1
00:01:44,981 --> 00:01:46,482
What can I do
for you this a.m.?
2
00:01:46,483 --> 00:01:48,109
We got oatmeal. We got ham.
We got omelets.
3
00:01:48,443 --> 00:01:49,526
We got ham omelets.
4
00:01:49,527 --> 00:01:51,403
I'll have a ham omelet,
please.
5
00:01:51,404 --> 00:01:54,531
More oatmeal, dude.
And try to keep it on the plate this time.
6
00:01:54,532 --> 00:01:58,577
Yeah, dude, more oatmeal. God,
and try to keep it on the plate this time.
7
00:01:58,578 --> 00:02:00,330
Chloe, sometimes you
can be such a bitch.
8
00:02:00,914 --> 00:02:02,039
Fascinating.
9
00:02:02,040 --> 00:02:03,416
Hey, buddy. Come here.
10
00:02:04,417 --> 00:02:05,876
I know it's 8:00 a.m.,
and you haven't had
11
00:02:05,877 --> 00:02:07,503
your triple-soy
decaf latte yet,
12
00:02:07,504 --> 00:02:09,589
but a kid with your kind of
breeding should have some manners.
13
00:02:09,756 --> 00:02:12,382
I suggest you apologize
to the lady.
14
00:02:12,383 --> 00:02:14,052
I'm sorry.
I'm sorry.
15
00:02:15,220 --> 00:02:17,347
Oh, sophomores.
You gotta love 'em, huh?
16
00:02:17,514 --> 00:02:18,931
(CHUCKLES)
The usual?
17
00:02:18,932 --> 00:02:20,390
Yes.
That would be lovely.
18
00:02:20,391 --> 00:02:21,892
The race is at 4:00 today.
You gonna be there?
19
00:02:21,893 --> 00:02:23,143
Oh, gosh.
I don't know.
20
00:02:23,144 --> 00:02:25,354
I've got this really
riveting econ seminar...
21
00:02:25,355 --> 00:02:27,606
On the origins of the Gross National Product,
so...
22
00:02:27,607 --> 00:02:28,690
I wouldn't want
to miss that.
23
00:02:28,691 --> 00:02:30,693
Yeah, I would, actually.
24
00:02:31,069 --> 00:02:32,236
For the lady.
25
00:02:32,237 --> 00:02:33,946
Thank you, sir.
26
00:02:33,947 --> 00:02:35,030
I'll see you out there.
27
00:02:35,031 --> 00:02:36,407
Yes, indeed.
28
00:02:43,039 --> 00:02:45,207
Okay. C. Wright Mills'
The Power Elite.
29
00:02:45,208 --> 00:02:47,209
The main thesis
is what?
30
00:02:47,210 --> 00:02:50,587
That at certain institutions,
elite groups are formed
31
00:02:50,588 --> 00:02:52,048
that'll network the rest
of their lives.
32
00:02:53,633 --> 00:02:55,425
Well, then that brings us
to the question,
33
00:02:55,426 --> 00:02:58,428
is America really
a class society?
34
00:02:58,429 --> 00:03:02,684
Or is it the meritocracy we're taught
it is since we were in kindergarten?
35
00:03:03,143 --> 00:03:04,227
Mr. McNamara?
36
00:03:06,104 --> 00:03:09,607
Um, well, actually,
I believe that it's both, sir.
37
00:03:09,774 --> 00:03:11,608
How can it be both?
38
00:03:11,609 --> 00:03:12,943
Well, it's been
my experience
39
00:03:12,944 --> 00:03:14,987
that merit is
rewarded with wealth,
40
00:03:14,988 --> 00:03:16,947
and with wealth
comes class.
41
00:03:16,948 --> 00:03:18,615
Nice recovery,
Mr. McNamara.
42
00:03:18,616 --> 00:03:19,617
(STUDENTS CHUCKLING)
43
00:03:31,171 --> 00:03:32,380
(CAR REVVING)
44
00:03:36,801 --> 00:03:38,136
(TIRES SCREECHING)
45
00:03:45,393 --> 00:03:48,313
Nice car, ladies.
Tell me, when did you convert?
46
00:03:48,479 --> 00:03:50,689
Since we borrowed it yesterday,
Luke, as if you give a shit.
47
00:03:50,690 --> 00:03:51,899
Like you give
a shit, man.
48
00:03:51,900 --> 00:03:53,483
I don't believe you, man.
49
00:03:53,484 --> 00:03:55,152
I want you to
keep on stealing cars.
50
00:03:55,153 --> 00:03:56,987
When I'm a lawyer,
I'm gonna make a fortune
51
00:03:56,988 --> 00:03:58,488
defending all
my high school buddies.
52
00:03:58,489 --> 00:04:00,825
Starting with you three.
How you doing, J.J.?
53
00:04:01,659 --> 00:04:02,660
Your hair looked
better long.
54
00:04:03,119 --> 00:04:05,162
It's funny,
I was just thinking the same about you.
55
00:04:05,163 --> 00:04:07,165
I like it the way it is.
Thank you.
56
00:04:07,624 --> 00:04:10,792
See, Lukey?
Things do change, even for losers like us.
57
00:04:10,793 --> 00:04:12,377
Come on, McBride,
I never called you a loser.
58
00:04:12,378 --> 00:04:13,670
That's okay.
You got your books,
59
00:04:13,671 --> 00:04:15,672
your boats and
your Ivy pride, right?
60
00:04:15,673 --> 00:04:18,008
Right on, McBride!
61
00:04:18,009 --> 00:04:19,344
We'll see you around,
buddy.
62
00:04:30,730 --> 00:04:33,565
McNamara,
move this boat out or you're disqualified.
63
00:04:33,566 --> 00:04:35,026
Sorry, sir.
64
00:04:38,404 --> 00:04:39,988
Sorry, I'm late, man.
It's all right.
65
00:04:39,989 --> 00:04:43,283
As long as we're not late at the finish line.
All your hands on.
66
00:04:43,284 --> 00:04:45,535
Ready, shove!
ALL: Hoo-rah!
67
00:04:45,536 --> 00:04:48,080
Where did Mr. McNamara
learn to row?
68
00:04:48,081 --> 00:04:51,333
In local sewers, I imagine.
He's a townie.
69
00:04:51,334 --> 00:04:53,669
Mother died in a car crash when he was one.
Father, unknown.
70
00:04:53,670 --> 00:04:55,046
ALL: Ready, row!
71
00:04:56,214 --> 00:04:59,634
MAN: He won us the Ivy championship
three years in a row. That's a fact.
72
00:05:00,051 --> 00:05:02,053
He's growing on me.
Is that right?
73
00:05:05,056 --> 00:05:06,724
No need to check
him out, huh?
74
00:05:09,394 --> 00:05:11,436
MAN: Why,
it's Caleb Mandrake.
75
00:05:11,437 --> 00:05:13,940
He was a Skull
they day he was born.
76
00:05:15,692 --> 00:05:17,026
Caleb,
I can't see the race.
77
00:05:17,527 --> 00:05:18,945
Imagine it.
78
00:05:19,988 --> 00:05:22,948
ANNOUNCER: So sit back and let the
starter line up the boats here,
79
00:05:22,949 --> 00:05:25,325
as we get ready for the
beginning of the Ivy Sprints.
80
00:05:25,326 --> 00:05:27,119
Lane number one,
wearing blue jerseys,
81
00:05:27,120 --> 00:05:30,122
are last year's All Ivy champions,
the Bulldog Eight,
82
00:05:30,123 --> 00:05:33,543
led by the unbeaten team of stroke,
Luke McNamara and cox, Will Beckford.
83
00:05:35,211 --> 00:05:37,504
The promising Harvard
Crimson boat is in lane two.
84
00:05:37,505 --> 00:05:41,092
Stroke by Pat McCarry and cox
by Lisa Littlered Williams.
85
00:05:42,093 --> 00:05:44,095
This is the start
of the Ivy League Sprint.
86
00:05:44,429 --> 00:05:47,348
The start will be "attention,"
then the gun.
87
00:05:47,765 --> 00:05:51,310
Finishing out the field is Cornell
in lane three in the white and red,
88
00:05:51,311 --> 00:05:53,895
Princeton Tigers in lane four
in the orange jerseys
89
00:05:53,896 --> 00:05:56,273
and Dartmouth in the green
in lane five.
90
00:05:56,274 --> 00:05:59,609
Penn's on the outside wearing
blue and red in lane six.
91
00:05:59,610 --> 00:06:01,195
Attention.
(PISTOL FIRES)
92
00:06:07,952 --> 00:06:09,202
Come on.
That's three.
93
00:06:09,203 --> 00:06:10,787
Push your legs.
That's four.
94
00:06:10,788 --> 00:06:12,914
Come on.
That's five. Push!
95
00:06:12,915 --> 00:06:15,625
Six! Come on. Give it to me.
Seven. That's it.
96
00:06:15,626 --> 00:06:18,128
That's eight. Come on, Luke.
Come on! Nine.
97
00:06:18,129 --> 00:06:20,505
That's ten. Come on, let's settle.
Lengthen and settle.
98
00:06:20,506 --> 00:06:22,466
I want you fellas
to give me two seats.
99
00:06:22,467 --> 00:06:24,343
Give me two seats.
We'll settle at 36.
100
00:06:24,344 --> 00:06:26,053
We'll settle at 36.
That's beautiful, Luke.
101
00:06:26,054 --> 00:06:27,471
Keep it right here, Luke.
Keep it right here, Luke.
102
00:06:27,472 --> 00:06:29,389
All right, that's nice.
We're looking great.
103
00:06:29,390 --> 00:06:31,433
ANNOUNCER:
The Bulldogs take a two-seat lead.
104
00:06:31,434 --> 00:06:35,520
Harvard and Cornell try to keep up with
them as they cross the halfway point.
105
00:06:35,521 --> 00:06:37,814
It looks like
another Bulldog victory.
106
00:06:37,815 --> 00:06:39,859
(WOMAN SHOUTING COMMANDS)
107
00:06:41,194 --> 00:06:43,279
Don't let them catch us.
Come on!
108
00:06:56,459 --> 00:07:00,003
That's five! That's six!
Come on with the legs!
109
00:07:00,004 --> 00:07:01,755
We got 'em. We got 'em.
We're walkin'.
110
00:07:01,756 --> 00:07:04,674
Keep it right here. Keep it right here, Luke.
All right, that's nice.
111
00:07:04,675 --> 00:07:08,221
We're four seats ahead.
This race is ours. This race is ours.
112
00:07:09,097 --> 00:07:11,223
We're men
with bad intentions, fellas.
113
00:07:11,224 --> 00:07:13,183
I want five with
bad intentions.
114
00:07:13,184 --> 00:07:15,352
That's one! Come on!
Bad intentions. That's two!
115
00:07:15,353 --> 00:07:16,895
Come on!
116
00:07:16,896 --> 00:07:18,355
What's going on
back there?
117
00:07:18,356 --> 00:07:20,357
George's oar lock broke.
118
00:07:20,358 --> 00:07:22,401
ANNOUNCER: The Bulldogs
broke an oar lock.
119
00:07:22,402 --> 00:07:24,362
Okay, George.
Out in three.
120
00:07:24,529 --> 00:07:26,738
Toss your oar, George.
Toss your oar, George.
121
00:07:26,739 --> 00:07:28,699
One! Two!
122
00:07:29,409 --> 00:07:30,827
Three! Bail!
123
00:07:33,454 --> 00:07:35,330
All right.
Take it up!
124
00:07:35,331 --> 00:07:36,415
Come on.
Gotta take it up.
