 00:09:10,818 --> 00:09:12,920 Yeah. They win every time. 179 00:09:12,987 --> 00:09:16,624 I'll never get a trophy for my mummy case. 180 00:09:18,793 --> 00:09:20,795 We need a coach with spirit! 181 00:09:20,861 --> 00:09:23,564 Who can show us all the right moves. 182 00:09:23,631 --> 00:09:24,932 Well, uh.. 183 00:09:24,999 --> 00:09:26,400 That's my Uncle Scooby. 184 00:09:26,467 --> 00:09:27,902 He and Shaggy have more moves 185 00:09:27,968 --> 00:09:29,470 than a Russian chess player. 186 00:09:29,538 --> 00:09:31,839 Yeah. That's right. 187 00:09:31,906 --> 00:09:33,007 (SCRAPPY) 'Don't worry, Tanis.' 188 00:09:33,074 --> 00:09:34,543 We'll help you get a trophy 189 00:09:34,608 --> 00:09:37,344 or my name isn't Scrappy-Doo. 190 00:09:37,411 --> 00:09:39,413 I'm so happy I could howl. 191 00:09:39,480 --> 00:09:40,948 In fact, I will. 192 00:09:41,015 --> 00:09:43,084 [HOWLING] 193 00:09:43,150 --> 00:09:47,621 Ah, it's fangtastic having you here, guys. 194 00:09:48,856 --> 00:09:52,359 Yeah. Welcome to ghoul school. 195 00:09:52,426 --> 00:09:53,627 [DRUM ROLL] 196 00:09:53,694 --> 00:09:54,862 - Huh. - Huh. 197 00:09:54,929 --> 00:09:57,765 Well, I'm glad that's all settled. 198 00:09:57,832 --> 00:10:00,701 Now, let me show you to your rooms. 199 00:10:01,435 --> 00:10:03,771 Ahh, here are the keys. 200 00:10:03,838 --> 00:10:06,841 - Yikes! - Yikes! 201 00:10:06,907 --> 00:10:09,443 Gee, you guys must've been overcome 202 00:10:09,511 --> 00:10:11,879 by your warm welcome. 203 00:10:13,881 --> 00:10:16,551 [ROOSTER CROWING] 204 00:10:16,617 --> 00:10:19,153 [ROOSTER CROWING] 205 00:10:21,255 --> 00:10:24,191 [MUTTERING] 206 00:10:26,393 --> 00:10:29,296 [SQUAWKING] 207 00:10:31,232 --> 00:10:34,001 Ready for some early morning exercises, Scrappy? 208 00:10:34,068 --> 00:10:35,803 You betcha, Miss Grimwood. 209 00:10:35,870 --> 00:10:38,139 Want me to wake Shaggy and Uncle Scooby? 210 00:10:38,205 --> 00:10:39,340 No, don't bother. 211 00:10:39,406 --> 00:10:41,475 I've left them a wake-up call. 212 00:10:41,543 --> 00:10:44,678 [SNORING] 213 00:10:47,549 --> 00:10:49,750 Like, like, g-g-go away. 214 00:10:49,817 --> 00:10:51,352 I'm sleeping. 215 00:10:52,753 --> 00:10:55,489 Like, come back.. Come back in an hour. 216 00:10:55,557 --> 00:10:56,891 [SNORING] 217 00:10:56,957 --> 00:10:58,560 [ALARM RINGS] Yike! 218 00:10:58,627 --> 00:11:01,563 Okay. Like, I'm up! I'm up! 219 00:11:01,630 --> 00:11:04,765 [SNORING] 220 00:11:07,602 --> 00:11:10,037 [GROWLING] 221 00:11:10,104 --> 00:11:11,172 Oh! 222 00:11:11,238 --> 00:11:13,741 [MUTTERING] 223 00:11:21,650 --> 00:11:23,717 (SCOOBY) 'Aah!' 224 00:11:23,784 --> 00:11:27,021 Sounds like Uncle Scooby's up and at 'em. 225 00:11:27,087 --> 00:11:29,123 Aah! 226 00:11:29,190 --> 00:11:31,258 [SIGHS] 227 00:11:33,093 --> 00:11:36,063 Gee, Uncle Scooby, you woke up the goldfish. 228 00:11:36,130 --> 00:11:38,365 That's no goldfish, Scrappy. 229 00:11:38,432 --> 00:11:40,201 (MISS GRIMWOOD) 'That's our pet piranha.' 230 00:11:40,267 --> 00:11:42,002 Piranha? 231 00:11:42,069 --> 00:11:43,404 Uh-oh. 232 00:11:45,406 --> 00:11:46,608 Aah! 233 00:11:46,675 --> 00:11:48,142 Miss Grimwood said we'd be taking 234 00:11:48,209 --> 00:11:50,344 ballet lessons this morning. 235 00:11:50,411 --> 00:11:53,013 [GROANING] 236 00:11:53,080 --> 00:11:56,083 This must be a new step. 237 00:11:58,385 --> 00:11:59,853 It's a real howl. 238 00:11:59,920 --> 00:12:01,455 [HOWLING] 239 00:12:01,523 --> 00:12:02,624 Careful, Winnie. 240 00:12:02,691 --> 00:12:04,158 You're tappin' on my wrappin'. 241 00:12:04,225 --> 00:12:07,828 [GIGGLING] Oh, how am I doing, Sibella? 242 00:12:07,895 --> 00:12:10,565 Oh, fangtastic, Phanty. 243 00:12:10,632 --> 00:12:14,301 Looks like Scooby's gotten the ballet class started, Shaggy. 244 00:12:14,368 --> 00:12:16,770 Like, he's always been light on his feet. 245 00:12:16,837 --> 00:12:18,772 You take over now, Shaggy. 246 00:12:18,839 --> 00:12:20,908 Like, you're the boss, Miss Grimwood. 247 00:12:20,975 --> 00:12:23,477 (MISS GRIMWOOD) And a tutu for you, too, Scrappy. 248 00:12:23,545 --> 00:12:25,145 Me? A tutu? 249 00:12:25,879 --> 00:12:28,415 [GRAMOPHONE SQUEAKS] 250 00:12:29,450 --> 00:12:32,052 [MUSIC PLAYS] 251 00:12:32,119 --> 00:12:35,456 Why do we have to dance around in a dress, Shaggy? 252 00:12:35,523 --> 00:12:37,324 Like, well, uh.. because, uh.. 253 00:12:37,391 --> 00:12:41,128 Because ballet will make my little ghouls limber. 254 00:12:41,195 --> 00:12:43,531 Like, limber. Exactly what I was thinking. 255 00:12:43,598 --> 00:12:45,634 swoosh swoosh swoosh 256 00:12:45,700 --> 00:12:47,167 Oh! 257 00:12:48,202 --> 00:12:50,538 Uh, we'll be in great shape 258 00:12:50,605 --> 00:12:53,774 when we play those cadets in volleyball. 259 00:12:55,476 --> 00:12:58,078 [MUSIC SLOWS DOWN] 260 00:13:03,817 --> 00:13:06,887 Tempo. Tempo. 261 00:13:09,524 --> 00:13:12,126 [MUSIC PLAYS FASTER] 262 00:13:17,131 --> 00:13:18,032 Ooh! 263 00:13:18,098 --> 00:13:21,302 Ballet really makes me unwind. 264 00:13:25,406 --> 00:13:28,208 (MIGUEL) 'I've made visual contact by scope.' 265 00:13:30,077 --> 00:13:31,546 'Looks like those girls are doing' 266 00:13:31,613 --> 00:13:33,447 'some sort of weird ritual.' 267 00:13:33,515 --> 00:13:34,582 I'm not surprised. 268 00:13:34,649 --> 00:13:35,849 It's Halloween all year long 269 00:13:35,916 --> 00:13:37,451 at that old Grimwood place. 270 00:13:37,519 --> 00:13:40,120 Hey, they've got some new students. 271 00:13:40,187 --> 00:13:42,056 (MIGUEL) 'A couple of real dogs.' 272 00:13:42,122 --> 00:13:43,591 Hey, let me see, Miguel. 273 00:13:43,658 --> 00:13:47,595 Careful, Grunt. That new scope has a hair.. 274 00:13:49,463 --> 00:13:52,199 ...trigger. 275 00:13:52,266 --> 00:13:55,469 Tug, it's-it's Colonel Calloway! 276 00:13:55,537 --> 00:13:57,672 Attention! 277 00:13:57,739 --> 00:13:59,373 At ease, men. 278 00:14:00,709 --> 00:14:02,910 I said at ease, cadet. 279 00:14:08,382 --> 00:14:10,984 Thanks, Grunt. I needed that. 280 00:14:11,051 --> 00:14:13,187 I see you have been observing your opponents. 281 00:14:13,253 --> 00:14:16,658 Yes, sir. Calloway Cadets are always prepared. 282 00:14:16,725 --> 00:14:18,025 But you haven't been practicing 283 00:14:18,092 --> 00:14:19,860 and I'm challenging Miss Grimwood's school 284 00:14:19,927 --> 00:14:22,396 to our annual volleyball match. 285 00:14:22,463 --> 00:14:25,633 No problem. We always beat those girls. 286 00:14:30,938 --> 00:14:32,906 Hit the deck! 287 00:14:35,242 --> 00:14:36,443 As you can see, sir 288 00:14:36,511 --> 00:14:38,646 Grunt, here, has a dynamite serve. 289 00:14:38,713 --> 00:14:41,949 - So I noticed. - It's all in the wrist, sir. 290 00:14:42,015 --> 00:14:44,552 (COL. CALLOWAY) Well, you could use some work on your control. 291 00:14:44,619 --> 00:14:46,019 Now keep practicing, men. 292 00:14:46,086 --> 00:14:47,287 (ALL) Yes, sir! 293 00:14:47,354 --> 00:14:49,758 Our ball is now in Grimwood territory. 294 00:14:49,824 --> 00:14:51,892 Recommend a recon patrol to retrieve it. 295 00:14:51,959 --> 00:14:53,193 Good idea, Jamal. 296 00:14:53,260 --> 00:14:55,697 Front and center, Grunt. Lead the way. 297 00:14:55,764 --> 00:14:57,431 Charge! 298 00:15:03,738 --> 00:15:04,806 - Oh! - Ugh! 299 00:15:04,873 --> 00:15:06,407 Uh-oh! 300 00:15:06,473 --> 00:15:09,410 [GROWLING] 301 00:15:13,615 --> 00:15:16,049 [GROWLING] 302 00:15:16,116 --> 00:15:18,318 It's the Grimwood's weird guard dog. 303 00:15:18,385 --> 00:15:20,522 'And he looks mucho hot under the collar.' 304 00:15:20,588 --> 00:15:23,123 Easy boy. We just want our ball. 305 00:15:23,190 --> 00:15:24,992 [FIRE BLAZING] 306 00:15:25,058 --> 00:15:27,060 But I think he wants to keep it. 307 00:15:27,127 --> 00:15:29,096 Cadets, advance to the rear. 308 00:15:29,163 --> 00:15:31,131 And step on it! 309 00:15:37,104 --> 00:15:39,006 I-I-I guess we'll be cutting 310 00:15:39,072 --> 00:15:41,676 our volleyball practice short. 311 00:15:41,743 --> 00:15:43,845 [MUTTERING] 312 00:15:43,912 --> 00:15:46,480 The ball. Heh-heh-heh. 313 00:15:47,247 --> 00:15:49,283 [DRAWBRIDGE SQUEAKING] 314 00:15:50,585 --> 00:15:51,853 Like, follow us, girls. 315 00:15:51,920 --> 00:15:53,220 There's nothing like a little run 316 00:15:53,287 --> 00:15:55,322 to get you in shape. 317 00:15:55,389 --> 00:15:57,826 And we don't have to wear a tutu, either. 318 00:15:57,892 --> 00:16:00,862 Yeah, no tutu. Heh-heh-heh! 319 00:16:00,929 --> 00:16:03,497 Oh, there's nothing like feeling 320 00:16:03,565 --> 00:16:06,333 the wind running through your hair. 321 00:16:06,400 --> 00:16:07,301 [PANTING] 322 00:16:07,367 --> 00:16:09,169 This is good for the heart. 323 00:16:09,236 --> 00:16:11,806 Mine are both beating fast. 324 00:16:11,873 --> 00:16:13,006 [HOWLING] 325 00:16:13,073 --> 00:16:15,409 - How you doing, Tanis? - Great, Winnie. 326 00:16:15,476 --> 00:16:18,746 I've got built-in leg warmers. 327 00:16:18,813 --> 00:16:22,216 Hey, Matches, like, how about burning up a few miles? 328 00:16:23,016 --> 00:16:24,418 [GROWLS] 329 00:16:24,485 --> 00:16:25,920 Unh-unh. 330 00:16:26,019 --> 00:16:27,488 (SHAGGY) 'Like, sorry, I asked.' 331 00:16:27,555 --> 00:16:31,058 Gee, maybe his pilot light went out. 332 00:16:31,124 --> 00:16:33,962 I just love running through the trees. 333 00:16:34,027 --> 00:16:36,296 [GIGGLES] Me, too! 334 00:16:36,363 --> 00:16:40,067 Last one's a rotten apple! 335 00:16:40,133 --> 00:16:43,270 - Whoa! Whoa! - Whoa! Whoa! 336 00:16:44,806 --> 00:16:46,073 Like, as long as we're here 337 00:16:46,139 --> 00:16:47,775 we might as well take a break. 338 00:16:47,842 --> 00:16:49,577 And a bite. 339 00:16:49,644 --> 00:16:51,311 Yeah, a bite. 340 00:16:52,814 --> 00:16:53,948 - Yuck! - Yuck! 341 00:16:54,014 --> 00:16:56,149 Oh, don't you like crab apples? 342 00:16:56,216 --> 00:16:58,018 They're fangtastic! 343 00:16:58,085 --> 00:16:59,587 chomp chomp 344 00:16:59,654 --> 00:17:01,689 [SLURPING] 345 00:17:01,756 --> 00:17:04,258 They're rotten. 346 00:17:04,324 --> 00:17:08,061 Ugh! Like, you girls have strange tastes. 347 00:17:08,128 --> 00:17:09,797 Come on, guys! 348 00:17:09,864 --> 00:17:10,999 Oh! 349 00:17:11,064 --> 00:17:13,433 [INDISTINCT CHATTER] 350 00:17:15,068 --> 00:17:17,639 Oh, ball, gonna put it into there. 351 00:17:17,705 --> 00:17:19,106 [LAUGHING] 352 00:17:19,172 --> 00:17:22,242 Matches, how many times do I have to tell you? 353 00:17:22,309 --> 00:17:24,679 Don't dig in the pumpkin patch. 354 00:17:24,746 --> 00:17:28,583 (MS. GRIMWOOD) 'We need them all for our Halloween open house' 355 00:17:28,650 --> 00:17:30,885 and you certainly can't carve that 356 00:17:30,952 --> 00:17:32,687 into a Jack-o'-lantern. 357 00:17:32,754 --> 00:17:34,488 'Now, get rid of it.' 358 00:17:34,556 --> 00:17:37,491 [MUTTERING] 359 00:17:39,727 --> 00:17:41,829 Here's another water balloon, Grunt. 360 00:17:41,896 --> 00:17:43,831 What are these for anyway, Tug? 361 00:17:43,898 --> 00:17:45,065 Ammunition. 362 00:17:45,132 --> 00:17:46,366 Check, ammunition. 363 00:17:46,433 --> 00:17:48,101 How's that air bazooka coming, Miguel? 364 00:17:48,168 --> 00:17:50,939 Be patient, guys. It's surplus surplus. 365 00:17:51,005 --> 00:17:53,875 Some assembling is required. 366 00:17:53,942 --> 00:17:56,544 - There. - Check, bazooka. 367 00:17:56,611 --> 00:17:59,614 Is this going to get our ball back, Jamal? 368 00:17:59,681 --> 00:18:00,915 Check, affirmative. 369 00:18:00,982 --> 00:18:04,217 Uh, maybe we should test it out first. 370 00:18:04,284 --> 00:18:05,620 Good idea, Miguel 371 00:18:05,687 --> 00:18:07,655 but not till I say "fire." 372 00:18:07,722 --> 00:18:09,991 This should put out that pup's fire. 373 00:18:10,058 --> 00:18:11,158 Fire? 374 00:18:11,224 --> 00:18:13,595 No! Not.. 375 00:18:13,661 --> 00:18:15,697 ...yet! 376 00:18:15,763 --> 00:18:17,999 [POP] 377 00:18:18,066 --> 00:18:19,266 [MUFFLED SHOUTING] 378 00:18:19,333 --> 00:18:20,969 What is the meaning of this? 379 00:18:21,035 --> 00:18:23,538 Uh, I can explain everything, sir. 380 00:18:23,605 --> 00:18:25,807 Check. We're in trouble. 381 00:18:25,873 --> 00:18:27,775 [MUTTERING] 382 00:18:29,142 --> 00:18:31,411 And our volleyball was missing in action, sir. 383 00:18:31,478 --> 00:18:34,147 So we planned a recovery action. 384 00:18:35,415 --> 00:18:37,051 I'm the one in need of recovery. 385 00:18:37,117 --> 00:18:39,419 Now, report to the volleyball court at once! 386 00:18:39,486 --> 00:18:40,420 (ALL) Yes, sir! 387 00:18:40,487 --> 00:18:42,957 Hup, hup, hup, hup! 388 00:18:43,024 --> 00:18:44,491 Your hat, Colonel Calloway. 389 00:18:44,559 --> 00:18:46,694 Thank you, Cadet Williams.. 390 00:18:49,897 --> 00:18:51,498 ...for nothing. 391 00:18:53,968 --> 00:18:57,337 Come and get it, my little ones! 392 00:18:57,404 --> 00:18:59,807 Zoinks! Like, I thought you'd never ask. 393 00:18:59,874 --> 00:19:02,309 Running really revs up the appetite, eh, Scoob? 394 00:19:02,376 --> 00:19:04,679 Yeah! Appetite. 395 00:19:04,746 --> 00:19:05,947 Mm! 396 00:19:06,014 --> 00:19:08,181 Wow! This looks pretty tasty. 397 00:19:08,248 --> 00:19:10,350 Oh, I certainly hope so. 398 00:19:10,417 --> 00:19:12,654 Mm! Yum, yum. 399 00:19:12,720 --> 00:19:15,957 (MS. GRIMWOOD) 'Nothing's too good for my garden.' 400 00:19:16,024 --> 00:19:18,358 Come and get it. 401 00:19:19,359 --> 00:19:21,361 Like, those overgrown flytraps 402 00:19:21,428 --> 00:19:23,097 are grabbing all the grub. 403 00:19:23,163 --> 00:19:25,600 Can I feed this one, Miss Grimwood? Can I? 404 00:19:25,667 --> 00:19:27,401 (MS. GRIMWOOD) 'Of course, Tanis.' 