125
00:07:36,416 --> 00:07:38,583
Up! Take it up.
Take it up. Take it up.
126
00:07:38,584 --> 00:07:41,711
Seven oars against eight?
They don't have a chance in hell.
127
00:07:41,712 --> 00:07:43,463
ANNOUNCER: Wait.
I don't believe this!
128
00:07:43,464 --> 00:07:44,590
The Bulldogs
are still going!
129
00:07:45,758 --> 00:07:47,092
Go! Go!
130
00:07:47,093 --> 00:07:48,677
WILL: Give all you got
right here.
131
00:07:48,678 --> 00:07:50,595
We're seniors.
We cannot let this happen.
132
00:07:50,596 --> 00:07:52,264
What do you say, Luke?
Take it up!
133
00:07:52,265 --> 00:07:55,434
Luke say it's a go.
Come on! Give me two seats.
134
00:07:55,435 --> 00:07:58,645
Give me two seats right now.
I need it now!
135
00:07:58,646 --> 00:08:02,567
Fellers, hands to ankles.
This is it. Commit now!
136
00:08:02,900 --> 00:08:04,735
(LUKE COUNTING PACE)
137
00:08:09,073 --> 00:08:11,075
Give it all you got right here!
Give it!
138
00:08:12,577 --> 00:08:15,328
Right here! Give it all you got!
We got a seat!
139
00:08:15,329 --> 00:08:18,498
Right to finish!
Come on, let's win this!
140
00:08:18,499 --> 00:08:21,460
We got five strokes!
Come on! Come on!
141
00:08:21,461 --> 00:08:24,087
That's two! We got a seat!
That's three!
142
00:08:24,088 --> 00:08:26,424
That's four! Let's win this!
(PISTOL FIRES)
143
00:08:28,301 --> 00:08:31,052
That's it! We won it! We won it!
You guys are beautiful!
144
00:08:31,053 --> 00:08:33,013
Yeah!
We did it!
145
00:08:33,014 --> 00:08:34,265
(CHEERING)
146
00:08:36,517 --> 00:08:38,269
(AUDIENCE CHEERING)
147
00:08:41,689 --> 00:08:43,566
MAN: Are the others
after him?
148
00:08:43,774 --> 00:08:45,776
He turned them all down.
149
00:08:46,068 --> 00:08:48,153
Either he doesn't want
to join a secret society,
150
00:08:48,154 --> 00:08:50,406
or he's waiting for us.
151
00:08:51,532 --> 00:08:55,035
(SINGING) F-R-double-E
to be S-A-V-E-D
152
00:08:55,036 --> 00:08:58,497
S-A-V-E-D
from the bonds of S-I-N
153
00:08:58,498 --> 00:09:01,625
Glory, glory, hallelujah
hip, hooray, amen
154
00:09:01,626 --> 00:09:03,294
Hallelujah
155
00:09:03,628 --> 00:09:05,755
Go! Go! Go!
Yeah!
156
00:09:08,090 --> 00:09:09,675
(PEOPLE CHEERING)
157
00:09:22,313 --> 00:09:23,814
(ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO)
158
00:09:26,150 --> 00:09:27,567
(CHUCKLING)
Hey. Hey.
159
00:09:27,568 --> 00:09:29,654
Well, what's the matter?
160
00:09:30,154 --> 00:09:32,280
You gonna turn into
a pumpkin at midnight?
161
00:09:32,281 --> 00:09:34,991
Or are you worried you're
not gonna turn into a Skull?
162
00:09:34,992 --> 00:09:37,035
I'd join the Girl Scouts if
they paid for grad school,
163
00:09:37,036 --> 00:09:38,620
which the Skulls
supposedly do.
164
00:09:38,621 --> 00:09:40,705
Supposedly supposedly.
165
00:09:40,706 --> 00:09:42,582
I got my Harvard Law
application today.
166
00:09:42,583 --> 00:09:43,917
How much
they raise tuition?
167
00:09:43,918 --> 00:09:46,169
It's just over three grand
this year.
168
00:09:46,170 --> 00:09:47,754
Damn. Three grand?
Three grand.
169
00:09:47,755 --> 00:09:50,507
Which means that even with a
dozen or so part-time jobs
170
00:09:50,508 --> 00:09:52,968
and my scholarships...
Excuse me.
171
00:09:52,969 --> 00:09:55,512
I'm still gonna owe this
university let's say
172
00:09:55,513 --> 00:09:57,764
hundred grand,
110,000 when I get out.
173
00:09:57,765 --> 00:09:58,932
Don't forget interest.
174
00:09:58,933 --> 00:10:01,184
LUKE: So,
even if I can get everything deferred,
175
00:10:01,185 --> 00:10:03,436
I'm gonna owe
this school 110 grand
176
00:10:03,437 --> 00:10:05,647
and Harvard Law like another,
what, 100, 150?
177
00:10:05,648 --> 00:10:07,691
That means you're gonna have to
get one of those really exciting,
178
00:10:07,692 --> 00:10:10,026
amazing corporate law jobs at,
what, 80, 90 hours a week.
179
00:10:10,027 --> 00:10:11,444
And then I could
afford a car!
180
00:10:11,445 --> 00:10:12,862
A used car.
A used car.
181
00:10:12,863 --> 00:10:14,447
And you know how attractive
the ladies find those.
182
00:10:14,448 --> 00:10:17,325
Which means you're getting no play,
even less than you get now.
183
00:10:17,326 --> 00:10:19,077
Which is like...
Like what?
184
00:10:19,078 --> 00:10:20,829
None.
Thanks.
185
00:10:20,830 --> 00:10:22,664
I appreciate that.
Right.
186
00:10:22,665 --> 00:10:24,165
So when I finally
do get free and clear
187
00:10:24,166 --> 00:10:25,917
to practice the kind of law
that I want to practice...
188
00:10:25,918 --> 00:10:27,627
You'll be 10 years
from a heart attack
189
00:10:27,628 --> 00:10:28,962
and a few more from the grave.
Precisely.
190
00:10:28,963 --> 00:10:30,046
Yeah.
191
00:10:30,047 --> 00:10:33,050
My future's killing me.
It's killing me.
192
00:10:39,849 --> 00:10:43,102
Forget about the Skulls.
Start this year off right...
193
00:10:44,228 --> 00:10:46,314
And tell Chloe
how you feel about her.
194
00:10:46,939 --> 00:10:49,859
Let's try to remain on planet Earth here,
shall we, William?
195
00:10:50,943 --> 00:10:53,070
Chloe went
to Miss Porter's,
196
00:10:53,654 --> 00:10:54,905
and I can't even dance.
197
00:10:55,406 --> 00:10:57,158
Chloe's parents...
198
00:10:57,825 --> 00:11:00,995
They own a private jet,
and I've never even been in a jet.
199
00:11:02,788 --> 00:11:04,456
You starting
to get the picture?
200
00:11:04,457 --> 00:11:06,834
Thank you. Thank you.
Thank you.
201
00:11:10,129 --> 00:11:12,380
CHLOE:
I went out with a Skull freshman year.
202
00:11:12,381 --> 00:11:13,591
LUKE: How'd you know
he was a Skull?
203
00:11:13,758 --> 00:11:15,258
Well, we got
into this argument
204
00:11:15,259 --> 00:11:17,677
about secret societies and how
they're different from fraternities
205
00:11:17,678 --> 00:11:19,638
because secret societies
are for life.
206
00:11:19,639 --> 00:11:23,224
So, I just mentioned the Skulls
and he got really uncomfortable
207
00:11:23,225 --> 00:11:25,393
and left the room
and never came back.
208
00:11:25,394 --> 00:11:26,937
Must be one of
their rules.
209
00:11:27,104 --> 00:11:29,230
Rumors are
they got lots of 'em.
210
00:11:29,231 --> 00:11:30,273
Rule Number One,
211
00:11:30,274 --> 00:11:32,568
not picked by midnight
tonight, not in.
212
00:11:33,027 --> 00:11:34,444
Here we go.
213
00:11:34,445 --> 00:11:37,073
Bow your heads,
the Skulls.
214
00:11:37,698 --> 00:11:40,868
It's tough to tell where the secret
society ends and the university begins.
215
00:11:41,118 --> 00:11:42,577
We know
you're up there.
216
00:11:42,578 --> 00:11:43,912
Yeah, we know
you're down there.
217
00:11:43,913 --> 00:11:45,121
WILL: Don't expect
an answer.
218
00:11:45,122 --> 00:11:47,082
The C.I.A. was founded
inside those walls.
219
00:11:47,083 --> 00:11:50,293
Yes, they were. But back in World War II,
when they were good guys.
220
00:11:50,294 --> 00:11:52,671
Oh, yeah, the good guys.
Say what you want.
221
00:11:52,672 --> 00:11:55,006
All I know
is that if it's secret
222
00:11:55,007 --> 00:11:57,468
and it's elite,
it can't be good.
223
00:12:07,520 --> 00:12:09,230
(STUDENTS CHATTERING)
224
00:12:14,568 --> 00:12:16,070
(WHISTLING)
225
00:12:21,200 --> 00:12:22,326
Ah.
226
00:12:25,162 --> 00:12:27,832
CHLOE: Gentlemen, come on, let's eat.
The pizza's here.
227
00:12:30,126 --> 00:12:31,627
Come on, baby.
228
00:12:34,463 --> 00:12:35,880
LUKE: What's up?
What's up?
229
00:12:35,881 --> 00:12:37,049
Pizza's up here.
That's what's up.
230
00:12:38,592 --> 00:12:40,386
Hi, Lis.
Hi, Lis.
231
00:12:40,970 --> 00:12:42,430
(BELL CHIMING)
232
00:12:45,516 --> 00:12:47,017
(MAN CHATTERING ON RADIO)
233
00:12:48,728 --> 00:12:49,812
Hey.
234
00:12:54,775 --> 00:12:56,359
MAN ON RADIO:
The time is now 12:00 midnight.
235
00:12:56,360 --> 00:12:58,611
At least now we can eat, huh?
Yes. Eating.
236
00:12:58,612 --> 00:12:59,822
(TELEPHONE RINGING)
Oh, yeah.
237
00:13:01,031 --> 00:13:02,574
MEN: Yeah.
Get out of here.
238
00:13:02,575 --> 00:13:03,658
(LAUGHS)
239
00:13:03,659 --> 00:13:06,035
You're gonna have a heart attack at 30.
I can see it.
240
00:13:06,036 --> 00:13:07,746
Hello?
MAN ON PHONE: Lucas McNamara, please.
241
00:13:07,747 --> 00:13:10,373
Yeah. May I ask
who's calling?
242
00:13:10,374 --> 00:13:12,584
Luke, it's for you.
243
00:13:12,585 --> 00:13:14,211
He won't say who.
244
00:13:18,215 --> 00:13:19,632
How does anybody
know you're up here?
245
00:13:19,633 --> 00:13:21,092
Our secret must be
out, darlin'.
246
00:13:21,093 --> 00:13:22,927
Oh, shut up.
247
00:13:22,928 --> 00:13:24,012
Hello?
248
00:13:24,013 --> 00:13:25,890
Are you ready
to be reborn?
249
00:13:27,224 --> 00:13:28,767
Who is this?
250
00:13:28,768 --> 00:13:31,895
Pay phone. Outside Ad building.
Forty seconds.
251
00:13:31,896 --> 00:13:33,314
(DISCONNECTS CALL)
252
00:13:34,106 --> 00:13:35,983
Who was that?
Luke, hey... Luke!
253
00:13:39,737 --> 00:13:41,447
(TELEPHONE RINGING)
254
00:13:46,410 --> 00:13:49,079
MAN: The astro lab.