405 00:19:27,467 --> 00:19:28,903 'But be careful.' 406 00:19:28,970 --> 00:19:32,573 'They sometimes bite the hand that feeds them.' 407 00:19:33,841 --> 00:19:35,710 creak creak 408 00:19:37,979 --> 00:19:40,014 Don't worry. I'll be careful. 409 00:19:40,081 --> 00:19:42,416 chomp 410 00:19:42,482 --> 00:19:44,852 How many times do I have to tell you? 411 00:19:44,919 --> 00:19:46,754 Chew before you swallow. 412 00:19:46,821 --> 00:19:48,856 [BELCHES] See? 413 00:19:48,923 --> 00:19:50,158 Like, let's split up. 414 00:19:50,223 --> 00:19:52,192 There must be something to eat in this garden. 415 00:19:52,259 --> 00:19:54,862 Yeah, right. 416 00:19:54,929 --> 00:19:57,732 Hey, I found some tomatoes. 417 00:19:59,967 --> 00:20:02,070 Some rotten tomatoes. 418 00:20:02,136 --> 00:20:04,404 Like, here's some squash. 419 00:20:06,774 --> 00:20:09,409 Yuck! Some squished squash. 420 00:20:11,846 --> 00:20:14,649 And the watermelons have expired. 421 00:20:14,716 --> 00:20:17,819 Like, everything in this garden's totally rotten. 422 00:20:17,885 --> 00:20:20,420 Thanks. We do our best. 423 00:20:20,487 --> 00:20:25,159 But every so often something fresh sneaks in. 424 00:20:25,225 --> 00:20:26,359 (MS. GRIMWOOD) 'Thank you, Elsa.' 425 00:20:26,426 --> 00:20:28,796 Ripe corn... yuck! 426 00:20:28,863 --> 00:20:31,264 Oh, boy. Like, what I wouldn't give 427 00:20:31,331 --> 00:20:33,333 for a pizza, right now. 428 00:20:33,400 --> 00:20:35,970 How much allowance do you have left, Sibella? 429 00:20:36,037 --> 00:20:38,472 A Transylvania dollar. 430 00:20:38,539 --> 00:20:41,909 Well, we should have enough. Get flappin'. 431 00:20:43,376 --> 00:20:45,813 [SCREECHING] 432 00:20:45,880 --> 00:20:47,380 Aah! 433 00:20:47,447 --> 00:20:50,585 [SNIFFING] 434 00:20:53,988 --> 00:20:55,189 Yikes! 435 00:20:55,255 --> 00:20:57,592 Shaggy! Eyes! 436 00:20:58,325 --> 00:21:00,228 Eyes! Eyes! 437 00:21:00,293 --> 00:21:01,863 Rice? Where? 438 00:21:01,929 --> 00:21:03,731 No, eyes! 439 00:21:03,798 --> 00:21:05,700 Oh, eyes. Ha-ha! 440 00:21:05,767 --> 00:21:07,635 Like, why didn't you say so? 441 00:21:07,702 --> 00:21:09,336 I did. 442 00:21:14,407 --> 00:21:16,744 Gee, I don't see any eyes, Uncle Scooby. 443 00:21:16,811 --> 00:21:18,780 Like, you were hallucinating, Scoob. 444 00:21:18,846 --> 00:21:21,281 'Hunger makes you do that, you know.' 445 00:21:22,817 --> 00:21:23,818 [HOWLING] 446 00:21:23,885 --> 00:21:26,621 You won't be hungry for long, guys. 447 00:21:29,389 --> 00:21:32,359 One pizza to go with everything on it. 448 00:21:32,425 --> 00:21:33,895 Except garlic, of course. 449 00:21:33,961 --> 00:21:35,428 (SHAGGY) 'It smells wonderful.' 450 00:21:35,495 --> 00:21:38,398 - 'Smells great.' - 'Yeah!' 451 00:21:38,465 --> 00:21:40,333 Hey, like, what's on this stuff? 452 00:21:40,400 --> 00:21:43,871 Oh, spider webs, snails 453 00:21:43,938 --> 00:21:45,840 and tadpole tails. 454 00:21:47,440 --> 00:21:49,076 [BOTH GULP] 455 00:21:49,143 --> 00:21:50,678 Delicious! 456 00:21:50,745 --> 00:21:51,779 Uh, yeah! 457 00:21:51,846 --> 00:21:54,115 We're, like, we're, like, snackin' 458 00:21:54,182 --> 00:21:55,348 'you girls get crackin'.' 459 00:21:55,415 --> 00:21:57,185 We'll meet you back at the school. 460 00:21:57,251 --> 00:21:59,287 (ELSA) 'Alright, coach.' 461 00:22:00,755 --> 00:22:04,292 (REVOLTA) 'So, the Grimwood girls have a new coach, eh?' 462 00:22:04,357 --> 00:22:06,493 [EVIL LAUGH] 463 00:22:06,561 --> 00:22:10,198 Ooh, he'll fit perfectly into my plan. 464 00:22:10,264 --> 00:22:12,200 It was a good thing I dropped my 465 00:22:12,266 --> 00:22:15,402 Venus spy traps into Grimwood's garden. 466 00:22:15,468 --> 00:22:16,704 [EVIL LAUGH] 467 00:22:16,771 --> 00:22:18,005 (REVOLTA) 'You have done well' 468 00:22:18,072 --> 00:22:19,439 'my Grim Creeper.' 469 00:22:19,507 --> 00:22:20,541 Soon I will have those 470 00:22:20,608 --> 00:22:22,877 good little ghouls in my grasp. 471 00:22:22,944 --> 00:22:27,048 And then, I, Revolta, the Witch of the Web 472 00:22:27,114 --> 00:22:29,083 will be the most powerful witch 473 00:22:29,150 --> 00:22:30,985 in all of Monsterdom. 474 00:22:31,052 --> 00:22:33,921 [EVIL LAUGH] 475 00:22:41,863 --> 00:22:44,599 (TUG) Nice spike, Baxter. 476 00:22:44,665 --> 00:22:46,267 That's the kind of teamwork we need 477 00:22:46,334 --> 00:22:48,336 for Calloway Military to stay on top. 478 00:22:48,401 --> 00:22:49,604 Affirmative. 479 00:22:49,670 --> 00:22:50,938 Those girls don't stand a chance 480 00:22:51,005 --> 00:22:53,541 against my behind the back pass attack. 481 00:22:53,608 --> 00:22:55,610 All the way with Calloway! 482 00:22:55,676 --> 00:22:57,211 That's the spirit, men! 483 00:22:57,278 --> 00:22:59,046 (ALL) Yes, sir! 484 00:22:59,113 --> 00:23:01,182 Ugh! 485 00:23:01,249 --> 00:23:03,351 No fair, Tug. That's a carry. 486 00:23:03,416 --> 00:23:04,585 Keep using your head, Roper. 487 00:23:04,652 --> 00:23:06,020 I'm going over to Miss Grimwood's 488 00:23:06,087 --> 00:23:07,454 to arrange our game. 489 00:23:14,962 --> 00:23:15,963 [BELL TOLLS] 490 00:23:16,030 --> 00:23:17,531 All that exercise really 491 00:23:17,598 --> 00:23:19,267 loosened you up, Tanis. 492 00:23:19,333 --> 00:23:20,902 A little too much. 493 00:23:20,968 --> 00:23:23,938 Miss Grimwood, it's me, Colonel Calloway! 494 00:23:24,005 --> 00:23:26,807 Will you get the door for me, Sibella? 495 00:23:26,874 --> 00:23:28,709 You bat I will. 496 00:23:32,412 --> 00:23:33,381 Miss Grimwood? 497 00:23:33,446 --> 00:23:34,882 Anybody home? 498 00:23:36,183 --> 00:23:38,786 [SCREECHING] 499 00:23:43,190 --> 00:23:45,526 [SCREECHING] 500 00:23:45,593 --> 00:23:48,362 S-stay back! That's a direct order! 501 00:23:48,428 --> 00:23:51,299 Anything you say, Colonel Calloway. 502 00:23:51,365 --> 00:23:53,534 Huh? 503 00:23:53,601 --> 00:23:55,002 Where did you come from, young lady? 504 00:23:55,069 --> 00:23:56,804 Oh, up there. 505 00:23:56,871 --> 00:23:59,439 Miss Grimwood said to make yourself comfortable. 506 00:23:59,507 --> 00:24:03,311 She'll be down as soon as she wraps things up. 507 00:24:03,377 --> 00:24:04,779 Uh, affirmative. 508 00:24:04,845 --> 00:24:06,681 Thank you, young la.. 509 00:24:06,747 --> 00:24:09,449 This school must have bats in its belfry. 510 00:24:12,186 --> 00:24:13,587 Hmm. 511 00:24:13,654 --> 00:24:16,489 Could stand a little spit and polish. 512 00:24:18,458 --> 00:24:20,428 Ah, Colonel Calloway 513 00:24:20,493 --> 00:24:22,697 how nice of you to pay us a visit. 514 00:24:22,763 --> 00:24:26,334 [GRUNTING] Miss Grimwood, this chair, it's.. 515 00:24:26,400 --> 00:24:29,003 Yes. It's a collector's item. 516 00:24:29,070 --> 00:24:30,604 Early inquisition. 517 00:24:30,671 --> 00:24:33,307 But not very comfortable, I'm afraid. 518 00:24:33,374 --> 00:24:35,876 Would you prefer a softer chair? 519 00:24:35,943 --> 00:24:38,212 [STUTTERS] Uh, thank you. 520 00:24:48,656 --> 00:24:52,126 Now, how about some tea and sweets? 521 00:24:52,193 --> 00:24:55,495 Negative, Miss Grimwood. I'm on a strict military diet. 522 00:24:55,563 --> 00:24:56,831 Nonsense, colonel. 523 00:24:56,897 --> 00:25:00,001 You must taste my fudge. 524 00:25:00,067 --> 00:25:03,004 [GONG] 525 00:25:05,006 --> 00:25:06,674 (MS. GRIMWOOD) 'I made it this morning.' 526 00:25:06,741 --> 00:25:09,276 Well, uh, if you insist. 527 00:25:09,343 --> 00:25:10,745 Thank you. 528 00:25:12,847 --> 00:25:14,215 chomp chomp chomp 529 00:25:14,281 --> 00:25:16,484 Mm-mm-mmm! 530 00:25:16,550 --> 00:25:19,754 Delicious, if I do say so myself. 531 00:25:20,688 --> 00:25:21,655 [CLEARS THROAT] 532 00:25:21,722 --> 00:25:23,491 Doesn't it taste a little, uh 533 00:25:23,557 --> 00:25:24,592 moldy? 534 00:25:24,658 --> 00:25:26,694 Of course, colonel! 535 00:25:27,762 --> 00:25:31,198 Fungus fudge always tastes moldy. 536 00:25:34,168 --> 00:25:36,103 Fungus fudge? 537 00:25:38,439 --> 00:25:41,575 [CHOMPING] 538 00:25:42,076 --> 00:25:43,944 Ahh. 539 00:25:44,011 --> 00:25:48,749 Yes. It goes so well with toadstool tea. 540 00:25:49,550 --> 00:25:51,952 Toadstool tea? 541 00:25:53,687 --> 00:25:55,656 More tea, colonel? 542 00:25:55,723 --> 00:25:57,658 Negative, Miss Grimwood. 543 00:25:57,725 --> 00:25:58,859 (COL. CALLOWAY) 'I think it's time we arranged' 544 00:25:58,926 --> 00:26:00,895 'our annual volleyball game.' 545 00:26:00,961 --> 00:26:03,532 'My cadets are looking forward to..' 546 00:26:03,597 --> 00:26:05,232 ...winning again this year. 547 00:26:05,299 --> 00:26:07,168 Isn't it getting a bit warm in here? 548 00:26:07,234 --> 00:26:09,036 It's going to get a lot hotter 549 00:26:09,103 --> 00:26:11,572 on the volleyball court, colonel. 550 00:26:11,639 --> 00:26:12,973 'We've got a new coach' 551 00:26:13,040 --> 00:26:15,109 'and I'd like you to meet him.' 552 00:26:15,176 --> 00:26:16,877 [HUMMING] 553 00:26:16,944 --> 00:26:18,579 Whoa! 554 00:26:18,646 --> 00:26:20,915 vroom 555 00:26:23,484 --> 00:26:27,221 (MS. GRIMWOOD) 'Shaggy, I'd like you to meet Colonel Calloway.' 556 00:26:27,288 --> 00:26:28,255 Hello. 557 00:26:28,322 --> 00:26:30,024 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 558 00:26:30,091 --> 00:26:33,227 Like, don't get up on my account, colonel. 559 00:26:36,230 --> 00:26:38,466 Bad boy, Matches. 560 00:26:38,533 --> 00:26:40,901 [GRUMBLING] 561 00:26:40,968 --> 00:26:42,436 Like, ahem... we're ready 562 00:26:42,504 --> 00:26:44,705 to play your school whenever you say, colonel. 563 00:26:44,772 --> 00:26:48,476 Affirmative. We'll rendezvous on your field at 14:00 hours. 564 00:26:48,543 --> 00:26:50,478 Prepare to synchronize watches. 565 00:26:50,545 --> 00:26:52,480 Like, watches synchronized. 566 00:26:52,547 --> 00:26:54,615 Synchronized. 567 00:26:54,682 --> 00:26:56,283 [BEEPING] 568 00:26:56,350 --> 00:26:58,285 Check. Over and out. 569 00:26:58,352 --> 00:27:02,123 Gee, looks like the colonel's already warmed up for the game. 570 00:27:02,189 --> 00:27:05,426 You'd better start getting the girls ready, Shaggy. 571 00:27:05,493 --> 00:27:06,927 Like, what's the rush, Miss G? 572 00:27:06,994 --> 00:27:09,797 We've got 1,400 hours until the match. Ha ha! 573 00:27:09,864 --> 00:27:11,499 That's a lot of time. 574 00:27:11,566 --> 00:27:13,100 Yeah! 575 00:27:14,034 --> 00:27:15,002 A lot. 576 00:27:15,069 --> 00:27:18,672 But, Shaggy, 14:00 hours means 2 o'clock. 577 00:27:18,739 --> 00:27:20,107 (SCRAPPY) 'We've only got an hour.' 578 00:27:20,174 --> 00:27:22,143 Like, why didn't you say so, Scrappy? 579 00:27:22,209 --> 00:27:25,746 Don't just stand there. It's time to warm up. 580 00:27:28,182 --> 00:27:31,118 [WINNIE HOWLING] 581 00:27:33,387 --> 00:27:36,323 [GIGGLING] 582 00:27:39,226 --> 00:27:41,630 [UPBEAT MUSIC] 583 00:27:41,695 --> 00:27:43,598 Like, that's it, girls. 584 00:27:43,664 --> 00:27:45,634 Scream, two, three, four. 585 00:27:45,699 --> 00:27:47,134 [ALL SCREAMING] 586 00:27:47,201 --> 00:27:49,638 (SHAGGY) 'Howl, two, three, four.' 587 00:27:49,703 --> 00:27:51,305 [HOWLING] 588 00:27:51,372 --> 00:27:54,475 'Like, that's keeping your cape in shape, Sibella.' 589 00:27:54,543 --> 00:27:56,310 Thanks a lot, Shaggy. 590 00:27:56,377 --> 00:27:58,913 And I'm keeping my tape in shape. 591 00:27:58,979 --> 00:28:01,148 You certainly are, Tanis. 592 00:28:01,215 --> 00:28:04,919 Scaerobics are good for everyone. 593 00:28:04,985 --> 00:28:08,122 [MUSIC CONTINUES] 594 00:28:09,591 --> 00:28:10,824 (SHAGGY) 'Like, that's it, Elsa.' 595 00:28:10,891 --> 00:28:12,793 'Don't bend your knees.' 596 00:28:16,197 --> 00:28:17,331 Aah! 597 00:28:17,398 --> 00:28:19,534 [LAUGHING] 598 00:28:19,601 --> 00:28:22,336 Gee, Phanty, exercising sure is fun. 599 00:28:22,403 --> 00:28:23,337 Whoop! 600 00:28:23,404 --> 00:28:26,407 Yeah. It's really off-the-wall. 601 00:28:26,473 --> 00:28:28,709 I'd say, "More into the wall." 602 00:28:28,776 --> 00:28:30,177 [PANTING] 603 00:28:30,244 --> 00:28:31,378 Okay, gang 604 00:28:31,445 --> 00:28:34,915 it's time for some deep-breathing exercises. 605 00:28:34,982 --> 00:28:37,619 You mean deep-shrieking, Shaggy. 606 00:28:37,686 --> 00:28:39,486 Show him, girls. 607 00:28:39,554 --> 00:28:41,222 (MS. GRIMWOOD) 'In. Out.' 608 00:28:41,288 --> 00:28:43,224 'In. Out.' 609 00:28:43,290 --> 00:28:45,426 [DEEP BREATHING] 610 00:28:45,492 --> 00:28:46,695 [SHRIEKS] 611 00:28:46,760 --> 00:28:48,862 Sounds fangtastic, kid. 612 00:28:48,929 --> 00:28:50,699 You've got the fright stuff. 613 00:28:50,764 --> 00:28:53,901 [SHRIEKS] 614 00:28:55,069 --> 00:28:57,672 [GASPS] 615 00:28:57,738 --> 00:28:58,772 Uh-oh. 616 00:28:58,839 --> 00:29:01,710 [GROWLING] 617 00:29:01,775 --> 00:29:04,245 Aah! 618 00:29:04,311 --> 00:29:06,280 Like, in. Out. 619 00:29:06,347 --> 00:29:08,048 In. Out. 620 00:29:08,115 --> 00:29:09,483 Yikes! 621 00:29:12,587 --> 00:29:15,155 Yikes! Yikes! 622 00:29:15,222 --> 00:29:16,290 Yikes! 623 00:29:16,357 --> 00:29:17,525 Aah! 624 00:29:17,592 --> 00:29:18,892 Like, way to go, Scoob. 625 00:29:18,959 --> 00:29:20,861 Now, that's deep breathing.. 626 00:29:20,928 --> 00:29:23,097 [MATCHES GROWLING] 627 00:29:23,163 --> 00:29:24,231 Yikes! 628 00:29:24,298 --> 00:29:26,200 (SHAGGY) '...and deep shrieking.' 629 00:29:26,267 --> 00:29:29,169 Come on, girls. Let's hear it. 630 00:29:30,605 --> 00:29:33,541 [SHRIEKING AND HOWLING] 631 00:29:36,645 --> 00:29:39,480 I hate all this screaming. 