Twenty seconds. Lose the bike.
255
00:13:55,211 --> 00:13:56,754
(PHONE RINGING)
256
00:14:06,263 --> 00:14:07,389
(RINGING CONTINUES)
257
00:14:09,433 --> 00:14:10,768
Windowsill.
(DISCONNECTS CALL)
258
00:14:12,937 --> 00:14:14,939
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
259
00:14:22,655 --> 00:14:24,448
Here we go,
McNamara.
260
00:14:30,579 --> 00:14:32,664
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
261
00:14:32,665 --> 00:14:33,874
(EXHALES)
262
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
(GROANS)
263
00:15:32,975 --> 00:15:35,019
MAN 1: Guess this one didn't
make it through the reborn part.
264
00:15:36,145 --> 00:15:37,520
MAN 2: You better
check his breathing.
265
00:15:37,521 --> 00:15:40,608
MAN 3: I don't know.
Maybe he didn't react too well to the drugs.
266
00:15:45,988 --> 00:15:47,239
(EXCLAIMS)
(ALL GASP)
267
00:15:47,865 --> 00:15:49,198
Where can I get
some more of that shit?
268
00:15:49,199 --> 00:15:50,534
(ALL LAUGHING)
269
00:15:53,245 --> 00:15:55,664
Get up and shut up,
Mandrake.
270
00:15:56,540 --> 00:15:57,875
I'm sorry, Mr. Monk.
271
00:15:58,208 --> 00:16:00,586
Congratulations,
Skulls...
272
00:16:01,045 --> 00:16:03,923
On your rebirth,
a Skull above any other.
273
00:16:04,381 --> 00:16:05,423
Say it.
274
00:16:05,424 --> 00:16:06,841
ALL: A Skull
above any other.
275
00:16:06,842 --> 00:16:08,135
Louder.
276
00:16:08,385 --> 00:16:10,261
ALL: (LOUDLY)
A Skull above any other.
277
00:16:10,262 --> 00:16:12,680
No outsiders shall ever
know the work of the order
278
00:16:12,681 --> 00:16:14,724
or the composition
of its membership.
279
00:16:14,725 --> 00:16:18,144
Before you can enter our
world and begin your year,
280
00:16:18,145 --> 00:16:21,231
our council has a small
task for you to complete.
281
00:16:21,690 --> 00:16:22,858
You might call it a test.
282
00:16:23,067 --> 00:16:24,817
The university's
secret societies
283
00:16:24,818 --> 00:16:27,570
have been playing a little
game for over 200 years.
284
00:16:27,571 --> 00:16:31,283
Mascots. We steal theirs,
they try and steal ours.
285
00:16:31,909 --> 00:16:34,118
We have one left
for a complete set.
286
00:16:34,119 --> 00:16:38,832
At Snake and Skeleton Society.
Their mascot, a python.
287
00:16:39,208 --> 00:16:41,584
Is this so-called python
poisonous?
288
00:16:41,585 --> 00:16:42,586
Perhaps.
289
00:16:42,962 --> 00:16:44,712
But remember this.
290
00:16:44,713 --> 00:16:47,758
A snake without scales
shows its veins.
291
00:16:48,550 --> 00:16:50,344
You have until dawn.
292
00:16:51,512 --> 00:16:52,596
We have been watching.
293
00:16:53,013 --> 00:16:54,348
We will be watching.
294
00:17:08,028 --> 00:17:09,363
MAN 1: Go!
295
00:17:28,132 --> 00:17:30,341
MAN 2: We got a moat
and no drawbridge.
296
00:17:30,342 --> 00:17:31,843
These are
very strange people.
297
00:17:31,844 --> 00:17:34,638
So, gentlemen,
what are we waiting for?
298
00:17:43,063 --> 00:17:44,273
(GRUNTS)
299
00:17:49,611 --> 00:17:50,612
It's locked.
300
00:17:50,988 --> 00:17:52,823
Excuse me, gentlemen.
301
00:17:52,990 --> 00:17:55,034
Locks just happen
to be my specialty.
302
00:18:03,917 --> 00:18:05,127
(MEN MURMURING)
303
00:18:06,503 --> 00:18:07,920
So, what did you say
your name was?
304
00:18:07,921 --> 00:18:09,213
Luke McNamara.
305
00:18:09,214 --> 00:18:10,673
Caleb Mandrake.
306
00:18:10,674 --> 00:18:13,260
I know. I've been serving you
breakfast for last three years.
307
00:18:13,552 --> 00:18:15,344
I'm sorry.
308
00:18:15,345 --> 00:18:17,847
You know,
all you guys in the dining hall look alike.
309
00:18:17,848 --> 00:18:19,807
It must be the little
hats or something.
310
00:18:19,808 --> 00:18:22,186
(CHUCKLES) Yeah,
must be the hats.
311
00:18:24,188 --> 00:18:26,023
Where in the world
did you learn how to do that?
312
00:18:26,398 --> 00:18:28,192
The skills
of a misspent youth.
313
00:18:33,363 --> 00:18:35,407
I used to be a genuine
menace to society.
314
00:18:39,995 --> 00:18:41,788
Well, there aren't
any snakes in here.
315
00:18:41,789 --> 00:18:42,872
Okay.
316
00:18:42,873 --> 00:18:45,626
"A snake without scales
shows its veins."
317
00:18:46,752 --> 00:18:48,128
They said...
318
00:18:49,379 --> 00:18:51,547
They said that the snake
was at the building,
319
00:18:51,548 --> 00:18:53,508
but that doesn't necessarily
mean that it was
320
00:18:53,509 --> 00:18:55,176
in the building.
In the building.
321
00:18:55,177 --> 00:18:56,385
Yeah.
322
00:18:56,386 --> 00:18:58,055
(BOTH SIGHING)
323
00:19:01,183 --> 00:19:03,685
(CHUCKLES)
Shows its "vanes."
324
00:19:05,062 --> 00:19:07,481
Of course.
A weather vane.
325
00:19:07,731 --> 00:19:08,899
CALEB: Let's go.
326
00:19:17,699 --> 00:19:19,284
(ALL MUTTERING)
327
00:19:22,454 --> 00:19:24,081
Wow.
Yeah.
328
00:19:27,292 --> 00:19:28,752
You ready?
329
00:20:07,499 --> 00:20:09,792
This must be what they mean by
"a Skull above any other."
330
00:20:09,793 --> 00:20:11,128
(LAUGHS)
331
00:20:12,462 --> 00:20:14,463
Ready? Yeah.
Towards you.
332
00:20:14,464 --> 00:20:15,632
(GRUNTING)
333
00:20:18,677 --> 00:20:20,679
One more time.
(BOTH GRUNTING)
334
00:20:22,139 --> 00:20:23,390
(EXCLAIMS)
335
00:20:26,935 --> 00:20:28,187
(PANTING)
336
00:20:29,104 --> 00:20:32,148
Hey! Don't let go, Luke!
Don't let go!
337
00:20:32,149 --> 00:20:33,942
Hold on, Caleb!
338
00:20:34,735 --> 00:20:36,236
Don't let go!
Hold on!
339
00:20:36,528 --> 00:20:37,654
Caleb, hold on.
Don't let go.
340
00:20:38,739 --> 00:20:41,200
Pull me up!
Pull me up!
341
00:20:41,992 --> 00:20:43,327
(GRUNTING)
342
00:20:47,998 --> 00:20:49,374
(SCREAMING)
343
00:20:56,256 --> 00:20:57,591
(GASPING)
344
00:21:00,510 --> 00:21:01,678
Luke!
345
00:21:02,054 --> 00:21:04,014
Hey, where's...
Where's Luke?
346
00:21:06,308 --> 00:21:07,851
(EXCLAIMS)
347
00:21:12,814 --> 00:21:13,815
(LAUGHS)
348
00:21:14,566 --> 00:21:16,693
You are a menace
to society.
349
00:21:18,028 --> 00:21:19,446
Oh, man!
(ALL LAUGHING)
350
00:21:21,156 --> 00:21:24,200
"The university's tenure system
only rewards mediocrity,
351
00:21:24,201 --> 00:21:27,286
"allowing our faculty..."
"...to wallow in selfish pursuits,
352
00:21:27,287 --> 00:21:29,997
"making secondary
their primary purpose.
353
00:21:29,998 --> 00:21:31,833
"Teaching undergraduates
to think."
354
00:21:32,084 --> 00:21:34,085
Bravo. That's a great
article, Will.
355
00:21:34,086 --> 00:21:37,505
Bob Woodward I'm not,
but give it time, give it time.
356
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
(LAUGHS)
(DOOR OPENS)
357
00:21:40,384 --> 00:21:43,720
Ah, hey.
Now, here's what I call the genuine article.
358
00:21:44,346 --> 00:21:46,931
(CHUCKLES) What's happening,
you guys?
359
00:21:46,932 --> 00:21:48,641
So, what was it like
last night?
360
00:21:48,642 --> 00:21:50,811
(GROANS) What was
what like last night?
361
00:21:51,144 --> 00:21:52,895
WILL: Let me refresh
your memory.
362
00:21:52,896 --> 00:21:55,731
We were about to
eat tofu pizza
363
00:21:55,732 --> 00:21:59,819
when you got a call and ran out
the door like a bat out of hell,
364
00:21:59,820 --> 00:22:02,571
and here you are now looking like
you've been dragged to hell and back.
365
00:22:02,572 --> 00:22:03,656
So?
366
00:22:03,657 --> 00:22:06,576
It was just a really
long night, that's all.
367
00:22:07,035 --> 00:22:10,497
Really? Well, it must have been a wild ride.
Did she have a name?
368
00:22:11,290 --> 00:22:14,626
Uh, direct question, direct answer.
Are you a Skull?
369
00:22:17,421 --> 00:22:18,588
Are you a Skull?
370
00:22:19,464 --> 00:22:20,507
I don't know.
371
00:22:20,757 --> 00:22:22,509
You don't... You don't know.
I don't know.
372
00:22:23,427 --> 00:22:26,137
I don't know,
but in any case,
373
00:22:26,138 --> 00:22:28,264
and I know this is gonna
sound like a load of crap,
374
00:22:28,265 --> 00:22:31,560
but I don't really want
to talk about it right now.
375
00:22:31,768 --> 00:22:33,103
I mean, I don't mean
to be an asshole.
376
00:22:33,353 --> 00:22:35,230
You said it, I didn't.
377
00:22:35,772 --> 00:22:36,856
Will...
378
00:22:36,857 --> 00:22:38,941
No. You know,
for three years,
379
00:22:38,942 --> 00:22:40,818
we made fun of these
private school dicks
380
00:22:40,819 --> 00:22:43,280
that never gave us
the time of day.
381
00:22:43,530 --> 00:22:45,823
And now you're saying you're
gonna hang out with them?
382
00:22:45,824 --> 00:22:48,159
Will, this doesn't affect
our relationship at all.
383
00:22:48,160 --> 00:22:50,036
That's bullshit, man.
384
00:22:50,037 --> 00:22:52,204
How can you say that?
Two nights a week you're gonna be doing stuff
385
00:22:52,205 --> 00:22:53,789
you'll never tell me about,
never talk about, right?
386
00:22:53,790 --> 00:22:55,792
I swear to God,
this doesn't change anything.
387
00:22:56,084 --> 00:22:57,626
Oh, doesn't change anything?
Okay. Oh, great.
388
00:22:57,627 --> 00:22:58,794
Cool. Doesn't change anything.
That's right.
389
00:22:58,795 --> 00:23:00,464
That's great. Hey,
tell me everything then.