632 00:29:39,547 --> 00:29:40,715 Me too. 633 00:29:40,781 --> 00:29:42,449 I'm flappin' out. 634 00:29:42,517 --> 00:29:44,485 [CAWING] 635 00:29:45,419 --> 00:29:48,355 [DRUM ROLLS] 636 00:29:51,358 --> 00:29:53,762 [GIRLS SCREAMING] 637 00:29:53,827 --> 00:29:54,862 Get a load of that racket 638 00:29:54,928 --> 00:29:56,864 coming from the Grimwood place. 639 00:29:56,930 --> 00:29:59,433 Phew. And I thought Calloway was tough. 640 00:29:59,500 --> 00:30:01,670 (JAMAL) 'That school sounds like torture.' 641 00:30:01,736 --> 00:30:02,737 [GROANS] 642 00:30:02,803 --> 00:30:04,838 Well, you know what they say. 643 00:30:04,905 --> 00:30:07,274 "No pain, no gain." 644 00:30:07,341 --> 00:30:09,744 More weight, Baxter. 645 00:30:09,810 --> 00:30:12,279 Aye, aye, Grunt. Uhh! 646 00:30:12,346 --> 00:30:13,113 More weight. 647 00:30:13,180 --> 00:30:14,749 Here comes the colonel. 648 00:30:14,815 --> 00:30:16,283 (TUG) 'Attention.' 649 00:30:18,352 --> 00:30:19,486 thump 650 00:30:22,990 --> 00:30:24,559 At ease, men. 651 00:30:25,993 --> 00:30:27,361 (COL. CALLOWAY) 'I said at ease, Grunt.' 652 00:30:27,428 --> 00:30:29,029 (GRUNT) 'Thank you, sir.' 653 00:30:29,096 --> 00:30:32,066 I just want to say that no matter what happens 654 00:30:32,132 --> 00:30:34,636 on the volleyball court this afternoon 655 00:30:34,703 --> 00:30:36,538 you've gotta win! 656 00:30:36,604 --> 00:30:37,938 (ALL) Yes, sir! 657 00:30:38,005 --> 00:30:39,139 Do you want this trophy to stay 658 00:30:39,206 --> 00:30:40,841 at Calloway Military School? 659 00:30:40,908 --> 00:30:43,310 Affirmative. We won't let you down, sir. 660 00:30:43,377 --> 00:30:44,411 Ahem. 661 00:30:44,478 --> 00:30:45,979 14:00 hours approaches. 662 00:30:46,046 --> 00:30:48,550 Prepare to engage the enemy! 663 00:30:48,616 --> 00:30:50,250 Arrr! 664 00:30:51,985 --> 00:30:54,823 Those Grimwood girls won't know what hit 'em. 665 00:30:54,888 --> 00:30:56,423 [LAUGHING] 666 00:30:59,159 --> 00:31:01,195 [SHAGGY CHUCKLING] 'That's it, girls.' 667 00:31:01,261 --> 00:31:03,330 'Rattle those chains.' 668 00:31:05,265 --> 00:31:06,735 Like, keep your chin up, kid. 669 00:31:06,801 --> 00:31:09,169 Your mummy would be proud. 670 00:31:10,237 --> 00:31:13,006 Oh, my. It's a tentacle to 2:00. 671 00:31:13,073 --> 00:31:16,176 Those Calloway Cadets will be arriving any minute. 672 00:31:16,243 --> 00:31:17,878 Just enough time to loosen up 673 00:31:17,945 --> 00:31:19,781 the old neck muscles, Uncle Scooby. 674 00:31:19,848 --> 00:31:21,415 Yeah. Neck muscles. 675 00:31:21,482 --> 00:31:24,017 [CACKLING] 676 00:31:24,084 --> 00:31:26,453 Is this loose enough? 677 00:31:26,521 --> 00:31:29,223 [CHUCKLING] 678 00:31:29,289 --> 00:31:31,593 Gee, Uncle Scooby, you sure know how to 679 00:31:31,659 --> 00:31:33,394 loosen these neck muscles. 680 00:31:33,460 --> 00:31:35,963 [SCREAMS] 681 00:31:38,298 --> 00:31:39,667 [SPLASH] 682 00:31:44,471 --> 00:31:47,074 Like, this is no time to go swimming, Scoob. 683 00:31:47,141 --> 00:31:49,276 We've got a volleyball game. 684 00:31:49,343 --> 00:31:52,913 But everyone says swimming is great exercise, Shaggy. 685 00:31:55,449 --> 00:31:57,951 Uh-oh, and it looks like my Uncle Scooby 686 00:31:58,018 --> 00:32:00,487 is gonna get a lot of exercise. 687 00:32:03,457 --> 00:32:05,025 Yikes! 688 00:32:05,092 --> 00:32:07,961 Shaggy, help! 689 00:32:15,002 --> 00:32:16,905 Shaggy, help! 690 00:32:16,970 --> 00:32:19,908 [ROAR] 691 00:32:19,973 --> 00:32:22,009 Like, keep dog paddling, Scooby. 692 00:32:22,075 --> 00:32:23,545 I'm on my way. 693 00:32:23,611 --> 00:32:24,879 Me, too. 694 00:32:24,945 --> 00:32:28,348 Me first. I love swimming. 695 00:32:28,982 --> 00:32:30,552 Help! 696 00:32:32,419 --> 00:32:35,255 [ROAR] 697 00:32:35,322 --> 00:32:37,191 She'd be a much better diver 698 00:32:37,257 --> 00:32:40,360 if she'd learn to keep her feet together. 699 00:32:40,427 --> 00:32:43,430 Come on in. The water's fine. 700 00:32:43,497 --> 00:32:44,732 [HOWLING] 701 00:32:44,799 --> 00:32:45,900 [CHUCKLES] 702 00:32:45,966 --> 00:32:47,669 Oh, Winnie, you werewolves 703 00:32:47,735 --> 00:32:50,270 are such show-offs. 704 00:32:53,508 --> 00:32:55,108 [SPLASH] 705 00:32:55,175 --> 00:32:57,478 Owoowowowowo! 706 00:32:57,545 --> 00:33:01,649 Oh, this water's as warm as a bat-tub. 707 00:33:01,716 --> 00:33:05,252 Come on, Shaggy. Let's get in the swim of things. 708 00:33:07,054 --> 00:33:09,022 [GIGGLING] 709 00:33:09,089 --> 00:33:10,859 Wait for us, coach. 710 00:33:10,925 --> 00:33:12,760 My mummy taught me to swim. 711 00:33:12,827 --> 00:33:15,295 I can do a Nile and a half. 712 00:33:16,029 --> 00:33:17,130 Nile and a half? 713 00:33:17,197 --> 00:33:20,000 Only in Egypt, eh, Scrappy? 714 00:33:21,769 --> 00:33:23,303 [SPLASH] 715 00:33:26,841 --> 00:33:30,310 Haha-ha! Like, one lap around the moat, gang. 716 00:33:30,377 --> 00:33:32,012 Then it's out of the water. 717 00:33:32,079 --> 00:33:34,281 And onto the volleyball court. 718 00:33:34,348 --> 00:33:36,383 Huh, right, coach. 719 00:33:37,585 --> 00:33:40,287 We're ready for those Calloway Cadets. 720 00:33:40,354 --> 00:33:42,824 [HOWLING] Go, Grimwood! 721 00:33:42,891 --> 00:33:44,826 [HOWLING] 722 00:33:44,893 --> 00:33:47,695 [LAUGHING] 723 00:33:48,997 --> 00:33:52,199 I'm gonna bring a trophy home to my mummy. 724 00:33:52,266 --> 00:33:53,902 (REVOLTA) 'Are you keeping a close eye' 725 00:33:53,968 --> 00:33:56,738 'on those girl ghouls, Creeper?' 726 00:33:56,804 --> 00:33:59,072 Yes, Revolta. As you commanded 727 00:33:59,139 --> 00:34:02,042 I won't let them out of my sight. 728 00:34:02,109 --> 00:34:04,144 Excellent. 729 00:34:04,211 --> 00:34:05,178 Here, Uncle Scooby. 730 00:34:05,245 --> 00:34:07,381 Let me help you dry off. 731 00:34:09,517 --> 00:34:10,718 (SCOOBY) 'Thanks, Scrappy.' 732 00:34:10,785 --> 00:34:12,520 'I needed that.' 733 00:34:12,587 --> 00:34:17,792 Fool. Next time don't plant your spy traps by the moat. 734 00:34:17,859 --> 00:34:19,326 Sorry, Revolta. 735 00:34:19,393 --> 00:34:21,228 (TUG) 'Ha Ha! Look, guys.' 736 00:34:21,295 --> 00:34:23,196 Those Grimwood girls are all washed up 737 00:34:23,263 --> 00:34:24,866 before we even play them. 738 00:34:24,933 --> 00:34:29,069 Matches, I think the girls could use a quick blow dry. 739 00:34:29,136 --> 00:34:31,539 Yeah, give them a blow dry. 740 00:34:31,606 --> 00:34:33,875 [RUMBLING] 741 00:34:33,942 --> 00:34:35,643 [FIRE BLAZING] 742 00:34:37,177 --> 00:34:41,883 Oh, I hope this isn't a permanent wave. 743 00:34:41,950 --> 00:34:45,553 [HOWLING] Those cadets make my hair stand on end. 744 00:34:45,620 --> 00:34:47,722 Like, next time your mummy should dress you 745 00:34:47,789 --> 00:34:49,757 in non-shrink wrapping. 746 00:34:50,792 --> 00:34:52,594 Thanks, Shaggy. 747 00:34:53,661 --> 00:34:55,462 If you girls are through playing around 748 00:34:55,530 --> 00:34:57,130 we've got a game to win. 749 00:34:57,197 --> 00:34:59,867 Then let the game begin. 750 00:34:59,934 --> 00:35:01,335 Uh, negative, Miss Grimwood. 751 00:35:01,401 --> 00:35:03,871 This volleyball court is a disaster area. 752 00:35:03,938 --> 00:35:05,372 You don't even have a net. 753 00:35:05,439 --> 00:35:06,507 Not yet. 754 00:35:07,008 --> 00:35:08,743 Legs! 755 00:35:08,810 --> 00:35:11,211 [CHITTERING] 756 00:35:16,084 --> 00:35:18,352 (SHAGGY) Like, you were saying, colonel? 757 00:35:18,418 --> 00:35:22,624 Um, I was saying this court doesn't have any boundary lines. 758 00:35:22,690 --> 00:35:24,626 Coming right up. 759 00:35:24,692 --> 00:35:27,227 [GONG] 760 00:35:31,164 --> 00:35:33,101 Any other complaints, colonel? 761 00:35:33,166 --> 00:35:35,703 Uh, well, we, we need a referee. 762 00:35:35,770 --> 00:35:37,371 You're looking at him. 763 00:35:37,437 --> 00:35:40,407 Scrappy-Doo. I call 'em as I see 'em. 764 00:35:40,474 --> 00:35:42,810 Let's flip to see who serves first. 765 00:35:42,877 --> 00:35:44,277 No problem. 766 00:35:44,344 --> 00:35:47,048 [HOWLING] 767 00:35:47,115 --> 00:35:48,148 That girl's flipped. 768 00:35:48,215 --> 00:35:49,984 We're supposed to flip a coin. 769 00:35:50,051 --> 00:35:51,251 Affirmative. 770 00:35:51,318 --> 00:35:52,854 Like, why didn't you say so? 771 00:35:52,920 --> 00:35:54,922 Anybody got a quarter? 772 00:35:54,989 --> 00:35:57,357 Thanks. Like, heads. 773 00:35:57,424 --> 00:35:59,192 (BOY) 'Looks more like hands.' 774 00:35:59,259 --> 00:36:00,494 (SHAGGY) Heads. Ha-ha-ha! 775 00:36:00,561 --> 00:36:02,563 Like to see for yourself, colonel? 776 00:36:02,630 --> 00:36:03,430 Affirmative. 777 00:36:03,497 --> 00:36:05,232 Grimwood serves first. 778 00:36:05,298 --> 00:36:07,200 Rah-rah, Grimwood! 779 00:36:07,267 --> 00:36:09,070 Like, give it all you got, Elsa. 780 00:36:09,137 --> 00:36:11,371 Alright, coach. 781 00:36:16,209 --> 00:36:17,645 Ooh! 782 00:36:19,614 --> 00:36:20,715 Net ball. 783 00:36:20,782 --> 00:36:23,051 I'd say it's a net loss. 784 00:36:23,117 --> 00:36:24,418 Affirmative. 785 00:36:24,484 --> 00:36:26,688 Legs, on the double. 786 00:36:26,754 --> 00:36:29,289 [SQUEAKING] 787 00:36:30,558 --> 00:36:31,726 Like, try to hit the ball 788 00:36:31,793 --> 00:36:32,827 a little higher. 789 00:36:32,894 --> 00:36:35,362 A-alright, coach. 790 00:36:37,598 --> 00:36:40,467 Owoo! Nice hit. 791 00:36:42,970 --> 00:36:44,237 I've got it. 792 00:36:44,304 --> 00:36:46,406 'I mean I had it.' 793 00:36:46,473 --> 00:36:48,676 Point goes to Grimwood. 794 00:36:50,343 --> 00:36:52,580 Go, go, Grimwood! He-he-he! 795 00:36:55,183 --> 00:36:56,551 Good serve, cadet. 796 00:36:56,617 --> 00:36:58,052 Keep pressing the attack. 797 00:36:58,119 --> 00:36:59,120 Yes, sir. 798 00:36:59,187 --> 00:37:01,455 [GROWLING] 799 00:37:02,322 --> 00:37:03,725 [GIGGLES] I got it. 800 00:37:03,791 --> 00:37:05,425 Hey, she hit the net. 801 00:37:05,492 --> 00:37:07,161 Hit it? She went through it. 802 00:37:07,227 --> 00:37:09,530 That's a foul. Calloway's point. 803 00:37:09,597 --> 00:37:12,633 All the way with Calloway! 804 00:37:13,768 --> 00:37:16,971 We're never gonna win that trophy, Sibella. 805 00:37:17,038 --> 00:37:19,507 You bat we are. 806 00:37:19,574 --> 00:37:20,975 Ooh. 807 00:37:26,647 --> 00:37:27,815 Oof! 808 00:37:27,882 --> 00:37:29,784 Nice spike, Sibella. 809 00:37:31,485 --> 00:37:33,521 Thanks, Scrappy. 810 00:37:35,022 --> 00:37:37,892 Our serve, cadet. 811 00:37:37,959 --> 00:37:40,228 I must be going batty. 812 00:37:40,293 --> 00:37:44,866 (SIBELLA) Here, Tanis. Let's see a fangtastic serve. 813 00:37:46,534 --> 00:37:47,602 - I've got it. - I've got it. 814 00:37:47,668 --> 00:37:49,504 - I've got it. - I've got it. 815 00:37:51,139 --> 00:37:52,740 - I got it. - I got it. 816 00:37:52,807 --> 00:37:54,341 I've got it! 817 00:37:55,610 --> 00:37:57,178 You hit the net, cadets. 818 00:37:57,245 --> 00:37:58,513 (SCRAPPY) 'We're all tied up.' 819 00:37:58,579 --> 00:38:01,015 I'd say, they're all tied up. 820 00:38:01,082 --> 00:38:02,784 [HOWLING] 821 00:38:02,850 --> 00:38:04,852 That's a howl, Winnie. 822 00:38:04,919 --> 00:38:07,287 [LAUGHING] 823 00:38:07,354 --> 00:38:08,856 Oh, Legs. 824 00:38:08,923 --> 00:38:11,859 [SQUEAKING] 825 00:38:14,996 --> 00:38:18,866 (MS. GRIMWOOD) 'I'll give you six extra flies for supper.' 826 00:38:21,368 --> 00:38:23,204 [SQUEAKING] 827 00:38:23,271 --> 00:38:26,541 Alright, alright. A dozen flies. 828 00:38:30,912 --> 00:38:32,312 Let's go, Grimwood! 829 00:38:32,379 --> 00:38:34,314 Go, go, go! 830 00:38:34,381 --> 00:38:35,348 Red-hots. 831 00:38:35,415 --> 00:38:37,985 Mmm, yummy. 832 00:38:38,052 --> 00:38:39,187 One, please. 833 00:38:39,253 --> 00:38:41,488 Like, make that two. 834 00:38:44,792 --> 00:38:46,694 Thanks, Matches. Like, all this winning 835 00:38:46,761 --> 00:38:49,030 really works up an appetite, you know? 836 00:38:49,096 --> 00:38:50,430 They won't be winning for long. 837 00:38:50,497 --> 00:38:52,166 I've planted a remote-control device 838 00:38:52,233 --> 00:38:53,400 in the volleyball. 839 00:38:53,466 --> 00:38:56,971 - Affirmative. - Goodbye, Grimwood. 840 00:39:02,977 --> 00:39:04,812 Looks good, Tanis. 841 00:39:04,879 --> 00:39:07,380 I'll make it look bad. 842 00:39:08,583 --> 00:39:10,685 That serve is loco. 843 00:39:11,219 --> 00:39:12,553 Whoa! 844 00:39:12,620 --> 00:39:14,555 Out of bounds. 845 00:39:16,524 --> 00:39:18,626 Way out of bounds. 846 00:39:22,196 --> 00:39:23,731 Then it's Calloway's ball. 847 00:39:23,798 --> 00:39:26,267 [LAUGHING] 848 00:39:26,334 --> 00:39:29,003 Don't worry, Tanis. We'll get it back. 849 00:39:29,070 --> 00:39:31,839 Not unless this battery runs out. 850 00:39:31,906 --> 00:39:34,308 [BEEPING] 851 00:39:34,374 --> 00:39:36,010 It's all mine. 852 00:39:36,077 --> 00:39:37,812 Hee hee! 853 00:39:37,879 --> 00:39:39,379 Huh? 854 00:39:39,446 --> 00:39:41,082 I'll save it, Winnie. 855 00:39:41,148 --> 00:39:42,350 Oh.. 856 00:39:42,415 --> 00:39:44,585 What a backspin. 857 00:39:45,418 --> 00:39:47,722 All the way with Calloway! 858 00:39:50,224 --> 00:39:51,458 Mmm. 859 00:39:51,525 --> 00:39:53,728 Zoinks, this doesn't look good. 860 00:39:56,463 --> 00:39:59,066 - Tastes good. - Like, we gotta catch up. 861 00:39:59,133 --> 00:40:00,735 Ketchup? 862 00:40:00,801 --> 00:40:01,969 Okay. 863 00:40:03,371 --> 00:40:05,438 Prepare for another salvo, Jamal.. 864 00:40:05,506 --> 00:40:07,842 ...with our secret weapon. 865 00:40:07,909 --> 00:40:09,442 Affirmative. 866 00:40:12,647 --> 00:40:15,482 Hey, I've been sneak-attacked. 867 00:40:18,219 --> 00:40:19,553 Ohh! 868 00:40:22,957 --> 00:40:24,358 [GULP] 869 00:40:24,424 --> 00:40:26,260 [BEEPING] 870 00:40:26,327 --> 00:40:27,628 Nice work, Jamal. 871 00:40:27,695 --> 00:40:29,230 Now our remote control is.. 872 00:40:29,297 --> 00:40:31,165 [BEEPING] 873 00:40:32,233 --> 00:40:33,968 (TUG) 'A.W.O.L.' 874 00:40:40,508 --> 00:40:42,209 Not only do we lose the ball 875 00:40:42,276 --> 00:40:43,744 but I lose my hat. 876 00:40:43,811 --> 00:40:44,578 [HICCUP] 877 00:40:44,645 --> 00:40:46,080 Excuse me. 878 00:40:46,147 --> 00:40:47,181 [HICCUP] 879 00:40:48,282 --> 00:40:49,817 Ohh! 880 00:40:50,584 --> 00:40:51,652 Like, thanks, colonel. 881 00:40:51,719 --> 00:40:53,888 It is our serve, right, Scoob? 882 00:40:53,955 --> 00:40:55,156 Right, Shaggy. 883 00:40:55,222 --> 00:40:56,624 [HICCUP] 884 00:41:00,895 --> 00:41:03,230 [HOWLING] 885 00:41:09,503 --> 00:41:12,206 All the way with Calloway. 886 00:41:16,844 --> 00:41:18,045 Two more points, men. 887 00:41:18,112 --> 00:41:19,547 The victory is ours. 888 00:41:19,613 --> 00:41:21,248 Yeah, we can beat these girls 889 00:41:21,315 --> 00:41:23,217 without military assistance. 890 00:41:23,284 --> 00:41:24,719 Wow. 891 00:41:25,987 --> 00:41:28,022 What a spike! 892 00:41:29,657 --> 00:41:31,559 That ball is out of bounds. 893 00:41:33,594 --> 00:41:35,262 But it hit in first. 894 00:41:35,329 --> 00:41:36,664 Grimwood's ball. 895 00:41:36,731 --> 00:41:39,133 - Arr! - Rah-rah, Grimwood! 896 00:41:44,405 --> 00:41:47,074 [HOWLING] 897 00:41:47,842 --> 00:41:49,677 - Ohh! - Aah! 898 00:41:50,611 --> 00:41:53,514 Those girls are strong, Revolta. 899 00:41:53,581 --> 00:41:55,282 Just like their parents, Creeper. 900 00:41:55,349 --> 00:41:58,819 But soon I will be more powerful than all of them. 901 00:41:58,886 --> 00:42:00,554 (SHAGGY) 'Like, this is it, girls.' 902 00:42:00,621 --> 00:42:02,690 Serve up a good one, Sibella. 903 00:42:02,757 --> 00:42:04,558 You bat I will. 904 00:42:04,625 --> 00:42:05,993 This jet pack will set you up 905 00:42:06,060 --> 00:42:07,995 to spike that serve, Grunt. 906 00:42:08,062 --> 00:42:11,232 My pleasure. I'll pulverize them. 907 00:42:15,302 --> 00:42:16,771 Take that, you bat. 908 00:42:16,837 --> 00:42:18,372 I can't reach it. 909 00:42:18,439 --> 00:42:20,141 I can't look. 910 00:42:20,207 --> 00:42:21,575 [HICCUP] 911 00:42:22,309 --> 00:42:23,310 Huh? 912 00:42:23,377 --> 00:42:24,311 - Ohh! - Aah! 913 00:42:24,378 --> 00:42:25,746 - Ohh! - Aah! 914 00:42:28,649 --> 00:42:31,252 That's out, colonel, and so are you. 915 00:42:31,318 --> 00:42:33,654 (SCRAPPY) 'Grimwood wins.' 916 00:42:33,721 --> 00:42:35,990 [LAUGHING] 917 00:42:37,792 --> 00:42:40,661 You were fangtastic, coach. 918 00:42:40,728 --> 00:42:43,164 [LAUGHING] Like, it was nothing, really. 919 00:42:43,230 --> 00:42:47,034 I believe we get the trophy this year, Colonel Calloway. 920 00:42:47,935 --> 00:42:49,437 There must be some mistake. 921 00:42:49,504 --> 00:42:51,205 I won't hand it over. 922 00:42:51,272 --> 00:42:54,208 [DRUM ROLL] 923 00:42:55,443 --> 00:42:57,578 Thank you, colonel. 924 00:42:57,645 --> 00:42:59,146 Here, Tanis. 925 00:42:59,213 --> 00:43:00,549 For your mummy case. 926 00:43:00,614 --> 00:43:03,050 [GASPS] Thanks, Miss Grimwood. 927 00:43:03,117 --> 00:43:05,186 I don't get it. We had the tactics. 928 00:43:05,252 --> 00:43:06,420 We had the strategy. 929 00:43:06,487 --> 00:43:07,522 We had the equipment. 930 00:43:07,588 --> 00:43:09,323 But we still lost. 931 00:43:09,390 --> 00:43:10,858 Affirmative. 932 00:43:10,925 --> 00:43:15,196 No moping, men. The Calloway code says retreat with dignity. 933 00:43:15,262 --> 00:43:17,798 [HICCUP] 934 00:43:18,265 --> 00:43:19,867 Ohh! 935 00:43:19,934 --> 00:43:21,469 Ohh! 936 00:43:21,536 --> 00:43:22,603 [HICCUP] 937 00:43:22,670 --> 00:43:23,871 [DEVICE BEEPING] 938 00:43:25,906 --> 00:43:28,442 Looks like the Calloway code just got broken. 939 00:43:28,510 --> 00:43:30,277 Double affirmative. 940 00:43:31,479 --> 00:43:34,215 [WINNIE HOWLING] 941 00:43:34,281 --> 00:43:36,917 This is gonna be our happiest Halloween ever. 942 00:43:36,984 --> 00:43:38,520 Because we have a trophy 943 00:43:38,587 --> 00:43:40,788 to show off at our open house. 944 00:43:40,855 --> 00:43:41,822 (SCRAPPY) Open house? 945 00:43:41,889 --> 00:43:43,525 Is that like a party? 946 00:43:43,592 --> 00:43:46,794 It's only the biggest event of the Grimwood school year. 947 00:43:46,861 --> 00:43:49,096 Like, will there be food? 948 00:43:49,163 --> 00:43:49,997 - Yike! - Yike! 949 00:43:50,064 --> 00:43:52,666 Ohh, lots of goodies, Shaggy. 950 00:43:52,733 --> 00:43:54,802 Miss Grimwood is in the kitchen right now. 951 00:43:54,869 --> 00:43:56,571 Like, what are we waitin' for? 952 00:43:56,637 --> 00:43:58,973 - Come on! - Excuse us. 953 00:44:00,674 --> 00:44:03,545 Oh, I just love making brownies. 954 00:44:03,612 --> 00:44:05,312 Brownies? Oh, boy! 955 00:44:05,379 --> 00:44:07,348 Like, can we give you a hand, Miss Grimwood? 956 00:44:07,414 --> 00:44:10,651 (MS. GRIMWOOD) 'Thanks, Shaggy, I've already got one.' 957 00:44:10,718 --> 00:44:12,052 'But you can lick the bowl.' 958 00:44:12,119 --> 00:44:15,089 - Like, thanks. - Yeah, thanks. 959 00:44:15,156 --> 00:44:19,026 Alright, Matches, ready to bake a batch of brownies? 960 00:44:19,093 --> 00:44:21,128 Yeah! 961 00:44:21,195 --> 00:44:23,063 [FIRE BLAZING] 962 00:44:23,130 --> 00:44:26,635 Mmm, something smells rotten. 963 00:44:26,700 --> 00:44:27,735 sniff sniff 964 00:44:27,801 --> 00:44:29,670 Like, you said it, Sibella. 965 00:44:29,737 --> 00:44:31,906 [SLURP] Yeah, really rotten. 966 00:44:31,972 --> 00:44:33,741 Deliciously rotten. 967 00:44:33,807 --> 00:44:36,578 Swamp brownies fresh from the oven. 968 00:44:36,645 --> 00:44:38,913 Made with slimy swamp water 969 00:44:38,979 --> 00:44:40,981 chockful of mosquitoes. 970 00:44:41,048 --> 00:44:44,485 Zoinks! Like, there's itchin' in the kitchen, Scoob. 971 00:44:44,553 --> 00:44:46,754 Yeah. Heh-heh-heh! 972 00:44:46,820 --> 00:44:49,591 Phantasma, are those caterpillar cookies 973 00:44:49,658 --> 00:44:50,991 ready to bake yet? 974 00:44:51,058 --> 00:44:53,127 They will be as soon as I catch 'em. 975 00:44:53,194 --> 00:44:55,930 [LAUGHING] 976 00:44:55,996 --> 00:44:59,200 Like, this kitchen's just crawling with snacks, Scooby. 977 00:44:59,266 --> 00:45:00,234 Yeah. 978 00:45:00,301 --> 00:45:03,237 Nothing's too good for our guests. 979 00:45:05,940 --> 00:45:08,677 Gee, who's coming to this open house anyway? 980 00:45:08,742 --> 00:45:10,679 Everyone, Scrappy. 981 00:45:10,744 --> 00:45:12,913 My daddy Dracula. 982 00:45:12,980 --> 00:45:14,481 That's your daddy? 983 00:45:14,549 --> 00:45:16,217 It's a bat picture of him 984 00:45:16,283 --> 00:45:20,154 but he'll show up after sundown. 985 00:45:22,823 --> 00:45:26,293 Zoiks! It's almost s-sundown now, Scoob. 986 00:45:26,360 --> 00:45:28,630 Like, that's when the vampires start biting. 987 00:45:28,697 --> 00:45:30,699 Oh, no! Yike! 988 00:45:30,764 --> 00:45:33,133 Like, wait for me, Scooby! 989 00:45:33,200 --> 00:45:34,468 Stop! 990 00:45:35,769 --> 00:45:38,772 You've got to meet Frankenteen Sr. 991 00:45:38,839 --> 00:45:40,307 And my Mummy Daddy. 992 00:45:40,374 --> 00:45:43,043 [HOWLING] Don't forget Papa Werewolf. 993 00:45:45,145 --> 00:45:46,814 And my Phantom Father. 994 00:45:46,880 --> 00:45:49,049 [LAUGHING] 995 00:45:49,116 --> 00:45:50,284 Zoinks! 996 00:45:50,351 --> 00:45:52,152 [WHIMPERING] Like, we're gonna be trapped 997 00:45:52,219 --> 00:45:56,290 in a houseful of m-m-m-m-monsters! 998 00:45:56,357 --> 00:45:58,325 [THUNDER RUMBLING] 999 00:46:01,663 --> 00:46:02,963 [DRAMATIC MUSIC] 1000 00:46:03,030 --> 00:46:04,231 [THUNDER CLAP] 1001 00:46:05,366 --> 00:46:07,034 Arrgh! 1002 00:46:12,172 --> 00:46:13,841 (GRIM CREEPER) 'Here they come, Revolta.' 1003 00:46:17,679 --> 00:46:19,880 [SQUEAKING] 1004 00:46:19,947 --> 00:46:23,518 'The mightiest monsters in the world.' 1005 00:46:23,585 --> 00:46:26,621 Let me cape you out of the rain, Mr. Mummy. 1006 00:46:26,688 --> 00:46:28,389 Thank you, Count. 1007 00:46:28,455 --> 00:46:30,592 This wrap isn't waterproof. 1008 00:46:30,659 --> 00:46:34,461 Ah, they were the mightiest, but now they've grown soft. 1009 00:46:34,529 --> 00:46:37,831 Soon Revolta will be the most feared name 1010 00:46:37,898 --> 00:46:39,233 in the monster world. 1011 00:46:39,300 --> 00:46:43,070 When I get those girl ghouls in my clutches. 1012 00:46:43,137 --> 00:46:44,104 [CHOMP] 1013 00:46:49,243 --> 00:46:51,646 - 'Aargh!' - Huh! 1014 00:46:51,713 --> 00:46:53,380 Dada! 1015 00:46:53,447 --> 00:46:55,416 [HOWLING] 1016 00:46:55,482 --> 00:46:56,950 My papa's calling me. 1017 00:46:57,719 --> 00:46:59,521 [HOWLING] 1018 00:47:00,854 --> 00:47:02,456 Like, everyone's runnin' off, Scoob 1019 00:47:02,524 --> 00:47:04,158 so, why don't we? 1020 00:47:04,224 --> 00:47:05,259 Yeah. 1021 00:47:07,161 --> 00:47:09,564 Quick, into this dumbwaiter. 1022 00:47:09,631 --> 00:47:12,199 (SCRAPPY) 'Gee, Uncle Scooby, are we going up to meet the folks?' 1023 00:47:12,266 --> 00:47:14,234 (SHAGGY) 'Uh, like, not exactly, Scrappy.' 1024 00:47:18,072 --> 00:47:19,774 [DOOR THUDS] 1025 00:47:19,840 --> 00:47:21,008 bam 1026 00:47:23,911 --> 00:47:25,145 [PANTING] 1027 00:47:25,212 --> 00:47:27,381 Like, we should be safe now, Scoob. 1028 00:47:27,448 --> 00:47:28,583 I hope so. 1029 00:47:30,184 --> 00:47:31,852 (SCRAPPY) 'We've got company, Uncle Scooby.' 1030 00:47:31,919 --> 00:47:33,220 [CACKLING] 1031 00:47:33,287 --> 00:47:35,489 So there you are, father. 1032 00:47:36,758 --> 00:47:38,727 Meet my new teachers. 1033 00:47:38,793 --> 00:47:42,329 Phanty's told me so much about you. 1034 00:47:42,396 --> 00:47:43,997 [SCREAMING] 1035 00:47:44,064 --> 00:47:45,800 (PHANTY) 'Hee-hee-hee! See, father!' 1036 00:47:45,866 --> 00:47:48,536 'They just love to exercise.' 1037 00:47:48,603 --> 00:47:49,838 Like, this way out, Scoob. 1038 00:47:49,903 --> 00:47:51,472 [SCREECHING] 1039 00:47:51,539 --> 00:47:55,510 - Go away! Yeaow! - So, this is bat news! 1040 00:47:55,577 --> 00:47:56,977 Yike! 1041 00:47:57,044 --> 00:47:58,245 [SCREECHING] 1042 00:48:00,682 --> 00:48:04,418 It's so nice to see new blood at Grimwood. 1043 00:48:04,485 --> 00:48:06,521 [GULPS] Like, you don't want mine. 1044 00:48:06,588 --> 00:48:07,555 It's chicken blood. 1045 00:48:07,622 --> 00:48:09,056 Yeah, chicken. 1046 00:48:09,123 --> 00:48:11,024 Bawk bawk bawk bawk! 1047 00:48:11,091 --> 00:48:13,327 Bawk bawk bawk! 1048 00:48:13,394 --> 00:48:16,997 Sibella, these two are battier than we are. 1049 00:48:17,064 --> 00:48:18,899 They are a little strange, daddy 1050 00:48:18,966 --> 00:48:21,101 but they're fangtastic teachers. 1051 00:48:21,168 --> 00:48:23,337 Like, we were lucky that time, Scoob. 1052 00:48:23,404 --> 00:48:25,774 But it's time to fly this coop. 1053 00:48:25,840 --> 00:48:27,441 Absolutely. 1054 00:48:27,509 --> 00:48:31,078 Aw, but then we won't meet the other parents. 1055 00:48:31,145 --> 00:48:33,447 Like, I hope you're right, Scrappy. 1056 00:48:33,515 --> 00:48:34,883 Yike! 1057 00:48:34,948 --> 00:48:37,451 There they are, dada. 1058 00:48:37,519 --> 00:48:40,622 Come to Frankenteen. 1059 00:48:40,688 --> 00:48:44,659 Yes, let's get a closer look at these three. 1060 00:48:44,726 --> 00:48:46,694 [WHIMPERING] 1061 00:48:48,830 --> 00:48:50,732 Who are you? 1062 00:48:50,799 --> 00:48:52,700 Scooby-Doo. 1063 00:48:52,767 --> 00:48:54,234 And, Scrappy-Doo, too. 1064 00:48:54,301 --> 00:48:56,203 Like, don't hurt 'em, Mr. Mummy. 1065 00:48:56,270 --> 00:48:58,506 It's all my fault we're here. 1066 00:48:58,573 --> 00:48:59,707 Hurt you? 1067 00:48:59,774 --> 00:49:01,308 I want to hug you 1068 00:49:01,375 --> 00:49:04,746 'for making my daughter feel like a winner.' 1069 00:49:04,813 --> 00:49:06,648 I'll howl to that. 1070 00:49:06,714 --> 00:49:09,149 Let's give 'em three cheers. 1071 00:49:09,216 --> 00:49:10,585 - Awoo! - Awoo! 1072 00:49:10,652 --> 00:49:12,453 - Awoo! - Awoo! 1073 00:49:12,520 --> 00:49:14,756 - Awoo! - Awoo! 1074 00:49:14,823 --> 00:49:16,023 (ALL) Yay! 1075 00:49:16,089 --> 00:49:17,357 [CHEERING] 1076 00:49:17,424 --> 00:49:19,694 [BELL RINGS] Now that everyone's acquainted 1077 00:49:19,761 --> 00:49:23,030 let's go downstairs for refreshments. 1078 00:49:25,165 --> 00:49:27,635 [THUNDER CLAP] 1079 00:49:27,702 --> 00:49:30,070 (MS. GRIMWOOD) Have some Halloween punch, everybody. 1080 00:49:30,137 --> 00:49:31,371 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1081 00:49:33,240 --> 00:49:35,309 That's the spirit, boys. 1082 00:49:36,443 --> 00:49:38,445 Like, not bad, eh, Scoob? 1083 00:49:39,012 --> 00:49:40,615 Yeah. 1084 00:49:40,682 --> 00:49:42,917 It's an old Grimwood recipe. 1085 00:49:42,983 --> 00:49:44,451 Poison ivy punch.. 1086 00:49:44,519 --> 00:49:46,286 - Heh? - Made from scratch. 1087 00:49:46,353 --> 00:49:47,789 - Ooh! - Ooh! 1088 00:49:47,856 --> 00:49:49,557 Gee, Winnie, what's that? 1089 00:49:49,624 --> 00:49:51,626 (WINNIE) Something for my papa, Scrappy. 1090 00:49:51,693 --> 00:49:54,161 I made it in arts and crafts class. 1091 00:49:56,898 --> 00:49:58,298 It's a juicer. 1092 00:49:58,365 --> 00:50:01,468 Now you can have bitter lemonade whenever you want, papa. 1093 00:50:01,536 --> 00:50:05,607 [GULPS] That's wonderful, Winnie. 1094 00:50:05,673 --> 00:50:07,775 Ohh, nice and sour. 1095 00:50:07,842 --> 00:50:10,277 It makes my whiskers pucker. 1096 00:50:10,344 --> 00:50:12,112 I made this for you, daddy. 1097 00:50:12,179 --> 00:50:14,481 It's a bat robe. 1098 00:50:14,549 --> 00:50:18,118 Wonderful. Just what I need after a rainy flight. 