390
00:23:00,714 --> 00:23:01,881
Yeah. Yeah.
391
00:23:01,882 --> 00:23:04,175
Tell me where you went last night,
what you did.
392
00:23:04,176 --> 00:23:05,968
Why you're wet.
Come on, tell me.
393
00:23:05,969 --> 00:23:08,554
Yeah? That's right. Oh, oh, oh, that's good.
Walk away, walk away.
394
00:23:08,555 --> 00:23:11,432
We're just talking ourselves in circles here,
Will.
395
00:23:11,433 --> 00:23:14,143
Are you gonna say something?
Are you gonna back me up?
396
00:23:14,144 --> 00:23:15,478
Come on, Chloe.
Take a stance for once in your life.
397
00:23:15,479 --> 00:23:17,563
Tell him I'm right.
Come on, Chloe, tell him I'm right!
398
00:23:17,564 --> 00:23:18,981
Don't yell at her
'cause you're mad at me.
399
00:23:18,982 --> 00:23:20,441
Don't tell me how to talk
to my friend, all right.
400
00:23:20,442 --> 00:23:21,567
You're mad at me.
(ALL SHOUTING)
401
00:23:21,568 --> 00:23:23,486
Hey, come on!
Guys!
402
00:23:23,487 --> 00:23:25,697
Chill out before you say
something you don't mean.
403
00:23:26,990 --> 00:23:28,116
Okay?
404
00:23:32,996 --> 00:23:35,040
All right.
Let me say something I do really mean.
405
00:23:35,582 --> 00:23:36,833
Will...
No, Chloe.
406
00:23:38,835 --> 00:23:41,045
Hey, you and I were
at Maury's, right?
407
00:23:41,046 --> 00:23:43,214
Having a good time, drinking,
talking to some girls.
408
00:23:43,215 --> 00:23:47,009
And Caleb Mandrake and your
seven new friends come in.
409
00:23:47,010 --> 00:23:48,803
You gonna sit with them
or sit with me?
410
00:23:48,804 --> 00:23:50,346
Introduce me,
or is that against the rules?
411
00:23:50,347 --> 00:23:51,680
What do you know
about Caleb?
412
00:23:51,681 --> 00:23:53,766
You see, Chloe, he's already on a
first-name basis... No bullshit.
413
00:23:53,767 --> 00:23:55,185
How do you know
about Caleb Mandrake?
414
00:23:55,352 --> 00:23:56,560
Call it a guess.
415
00:23:56,561 --> 00:23:59,439
But Caleb's not the issue, all right?
The issue's us.
416
00:24:01,566 --> 00:24:02,567
What?
417
00:24:16,873 --> 00:24:18,083
(SIGHS)
418
00:24:20,252 --> 00:24:21,711
Hey, Will!
Hey, Will!
419
00:24:22,546 --> 00:24:25,339
Will, we gotta work
this thing out, okay?
420
00:24:25,340 --> 00:24:26,716
There's gotta be
some middle ground here.
421
00:24:27,217 --> 00:24:29,718
No, see,
that's where you're wrong.
422
00:24:29,719 --> 00:24:31,805
When it comes
to friendship,
423
00:24:32,305 --> 00:24:33,557
there is
no middle ground.
424
00:24:35,016 --> 00:24:36,726
(TELEPHONE RINGING)
425
00:24:40,564 --> 00:24:41,689
Hello?
426
00:24:41,690 --> 00:24:42,857
Hello, this is
Caleb Mandrake.
427
00:24:42,858 --> 00:24:45,110
May I please speak with
Lucas McNamara?
428
00:24:47,070 --> 00:24:48,196
Yes.
429
00:24:48,572 --> 00:24:51,116
Right away, sir.
430
00:24:53,243 --> 00:24:54,619
Caleb Mandrake.
431
00:24:56,955 --> 00:24:58,331
Will! Will!
432
00:25:01,751 --> 00:25:03,836
Hey, Caleb, can you
hold on one second?
433
00:25:03,837 --> 00:25:05,380
No problem.
Thanks.
434
00:25:08,717 --> 00:25:10,218
Listen, Chloe,
I'm really sorry, but...
435
00:25:13,430 --> 00:25:14,931
I'm sorry.
(DOOR OPENS)
436
00:25:19,936 --> 00:25:21,062
Hey, Caleb,
what's happening, man?
437
00:25:22,314 --> 00:25:24,941
Well, we didn't have
to wait very long.
438
00:25:25,358 --> 00:25:27,735
LUKE: Why? What's happening?
You know something I don't?
439
00:25:27,736 --> 00:25:30,279
Do me a favor and
check under your pillow.
440
00:25:30,280 --> 00:25:32,991
You might find a little
something from the tooth fairy.
441
00:25:42,083 --> 00:25:44,377
Congratulations,
Mr. Lucas McNamara.
442
00:25:50,425 --> 00:25:52,302
You too, Mr. Mandrake.
443
00:25:53,637 --> 00:25:54,888
You too.
444
00:26:03,605 --> 00:26:05,148
(CHATTERING)
445
00:26:25,919 --> 00:26:27,002
MAN: Who's first?
446
00:26:27,003 --> 00:26:28,171
(NERVOUS CHUCKLING)
447
00:26:28,338 --> 00:26:30,465
I guess
they're expecting us.
448
00:26:43,395 --> 00:26:45,855
Kent Hodgins,
over here, please.
449
00:26:49,484 --> 00:26:51,444
Jonathan Edward Payne,
over here.
450
00:26:52,070 --> 00:26:54,864
Hugh Dalton Mauberson,
over here, please.
451
00:26:55,490 --> 00:26:57,492
Lawrence Thorne, here.
452
00:26:58,743 --> 00:27:01,288
Caleb Mandrake,
over here, please.
453
00:27:03,039 --> 00:27:05,417
Lucas McNamara,
this way, please.
454
00:27:10,130 --> 00:27:11,547
I'm Judge Litten Mandrake,
455
00:27:11,548 --> 00:27:14,175
and on behalf
of the council, welcome.
456
00:27:14,634 --> 00:27:17,804
In any fellowship,
you need someone you can trust,
457
00:27:18,346 --> 00:27:21,266
someone to be there
always and for anything.
458
00:27:21,558 --> 00:27:22,934
A soul mate.
459
00:27:23,893 --> 00:27:28,022
And my soul mate is Senator Ames Levritt,
class of '72.
460
00:27:28,023 --> 00:27:31,943
Gentlemen, you've been arranged in pairs.
Soul mates.
461
00:27:32,444 --> 00:27:35,488
Each soul mate was chosen
to complement the other
462
00:27:35,655 --> 00:27:38,158
and to accept responsibility
for the other.
463
00:27:40,243 --> 00:27:42,996
Mr. Wheeler.
Mr. Pitcairn.
464
00:27:46,916 --> 00:27:47,917
Thank you.
465
00:27:48,251 --> 00:27:49,252
Open them.
466
00:27:51,713 --> 00:27:54,507
MANDRAKE:
Our membership, like life,
467
00:27:54,758 --> 00:27:57,260
has its pleasures,
its hardships
468
00:27:58,928 --> 00:28:00,430
and sometimes its pain.
469
00:28:01,264 --> 00:28:04,726
But unlike life,
the connection between you is eternal.
470
00:28:05,935 --> 00:28:09,230
Let this seal the bond
between you.
471
00:28:10,732 --> 00:28:13,652
Be silent
as you endure.
472
00:28:27,165 --> 00:28:28,416
(GASPS)
473
00:28:43,556 --> 00:28:46,351
Well done. Gentlemen,
put on your watches.
474
00:28:50,271 --> 00:28:52,064
With the council
as your witnesses,
475
00:28:52,065 --> 00:28:53,982
you have now become
soul mates.
476
00:28:53,983 --> 00:28:56,194
And now, gentlemen,
the rules.
477
00:28:56,861 --> 00:29:00,240
ALL: We live by the rules,
we die by the rules.
478
00:29:00,573 --> 00:29:02,700
LEVRITT:
Read your rule book.
479
00:29:02,701 --> 00:29:05,578
There's a rule for
every possible situation.
480
00:29:05,912 --> 00:29:08,956
Guard the key to our
entry and your rule book
481
00:29:08,957 --> 00:29:11,458
as you would guard
your own lives.
482
00:29:11,459 --> 00:29:12,877
Most important,
remember...
483
00:29:13,461 --> 00:29:16,506
Our rules supersede those
of the outside world.
484
00:29:19,300 --> 00:29:21,510
"A Skull above
any other."
485
00:29:21,511 --> 00:29:23,763
ALL: "A Skull
above any other."
486
00:29:24,556 --> 00:29:27,517
Well done, gentlemen.
Congratulations.
487
00:29:28,393 --> 00:29:30,102
As chairman
of the Order of Skulls
488
00:29:30,103 --> 00:29:32,187
and on behalf
of the council,
489
00:29:32,188 --> 00:29:35,525
and the 322 alumni throughout the world,
gentlemen,
490
00:29:35,817 --> 00:29:37,402
you are welcome.
491
00:29:38,319 --> 00:29:39,528
Welcome home.
492
00:29:39,529 --> 00:29:40,780
(ALL APPLAUDING)
493
00:29:49,873 --> 00:29:51,583
The proudest day
of my life, Caleb.
494
00:29:52,083 --> 00:29:55,128
Thanks, Dad.
I want to make you proud.
495
00:30:04,345 --> 00:30:05,388
(KNOCKING ON DOOR)
496
00:30:09,517 --> 00:30:11,352
Hey.
Hey.
497
00:30:14,063 --> 00:30:15,273
Thanks.
498
00:30:17,525 --> 00:30:18,734
They're beautiful.
499
00:30:18,735 --> 00:30:19,902
Just like they were
this morning
500
00:30:19,903 --> 00:30:22,697
in the ground
outside the dean's office.
501
00:30:23,740 --> 00:30:25,450
I thought women
loved fresh flowers.
502
00:30:26,284 --> 00:30:28,035
I messed up
with you yesterday.
503
00:30:28,036 --> 00:30:29,370
I'm sorry.
504
00:30:30,038 --> 00:30:31,247
Really?
505
00:30:33,082 --> 00:30:34,083
Feels like a bribe.
506
00:30:38,546 --> 00:30:40,381
Oh. What's all this?
507
00:30:40,965 --> 00:30:42,966
Luke McNamara,
Action Jackson.
508
00:30:42,967 --> 00:30:44,260
I named him after
Jackson Pollock.
509
00:30:44,594 --> 00:30:46,595
It's my senior thesis.
510
00:30:46,596 --> 00:30:49,515
I am teaching my
computer how to paint.
511
00:30:49,516 --> 00:30:50,767
Really. No, wait.
(LAUGHS)
512
00:31:01,653 --> 00:31:03,195
Actually,
pure randomness
513
00:31:03,196 --> 00:31:06,074
is really what forms
the computer's creation.
514
00:31:06,282 --> 00:31:09,660
So am I the artist,
or is the machine?
515
00:31:09,661 --> 00:31:11,995
Are we both?
Maybe it's nobody.
516
00:31:11,996 --> 00:31:14,249
Or maybe it's chaos
in its purest form.
517
00:31:15,083 --> 00:31:16,084
(GASPS)
518
00:31:17,085 --> 00:31:19,921
Listen, do you have to stay
here while this thing paints?
519
00:31:20,630 --> 00:31:22,464
Do you think I can take
you out to dinner now?
520
00:31:22,465 --> 00:31:23,632
Yeah, you can.
Do you know why?
521
00:31:23,633 --> 00:31:27,971
Because Action Jackson chooses
when to begin and when to end.