1099 00:50:18,185 --> 00:50:19,554 Let me try it on. 1100 00:50:24,291 --> 00:50:25,927 (SIBELLA) 'Oh, fangtastic.' 1101 00:50:25,994 --> 00:50:27,529 'It fits.' 1102 00:50:27,595 --> 00:50:29,062 Raaa! 1103 00:50:29,129 --> 00:50:30,798 See for yourself. 1104 00:50:30,865 --> 00:50:32,667 Waaahh! 1105 00:50:32,734 --> 00:50:34,268 That's wonderful. 1106 00:50:34,334 --> 00:50:35,904 Like, nice robe, Count. 1107 00:50:35,970 --> 00:50:38,405 But that'sno reflection on you. 1108 00:50:38,472 --> 00:50:40,407 [LAUGHING] Get it, Scoob? 1109 00:50:40,474 --> 00:50:43,076 Yeah. Ha ha. Hee hee hee. 1110 00:50:43,143 --> 00:50:44,378 I think. 1111 00:50:47,749 --> 00:50:49,784 What a wonderful gift. 1112 00:50:49,851 --> 00:50:53,153 All the girls have worked very hard on their presents. 1113 00:50:53,220 --> 00:50:54,522 [SNIFFLING] 1114 00:50:55,957 --> 00:50:57,559 Don't feel left out, Matches. 1115 00:50:57,625 --> 00:51:00,662 I made a robe for you too, and it's fireproof. 1116 00:51:00,728 --> 00:51:01,696 [FIRE BLAZING] 1117 00:51:04,131 --> 00:51:07,100 I made my present in science class. 1118 00:51:07,167 --> 00:51:09,303 It's a portable shock-man.. 1119 00:51:10,103 --> 00:51:11,371 [ZAPPING] 1120 00:51:11,438 --> 00:51:13,307 ...with a rechargeable battery pack 1121 00:51:13,373 --> 00:51:16,076 that lasts for we-e-e-eks. 1122 00:51:16,143 --> 00:51:18,111 For you, dada. 1123 00:51:20,515 --> 00:51:24,117 Ahh! This puts volts in my bolts. 1124 00:51:24,184 --> 00:51:25,820 Thank you, Elsa. 1125 00:51:25,887 --> 00:51:27,287 Welcome, dada. 1126 00:51:27,354 --> 00:51:29,557 I thought you'd get a charge out of it. 1127 00:51:29,624 --> 00:51:32,594 Show your mummy daddy what you made, Tanis. 1128 00:51:35,530 --> 00:51:37,031 (TANIS) It's a fright light. 1129 00:51:37,097 --> 00:51:39,232 To brighten the darkest mummy case. 1130 00:51:39,299 --> 00:51:42,070 (MUMMY) 'What a thoughtful gift, Tanis.' 1131 00:51:42,135 --> 00:51:43,771 Last but not least 1132 00:51:43,838 --> 00:51:45,205 your daughter would like to play 1133 00:51:45,272 --> 00:51:47,842 her latest composition for you. 1134 00:51:47,909 --> 00:51:49,343 Ha ha ha! 1135 00:51:49,409 --> 00:51:53,748 It's called "Duet For Three Hands." 1136 00:51:53,815 --> 00:51:55,482 [PIANO MUSIC] 1137 00:51:57,885 --> 00:51:59,621 ' "And Six Tentacles."' 1138 00:51:59,687 --> 00:52:00,822 Ha ha ha! 1139 00:52:00,888 --> 00:52:02,322 Ha ha ha! 1140 00:52:04,191 --> 00:52:06,561 They're having fun, Revolta. 1141 00:52:06,628 --> 00:52:10,230 Yes, but soon the party will be over. 1142 00:52:10,297 --> 00:52:12,432 [MUSIC CONTINUES] 1143 00:52:15,435 --> 00:52:17,038 - Yay! - Yay! 1144 00:52:17,105 --> 00:52:20,207 Fantastic, Phantasma. 1145 00:52:20,273 --> 00:52:21,542 Bravo. 1146 00:52:21,609 --> 00:52:23,343 Awoooo! 1147 00:52:23,410 --> 00:52:25,580 It made my blood run cold. 1148 00:52:25,647 --> 00:52:28,583 Like, let's give that hand a hand, Scoob. 1149 00:52:32,620 --> 00:52:34,321 Oh, ha-ha-ha. Thank you. 1150 00:52:34,388 --> 00:52:36,356 Oh, thank you. Ah ha! Ha-ha-ha! 1151 00:52:36,423 --> 00:52:37,792 [CLOCK DINGS] 1152 00:52:39,794 --> 00:52:41,095 It will soon be dawn. 1153 00:52:41,161 --> 00:52:43,230 I must be on my way, Sibella. 1154 00:52:43,296 --> 00:52:44,932 I know, daddy. 1155 00:52:44,999 --> 00:52:47,101 The moon is going down, Winnie. 1156 00:52:47,167 --> 00:52:48,836 I'd better run, too. 1157 00:52:48,903 --> 00:52:51,238 Oh, like, see ya next Halloween. 1158 00:52:51,304 --> 00:52:52,472 In the meantime 1159 00:52:52,540 --> 00:52:54,742 I want you to take good care 1160 00:52:54,809 --> 00:52:57,277 of my little Sibella. 1161 00:52:57,344 --> 00:53:00,180 Like, uh, you can count on us, Count. 1162 00:53:00,247 --> 00:53:03,350 Good, because, if anything happens to her 1163 00:53:03,417 --> 00:53:07,354 it will be a bat day for you. 1164 00:53:07,421 --> 00:53:09,957 That goes for Winnie, too. 1165 00:53:10,024 --> 00:53:11,693 Awoo! 1166 00:53:13,193 --> 00:53:16,164 Elsa's my pride and joy. 1167 00:53:16,229 --> 00:53:19,701 Don't let me down. 1168 00:53:24,438 --> 00:53:26,306 Take care of Tanis and her friends 1169 00:53:26,373 --> 00:53:30,277 or you're going to meet a very mad mummy. 1170 00:53:34,816 --> 00:53:35,717 [GASPS] 1171 00:53:35,783 --> 00:53:39,654 Not to mention a foul-tempered phantom. 1172 00:53:39,721 --> 00:53:41,288 [GULPS] 1173 00:53:42,757 --> 00:53:44,092 Bye-bye, guys. 1174 00:53:44,158 --> 00:53:46,393 Gee, what a friendly bunch of folks, eh, Uncle Scooby? 1175 00:53:46,460 --> 00:53:49,496 Uh-uh, yeah. Really.. 1176 00:53:49,564 --> 00:53:53,134 Ah, like, now there's nothing to be afraid of, Scoob. 1177 00:53:53,201 --> 00:53:54,736 [SIGHS] Yeah. 1178 00:53:54,802 --> 00:53:58,371 That's what they think. Ha ha ha! 1179 00:53:59,674 --> 00:54:02,143 Get ready to fly, little spider bat. 1180 00:54:02,210 --> 00:54:04,011 You're about to earn your keep. 1181 00:54:04,078 --> 00:54:06,379 Ha-ha-ha-ha! 1182 00:54:11,085 --> 00:54:13,353 (REVOLTA) 'There's no time to waste, Gim Creeper.' 1183 00:54:13,420 --> 00:54:15,089 'Get cranking.' 1184 00:54:15,156 --> 00:54:17,125 Yes, Revolta. 1185 00:54:17,191 --> 00:54:18,358 [METAL CLANKING] 1186 00:54:22,029 --> 00:54:23,831 This is your target. 1187 00:54:23,898 --> 00:54:25,032 [SQUEAKING] 1188 00:54:29,036 --> 00:54:30,705 [SQUEAKS] 1189 00:54:30,772 --> 00:54:33,473 Now heed these words and heed them well. 1190 00:54:33,541 --> 00:54:37,044 Find those fools and weave them well. 1191 00:54:37,111 --> 00:54:39,346 Fly, spider-bat, fly. 1192 00:54:39,412 --> 00:54:42,950 Soon that teacher will be learning from me. 1193 00:54:43,017 --> 00:54:44,819 Ha-ha-ha-ha! 1194 00:54:44,886 --> 00:54:46,888 Heh-heh-heh-heh. 1195 00:54:46,954 --> 00:54:48,256 Don't just stand there. 1196 00:54:48,321 --> 00:54:50,024 Close that skylight. 1197 00:54:50,091 --> 00:54:51,893 There's a draft in here. 1198 00:54:51,959 --> 00:54:53,761 Y-yes, Revolta. 1199 00:54:54,829 --> 00:54:56,764 [EERIE MUSIC] 1200 00:54:58,065 --> 00:54:59,133 [SNORING] 1201 00:54:59,200 --> 00:55:00,535 [FLAPPING] 1202 00:55:05,039 --> 00:55:06,373 [FLAPPING] 1203 00:55:10,011 --> 00:55:11,012 [SCREECH] 1204 00:55:11,078 --> 00:55:12,312 [SCOOBY SCREAMING] 1205 00:55:13,281 --> 00:55:14,314 Shaggy, help! 1206 00:55:14,381 --> 00:55:15,983 R-r-rat! 1207 00:55:16,050 --> 00:55:17,685 It's a rat! 1208 00:55:17,752 --> 00:55:21,622 Rat? Like, take two of these and call me in the morning, Scoob. 1209 00:55:25,560 --> 00:55:27,427 No, Shaggy, bat! 1210 00:55:27,494 --> 00:55:29,063 Calm down, Scooby. 1211 00:55:29,130 --> 00:55:30,430 I'll take a look. 1212 00:55:31,966 --> 00:55:34,669 See? See for yourself, Scoob. Nothing. 1213 00:55:35,870 --> 00:55:39,073 [SHAGGY YAWNS] Let's get some sleep. 1214 00:55:39,140 --> 00:55:40,407 Okay, Shaggy. 1215 00:55:40,473 --> 00:55:41,642 [SPIDER-BAT SCREECHES] 1216 00:55:43,177 --> 00:55:44,879 Shaggy! Bat shade! 1217 00:55:44,946 --> 00:55:45,847 Bat shade! 1218 00:55:45,913 --> 00:55:47,815 I'm coming! I'm coming! 1219 00:55:47,882 --> 00:55:50,785 Oh, boy. Like get a hold of yourself, old buddy. 1220 00:55:52,086 --> 00:55:55,256 See? There's nothing shady about the shade. 1221 00:55:55,323 --> 00:55:56,991 Get ahold of yourself, Scoob. 1222 00:56:00,127 --> 00:56:01,494 Aahhh! 1223 00:56:02,429 --> 00:56:03,731 [SNORING] 1224 00:56:21,949 --> 00:56:25,319 (REVOLTA) You will do exactly as I say. 1225 00:56:25,385 --> 00:56:28,256 I will do exactly as you say. 1226 00:56:28,322 --> 00:56:30,457 In the morning, you will take the girls 1227 00:56:30,524 --> 00:56:33,761 on a little field trip to the barren bog. 1228 00:56:33,828 --> 00:56:36,063 Little girls... field trip.. 1229 00:56:36,130 --> 00:56:37,632 ...to the barren bog. 1230 00:56:37,698 --> 00:56:40,167 And, then, those girl ghouls 1231 00:56:40,234 --> 00:56:41,903 will be mine! 1232 00:56:41,969 --> 00:56:43,403 Ha-ha-ha-ha. 1233 00:56:44,138 --> 00:56:46,473 Ha-ha-ha-ha. 1234 00:56:46,540 --> 00:56:47,608 Ha-ha-ha.. 1235 00:56:47,675 --> 00:56:49,143 Don't just stand there. 1236 00:56:49,210 --> 00:56:52,445 Get to the Barren Bog and set my traps. 1237 00:56:52,513 --> 00:56:54,048 Yes, Revolta. 1238 00:56:57,251 --> 00:56:58,886 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1239 00:57:01,989 --> 00:57:02,757 Cock-a-doodle... 1240 00:57:02,823 --> 00:57:05,059 [TRUMPETING "REVEILLE"] 1241 00:57:09,997 --> 00:57:11,464 [SNORING] 1242 00:57:12,333 --> 00:57:13,801 Aah! 1243 00:57:16,237 --> 00:57:18,873 Miguel, sometimes I'm sorry you ever invented that 1244 00:57:18,940 --> 00:57:20,708 rolling "Reveille" robot. 1245 00:57:20,775 --> 00:57:22,977 But it was your idea to give it to the colonel 1246 00:57:23,044 --> 00:57:24,278 for a birthday present. 1247 00:57:24,345 --> 00:57:25,579 Affirmative. 1248 00:57:25,646 --> 00:57:27,515 Next year we give him a pocket watch. 1249 00:57:27,581 --> 00:57:30,384 Glad to see you up and at 'em, cadets. 1250 00:57:30,450 --> 00:57:32,586 Fantastic invention! 1251 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 [TRUMPET BLARING] 1252 00:57:35,589 --> 00:57:36,891 [CLEARS THROAT] As I was saying 1253 00:57:36,958 --> 00:57:38,626 you're up early for early-morning maneuvers 1254 00:57:38,693 --> 00:57:39,927 in tough terrain. 1255 00:57:39,994 --> 00:57:42,296 I'll say. That's Barren Bog. 1256 00:57:42,363 --> 00:57:43,597 [EERIE MUSIC] 1257 00:57:45,132 --> 00:57:46,434 Rise and shine, Scoob. 1258 00:57:46,499 --> 00:57:49,103 It's a beautiful day for a field trip. 1259 00:57:49,170 --> 00:57:50,638 (SCOOBY) 'It is?' 1260 00:57:50,705 --> 00:57:53,140 (SHAGGY) 'Yeah, just smell that fresh air.' 1261 00:57:53,207 --> 00:57:54,175 [WIND GUSHING] 1262 00:57:54,976 --> 00:57:56,010 [BANG] 1263 00:58:00,781 --> 00:58:02,683 You knocked, Uncle Scooby? 1264 00:58:02,750 --> 00:58:04,352 Uh, like, glad you're up, Scrappy. 1265 00:58:04,418 --> 00:58:05,886 We're just on our way out. 1266 00:58:06,754 --> 00:58:08,255 [WIND GUSHING] 1267 00:58:11,258 --> 00:58:15,730 [SHUDDERING] Cold, raw, windy, a good chance of rain. 1268 00:58:15,796 --> 00:58:18,799 A perfectly rotten day to be outside. 1269 00:58:18,866 --> 00:58:21,335 So, have a great time, girls. 1270 00:58:21,402 --> 00:58:22,737 [WINNIE HOWLS] 1271 00:58:22,803 --> 00:58:24,538 We will, Miss Grimwood. 1272 00:58:24,605 --> 00:58:26,474 Like, we're all ready to go. 1273 00:58:26,540 --> 00:58:28,943 Yeah, arr arr arr. Rrrr! 1274 00:58:29,010 --> 00:58:30,344 (MS. GRIMWOOD) 'Sorry, Matches.' 1275 00:58:30,411 --> 00:58:32,346 'You're staying home with me.' 1276 00:58:32,413 --> 00:58:34,482 [GRUMBLING] 1277 00:58:34,548 --> 00:58:35,649 [ENGINE STARTS] 1278 00:58:35,716 --> 00:58:37,318 Like, here we go, gang. 1279 00:58:37,385 --> 00:58:39,387 Bye, Miss Grimwood. 1280 00:58:39,453 --> 00:58:41,122 Bye, Matches. 1281 00:58:41,188 --> 00:58:43,057 See you later, girls. 1282 00:58:43,124 --> 00:58:45,893 Yeah, see you later. 1283 00:58:45,960 --> 00:58:48,696 (SCRAPPY) Gee, Shaggy, where are we going for our field trip? 1284 00:58:48,763 --> 00:58:51,665 Like, someplace scenic. Like, right here. 1285 00:58:51,732 --> 00:58:53,567 That's Barren Bog. 1286 00:58:53,634 --> 00:58:54,969 Barren Bog! 1287 00:58:55,036 --> 00:58:57,571 Sounds fangtastic. I'll bet it's crawling 1288 00:58:57,638 --> 00:59:00,474 with alligators and snakes. 1289 00:59:00,541 --> 00:59:02,476 Alligators? Snakes? 1290 00:59:02,543 --> 00:59:04,111 Oh, no! 1291 00:59:04,178 --> 00:59:06,113 Not to mention quicksand. 1292 00:59:06,180 --> 00:59:07,181 Ha-ha-ha! 1293 00:59:07,248 --> 00:59:10,284 I love quicksand. 1294 00:59:10,351 --> 00:59:13,254 Today's hike will take us through swampy terrain. 1295 00:59:13,320 --> 00:59:14,989 Stay close, men, as we use our 1296 00:59:15,056 --> 00:59:17,758 survival skills to cross this bog. 1297 00:59:17,825 --> 00:59:18,993 (BOY) 'Yes, sir.' 1298 00:59:19,060 --> 00:59:20,995 [UPBEAT MUSIC] 1299 00:59:25,566 --> 00:59:26,734 [WATER SPLASHES] 1300 00:59:28,869 --> 00:59:30,905 The first skill is in ditching the colonel 1301 00:59:30,971 --> 00:59:33,240 and finding a dry way out of this swamp. 1302 00:59:33,307 --> 00:59:34,742 Affirmative. 1303 00:59:34,809 --> 00:59:35,976 [MUSIC CONTINUES] 1304 00:59:46,153 --> 00:59:48,589 These field trips are a real drag. 1305 00:59:48,656 --> 00:59:50,357 And dumb, too. 1306 00:59:50,424 --> 00:59:52,326 What do we do now, coach? 1307 00:59:52,393 --> 00:59:54,061 Like, now, uh... well, uh.. 1308 00:59:54,128 --> 00:59:56,831 How about a jog through the bog? 1309 00:59:58,132 --> 01:00:01,435 Great. I got plenty of energy. 1310 01:00:01,502 --> 01:00:03,204 Wait for me, Elsa. 1311 01:00:03,270 --> 01:00:04,939 And the Doos, too. 1312 01:00:06,173 --> 01:00:07,509 Awoo! 1313 01:00:07,576 --> 01:00:09,410 Race you across the bog, Sibella. 1314 01:00:09,477 --> 01:00:12,980 Then I think I'll stretch my wings instead of my legs. 1315 01:00:16,551 --> 01:00:18,252 Aw, no fair, Sibella. 1316 01:00:18,319 --> 01:00:21,489 We're supposed to be jogging, not jetting. 1317 01:00:21,556 --> 01:00:22,990 [GRUNTS] 1318 01:00:23,057 --> 01:00:25,126 Gotcha. 1319 01:00:25,192 --> 01:00:27,928 Boy, have you got the wrong girl. 1320 01:00:27,995 --> 01:00:29,330 Awoo! 1321 01:00:29,396 --> 01:00:30,364 Hyah! 1322 01:00:30,431 --> 01:00:33,167 [GROANING] 1323 01:00:33,234 --> 01:00:36,170 [GROWLS] 1324 01:00:37,671 --> 01:00:40,509 You can't escape the Grim Creeper. 1325 01:00:40,575 --> 01:00:44,378 Then I guess you've never chased a werewolf before, creepy. 