522
00:31:28,638 --> 00:31:30,180
I am so getting
an "A."
523
00:31:30,181 --> 00:31:31,307
(BOTH LAUGHING)
524
00:31:31,599 --> 00:31:33,393
(INAUDIBLE)
525
00:31:35,979 --> 00:31:37,856
(SINGING) I can say
I spent the night
526
00:31:38,731 --> 00:31:41,024
On the telephone inside
527
00:31:41,025 --> 00:31:42,943
Since I'm buying tonight,
528
00:31:42,944 --> 00:31:44,945
how hungry would
you say you are?
529
00:31:44,946 --> 00:31:47,323
How hungry would
you say you are?
530
00:31:48,157 --> 00:31:50,158
I'm famished.
Famished?
531
00:31:50,159 --> 00:31:51,326
Mmm-hmm.
532
00:31:51,327 --> 00:31:53,912
Well, famished, famished is like,
what, 20 bucks?
533
00:31:53,913 --> 00:31:56,749
Which means that I'd
better get some cash.
534
00:31:58,126 --> 00:31:59,710
I should probably
check the balance.
535
00:31:59,711 --> 00:32:01,671
It's been a big week for me.
I bought a book.
536
00:32:03,006 --> 00:32:05,008
$20,000?
537
00:32:05,925 --> 00:32:07,510
That's got to
be a mistake.
538
00:32:09,304 --> 00:32:10,930
You are a Skull.
539
00:32:11,681 --> 00:32:14,017
Son of a bitch.
540
00:32:14,851 --> 00:32:16,477
I'm rich! (LAUGHING)
541
00:32:19,188 --> 00:32:21,232
Luke! Luke!
Hi.
542
00:32:21,733 --> 00:32:22,901
Yeah?
543
00:32:23,526 --> 00:32:25,069
You're a Skull.
544
00:32:26,237 --> 00:32:28,155
Chloe, I'm not gonna
disappear like that guy.
545
00:32:28,156 --> 00:32:29,741
Just please,
be happy for me.
546
00:32:31,701 --> 00:32:34,244
Fine. I'm happy
if you are.
547
00:32:34,245 --> 00:32:37,040
Good. When you're
happy for me...
548
00:32:40,877 --> 00:32:41,878
Yes!
549
00:32:58,061 --> 00:33:00,730
Gentlemen, if you'll
please follow me.
550
00:33:01,773 --> 00:33:03,732
Mr. Mandrake,
you will be in here.
551
00:33:03,733 --> 00:33:05,984
Mr. Mauberson,
you shall be in here.
552
00:33:05,985 --> 00:33:09,822
And, Mr. McNamara,
you will be in here.
553
00:33:10,031 --> 00:33:12,492
The rest of you gentlemen,
please follow me.
554
00:33:14,869 --> 00:33:16,454
(GLEEFUL CHUCKLE)
555
00:33:17,330 --> 00:33:19,040
Ooh! Whoo!
556
00:33:30,093 --> 00:33:31,594
Oh, hell, yes.
557
00:33:34,514 --> 00:33:36,015
(CHUCKLING)
558
00:33:37,141 --> 00:33:40,103
(CLEARING THROAT)
That's Mr. McNamara.
559
00:33:44,357 --> 00:33:45,608
Hoorah!
560
00:33:54,951 --> 00:33:56,619
(KNOCKING ON DOOR)
561
00:33:58,246 --> 00:34:00,330
Are we having
a bit of tie trouble?
562
00:34:00,331 --> 00:34:02,083
Yeah.
Yeah, we are.
563
00:34:02,875 --> 00:34:04,877
No worries.
I am the king.
564
00:34:08,006 --> 00:34:09,674
It's a bit tricky.
565
00:34:10,425 --> 00:34:13,510
Especially when you're doing it
on someone other than yourself.
566
00:34:13,511 --> 00:34:16,597
'Cause everything
is in reverse.
567
00:34:17,515 --> 00:34:20,976
There we go. Nice.
Looks like you've done this before.
568
00:34:20,977 --> 00:34:22,895
You know, once or twice.
(LAUGHS)
569
00:34:23,187 --> 00:34:25,439
The skills
of a misspent youth.
570
00:34:25,440 --> 00:34:27,108
(LAUGHING)
Thanks, man.
571
00:34:27,775 --> 00:34:29,527
(JAZZ MUSIC PLAYING)
572
00:34:43,458 --> 00:34:46,085
Lucas, Caleb.
Come here a minute.
573
00:34:50,256 --> 00:34:51,591
Come here.
574
00:34:51,841 --> 00:34:53,675
Now, I have
this fantastic idea.
575
00:34:53,676 --> 00:34:55,094
Where did you spend
last Thanksgiving?
576
00:34:55,344 --> 00:34:56,470
(LAUGHS)
577
00:34:56,471 --> 00:34:58,514
Last Thanksgiving
I was in a Pizza Hut.
578
00:34:58,890 --> 00:35:02,184
Pizza Hut?
You're gonna spend Thanksgiving with us.
579
00:35:02,185 --> 00:35:03,602
We have
a Mandrake tradition.
580
00:35:03,603 --> 00:35:06,480
We hunt,
but we only eat what we shoot.
581
00:35:06,481 --> 00:35:08,273
So if we get skunked,
582
00:35:08,274 --> 00:35:11,234
then we spend Thanksgiving
drinking brandy and starving
583
00:35:11,235 --> 00:35:13,362
in front of
a crackling fire.
584
00:35:13,738 --> 00:35:16,616
But not to worry.
Caleb is a superb shot.
585
00:35:19,118 --> 00:35:21,244
Well, listen,
I would love to come.
586
00:35:21,245 --> 00:35:22,329
And actually,
where I come from
587
00:35:22,330 --> 00:35:23,455
we have
the same tradition.
588
00:35:23,456 --> 00:35:25,165
It's just what we shoot,
we call pigeons.
589
00:35:25,166 --> 00:35:26,751
Hmm. Ames.
590
00:35:27,293 --> 00:35:30,797
Ames, I'd like to introduce
you to Mr. Lucas McNamara.
591
00:35:31,047 --> 00:35:33,298
Senator.
It's a pleasure to meet you.
592
00:35:33,299 --> 00:35:35,133
Pleasure's mine, Lucas.
593
00:35:35,134 --> 00:35:37,803
We've been waiting for that law
school application of yours.
594
00:35:37,804 --> 00:35:39,346
I'm on the
admissions committee.
595
00:35:39,347 --> 00:35:41,556
Ames,
you know that's inappropriate to discuss
596
00:35:41,557 --> 00:35:43,684
in front of
a potential candidate.
597
00:35:44,727 --> 00:35:46,728
You're right, Litten.
598
00:35:46,729 --> 00:35:49,023
So, Caleb,
what are your plans?
599
00:35:51,567 --> 00:35:54,070
I'm just treading water,
waiting to see what happens.
600
00:35:54,487 --> 00:35:56,739
Well, then your arms must
be getting tired.
601
00:35:57,573 --> 00:35:59,282
They are, Dad.
602
00:35:59,283 --> 00:36:02,203
'Cause you keep throwing me
into the deep end of the pool.
603
00:36:02,537 --> 00:36:04,580
Excuse me.
I need a drink.
604
00:36:13,798 --> 00:36:15,925
So, what do you think
of all this?
605
00:36:16,259 --> 00:36:18,761
Well, to be honest,
it's all a little bit overwhelming.
606
00:36:19,011 --> 00:36:22,097
It was for me too.
We share similar backgrounds, you and I,
607
00:36:22,098 --> 00:36:23,557
and I hope,
similar values,
608
00:36:23,558 --> 00:36:26,978
which could put this society's
influence to better use.
609
00:36:28,104 --> 00:36:29,437
Do you have
any questions?
610
00:36:29,438 --> 00:36:31,274
(CHUCKLES) Millions.
611
00:36:31,607 --> 00:36:34,360
Like for instance,
who pays for all this?
612
00:36:35,111 --> 00:36:36,571
Rule 46 in your book.
613
00:36:37,071 --> 00:36:40,533
"Each member is required to leave a
percentage of his estate to the Skulls."
614
00:36:40,950 --> 00:36:44,077
And... And the word "war"
in the ritual room.
615
00:36:44,078 --> 00:36:45,745
What exactly is
the significance?
616
00:36:45,746 --> 00:36:48,540
Those who wish to become our
leaders choose the ordeal of war
617
00:36:48,541 --> 00:36:50,208
to prove themselves
worthy of the privilege.
618
00:36:50,209 --> 00:36:51,501
What if we're at peace?
619
00:36:51,502 --> 00:36:53,629
There are always wars
to be fought, Luke.
620
00:36:53,880 --> 00:36:57,300
You ever need anything, even if it's
just to shoot the proverbial shit,
621
00:36:58,634 --> 00:37:00,052
you call me.
622
00:37:04,140 --> 00:37:05,349
LUKE: Caleb.
623
00:37:07,226 --> 00:37:08,435
There seems to
be a little tension there
624
00:37:08,436 --> 00:37:10,437
between your father
and the senator, huh?
625
00:37:10,438 --> 00:37:12,440
Yeah.
They were schoolmates.
626
00:37:12,815 --> 00:37:14,192
Soul mates.
627
00:37:14,358 --> 00:37:15,942
And it's gotten
substantially worse
628
00:37:15,943 --> 00:37:18,946
since my father beat
Levritt out for chairman.
629
00:37:19,280 --> 00:37:22,824
That must be tough, man,
trying to follow in those footsteps.
630
00:37:22,825 --> 00:37:24,869
Oh, he's an ambitious man.
631
00:37:25,828 --> 00:37:28,831
The idea of getting to the Supreme
Court's the only thing he loves.
632
00:37:30,833 --> 00:37:32,501
Speaking of love...
633
00:37:46,807 --> 00:37:48,475
(SINGING) When dreaming
634
00:37:48,476 --> 00:37:51,895
I'm guided
through another world
635
00:37:51,896 --> 00:37:54,982
Time and time again
636
00:37:55,358 --> 00:37:56,442
Uh...
637
00:37:59,028 --> 00:38:03,824
At sunrise
I fight to stay asleep
638
00:38:04,033 --> 00:38:06,910
'Cause I don't want
to leave the comfort
639
00:38:06,911 --> 00:38:10,039
Of this place
640
00:38:10,539 --> 00:38:12,832
Lucas McNamara, right?
641
00:38:12,833 --> 00:38:13,834
Yeah, how did you
know that?
642
00:38:14,377 --> 00:38:15,878
I know everything
about you.
643
00:38:18,256 --> 00:38:19,924
Care to dance?
644
00:38:23,469 --> 00:38:26,097
So let's go there
645
00:38:26,889 --> 00:38:29,474
Let's make our escape
646
00:38:29,475 --> 00:38:31,644
Come on, let's go there
647
00:38:32,812 --> 00:38:35,856
Let's ask, can we stay
648
00:38:36,941 --> 00:38:40,569
Can you take me higher
649
00:38:43,114 --> 00:38:47,743
To a place
where blind men see
650
00:38:49,203 --> 00:38:53,124
Can you take me higher
(EXCITED CHATTERING)
651
00:38:55,459 --> 00:39:00,256
To a place
with golden streets
652
00:39:00,673 --> 00:39:03,842
So let's go there
(ENGINES REVVING)
653
00:39:03,843 --> 00:39:06,011
And let's go there
654
00:39:06,012 --> 00:39:08,472
Come on, let's go there
655
00:39:09,890 --> 00:39:12,977
Let's ask, can we stay
656
00:39:14,770 --> 00:39:17,230
Hey. What's up, man?
You missed practice.