1326 01:00:45,079 --> 01:00:46,347 Ohh! 1327 01:00:46,413 --> 01:00:49,150 This looks like a great place to hide. 1328 01:00:49,216 --> 01:00:50,317 Awoo! 1329 01:00:50,384 --> 01:00:51,520 I gave him the slip. 1330 01:00:51,586 --> 01:00:53,320 [BATS SQUEAKING] 1331 01:00:53,387 --> 01:00:54,388 Aah! 1332 01:00:56,591 --> 01:00:58,959 swish swish swish 1333 01:00:59,026 --> 01:01:01,295 (REVOLTA) You will now obey only Revolta. 1334 01:01:01,362 --> 01:01:03,764 I will obey only Revolta. 1335 01:01:03,831 --> 01:01:05,600 Only Revolta. 1336 01:01:05,666 --> 01:01:07,067 Ha-ha-ha-ha! 1337 01:01:08,903 --> 01:01:11,438 One down, four to go! 1338 01:01:11,506 --> 01:01:12,673 Heh-heh-heh! 1339 01:01:16,010 --> 01:01:18,412 (MS. GRIMWOOD) 'Is my cauldron bubbling yet, Matches?' 1340 01:01:22,716 --> 01:01:26,187 Why, my scorpion stew is ice-cold. 1341 01:01:26,253 --> 01:01:29,723 Matches, here, boy. Light the fire. 1342 01:01:29,790 --> 01:01:32,459 Now, where has that dragon gotten to? 1343 01:01:32,527 --> 01:01:34,461 [SNIFFING] 1344 01:01:38,332 --> 01:01:40,901 (SCRAPPY) 'Gee, Shaggy, bog jogging is fun.' 1345 01:01:40,968 --> 01:01:42,369 (SHAGGY) 'Yeah!' 1346 01:01:42,436 --> 01:01:44,138 Ha-ha-ha-ha! 1347 01:01:46,707 --> 01:01:47,841 How'd you think of this place? 1348 01:01:47,908 --> 01:01:49,376 Like, I don't know, Scrappy. 1349 01:01:49,443 --> 01:01:50,978 In my dreams, I think. 1350 01:01:51,045 --> 01:01:52,012 Zoinks! 1351 01:01:53,847 --> 01:01:56,551 This dream just turned into a nightmare. 1352 01:01:56,618 --> 01:01:59,320 Yeah. Alligators right there! 1353 01:01:59,386 --> 01:02:01,021 - Help! - Help! 1354 01:02:01,088 --> 01:02:02,657 Don't worry, Uncle Scooby. 1355 01:02:02,723 --> 01:02:06,628 Scrappy-Doo to the rescue! 1356 01:02:06,695 --> 01:02:07,895 What? 1357 01:02:11,031 --> 01:02:13,167 Like, nice try, Scrappy 1358 01:02:13,234 --> 01:02:15,102 but too late. 1359 01:02:15,169 --> 01:02:16,638 - Shaggy. - Zoinks! 1360 01:02:16,705 --> 01:02:19,840 I never thought we'd end up alligator appetizers. 1361 01:02:19,907 --> 01:02:22,009 Well, this pup is going down swinging. 1362 01:02:22,810 --> 01:02:24,745 Try swinging with me. 1363 01:02:26,780 --> 01:02:29,850 chomp chomp chomp 1364 01:02:35,256 --> 01:02:38,892 Ohh, like, not too bat an escape, eh, Scoob? 1365 01:02:38,959 --> 01:02:41,095 Yeah. Heh-heh-heh. 1366 01:02:41,161 --> 01:02:43,464 Yeah. Thanks for the help. 1367 01:02:43,531 --> 01:02:44,999 I need some help myself. 1368 01:02:45,065 --> 01:02:46,900 Winnie must be playing hide-and-shriek. 1369 01:02:46,967 --> 01:02:48,703 I can't find her anywhere. 1370 01:02:48,769 --> 01:02:50,838 Like, this bog is a little boggling. 1371 01:02:50,904 --> 01:02:52,707 Don't worry. We'll all go look for her. 1372 01:02:52,773 --> 01:02:54,308 Yeah. 1373 01:02:54,375 --> 01:02:55,909 Huh? 1374 01:02:55,976 --> 01:02:57,811 And I'll search by air. 1375 01:02:59,446 --> 01:03:00,548 [SCREECHING] 1376 01:03:02,016 --> 01:03:04,018 Hey, what's that up there? 1377 01:03:04,084 --> 01:03:05,953 'This bog's got bats.' 1378 01:03:06,020 --> 01:03:07,154 Better look down here. 1379 01:03:07,221 --> 01:03:08,922 We're back in the mud again. 1380 01:03:08,989 --> 01:03:10,824 Negative. 1381 01:03:10,891 --> 01:03:12,860 - I think this is... - Quicksand! 1382 01:03:12,926 --> 01:03:14,928 Wh-what do we do now, Tug? 1383 01:03:14,995 --> 01:03:17,031 We use our basic survival skills. 1384 01:03:17,097 --> 01:03:18,767 Like yelling for help. 1385 01:03:18,832 --> 01:03:20,134 Affirmative. 1386 01:03:20,200 --> 01:03:21,201 Help! 1387 01:03:21,268 --> 01:03:22,970 - 'Help!' - 'Help!' 1388 01:03:23,037 --> 01:03:26,775 Sounds like those smart-aleck cadets. 1389 01:03:26,840 --> 01:03:28,909 Maybe they're playing in the bog, too. 1390 01:03:28,976 --> 01:03:31,111 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1391 01:03:35,149 --> 01:03:36,584 Someone's coming. 1392 01:03:36,651 --> 01:03:38,018 Affirmative. 1393 01:03:38,085 --> 01:03:39,953 It's those Grimwood girls. 1394 01:03:40,020 --> 01:03:41,822 Quick! Help us out! 1395 01:03:41,889 --> 01:03:42,923 But why? 1396 01:03:42,990 --> 01:03:45,159 Swimming in quicksand is fun. 1397 01:03:45,225 --> 01:03:46,960 Fun? That's a negative. 1398 01:03:47,027 --> 01:03:48,429 On the double. 1399 01:03:48,495 --> 01:03:50,064 If not sooner. 1400 01:03:50,130 --> 01:03:53,167 Well, Tanis, if they insist. 1401 01:03:53,233 --> 01:03:55,502 What a bunch of spoilsports. 1402 01:04:00,642 --> 01:04:02,276 - Whoa! - Whoa! 1403 01:04:03,410 --> 01:04:04,411 thud thud 1404 01:04:04,478 --> 01:04:06,514 Oh, thanks for getting us out, girls. 1405 01:04:06,581 --> 01:04:08,015 Affirmative. 1406 01:04:08,082 --> 01:04:10,484 Now, we'd better find our way out of this bog. 1407 01:04:10,552 --> 01:04:11,985 Forward, cadets. 1408 01:04:15,657 --> 01:04:17,124 Grrr! 1409 01:04:17,191 --> 01:04:18,258 Retreat! 1410 01:04:18,325 --> 01:04:20,795 Affirmative. Advance to the rear. 1411 01:04:20,861 --> 01:04:22,463 Bogs never bother me. 1412 01:04:22,530 --> 01:04:25,332 Of course, my phantom feet never get wet. 1413 01:04:25,399 --> 01:04:26,668 Ha-ha-ha! 1414 01:04:26,735 --> 01:04:28,068 Ha-ha-ha! 1415 01:04:29,537 --> 01:04:31,438 Oh, Phanty. 1416 01:04:31,506 --> 01:04:32,272 Ha-ha-ha! 1417 01:04:32,339 --> 01:04:34,308 Whatcha doing in there, Winnie? 1418 01:04:34,375 --> 01:04:35,409 Hiding. 1419 01:04:35,476 --> 01:04:36,977 Come see. 1420 01:04:37,044 --> 01:04:40,481 Ha-ha-ha! I just love hide-and-shriek. 1421 01:04:41,348 --> 01:04:43,183 [ZAPPING] 1422 01:04:46,387 --> 01:04:48,355 Yes, Revolta. 1423 01:04:48,422 --> 01:04:51,024 I will obey. 1424 01:04:51,091 --> 01:04:53,460 No sign of the girls, Uncle Scooby. 1425 01:04:53,528 --> 01:04:54,562 Uh-oh. 1426 01:04:54,629 --> 01:04:55,730 Like, I'm beginning to get a 1427 01:04:55,797 --> 01:04:57,998 bad feeling about this bog. 1428 01:04:58,065 --> 01:05:00,968 Wait, Shaggy. Maybe Sibella has good news. 1429 01:05:01,034 --> 01:05:02,269 [SCREECHING] 1430 01:05:03,170 --> 01:05:04,806 Does that mean you found Winnie? 1431 01:05:04,873 --> 01:05:06,140 [SHRIEKING] 1432 01:05:07,575 --> 01:05:09,744 Like, I think she wants us to follow. 1433 01:05:09,811 --> 01:05:10,978 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1434 01:05:11,880 --> 01:05:13,180 Yeow! 1435 01:05:15,382 --> 01:05:17,284 - Yeow! - There goes Uncle Scooby. 1436 01:05:17,351 --> 01:05:19,453 Wanting to be first again. 1437 01:05:22,022 --> 01:05:23,991 - Uh-oh. - Arr! 1438 01:05:24,057 --> 01:05:25,325 [FIRE BLAZES] 1439 01:05:25,860 --> 01:05:27,461 Arrr! 1440 01:05:27,529 --> 01:05:28,929 Zoinks! 1441 01:05:28,996 --> 01:05:30,364 [GROWLING] 1442 01:05:30,431 --> 01:05:31,733 Like, I wish your Uncle Scooby 1443 01:05:31,800 --> 01:05:34,334 would learn to stop playing with Matches. 1444 01:05:36,871 --> 01:05:38,338 [SCREECHING] 1445 01:05:39,973 --> 01:05:42,376 Yes, Sibella, we're here. 1446 01:05:42,443 --> 01:05:43,243 Come down. 1447 01:05:43,310 --> 01:05:46,614 We want to show you something. 1448 01:05:48,516 --> 01:05:49,551 Get her! 1449 01:05:49,617 --> 01:05:50,618 [SCREECHING] 1450 01:05:55,122 --> 01:05:56,691 Don't let her escape. 1451 01:05:58,125 --> 01:05:59,426 [SCREECHING] 1452 01:05:59,493 --> 01:06:01,228 [SCREECHING] 1453 01:06:04,532 --> 01:06:07,468 (MIGUEL) Wow! Look up there. 1454 01:06:07,535 --> 01:06:09,269 What a dogfight. 1455 01:06:09,336 --> 01:06:11,506 Looks more like a bat fight to me. 1456 01:06:12,973 --> 01:06:16,043 Affirmative. That's what I'd call a bat-tle. 1457 01:06:21,215 --> 01:06:23,585 [MATCHES GROWLING] 1458 01:06:23,651 --> 01:06:25,018 Hee-hee-hee. 1459 01:06:26,621 --> 01:06:27,655 Yikes! 1460 01:06:29,022 --> 01:06:30,224 What's wrong, Winnie? 1461 01:06:30,290 --> 01:06:32,894 Revolta doesn't want you. 1462 01:06:32,961 --> 01:06:34,995 Get out! 1463 01:06:35,062 --> 01:06:38,198 The Grim Creeper will take care of him. 1464 01:06:38,265 --> 01:06:39,466 [SCOOBY GULPS] 1465 01:06:43,805 --> 01:06:45,038 Gotcha! 1466 01:06:45,105 --> 01:06:46,306 Help! 1467 01:06:46,373 --> 01:06:49,878 Revolta does not like meddlers. 1468 01:06:49,944 --> 01:06:51,713 Uh, uh, not me! 1469 01:06:53,180 --> 01:06:54,682 [FIRE BLAZES] 1470 01:06:54,749 --> 01:06:56,416 [SCREAMING] 1471 01:06:57,417 --> 01:06:58,920 Aaahhh! 1472 01:06:58,987 --> 01:07:00,387 fizz fizz fizz 1473 01:07:00,454 --> 01:07:01,723 [SIGHS] 1474 01:07:01,789 --> 01:07:03,658 You two will pay for this! 1475 01:07:04,893 --> 01:07:06,594 Hee-hee-hee-hee. 1476 01:07:07,695 --> 01:07:11,164 No one escapes the Grim Creeper. 1477 01:07:12,867 --> 01:07:15,469 [SCREECHING] 1478 01:07:16,938 --> 01:07:19,007 Well, it's about time. 1479 01:07:19,072 --> 01:07:22,042 Where have you Grimwood girls been? 1480 01:07:22,109 --> 01:07:25,078 Waiting for you. 1481 01:07:25,145 --> 01:07:27,147 Come inside. 1482 01:07:27,214 --> 01:07:28,448 [SCREECH] 1483 01:07:29,584 --> 01:07:31,118 It's Sibella. 1484 01:07:31,184 --> 01:07:32,987 Something's wrong. 1485 01:07:33,053 --> 01:07:35,389 But it's too late for you. 1486 01:07:35,455 --> 01:07:36,390 slam 1487 01:07:36,456 --> 01:07:39,192 Much too late. Ha-ha-ha. 1488 01:07:39,259 --> 01:07:42,830 Come to me, my Grimwood girls. 1489 01:07:43,665 --> 01:07:46,034 swoosh 1490 01:07:46,099 --> 01:07:47,535 [SCREECHING] 1491 01:07:50,805 --> 01:07:53,173 [SCREECHING] 1492 01:07:56,143 --> 01:07:57,344 [SCREECHING] 1493 01:08:05,987 --> 01:08:07,622 (REVOLTA) 'Stop struggling.' 1494 01:08:07,689 --> 01:08:11,124 You must obey only me, Revolta. 1495 01:08:11,191 --> 01:08:13,962 Your will is strong, just like your father's 1496 01:08:14,028 --> 01:08:16,598 but my web is stronger. 1497 01:08:16,664 --> 01:08:17,765 Obey! 1498 01:08:17,832 --> 01:08:19,634 [SCREECHING] 1499 01:08:21,101 --> 01:08:23,270 Shaggy, Sibella is getting batnapped. 1500 01:08:23,337 --> 01:08:25,305 Zoinks! Like, this is terrible. 1501 01:08:25,372 --> 01:08:26,574 If we don't get her back 1502 01:08:26,641 --> 01:08:28,308 the Count will hold me accountable. 1503 01:08:28,375 --> 01:08:29,811 Don't worry, Shaggy. 1504 01:08:29,877 --> 01:08:32,112 We'll get the other girls to help us rescue her. 1505 01:08:32,179 --> 01:08:34,582 Uh-uh. They're gone. 1506 01:08:37,018 --> 01:08:38,553 Like, you don't mean Elsa? 1507 01:08:39,419 --> 01:08:42,590 [IMITATES PHANTY'S LAUGHING] 1508 01:08:42,657 --> 01:08:43,725 And, Phanty? 1509 01:08:46,493 --> 01:08:48,630 Like, not Tanis and Winnie, too? 1510 01:08:48,696 --> 01:08:50,598 [HOWLING] 1511 01:08:50,665 --> 01:08:53,133 Zoinks! Like, what do I do now? 1512 01:08:53,200 --> 01:08:55,168 - Follow that rack. - Huh? 1513 01:08:55,235 --> 01:08:56,671 I think Uncle Scooby must mean 1514 01:08:56,738 --> 01:08:58,238 follow that shack. 1515 01:08:58,305 --> 01:09:00,273 (SCOOBY) 'Like I said, follow that rack.' 1516 01:09:00,340 --> 01:09:01,776 (SHAGGY) Say no more, Scooby. 1517 01:09:01,843 --> 01:09:03,745 We'll track that shack and get the girls back 1518 01:09:03,811 --> 01:09:06,080 before their scary folks ever know they're not back. 1519 01:09:06,146 --> 01:09:07,682 Uh, yeah. 1520 01:09:08,916 --> 01:09:10,183 Uh-oh. 1521 01:09:10,250 --> 01:09:11,719 'Like, we're stuck in the mud.' 1522 01:09:11,786 --> 01:09:13,788 Looks like the Grimwood transport vehicle 1523 01:09:13,855 --> 01:09:15,155 is in deep trouble. 1524 01:09:15,222 --> 01:09:17,525 Served them right for taking our trophy. 1525 01:09:17,592 --> 01:09:19,493 However, the Calloway Code says 1526 01:09:19,560 --> 01:09:21,495 "We help vehicles in distress." 1527 01:09:21,562 --> 01:09:22,697 Affirmative. 1528 01:09:22,764 --> 01:09:26,100 Negative. We do not aid and abet the enemy. 1529 01:09:26,166 --> 01:09:28,368 Yeah, let them spin their wheels. 1530 01:09:28,435 --> 01:09:30,738 [MATCHES GROWLING] 1531 01:09:32,607 --> 01:09:34,408 Yeah, as I was saying, men 1532 01:09:34,474 --> 01:09:36,511 that van needs some manpower. 1533 01:09:36,577 --> 01:09:38,311 I thought you might need a push. 1534 01:09:38,378 --> 01:09:40,114 Affirmative. 1535 01:09:40,180 --> 01:09:42,215 Look, Uncle Scooby, those cadets volunteered 1536 01:09:42,282 --> 01:09:43,383 to help us out. 1537 01:09:43,450 --> 01:09:45,285 [MATCHES GROWLING] 1538 01:09:47,155 --> 01:09:50,323 Like, keep pushing. I'm putting the metal to the pedal. 1539 01:09:50,390 --> 01:09:51,559 [ENGINE REVVING] 1540 01:09:52,860 --> 01:09:54,929 (SHAGGY) 'Like, we're out of here.' 1541 01:09:54,996 --> 01:09:56,263 Come on, get up, guys. 1542 01:09:56,329 --> 01:09:58,132 The Grimwood girls are in trouble. 1543 01:09:58,198 --> 01:10:00,101 (SCOOBY) 'Come on, Scrappy.' 1544 01:10:00,168 --> 01:10:03,203 You can help us rescue them from a bunch of meanies. 1545 01:10:03,270 --> 01:10:04,772 That's a negative. 1546 01:10:04,839 --> 01:10:06,373 Yeah, get lost. 1547 01:10:06,440 --> 01:10:08,408 (SCRAPPY) 'What a bunch of sticks in the mud.' 1548 01:10:11,112 --> 01:10:12,513 Colonel Calloway, sir! 1549 01:10:12,580 --> 01:10:13,881 Cadet Baxter has finished his hike 1550 01:10:13,948 --> 01:10:15,950 in much better shape than the rest of you. 1551 01:10:16,017 --> 01:10:18,920 Next time, follow me more closely, cadet Roper. 1552 01:10:18,986 --> 01:10:20,188 Yes, sir! 1553 01:10:20,253 --> 01:10:21,756 Uh, sorry, sir. 1554 01:10:21,823 --> 01:10:24,826 Oh! Back to the barracks on the double! 1555 01:10:24,892 --> 01:10:26,226 (ALL) Yes, sir! 1556 01:10:26,293 --> 01:10:28,696 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1557 01:10:28,763 --> 01:10:30,665 [BATS SQUEAKING] 1558 01:10:30,732 --> 01:10:32,734 swoosh 1559 01:10:32,800 --> 01:10:35,469 (SHAGGY) 'Zoinks. Like, the bats have come back to roost' 1560 01:10:35,536 --> 01:10:37,872 'and that's the gruesomest roost I've ever seen.' 1561 01:10:37,939 --> 01:10:41,374 (SCOOBY) 'Yeah, gruesome roost. Bbbrrrr.' 1562 01:10:41,441 --> 01:10:43,811 Like, we'd need wings to get up there. 1563 01:10:43,878 --> 01:10:45,445 Leave it to us, Shaggy. 1564 01:10:47,014 --> 01:10:49,349 ♪ Da-da-da-da-da ♪♪ 1565 01:10:49,416 --> 01:10:51,953 Puppy power! 1566 01:10:55,388 --> 01:10:58,325 Rrrrr. Hey, what about me? 1567 01:10:58,391 --> 01:11:01,495 Make that a Scrappy and Matches power. 1568 01:11:01,562 --> 01:11:02,730 Yeah. 1569 01:11:02,797 --> 01:11:04,932 Are you sure this'll work, Scrappy? 1570 01:11:04,999 --> 01:11:06,734 I'm puppy positive. 1571 01:11:06,801 --> 01:11:08,870 Come on, guys. Hop aboard. 1572 01:11:11,139 --> 01:11:12,940 Fire away, Matches. 1573 01:11:14,208 --> 01:11:15,308 [BABBLES] 1574 01:11:15,375 --> 01:11:16,577 whoosh 1575 01:11:18,045 --> 01:11:20,047 Who-o-o-a! 1576 01:11:20,114 --> 01:11:21,783 Who-o-o-a! 1577 01:11:21,849 --> 01:11:24,752 Whee! We'll be there in nothing flat. 1578 01:11:26,954 --> 01:11:27,989 [THUDDING] 1579 01:11:31,159 --> 01:11:34,162 Like, you were right about the flat part, Scrappy. 1580 01:11:34,228 --> 01:11:36,597 Gee, I'm sorry about that, guys. 1581 01:11:38,365 --> 01:11:39,801 Okay, Scrappy. 1582 01:11:39,867 --> 01:11:41,602 Hee-hee-hee-hee. 1583 01:11:41,669 --> 01:11:45,573 It's been too long since we had company, Creeper. 1584 01:11:45,640 --> 01:11:48,643 I knew you'd be pleased, Revolta. 1585 01:11:48,709 --> 01:11:53,047 Yes, because these five will remain here permanently. 1586 01:11:53,114 --> 01:11:54,615 [LAUGHS] 1587 01:11:54,682 --> 01:11:56,483 (GRIM CREEPER) 'But, Revolta, what happens' 1588 01:11:56,551 --> 01:11:58,152 when your spell wears off? 1589 01:11:58,219 --> 01:11:59,987 Don't upset yourself, Creeper. 1590 01:12:00,054 --> 01:12:03,624 I'm preparing a spell to make them evil forever. 1591 01:12:03,691 --> 01:12:05,560 At the stroke of midnight 1592 01:12:05,626 --> 01:12:08,461 I'm going to Revoltize them. 1593 01:12:08,529 --> 01:12:10,198 Revoltize them? 1594 01:12:10,264 --> 01:12:12,667 Ooh, how revolting. 1595 01:12:12,733 --> 01:12:15,903 Yes. Isn't it, though? 1596 01:12:15,970 --> 01:12:20,074 Now, stop cringing and put those girls to work. 1597 01:12:20,141 --> 01:12:21,676 Yes, Revolta. 1598 01:12:22,810 --> 01:12:25,780 Like, this pad is really locked, guys. 1599 01:12:25,847 --> 01:12:27,380 Matches will take care of it. 1600 01:12:27,447 --> 01:12:28,683 Won't you, Matches? 1601 01:12:34,354 --> 01:12:35,523 [FIRE BLAZING] 1602 01:12:38,192 --> 01:12:39,660 Huh? 1603 01:12:39,727 --> 01:12:42,495 (SHAGGY) 'Zoinks. Like, this lock must be flame-proof.' 1604 01:12:42,563 --> 01:12:44,497 Allow me, Shaggy. 1605 01:12:48,135 --> 01:12:50,503 [CLICKING] 1606 01:12:51,939 --> 01:12:52,974 (SCOOBY) Bingo. 1607 01:12:53,040 --> 01:12:55,509 Like, that's one talented tail, Scoob. 1608 01:12:55,576 --> 01:12:58,145 - Ha-ha-ha-ha. - Yeah. He-he-he-he. 1609 01:12:58,212 --> 01:13:01,381 (SCRAPPY) Gee, this place is humongous. 1610 01:13:01,448 --> 01:13:03,150 If we're ever going to find the girls 1611 01:13:03,217 --> 01:13:04,619 we'll have to split up. 1612 01:13:04,685 --> 01:13:06,520 Oh, boy. Heh-heh! 1613 01:13:06,587 --> 01:13:08,388 I was afraid he was going to say that. 1614 01:13:08,455 --> 01:13:09,957 Me, too. 1615 01:13:16,297 --> 01:13:17,598 Huh? 1616 01:13:24,839 --> 01:13:25,973 Yikes! 1617 01:13:26,040 --> 01:13:27,608 Shaggy! 1618 01:13:27,675 --> 01:13:29,977 Like, what's the big idea, Scooby? 1619 01:13:30,044 --> 01:13:31,411 Mirror monster. 1620 01:13:31,478 --> 01:13:34,348 Like, relax, Scoob. It's only a mirror. 1621 01:13:34,414 --> 01:13:35,583 [BLOWING RASPBERRY] 1622 01:13:35,650 --> 01:13:37,218 See? Ha-ha. 1623 01:13:37,285 --> 01:13:40,187 It's just a silly reflection. like they have at the carnival. 1624 01:13:40,254 --> 01:13:41,656 Sorry, Shaggy. 1625 01:13:41,722 --> 01:13:44,358 'Makes you look weird, but it can't hurt you.' 1626 01:13:44,424 --> 01:13:46,160 Scooby, come back! 1627 01:13:49,496 --> 01:13:51,732 Hey, like, let me out of here. 1628 01:13:51,799 --> 01:13:55,836 No. Ha-ha-ha-ha ha-ha-ha. 1629 01:13:55,903 --> 01:14:00,107 That's it. Revolta likes a clean lair. 1630 01:14:00,174 --> 01:14:02,276 Hey, you missed a spot! 1631 01:14:02,343 --> 01:14:04,845 I obey only Revolta. 1632 01:14:06,414 --> 01:14:08,215 Oh, never mind. 1633 01:14:08,282 --> 01:14:11,085 It'll soon be midnight anyway. 1634 01:14:12,887 --> 01:14:14,155 fizz 1635 01:14:17,325 --> 01:14:19,093 Elsa, like, thank goodness. 1636 01:14:19,160 --> 01:14:21,896 You've got to warn Scoob that the me who's following him 1637 01:14:21,963 --> 01:14:23,030 isn't me. 1638 01:14:23,097 --> 01:14:26,334 I only obey Revolta. 1639 01:14:26,400 --> 01:14:28,436 Revolta? Like, who's she? 1640 01:14:28,501 --> 01:14:30,638 The Witch of the Web. 1641 01:14:30,705 --> 01:14:32,540 At midnight, she makes us 1642 01:14:32,606 --> 01:14:36,377 part of her evil team forever. 1643 01:14:36,444 --> 01:14:38,346 Zoinks. Come back, Elsa. 1644 01:14:38,412 --> 01:14:39,747 Don't listen to Revolta. 1645 01:14:39,814 --> 01:14:41,882 Listen to your gym teacher. 1646 01:14:41,949 --> 01:14:42,984 [GROWLING] 1647 01:14:45,853 --> 01:14:47,421 Hee-hee-hee hee-hee-hee. 1648 01:14:47,487 --> 01:14:48,956 Cut it out, Shaggy. 1649 01:14:50,024 --> 01:14:52,860 Grr, Scooby-Doo. 1650 01:14:52,927 --> 01:14:53,928 Yes, Shaggy? 1651 01:14:53,995 --> 01:14:56,864 I'm after you. 1652 01:14:56,931 --> 01:14:58,232 Yikes! 1653 01:14:58,299 --> 01:15:00,701 You-you-you're not Shaggy. 1654 01:15:03,337 --> 01:15:05,539 You can't escape. 1655 01:15:05,606 --> 01:15:07,141 Shaggy! 1656 01:15:07,208 --> 01:15:09,410 He can't help you now. 1657 01:15:09,477 --> 01:15:11,645 No one can help you now. 1658 01:15:11,712 --> 01:15:14,749 Ah-ha-ha ha-ha-ha. 1659 01:15:18,052 --> 01:15:19,920 Help! 1660 01:15:21,989 --> 01:15:23,557 [CACKLING] 1661 01:15:25,126 --> 01:15:26,961 Help! 1662 01:15:27,528 --> 01:15:29,063 screech 1663 01:15:29,130 --> 01:15:31,198 Tanis, help! 1664 01:15:31,265 --> 01:15:34,168 I obey only Revolta. 1665 01:15:34,235 --> 01:15:35,836 Oh, boy. 1666 01:15:36,704 --> 01:15:38,973 Now, I've got you. 1667 01:15:39,040 --> 01:15:41,142 screech 1668 01:15:41,208 --> 01:15:42,543 I've got.. 1669 01:15:48,649 --> 01:15:51,218 Hey, did a big ugly dog 1670 01:15:51,285 --> 01:15:53,287 go by here a minute ago? 1671 01:15:53,354 --> 01:15:54,523 Ugly? 1672 01:15:54,588 --> 01:15:56,624 Uh, I mean, yeah. 1673 01:15:56,690 --> 01:15:58,325 [LAUGHING] That-a-way. 1674 01:15:58,392 --> 01:16:00,327 Thanks. 1675 01:16:00,394 --> 01:16:02,730 It worked. Hee-hee-hee. 1676 01:16:08,169 --> 01:16:09,170 Oops! 1677 01:16:09,770 --> 01:16:11,672 [GROWLING] 1678 01:16:11,739 --> 01:16:13,941 You can't fool the mirror monster. 1679 01:16:14,008 --> 01:16:15,910 Arrr! 1680 01:16:15,976 --> 01:16:17,546 Aah! 1681 01:16:17,611 --> 01:16:19,747 Rraarrr! 1682 01:16:23,117 --> 01:16:24,285 Help! 1683 01:16:24,351 --> 01:16:26,555 'Help!' 1684 01:16:26,620 --> 01:16:28,889 Sounds like Uncle Scooby's in trouble. 1685 01:16:28,956 --> 01:16:30,091 Yeah. 1686 01:16:32,293 --> 01:16:33,928 Scrappy, Matches. 1687 01:16:33,994 --> 01:16:36,497 Zoinks. I've spent a lot of time in front of a mirror 1688 01:16:36,565 --> 01:16:38,499 but never this long behind it. 1689 01:16:38,567 --> 01:16:40,167 screech 1690 01:16:40,234 --> 01:16:42,103 I'll help you get that off, Shaggy. 1691 01:16:42,169 --> 01:16:43,304 Arr! 1692 01:16:44,672 --> 01:16:47,509 Arr! Thank you. 1693 01:16:47,576 --> 01:16:49,710 Hey, you're not Shaggy. 1694 01:16:49,777 --> 01:16:51,412 And, you look better with this on. 1695 01:16:51,479 --> 01:16:54,048 Arr! 1696 01:16:54,115 --> 01:16:56,317 (SCRAPPY) 'Let me go, you Shaggy impostor.' 1697 01:16:56,383 --> 01:16:58,152 Grr, grr. 1698 01:16:58,219 --> 01:16:59,386 I'm warning you. 1699 01:16:59,453 --> 01:17:01,922 Let me go, or prepare to splat. 1700 01:17:01,989 --> 01:17:04,358 You don't scare me. 1701 01:17:04,425 --> 01:17:05,860 Ahhh! 1702 01:17:09,363 --> 01:17:11,899 Gee, I think he got the message, Matches. 1703 01:17:11,966 --> 01:17:13,667 But just in case.. 1704 01:17:13,734 --> 01:17:14,835 Yeah. 1705 01:17:14,902 --> 01:17:16,070 [FIRE BLAZES] 1706 01:17:18,239 --> 01:17:21,041 Ohh, aah! Ahh! 1707 01:17:21,108 --> 01:17:22,676 Whoa, whoa! 1708 01:17:22,743 --> 01:17:24,011 Nice work, Matches. 1709 01:17:24,078 --> 01:17:25,846 Now, we'd better find the real Shaggy 1710 01:17:25,913 --> 01:17:27,214 and my Uncle Scoob. 1711 01:17:27,281 --> 01:17:29,717 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1712 01:17:29,783 --> 01:17:33,254 Ooh, it's too dangerous out here. 1713 01:17:36,157 --> 01:17:37,691 Yeow! 1714 01:17:37,758 --> 01:17:39,894 Zoinks. It's about time. 1715 01:17:43,297 --> 01:17:44,431 [DOOR OPENS] 1716 01:17:48,102 --> 01:17:49,103 Uh-oh. 1717 01:17:52,139 --> 01:17:54,708 Gee, I thought I heard something. 1718 01:17:54,775 --> 01:17:56,511 (REVOLTA) 'What are you doing in here?' 1719 01:17:56,578 --> 01:17:57,978 [GULPS] 1720 01:17:58,045 --> 01:18:00,881 Are you through mopping the corridors? 1721 01:18:01,916 --> 01:18:04,519 - Yeah. - Then start over there. 1722 01:18:04,586 --> 01:18:07,254 I obey Revolta. 1723 01:18:08,355 --> 01:18:11,258 There's something funny about that mummy. 1724 01:18:11,325 --> 01:18:13,260 Stop dawdling, Creeper. 1725 01:18:13,327 --> 01:18:16,697 Midnight approaches, and this potion must be ready. 1726 01:18:17,498 --> 01:18:18,699 Deadly nightshade. 1727 01:18:18,766 --> 01:18:20,401 (GRIM CREEPER) Deadly nightshade. 1728 01:18:23,237 --> 01:18:25,973 - Powdered newt. - Powdered newt. 1729 01:18:27,808 --> 01:18:29,176 'Oil of wolfsbane.' 1730 01:18:30,044 --> 01:18:32,046 Oil of wolfsbane. 1731 01:18:32,112 --> 01:18:34,583 (REVOLTA) 'Slimy salamander tail.' 1732 01:18:34,649 --> 01:18:36,817 (GRIM CREEPER) Slimy salamander tails. 1733 01:18:37,851 --> 01:18:39,920 I knew this was no dummy. 1734 01:18:39,987 --> 01:18:42,122 I knew this was no mummy. 1735 01:18:42,189 --> 01:18:43,257 Oops. 1736 01:18:43,324 --> 01:18:45,993 'It's that meddling dog of the Grimwoods.' 1737 01:18:46,060 --> 01:18:48,262 He's too stupid to have come alone. 1738 01:18:48,329 --> 01:18:49,363 Stupid? 1739 01:18:49,430 --> 01:18:53,100 Dispose of him and any of his foolish friends. 1740 01:18:53,167 --> 01:18:55,069 (GRIM CREEPER) Yes, Revolta. 1741 01:18:57,905 --> 01:18:59,473 Winnie, Sibella. 1742 01:18:59,541 --> 01:19:02,711 Oh, boy, thank goodness I found you. It's almost midnight. 1743 01:19:02,776 --> 01:19:06,013 We've got to get out of here before you get Revoltized. 1744 01:19:06,080 --> 01:19:09,049 Like, whatever that is, it's got to be bad news. 1745 01:19:09,116 --> 01:19:11,653 (BOTH) We obey only Revolta. 1746 01:19:11,720 --> 01:19:15,489 Oh... like, what a revolting development this is. 1747 01:19:15,557 --> 01:19:17,057 (SCOOBY) 'Help!' 1748 01:19:17,124 --> 01:19:20,127 Zoinks. Sounds like Scooby needs me more than I do. 1749 01:19:21,462 --> 01:19:23,163 (SCOOBY) 'Help!' 1750 01:19:23,230 --> 01:19:25,199 That's Uncle Scooby, and he's in trouble. 1751 01:19:25,266 --> 01:19:27,935 Hang on, Uncle Scooby. We're coming! 1752 01:19:28,002 --> 01:19:29,436 (SCOOBY) 'Help!' 1753 01:19:29,503 --> 01:19:31,405 Like, I'm coming, Scooby. 1754 01:19:31,472 --> 01:19:33,608 (SCOOBY) 'Help!' 1755 01:19:33,675 --> 01:19:35,776 We're right behind you, Shaggy! 1756 01:19:35,843 --> 01:19:37,411 (SCOOBY) 'Help!' 1757 01:19:39,313 --> 01:19:43,250 (GRIM CREEPER) 'I'm so glad you came to help your friend.' 1758 01:19:43,317 --> 01:19:45,119 Help, fellas! 1759 01:19:45,185 --> 01:19:47,921 Put my Uncle Scooby down, you big meanie. 1760 01:19:47,988 --> 01:19:50,357 I've just begun to be mean. 1761 01:19:50,424 --> 01:19:52,926 [CACKLES] 1762 01:19:52,993 --> 01:19:55,829 Zoinks. I'm beginning to get the idea. 1763 01:19:55,896 --> 01:19:57,064 Like I said 1764 01:19:57,131 --> 01:19:59,433 the fun is just beginning. 1765 01:20:00,834 --> 01:20:02,336 Aah! 1766 01:20:02,870 --> 01:20:04,171 [SPLASH] 1767 01:20:05,573 --> 01:20:08,743 Hey, you can't do that to my Uncle Scooby. 1768 01:20:08,809 --> 01:20:11,812 Don't worry. You'll be joining him. 1769 01:20:15,349 --> 01:20:17,318 - Whoa! - Whoa! 1770 01:20:17,384 --> 01:20:19,086 [SPLASH] 1771 01:20:19,153 --> 01:20:21,355 Ha-ha-ha. Farewell. 1772 01:20:21,422 --> 01:20:23,190 [CACKLES] 1773 01:20:23,257 --> 01:20:26,160 Nice try, buster, but we know how to swim. 1774 01:20:26,226 --> 01:20:29,096 So does the giant well-dweller. 1775 01:20:29,163 --> 01:20:31,666 - Huh? Huh? - Well-dweller? 1776 01:20:31,733 --> 01:20:34,201 Shaggy, look! 1777 01:20:34,268 --> 01:20:36,003 [BURBLING] 1778 01:20:37,905 --> 01:20:41,041 Ha-ha-ha-ha, arr! 1779 01:20:41,108 --> 01:20:43,645 Zoinks. Like, I don't think this well-dweller 1780 01:20:43,712 --> 01:20:45,245 means well, Scoob. 1781 01:20:45,312 --> 01:20:46,313 Yeah. 1782 01:20:46,380 --> 01:20:47,582 - Yeow! - Yeow! 1783 01:20:48,683 --> 01:20:50,585 splash 1784 01:20:50,652 --> 01:20:52,019 [ROARS] 1785 01:20:53,621 --> 01:20:57,091 Ha! This second-rate sea serpent can't scare me. 1786 01:20:57,157 --> 01:20:58,660 Turn up the heat, Matches. 