657
00:39:17,231 --> 00:39:18,607
Yeah, you know,
I've been busy.
658
00:39:19,275 --> 00:39:20,442
Doing what?
659
00:39:20,443 --> 00:39:22,153
Oh, it's a secret.
660
00:39:27,450 --> 00:39:30,202
Lookin' good with that left jab.
Big, tall guy like you.
661
00:39:30,411 --> 00:39:33,039
All the time. Attaboy.
Attaboy. Attaboy.
662
00:39:48,804 --> 00:39:52,475
No. No! No!
663
00:39:53,601 --> 00:39:54,810
No!
664
00:39:55,436 --> 00:39:56,812
No!
(HORN HONKING)
665
00:40:01,317 --> 00:40:03,194
(INDISTINCT CHATTERING)
666
00:40:05,821 --> 00:40:07,490
Lucas. Lucas.
667
00:40:09,075 --> 00:40:10,533
Lucas,
I've been looking all over for you.
668
00:40:10,534 --> 00:40:11,826
I need to talk
to you right now.
669
00:40:11,827 --> 00:40:13,787
Uh, Chloe,
this is Caleb Mandrake.
670
00:40:13,788 --> 00:40:15,581
We've met at Exeter.
671
00:40:16,916 --> 00:40:17,958
Did we date?
672
00:40:18,250 --> 00:40:20,418
Once or twice.
You obviously found it
673
00:40:20,419 --> 00:40:22,171
as unforgettable
as I did.
674
00:40:23,047 --> 00:40:24,757
Um, catch up
with you later.
675
00:40:25,257 --> 00:40:27,218
Right. Sure.
676
00:40:28,677 --> 00:40:30,678
Look, Luke,
I feel really ridiculous,
677
00:40:30,679 --> 00:40:32,514
but I left my key
inside of you-know-where.
678
00:40:32,515 --> 00:40:34,391
I don't want to look like a
screw-up so early in the game,
679
00:40:34,392 --> 00:40:35,558
so could I please
borrow yours?
680
00:40:35,559 --> 00:40:37,812
Of course. But last
I checked, Caleb,
681
00:40:38,729 --> 00:40:41,148
they didn't kick people out
for being forgetful, huh?
682
00:40:41,440 --> 00:40:42,942
Thanks, Lucas.
683
00:40:46,821 --> 00:40:48,363
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
684
00:40:48,364 --> 00:40:50,740
Dominating the entire room
in six-foot letters
685
00:40:50,741 --> 00:40:52,201
is carved
the word "war."
686
00:40:53,369 --> 00:40:57,248
The main room is about 80 feet across,
and it's magnificent,
687
00:40:57,540 --> 00:41:01,627
with nearly 10 pillars made
entirely of travertine marble.
688
00:41:02,128 --> 00:41:04,212
150 years of wealth.
I've never seen...
689
00:41:04,213 --> 00:41:05,214
You.
690
00:41:06,048 --> 00:41:07,090
(WHISPERING)
Caleb Mandrake.
691
00:41:07,091 --> 00:41:10,886
You broke into my car,
you stole my key, you stole my book.
692
00:41:11,053 --> 00:41:12,804
Now I want the camera,
I want the tape,
693
00:41:12,805 --> 00:41:14,097
and I want
my stuff back now.
694
00:41:14,098 --> 00:41:15,765
Okay, okay. No problem, man.
Just calm down.
695
00:41:15,766 --> 00:41:19,769
Here's your key.
You can have that, but I got your book.
696
00:41:19,770 --> 00:41:20,895
I don't have it
with me, though,
697
00:41:20,896 --> 00:41:22,439
and we can get
that anytime.
698
00:41:22,440 --> 00:41:24,400
Okay?
But just calm down.
699
00:41:25,734 --> 00:41:27,319
(MAN CHATTERING ON RADIO)
700
00:41:34,493 --> 00:41:37,746
I'll be with you
till dawn. It's 2:45...
701
00:41:41,083 --> 00:41:42,168
Will.
702
00:41:44,378 --> 00:41:45,713
Will, man.
703
00:41:47,256 --> 00:41:48,591
(KNOCKING ON DOOR)
704
00:41:49,550 --> 00:41:50,885
Hey, Will.
705
00:42:00,895 --> 00:42:02,271
Will! Will!
706
00:42:02,688 --> 00:42:04,815
Help me!
Somebody help me!
707
00:42:05,149 --> 00:42:07,318
Help me!
Help me!
708
00:42:07,485 --> 00:42:08,777
(ECHOING)
709
00:42:14,909 --> 00:42:16,869
(POLICE RADIO CHATTERING)
710
00:42:42,561 --> 00:42:44,313
I don't understand.
711
00:42:46,815 --> 00:42:50,069
Will would... I mean,
he was the last person...
712
00:42:52,321 --> 00:42:55,824
Sometimes we don't know people
as well as we think we do.
713
00:42:58,077 --> 00:43:00,955
Look, I have
a few questions. Then...
714
00:43:01,205 --> 00:43:03,581
I think you should
get some sleep.
715
00:43:03,582 --> 00:43:05,251
Did you touch anything
besides the doorknob?
716
00:43:07,169 --> 00:43:10,464
I... I don't know.
I come in here a lot. All the time.
717
00:43:11,215 --> 00:43:12,840
Why were you here
at 3:00 in the morning?
718
00:43:12,841 --> 00:43:13,842
Do you work
for the newspaper?
719
00:43:15,177 --> 00:43:16,595
No, I just wanted
to talk to him.
720
00:43:17,346 --> 00:43:20,683
What would you have to talk to
him about at 3:00 in the morning?
721
00:43:24,311 --> 00:43:28,190
We had had an argument.
It was no big deal.
722
00:43:28,440 --> 00:43:31,485
So you had a fight.
What was this fight about?
723
00:43:32,695 --> 00:43:35,364
Don't put words in my mouth.
I told you we had an argument.
724
00:43:35,698 --> 00:43:37,448
We were roommates.
That's all there was to it.
725
00:43:37,449 --> 00:43:39,117
Whoa. Calm down.
726
00:43:39,118 --> 00:43:42,412
It seems like you're getting
a little excited here.
727
00:43:42,413 --> 00:43:44,498
What are you
trying to say?
728
00:43:44,999 --> 00:43:46,625
What are you trying to say?
Easy, son.
729
00:43:47,459 --> 00:43:49,377
I'm just saying
plain and simple,
730
00:43:49,378 --> 00:43:51,547
what was the argument
about? That's all.
731
00:43:54,883 --> 00:43:57,386
Detective Sparrow,
Martin Lombard.
732
00:43:57,553 --> 00:43:59,096
I'm the university provost.
733
00:44:00,389 --> 00:44:01,556
Do we have to
do this now?
734
00:44:01,557 --> 00:44:03,766
Can we give him
a break?
735
00:44:03,767 --> 00:44:04,934
I have a few
more questions,
736
00:44:04,935 --> 00:44:06,770
but maybe this isn't
the right time.
737
00:44:07,646 --> 00:44:10,316
I'll be in touch.
You can go, Mr. McNamara.
738
00:44:15,321 --> 00:44:16,697
(CHATTERING)
739
00:44:18,407 --> 00:44:19,908
Get some sleep.
740
00:44:26,206 --> 00:44:28,250
Excuse me.
Excuse me.
741
00:44:35,215 --> 00:44:36,258
Oh, my God.
742
00:44:38,552 --> 00:44:39,720
Lucas.
743
00:44:42,222 --> 00:44:45,267
I just heard. I'm sorry.
I'm so sorry.
744
00:44:47,645 --> 00:44:49,188
What am I gonna
tell his mother?
745
00:44:53,776 --> 00:44:55,486
(CLANKING)
746
00:45:09,124 --> 00:45:10,292
This should go too.
747
00:45:15,297 --> 00:45:17,132
Hey, uh, you want
I should pack these too?
748
00:45:18,676 --> 00:45:19,677
No.
749
00:45:45,160 --> 00:45:46,537
(CLEARS THROAT)
750
00:45:48,789 --> 00:45:50,165
(PIPE ORGAN PLAYING)
751
00:46:42,050 --> 00:46:44,428
CHLOE:
I have something to tell you.
752
00:46:45,137 --> 00:46:47,765
Will was doing
an expose on the Skulls.
753
00:46:48,098 --> 00:46:51,101
He had a lot of interest
from a lot of papers.
754
00:46:51,393 --> 00:46:52,727
You know,
even job offers.
755
00:46:52,728 --> 00:46:54,229
I know.
756
00:46:54,563 --> 00:46:56,231
I found his notes.
757
00:46:59,359 --> 00:47:01,153
Why couldn't you have
told me about this sooner?
758
00:47:01,612 --> 00:47:03,322
Will made me
promise not to.
759
00:47:05,866 --> 00:47:09,202
If this article had something
to do with his suicide,
760
00:47:09,203 --> 00:47:10,453
I think the police
should know.
761
00:47:10,454 --> 00:47:12,079
They've been around
asking questions.
762
00:47:12,080 --> 00:47:13,707
You can't talk to them.
763
00:47:14,082 --> 00:47:16,418
Did this story have something
to do with Will's death?
764
00:47:19,463 --> 00:47:21,381
Did it?
I don't know, Chloe.
765
00:47:24,301 --> 00:47:25,761
I don't know.
766
00:47:34,019 --> 00:47:37,689
I guess if we were the friends
we thought we were, maybe,
767
00:47:40,567 --> 00:47:43,654
maybe things might have
turned out differently.
768
00:47:48,116 --> 00:47:49,827
(SNIFFLES) I lied.
769
00:47:52,371 --> 00:47:53,705
Will lied.
770
00:47:56,959 --> 00:47:58,794
And now you're lying.
771
00:48:01,547 --> 00:48:03,298
You're lying to me.
772
00:48:04,299 --> 00:48:05,759
Move. Move!
773
00:48:11,640 --> 00:48:13,016
(SOBBING)
774
00:48:24,820 --> 00:48:26,529
Detective Sparrow.
775
00:48:26,530 --> 00:48:29,491
Did you learn any truth
in class today, Lucas?
776
00:48:29,658 --> 00:48:32,243
Your girlfriend told us what
your fight with Will was about.
777
00:48:32,244 --> 00:48:34,328
She's not my girlfriend.
778
00:48:34,329 --> 00:48:36,956
Okay, then,
your friend who's a girl.
779
00:48:36,957 --> 00:48:39,000
We also found something
quite interesting.
780
00:48:39,001 --> 00:48:40,002
What's that?
781
00:48:40,210 --> 00:48:42,962
Will Beckford had a contusion
on the back of his head.
782
00:48:42,963 --> 00:48:44,589
Normally when people
hang themselves,
783
00:48:44,590 --> 00:48:45,798
they don't
have a contusion,
784
00:48:45,799 --> 00:48:48,718
like they hit themselves in the back
of the head with a sledgehammer.
785
00:48:48,719 --> 00:48:51,929
Clearly, something violent happened
to Will Beckford before his suicide,
786
00:48:51,930 --> 00:48:54,099
or what was made
to look like a suicide.
787
00:48:54,516 --> 00:48:56,517
Don't let it keep you
up nights, McNamara,
788
00:48:56,518 --> 00:48:58,185
because we're
doing our work,
789
00:48:58,186 --> 00:49:01,022
and I know how deeply
concerned you are.
790
00:49:01,023 --> 00:49:02,858
I'll get back to you.
791
00:49:04,401 --> 00:49:07,154
Unless you want to
get back to me first.
792
00:49:15,704 --> 00:49:17,456
(CHATTERING)
793
00:49:22,794 --> 00:49:26,381
CALEB: He has got a left hook that
took a man out in 30 seconds.