1787 01:20:58,727 --> 01:21:00,461 Yeah. 1788 01:21:00,528 --> 01:21:02,564 [HUFFING] 1789 01:21:02,630 --> 01:21:04,298 [COUGHS] 1790 01:21:05,700 --> 01:21:09,403 Zoinks. What a time for his pilot light to go out. 1791 01:21:09,470 --> 01:21:10,938 [ROARING] 1792 01:21:19,413 --> 01:21:22,082 - Tug, I can't sleep. - Me, either. 1793 01:21:22,149 --> 01:21:23,852 I know. I guess we should have 1794 01:21:23,917 --> 01:21:25,419 helped look for those Grimwood girls. 1795 01:21:25,486 --> 01:21:29,323 Affirmative. It's the Calloway Code to help ladies in distress. 1796 01:21:29,390 --> 01:21:31,425 And they did get us out of that quicksand. 1797 01:21:31,492 --> 01:21:33,528 Well, don't just stand there, cadets. 1798 01:21:33,595 --> 01:21:35,028 We're on a rescue mission. 1799 01:21:35,095 --> 01:21:36,497 (ALL) Affirmative. 1800 01:21:38,932 --> 01:21:40,100 [CHOPPER WHIRRING] 1801 01:21:42,637 --> 01:21:43,838 [DRAMATIC MUSIC] 1802 01:21:43,904 --> 01:21:45,607 [THUNDER RUMBLES] 1803 01:21:45,673 --> 01:21:48,442 (REVOLTA) 'Did you take care of that dog and his friends?' 1804 01:21:48,510 --> 01:21:51,945 The well-dweller will make quick work of them. 1805 01:21:52,012 --> 01:21:54,014 Good. Now gather the girls. 1806 01:21:54,081 --> 01:21:55,583 My potion is ready 1807 01:21:55,650 --> 01:21:58,419 'and the midnight hour draws near.' 1808 01:21:58,485 --> 01:22:00,220 [REVOLTA CACKLING] 1809 01:22:01,488 --> 01:22:03,424 [CACKLES] 1810 01:22:03,490 --> 01:22:06,594 Zoinks. Like, this is no time for games, Scrappy. 1811 01:22:06,661 --> 01:22:09,430 I'm hoping he'll play ball with me, Shaggy. 1812 01:22:11,932 --> 01:22:13,233 Huh? 1813 01:22:13,300 --> 01:22:15,570 Your turn, Matches. 1814 01:22:15,637 --> 01:22:17,572 [GROWLING] 1815 01:22:18,740 --> 01:22:20,708 tap tap tap 1816 01:22:23,177 --> 01:22:24,579 (SCRAPPY) 'That's it, Uncle Scooby.' 1817 01:22:26,013 --> 01:22:27,582 tap tap tap 1818 01:22:29,383 --> 01:22:31,519 Nice shot, Mr. Well-dweller. 1819 01:22:31,586 --> 01:22:33,320 Like, I hope you're going to let him win, Scrappy. 1820 01:22:33,387 --> 01:22:36,056 'This guy looks like a sore loser.' 1821 01:22:36,123 --> 01:22:38,325 (SCRAPPY) 'Come on, Uncle Scooby. Throw it high.' 1822 01:22:39,561 --> 01:22:40,994 [ROARS] 1823 01:22:43,030 --> 01:22:44,666 Now's our chance, guys. 1824 01:22:44,732 --> 01:22:45,966 Going up. 1825 01:22:46,033 --> 01:22:48,502 Like, it's a well-dweller-vator, eh, Scoob? 1826 01:22:48,570 --> 01:22:50,270 Yeah. Hee-hee-hee. 1827 01:22:52,039 --> 01:22:53,106 Thanks for the lift. 1828 01:22:53,173 --> 01:22:54,709 You can keep the ball. 1829 01:22:55,976 --> 01:22:57,144 Zoinks. We got to hurry. 1830 01:22:57,211 --> 01:22:59,012 It's almost midnight. 1831 01:22:59,079 --> 01:23:01,048 Prepare the girls, Creeper. 1832 01:23:01,114 --> 01:23:03,083 The potion is ready. 1833 01:23:03,150 --> 01:23:05,854 Yes, Revolta. 1834 01:23:05,920 --> 01:23:07,689 When the clock strikes midnight 1835 01:23:07,755 --> 01:23:11,058 those girls will be Revoltized. 1836 01:23:11,124 --> 01:23:12,292 Hee-hee-hee-hee. 1837 01:23:12,359 --> 01:23:14,963 How wretchedly revolting for them. 1838 01:23:15,028 --> 01:23:16,531 [LAUGHING] 1839 01:23:16,598 --> 01:23:18,332 [SCREECHING] 1840 01:23:18,398 --> 01:23:20,234 (MIGUEL) 'I'm picking up bats.' 1841 01:23:22,369 --> 01:23:23,671 (JAMAL) Any visual sighting? 1842 01:23:23,738 --> 01:23:24,906 (MIGUEL) Negative. 1843 01:23:24,973 --> 01:23:27,307 Hold it. Sound emanating from that castle. 1844 01:23:27,374 --> 01:23:30,879 'Coordinates 30-18-52.' 1845 01:23:30,945 --> 01:23:32,580 Castle Revolta. 1846 01:23:32,647 --> 01:23:33,715 Hang on, cadets. 1847 01:23:33,781 --> 01:23:35,048 We'll check it out. 1848 01:23:35,115 --> 01:23:36,383 Like, are you sure this is how 1849 01:23:36,450 --> 01:23:38,820 you got into Revolta's lair, Scoob? 1850 01:23:38,887 --> 01:23:40,220 I think so. 1851 01:23:40,287 --> 01:23:43,023 Gee, there must be another way in. 1852 01:23:43,090 --> 01:23:45,627 Like, there's no time. It's midnight! 1853 01:23:47,427 --> 01:23:49,296 Gee. Where'd everybody go? 1854 01:23:49,363 --> 01:23:51,131 Uh, I don't know. 1855 01:23:51,198 --> 01:23:53,735 [SCREAMING] 1856 01:23:53,801 --> 01:23:55,068 [CLOCK CHIMES] 1857 01:23:56,004 --> 01:23:57,605 The time has come. 1858 01:24:07,749 --> 01:24:09,383 (REVOLTA) 'The change has begun' 1859 01:24:09,449 --> 01:24:11,786 'as anyone can plainly see' 1860 01:24:11,853 --> 01:24:13,888 'they're turning evil' 1861 01:24:13,955 --> 01:24:15,924 'just like me.' 1862 01:24:15,990 --> 01:24:18,492 Awoooo! 1863 01:24:18,560 --> 01:24:21,029 Whoa. I'd know that howl anywhere. 1864 01:24:21,128 --> 01:24:22,396 Affirmative. 1865 01:24:22,462 --> 01:24:24,599 It's those Grimwood girls for sure. 1866 01:24:24,666 --> 01:24:25,733 We're going in. 1867 01:24:27,067 --> 01:24:29,637 (REVOLTA) 'Yes. No more nice girls.' 1868 01:24:29,704 --> 01:24:30,905 'Just think, Creeper.' 1869 01:24:30,972 --> 01:24:34,576 I'll have an evil S.W.A.T. team to do my bidding. 1870 01:24:34,642 --> 01:24:39,112 Heh-heh! The world will be in the palm of your hands, Revolta. 1871 01:24:39,914 --> 01:24:42,784 - Whoa! - Whoa! 1872 01:24:42,850 --> 01:24:44,018 screech 1873 01:24:44,084 --> 01:24:46,788 Ooh, I thought you got rid of them. 1874 01:24:46,854 --> 01:24:49,156 I won't fail this time, Revolta. 1875 01:24:50,223 --> 01:24:52,760 - Gotcha. - Winnie, where are we? 1876 01:24:52,827 --> 01:24:55,830 I don't know, but our teachers are in trouble. 1877 01:24:55,897 --> 01:24:58,098 - Help! - Help! 1878 01:24:58,165 --> 01:25:00,367 Revolta, give me a hand.. 1879 01:25:00,434 --> 01:25:01,970 ...or two or three. 1880 01:25:02,036 --> 01:25:03,236 Don't worry. 1881 01:25:03,303 --> 01:25:05,039 My spider-bats will put those girls 1882 01:25:05,105 --> 01:25:06,975 back under my spell. 1883 01:25:07,041 --> 01:25:09,577 [SCREECHING] 1884 01:25:09,644 --> 01:25:12,279 Don't panic, girls. We'll rescue you. 1885 01:25:15,315 --> 01:25:16,618 'Direct hit.' 1886 01:25:16,684 --> 01:25:19,319 'Affirmative, Grunt. You're batting 1,000.' 1887 01:25:19,386 --> 01:25:21,288 You're going to rescue us? 1888 01:25:21,355 --> 01:25:23,323 That's a laugh. 1889 01:25:23,390 --> 01:25:24,826 - Whoa! - Whoa! 1890 01:25:25,793 --> 01:25:27,194 crash 1891 01:25:27,260 --> 01:25:29,296 See, Matches? I knew my Uncle Scooby 1892 01:25:29,363 --> 01:25:30,765 would come and get us. 1893 01:25:30,832 --> 01:25:31,899 Wrong! 1894 01:25:33,467 --> 01:25:35,670 'I'vegot all of you.' 1895 01:25:35,737 --> 01:25:37,337 [GROWLING] 1896 01:25:37,404 --> 01:25:40,708 Zoinks! Looks like he's still out of steam, Scoob. 1897 01:25:40,775 --> 01:25:41,909 Yeah. 1898 01:25:44,144 --> 01:25:45,445 (GRUNT) 'Bat's eye.' 1899 01:25:45,513 --> 01:25:48,783 You Calloway cadets are such show-offs. 1900 01:25:48,850 --> 01:25:52,252 I'll teach you to mess with Revolta. 1901 01:25:52,319 --> 01:25:54,187 'Take that!' 1902 01:25:54,254 --> 01:25:57,491 Tug, institute evasive action, pronto. 1903 01:25:57,558 --> 01:25:59,459 'Roger, and out of here.' 1904 01:26:03,531 --> 01:26:05,298 [LAUGHS] 1905 01:26:05,365 --> 01:26:07,902 That's the last we'll see of them. 1906 01:26:12,707 --> 01:26:13,574 Ahh. 1907 01:26:13,641 --> 01:26:15,510 Gee, you've been under the hair dryer 1908 01:26:15,576 --> 01:26:17,912 so long, you were getting cranky. 1909 01:26:17,979 --> 01:26:21,214 Get back under there or else.. 1910 01:26:21,281 --> 01:26:25,318 You can't tell Elsa Frankenteen what to do. 1911 01:26:25,385 --> 01:26:28,790 Then watch what I can do to your friends. 1912 01:26:28,856 --> 01:26:30,692 [ZAPPING] 1913 01:26:32,492 --> 01:26:34,394 Zoinks. Like, what in the world 1914 01:26:34,461 --> 01:26:36,363 has she done to you, Scoob? 1915 01:26:36,430 --> 01:26:38,365 Ribbit ribbit. 1916 01:26:39,967 --> 01:26:43,171 I'll change the others into something worse than toads 1917 01:26:43,236 --> 01:26:45,707 unless you girls obey me. 1918 01:26:45,773 --> 01:26:48,275 (SIBELLA) 'Aw, you win, Revolta.' 1919 01:26:49,409 --> 01:26:51,278 Ribbit ribbit. 1920 01:26:51,344 --> 01:26:52,647 [SQUEAKING] 1921 01:26:54,549 --> 01:26:58,019 (REVOLTA) 'In a few moments, you will be Revoltized.' 1922 01:26:58,086 --> 01:27:00,220 [REVOLTA LAUGHS] 1923 01:27:05,258 --> 01:27:06,861 [SCREECHING] 1924 01:27:13,333 --> 01:27:15,402 fizz fizz 1925 01:27:16,704 --> 01:27:19,974 Aah, something's gone wrong with my formula. 1926 01:27:20,041 --> 01:27:23,144 (SCRAPPY) 'But something is going right with Matches.' 1927 01:27:23,211 --> 01:27:25,179 Ribbit ribbit. 1928 01:27:25,245 --> 01:27:26,413 [SCREECHING] 1929 01:27:29,751 --> 01:27:32,720 (REVOLTA) 'Stop, you stupid spider-bat.' 1930 01:27:36,124 --> 01:27:37,892 swoosh swoosh swoosh 1931 01:27:37,959 --> 01:27:40,628 I want that wand, Revolta. 1932 01:27:40,695 --> 01:27:41,929 [PANTING] 1933 01:27:43,798 --> 01:27:46,033 (REVOLTA) 'Creeper, stop her.' 1934 01:27:46,100 --> 01:27:47,802 Yes, Revolta. 1935 01:27:47,869 --> 01:27:49,771 I mean, no, Revolta. 1936 01:27:49,837 --> 01:27:51,105 Yikes! 1937 01:27:51,172 --> 01:27:53,875 I want our Scooby-Doo back. 1938 01:27:56,177 --> 01:27:57,845 Thanks, Tanis. 1939 01:27:57,912 --> 01:28:00,114 I'll take that, Tanis. 1940 01:28:00,181 --> 01:28:02,116 (REVOLTA) 'My wand.' 1941 01:28:02,183 --> 01:28:05,352 Bring it here. Obey me. 1942 01:28:05,418 --> 01:28:08,089 I'm putting it where it belongs 1943 01:28:08,156 --> 01:28:10,057 in the fire. 1944 01:28:10,124 --> 01:28:11,659 (REVOLTA) 'My wand!' 1945 01:28:14,829 --> 01:28:16,197 boom 1946 01:28:16,264 --> 01:28:19,133 You fool, it's over-generizing the potion. 1947 01:28:19,200 --> 01:28:21,102 'It'll explode!' 1948 01:28:21,169 --> 01:28:22,670 Explode? 1949 01:28:22,737 --> 01:28:23,971 Awoooo! 1950 01:28:24,038 --> 01:28:26,439 We're going to be gone with the wand. 1951 01:28:26,507 --> 01:28:30,678 Eeh! I'll fly us out, but I can only take one at a time. 1952 01:28:30,745 --> 01:28:32,847 Like, I think we're all out of time. 1953 01:28:32,914 --> 01:28:33,948 Yeah. 1954 01:28:34,015 --> 01:28:36,617 Negative. Calloway will save the day. 1955 01:28:36,684 --> 01:28:38,619 - Hop aboard. - Roger. 1956 01:28:40,855 --> 01:28:44,525 They haven't seen the last of Revolta. 1957 01:28:44,592 --> 01:28:46,761 'I still have my broomsticks.' 1958 01:28:46,828 --> 01:28:48,328 swoosh 1959 01:28:48,395 --> 01:28:49,597 boom 1960 01:28:53,267 --> 01:28:55,203 splat 1961 01:28:55,269 --> 01:28:59,372 (SHAGGY) 'Zoinks. Looks like Revolta's going to need a re-decorator.' 1962 01:28:59,439 --> 01:29:02,276 (SCOOBY) Yeah, really. Hee-hee-hee. 1963 01:29:02,342 --> 01:29:05,513 Hang on, girls. We'll have you back to school in no time. 1964 01:29:05,580 --> 01:29:07,081 Back to school? 1965 01:29:07,148 --> 01:29:09,984 How about dropping us back in the bog? 1966 01:29:10,051 --> 01:29:14,088 Yeah. We never got to take a dip in the quicksand. 1967 01:29:14,155 --> 01:29:16,423 I'll never understand girls. 1968 01:29:16,489 --> 01:29:19,260 Especially Grimwood Girls. 1969 01:29:19,327 --> 01:29:20,695 [LAUGHING] 1970 01:29:25,933 --> 01:29:27,869 [UPBEAT MUSIC] 1971 01:29:34,108 --> 01:29:36,510 ♪ So with the cadets it was a snap ♪ 1972 01:29:36,577 --> 01:29:38,246 ♪ To escape Revolta's trap ♪ 1973 01:29:38,312 --> 01:29:40,615 ♪ Now let's get loose and dance and clap ♪ 1974 01:29:40,681 --> 01:29:42,850 ♪ While I lay on my Scrappy rap ♪ 1975 01:29:42,917 --> 01:29:44,986 ♪ Over there is Daddy Drac ♪ 1976 01:29:45,052 --> 01:29:46,921 ♪ Who's glad to have his daughter back ♪ 1977 01:29:46,988 --> 01:29:49,156 ♪ And all the guys from Calloway ♪ 1978 01:29:49,223 --> 01:29:51,926 ♪ Are here to dance the night away ♪ 1979 01:29:55,296 --> 01:29:57,865 ♪ And there's Miss G with Colonel C ♪ 1980 01:29:57,932 --> 01:29:59,967 ♪ Groovin' to my melody ♪ 1981 01:30:00,034 --> 01:30:04,038 Your boys were very gallant to go after my girls. 1982 01:30:04,105 --> 01:30:05,539 Ah! 1983 01:30:08,609 --> 01:30:10,745 ♪ And Grunt's with Elsa Frankenteen ♪ 1984 01:30:10,811 --> 01:30:12,680 ♪ Who wants to be a slam-dance queen ♪ 1985 01:30:12,747 --> 01:30:14,916 ♪ And Phanty really does her thing ♪ 1986 01:30:14,982 --> 01:30:17,818 ♪ A dance for two the Phanty fling ♪ 1987 01:30:17,885 --> 01:30:19,687 ♪ Shaggy and my Uncle Scoob ♪ 1988 01:30:19,754 --> 01:30:21,889 ♪ Are always in a junky groove ♪♪ 1989 01:30:21,956 --> 01:30:24,926 - Like, great party, Miss G. - Yeah. 1990 01:30:24,992 --> 01:30:27,995 Oh, I hope the new arrivals think so, too. 1991 01:30:28,062 --> 01:30:30,097 Huh, like, new arrivals? 1992 01:30:30,164 --> 01:30:31,832 Over there. 1993 01:30:31,899 --> 01:30:34,702 'Meet your new students and their parents.' 1994 01:30:34,769 --> 01:30:37,104 New st-st-st-students? 1995 01:30:37,171 --> 01:30:39,573 [NERVOUS LAUGH] Like, meet us in St. Louis. 1996 01:30:39,640 --> 01:30:41,676 Yeah, Illinois. 1997 01:30:44,378 --> 01:30:48,015 Gee, I'd better do like Scooby-doo and skidoo. 1998 01:30:50,818 --> 01:30:53,120 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1999 01:30:55,589 --> 01:30:57,959 [ENGINE STARTS] 2000 01:30:58,025 --> 01:30:59,961 [TIRES SCREECHING] 2001 01:31:02,830 --> 01:31:05,766 Look, guys. The girls are waving good-bye. 2002 01:31:07,234 --> 01:31:10,071 - Goodbye. - Goodbye. 2003 01:31:10,137 --> 01:31:13,941 Like, let's give them a real Grimwood goodbye, eh, Scoob? 2004 01:31:14,008 --> 01:31:14,942 Yeah. 2005 01:31:15,009 --> 01:31:18,045 - Toodle-oodle-awooo! - Awoooo! 2006 01:31:19,547 --> 01:31:21,248 [MUSIC CONTINUES] 2007 01:31:27,321 --> 01:31:29,256 [DRAMATIC MUSIC]