794
00:49:27,758 --> 00:49:29,800
He has what they call
a puncher's chance.
795
00:49:29,801 --> 00:49:33,305
That is, if he gets inside...
He's not a boxer.
796
00:49:33,597 --> 00:49:35,223
(CHATTERING CONTINUES)
797
00:49:44,399 --> 00:49:47,569
Gentlemen. Tonight begins
the revealing process,
798
00:49:48,236 --> 00:49:49,905
the final stage of your
admission into the order.
799
00:49:51,573 --> 00:49:53,867
Come with us
into liars' hell.
800
00:50:06,880 --> 00:50:09,132
Gentlemen,
do come in.
801
00:50:14,846 --> 00:50:18,892
I'm Dr. Rupert Whitney, class of '73.
I'm head of protocol.
802
00:50:19,059 --> 00:50:21,728
I'll be your guide
for the next few weeks.
803
00:50:21,937 --> 00:50:25,899
The revealing process
is our most sacred ritual.
804
00:50:26,566 --> 00:50:29,235
It's been a Skull tradition
since the late 1700s
805
00:50:29,236 --> 00:50:32,780
and it is the foundation
of your class's commitment
806
00:50:32,781 --> 00:50:34,365
to each other.
807
00:50:34,366 --> 00:50:37,786
Each soul mate pair will be
placed within the device.
808
00:50:37,995 --> 00:50:40,955
And then you may ask them
any question you want
809
00:50:40,956 --> 00:50:42,999
about anything
that you want.
810
00:50:43,000 --> 00:50:47,462
The object is to learn all
that you can about each other.
811
00:50:47,629 --> 00:50:50,673
After they've revealed
all to your satisfaction,
812
00:50:50,674 --> 00:50:51,966
release them.
813
00:50:51,967 --> 00:50:53,802
Which pair wants
to go first?
814
00:50:55,303 --> 00:50:56,972
Caleb and I will.
815
00:51:20,203 --> 00:51:21,997
Hey, Luke,
what's your worst fear?
816
00:51:24,041 --> 00:51:25,542
My worst fear?
817
00:51:28,336 --> 00:51:30,672
My worst fear is that
I'll always be alone.
818
00:51:32,007 --> 00:51:33,632
My mother was killed
in a car crash
819
00:51:33,633 --> 00:51:36,053
when I was so young that I
can't even remember her face.
820
00:51:36,553 --> 00:51:38,679
My whole life,
I never had any family,
821
00:51:38,680 --> 00:51:40,139
up until
a couple years ago,
822
00:51:40,140 --> 00:51:42,141
when I met a friend who
became like a brother to me.
823
00:51:42,142 --> 00:51:44,018
And then last week,
he was taken from me too.
824
00:51:44,019 --> 00:51:45,936
Now, why do you think that keeps happening,
Caleb?
825
00:51:45,937 --> 00:51:47,438
Huh? Any ideas?
826
00:51:47,439 --> 00:51:48,857
I don't know, Luke.
Who can answer that?
827
00:51:49,024 --> 00:51:52,652
You can. You can tell me the
worst thing you've ever done.
828
00:51:57,616 --> 00:51:59,659
I had an affair with
my mother's best friend.
829
00:52:01,995 --> 00:52:03,872
Why are you so afraid
of your father?
830
00:52:06,041 --> 00:52:08,251
My father always
covers for me,
831
00:52:09,753 --> 00:52:11,963
always gets me
out of trouble.
832
00:52:13,423 --> 00:52:15,382
I never take responsibility
for anything.
833
00:52:15,383 --> 00:52:17,468
Fine. Then take
responsibility for this.
834
00:52:17,469 --> 00:52:19,888
What's the worst thing
you've ever done?
835
00:52:20,138 --> 00:52:21,388
God, where do I start...
836
00:52:21,389 --> 00:52:23,224
Don't play games
with me, Caleb!
837
00:52:23,225 --> 00:52:25,393
What's the worst thing you've ever done?
The worst?
838
00:52:25,727 --> 00:52:26,852
What are you
talking about?
839
00:52:26,853 --> 00:52:27,896
I know what you did.
840
00:52:28,313 --> 00:52:29,563
What are you
talking about?
841
00:52:29,564 --> 00:52:31,983
Know where
I found this? Hmm?
842
00:52:35,987 --> 00:52:37,322
Thank you.
843
00:52:39,741 --> 00:52:41,159
I lost this,
844
00:52:42,452 --> 00:52:43,954
and I wondered
where it went.
845
00:52:52,462 --> 00:52:54,089
(DOOR CLOSES)
846
00:52:57,592 --> 00:52:59,719
Gentlemen.
Congratulations.
847
00:53:02,055 --> 00:53:03,431
(LOCKS DOOR)
848
00:53:05,851 --> 00:53:09,312
McNamara, Mandrake,
the chairman would like to see you.
849
00:53:10,105 --> 00:53:11,273
I'll be waiting
upstairs.
850
00:53:12,065 --> 00:53:13,692
MEN: (MURMURING)
He's a Skull.
851
00:53:14,359 --> 00:53:15,652
(MEN LAUGHING)
852
00:53:26,788 --> 00:53:27,789
(DOOR CLOSES)
853
00:53:30,458 --> 00:53:31,834
Would you excuse us,
Marty?
854
00:53:31,835 --> 00:53:33,170
Certainly.
855
00:53:35,964 --> 00:53:37,007
(DOOR CLOSES)
856
00:53:37,257 --> 00:53:40,177
Well done, Luke.
Well done.
857
00:53:40,635 --> 00:53:42,303
Don't give me
your "well dones."
858
00:53:42,304 --> 00:53:46,140
I wanna know the truth about what
happened to Will Beckford that night.
859
00:53:46,141 --> 00:53:47,517
The truth.
860
00:53:47,809 --> 00:53:50,561
Well, I think your soul mate
has a right to hear the truth.
861
00:53:50,562 --> 00:53:52,189
Don't you, Caleb?
862
00:53:58,820 --> 00:54:01,573
Your roommate stole
both my book and my key.
863
00:54:02,157 --> 00:54:04,576
That's why I asked
to borrow yours.
864
00:54:04,993 --> 00:54:06,535
Then I went
to the ritual room,
865
00:54:06,536 --> 00:54:07,620
and he was photographing
everything.
866
00:54:07,621 --> 00:54:10,289
You broke into my car,
you stole my key,
867
00:54:10,290 --> 00:54:11,540
you stole my book.
I tried to stop him.
868
00:54:11,541 --> 00:54:13,334
Now I want your camera,
I want the tape,
869
00:54:13,335 --> 00:54:14,543
and I want
my stuff back now.
870
00:54:14,544 --> 00:54:15,836
Okay, now,
here's your key.
871
00:54:15,837 --> 00:54:17,588
All right,
you can have that.
872
00:54:17,589 --> 00:54:19,632
I got your book.
I don't have it with me, though,
873
00:54:19,633 --> 00:54:21,133
and we can get
that anytime.
874
00:54:21,134 --> 00:54:22,843
No, I'll tell you what.
You give me the key.
875
00:54:22,844 --> 00:54:23,886
Okay, I'll give
you the key.
876
00:54:23,887 --> 00:54:26,263
We'll get the book together.
You won't say anything.
877
00:54:26,264 --> 00:54:27,723
All right. Calm down, man.
Calm down.
878
00:54:27,724 --> 00:54:29,391
I won't say anything.
879
00:54:29,392 --> 00:54:31,311
Nothing'll happen to you,
and everything'll be fine.
880
00:54:31,519 --> 00:54:34,648
How about if I tell you
I can't do that, all right?
881
00:54:43,615 --> 00:54:44,741
(SHOUTS)
882
00:54:45,825 --> 00:54:47,202
(GRUNTS)
883
00:54:47,869 --> 00:54:49,204
Get off me!
884
00:54:50,997 --> 00:54:52,958
(SCREAMING)
885
00:54:57,045 --> 00:54:58,213
No!
886
00:54:59,547 --> 00:55:03,093
He fell,
and he broke his neck.
887
00:55:07,889 --> 00:55:09,098
Man, there was nothing
I could do.
888
00:55:09,099 --> 00:55:11,725
Nothing you could do?
You could've called the police.
889
00:55:11,726 --> 00:55:14,062
Caleb... Nothing...
Will is dead!
890
00:55:14,229 --> 00:55:16,063
We didn't go
to the authorities
891
00:55:16,064 --> 00:55:17,774
because we knew where
that would've gotten us.
892
00:55:18,066 --> 00:55:20,235
Caleb's future,
my judicial hopes,
893
00:55:20,777 --> 00:55:23,195
our obligation to the
Skulls to keep our oaths,
894
00:55:23,196 --> 00:55:25,115
all would've been ruined
because of an accident.
895
00:55:25,532 --> 00:55:29,159
So, we took this accident and
made it look like a suicide.
896
00:55:29,160 --> 00:55:33,414
Let's not forget,
Will Beckford illegally broke into a car.
897
00:55:33,415 --> 00:55:36,459
He's a thief,
and he trespassed where he didn't belong.
898
00:55:37,252 --> 00:55:38,627
This isn't right.
899
00:55:38,628 --> 00:55:43,425
Well, it may not be right,
but it worked.
900
00:55:52,017 --> 00:55:55,478
This is your preacceptance to
the law school of your choice.
901
00:55:57,314 --> 00:55:59,107
I haven't even applied
to law school yet.
902
00:55:59,274 --> 00:56:00,650
Imagine that.
903
00:56:02,902 --> 00:56:04,571
It's all paid for.
904
00:56:08,658 --> 00:56:11,328
I would do anything
to protect you.
905
00:56:15,123 --> 00:56:17,292
Won't you do the same
for me?
906
00:56:38,605 --> 00:56:39,981
(GRUNTING)
907
00:56:45,779 --> 00:56:47,655
(GRUNTING INTENSIFIES)
908
00:56:50,200 --> 00:56:51,701
(PANTING)
909
00:57:00,877 --> 00:57:03,837
Miss, would you bring me
another cup of coffee
910
00:57:03,838 --> 00:57:05,924
and some fresh milk,
please?
911
00:57:08,593 --> 00:57:10,220
Sorry about that.
912
00:57:11,137 --> 00:57:12,138
Excuse me.
913
00:57:17,310 --> 00:57:19,104
You took quite a risk
by calling me.
914
00:57:19,437 --> 00:57:22,689
You said to call any time I
wanted to shoot the shit.
915
00:57:22,690 --> 00:57:24,442
Remember, Senator?
916
00:57:25,610 --> 00:57:26,735
Do you know?
917
00:57:26,736 --> 00:57:28,696
I'm on the council, son.
918
00:57:29,114 --> 00:57:32,575
Even Litten Mandrake couldn't pull
off a cover-up like this by himself.
919
00:57:33,660 --> 00:57:35,370
Here you go.
Thank you.
920
00:57:38,873 --> 00:57:41,960
How are you managing with your
decision to remain silent?
921
00:57:42,710 --> 00:57:44,254
How are you managing
with yours?
922
00:57:48,425 --> 00:57:50,718
Our society's
a compulsive lot, Lucas.
923
00:57:51,594 --> 00:57:54,806
The Skulls are a group that
cannot help but dot every "I,"
924
00:57:55,432 --> 00:57:57,058
cross every "T,"
925
00:57:57,725 --> 00:58:01,396
keep a record of every deed,
every whispered confession.
926
00:58:02,897 --> 00:58:06,401
The surveillance cameras.
So there's gotta be tapes.
927
00:58:08,236 --> 00:58:11,280
Our organization is
putting all its resources
928
00:58:11,281 --> 00:58:14,032
into Judge Mandrake's
confirmation to the federal bench
929
00:58:14,033 --> 00:58:16,578
as a precursor
to the Supreme Court.
930
00:58:17,203 --> 00:58:19,538
One would hate for
an awful secret to arise,
931
00:58:19,539 --> 00:58:22,249
which would derail
such an important agenda.
932
00:58:22,250 --> 00:58:24,586
That awful secret
933
00:58:25,086 --> 00:58:28,173
would be a valuable piece
of information indeed.
934
00:58:28,756 --> 00:58:31,593
Perhaps a bargaining chip
with the council,
935
00:58:32,469 --> 00:58:35,597
used possibly
to reacquire one's freedom?
936
00:58:37,432 --> 00:58:39,601
To get one's
life back again?
937
00:58:41,269 --> 00:58:43,771
Would you like
your life back, Luke?
938
00:58:52,989 --> 00:58:54,449
(MEN ARGUING)
939
00:58:56,201 --> 00:58:57,743
His birthday
was last week.
940
00:58:57,744 --> 00:58:59,661
I know.
It's a peace offering.
941
00:58:59,662 --> 00:59:00,954
(ARGUING CONTINUES)
942
00:59:00,955 --> 00:59:02,080
Turn yours down, man!
943
00:59:02,081 --> 00:59:04,417
Hey, guys, turn off
those damn televisions!
944
00:59:04,667 --> 00:59:07,003
Hey, turn off
those televisions!
945
00:59:07,962 --> 00:59:09,463
We have a guest.
946
00:59:09,464 --> 00:59:11,132
LUKE: Hey, boys.
947
00:59:11,424 --> 00:59:12,841
I need to talk to you.
948
00:59:12,842 --> 00:59:15,469
Sully, I'm really sorry I missed your
birthday last week and I just...
949
00:59:15,470 --> 00:59:17,095
You know what, hey,
if you want to confess,
950
00:59:17,096 --> 00:59:18,472
St. Something-Or-Other
is down the street.
951
00:59:18,473 --> 00:59:20,182
So why don't you just roll
yourself into there, huh.
952
00:59:20,183 --> 00:59:21,308
LUKE: I'm not kidding
this time.
953
00:59:21,309 --> 00:59:23,060
I'm in real
trouble here, okay?
954
00:59:23,061 --> 00:59:24,603
If you don't help me,
Sully's birthday
955
00:59:24,604 --> 00:59:26,021
is not gonna be
the last one I miss,
956
00:59:26,022 --> 00:59:27,398
including my own,
you understand?
957
00:59:27,982 --> 00:59:29,317
Why should we help you?
Huh, Lukey?
958
00:59:29,776 --> 00:59:31,068
I don't know.
959
00:59:31,069 --> 00:59:33,695
Maybe you feel like
turning the other cheek.
960
00:59:33,696 --> 00:59:35,239
Or perhaps
you wanna be forgiving.
961
00:59:35,240 --> 00:59:36,782
Or maybe, just maybe
you wanna try
962
00:59:36,783 --> 00:59:39,117
and be a better friend to
me than I've been to you.
963
00:59:39,118 --> 00:59:40,662
Come over here
for a second.
964
00:59:41,371 --> 00:59:44,874
More than likely,
you wanna take a look out of this window,
965
00:59:45,166 --> 00:59:47,834
'cause you'll probably see
a '63 T-Bird convertible.
966
00:59:47,835 --> 00:59:50,003
Dual exhausts,
four-barrel carb
967
00:59:50,004 --> 00:59:52,840
and fully restored original
red leather interior.
968
00:59:53,550 --> 00:59:55,342
And it belongs to me.
969
00:59:55,343 --> 00:59:58,012
You help me out,
it belongs to you.
970
01:01:07,874 --> 01:01:09,041
You wanna know
what's up?
971
01:01:09,042 --> 01:01:10,877
Big Boy changes the
digital tapes twice a day,
972
01:01:11,127 --> 01:01:12,586
(OVER EARPHONES)
10:00 a.m., 10:00 p.m.
973
01:01:12,587 --> 01:01:14,504
I mean, you can
set your watch by it.
974
01:01:14,505 --> 01:01:15,840
So now we know
his schedule.
975
01:01:22,430 --> 01:01:23,848
(DOOR OPENS)
976
01:01:26,434 --> 01:01:28,143
SULLY: He's not going
out the front, J.J.
977
01:01:28,144 --> 01:01:29,603
He's going back
the way he came.
978
01:01:29,604 --> 01:01:32,899
J.J., he's going back
the way he came. Over.
979
01:01:35,568 --> 01:01:37,612
Okay, got him.
He's heading east. I'm on it.
980
01:01:37,862 --> 01:01:38,946
(FEEDBACK)
(GROANS)
981
01:01:39,405 --> 01:01:41,239
Are you having a problem,
Mr. McNamara?
982
01:01:41,240 --> 01:01:42,407
Um, yes, sir.
983
01:01:42,408 --> 01:01:43,660
Actually, it's a family emergency.
Excuse me.
984
01:01:52,627 --> 01:01:54,379
Don't lose him.
We gotta find out where he takes those tapes.
985
01:03:09,454 --> 01:03:11,497
Hey. Wait. Don't... Hey.
Hey. Wait.
986
01:03:20,548 --> 01:03:21,715
What do you think
you're doing?
987
01:03:21,716 --> 01:03:23,717
Nobody's allowed into the Sturtevant
Collection without a pass.
988
01:03:23,718 --> 01:03:25,469
Come on, let's go.
989
01:03:25,470 --> 01:03:26,721
Come on.
990
01:03:37,607 --> 01:03:39,150
(BOTH GRUNTING)
991
01:03:48,826 --> 01:03:50,077
(GROANING)
992
01:04:16,187 --> 01:04:18,648
You know what this is?
It's a bug.
993
01:04:20,024 --> 01:04:22,067
It's a bug! Understand?
994
01:04:22,068 --> 01:04:23,193
Now, I want you
to listen to me.
995
01:04:23,194 --> 01:04:24,946
I want you to stop
following Lombard's people.
996
01:04:26,405 --> 01:04:27,489
You've been digging,
Luke,
997
01:04:27,490 --> 01:04:30,992
and if you keep digging,
you're gonna dig your own grave.
998
01:04:30,993 --> 01:04:33,912
What, you didn't think they wouldn't
figure out what you've been doing?
999
01:04:33,913 --> 01:04:35,539
Hell, they know
everything we do!
1000
01:04:35,540 --> 01:04:36,916
They know
every place we go!
1001
01:04:37,333 --> 01:04:40,126
Your place is bugged!
My place is as well!
1002
01:04:40,127 --> 01:04:41,837
Oh, and your friend
upstairs?
1003
01:04:41,838 --> 01:04:43,840
Her place is bugged too,
so she's not safe either.
1004
01:04:44,340 --> 01:04:46,133
None of us are safe!
1005
01:04:53,808 --> 01:04:58,145
I didn't mean
to hurt your friend, Luke.
1006
01:05:06,237 --> 01:05:09,448
I swear to God,
I never meant to hurt your friend.
1007
01:05:18,416 --> 01:05:21,794
Please. Please don't
give 'em a reason.
1008
01:05:23,671 --> 01:05:24,839
Please.
1009
01:05:25,381 --> 01:05:27,174
That's all they need.
1010
01:05:32,513 --> 01:05:33,806
(DOOR OPENS)
1011
01:05:35,182 --> 01:05:36,392
(DOOR CLOSES)
1012
01:05:40,187 --> 01:05:41,521
Chloe, I need
to talk to you.
1013
01:05:41,522 --> 01:05:42,856
I'm late for class.
1014
01:05:42,857 --> 01:05:44,190
Please!
1015
01:05:44,191 --> 01:05:45,442
So talk.
1016
01:05:45,443 --> 01:05:46,944
Chloe, please!
1017
01:05:48,446 --> 01:05:49,906
I...
What?
1018
01:05:53,367 --> 01:05:57,078
I have a friend,
and he's made some decisions,
1019
01:05:57,079 --> 01:05:59,874
but it turns out
that they were all wrong.
1020
01:06:00,249 --> 01:06:02,334
Why? Why were
they wrong?
1021
01:06:02,335 --> 01:06:05,922
Because he was selfish,
and because he was greedy,
1022
01:06:07,465 --> 01:06:11,176
and he thought they would give him
everything that he ever wanted.
1023
01:06:11,177 --> 01:06:14,221
But all they ended up
giving him was disaster.
1024
01:06:15,348 --> 01:06:17,849
So, now,
this friend of mine,
1025
01:06:17,850 --> 01:06:19,434
he can go out
on a limb,
1026
01:06:19,435 --> 01:06:20,769
and that limb
could get cut off.
1027
01:06:20,770 --> 01:06:23,898
But everything about being
on that limb is right.
1028
01:06:25,524 --> 01:06:27,109
So what do I do?
1029
01:06:32,740 --> 01:06:35,241
We should sit down,
and you should treat me like a friend
1030
01:06:35,242 --> 01:06:37,119
and tell me the truth.
1031
01:06:41,040 --> 01:06:42,207
Okay.
1032
01:06:42,208 --> 01:06:45,460
I think it's time that
we remove Mr. McNamara.
1033
01:06:45,461 --> 01:06:46,586
He's no longer loyal.
1034
01:06:46,587 --> 01:06:49,882
You are asking this council to choose
your son's fate over Mr. McNamara's?
1035
01:06:50,257 --> 01:06:51,424
Our membership
will never allow
1036
01:06:51,425 --> 01:06:53,093
such a corrupt and
unfair motion to pass.
1037
01:06:53,094 --> 01:06:55,470
The membership will have
to understand that we...
1038
01:06:55,471 --> 01:06:56,889
They must never know.
1039
01:06:57,848 --> 01:07:01,476
According to Rule 88,
if this council wishes to make a decision
1040
01:07:01,477 --> 01:07:03,770
which will be kept secret
from our membership,
1041
01:07:03,771 --> 01:07:06,023
it will require
a unanimous vote.
1042
01:07:06,607 --> 01:07:09,652
Then I move,
under Rule 88,
1043
01:07:10,695 --> 01:07:12,195
that Mr. Lucas McNamara
1044
01:07:12,196 --> 01:07:15,241
undergo psychiatric evaluation
at our hospital,
1045
01:07:16,826 --> 01:07:18,452
and I hereby call
for a vote.
1046
01:07:36,429 --> 01:07:38,305
The motion is defeated.
1047
01:07:40,141 --> 01:07:41,307
(SIGHS)
1048
01:07:41,308 --> 01:07:44,228
Ames, can I see you
upstairs for a moment?
1049
01:07:47,314 --> 01:07:49,942
We used to believe
in the same things.
1050
01:07:50,901 --> 01:07:52,068
What happened?
1051
01:07:52,069 --> 01:07:54,155
I've learned
there are limits, Litten.
1052
01:07:54,363 --> 01:07:55,573
Really?
1053
01:08:17,011 --> 01:08:19,722
She likes to eat Popsicles
after you make love.
1054
01:08:22,016 --> 01:08:23,391
I've had
my own peccadilloes,
1055
01:08:23,392 --> 01:08:27,354
but, my God, Ames,
she's only 19.
1056
01:08:28,355 --> 01:08:31,817
And I'm not sure your wife
or the voters of Virginia
1057
01:08:33,569 --> 01:08:35,780
would be as forgiving
as I am.
1058
01:08:37,073 --> 01:08:38,824
Oh, well.
1059
01:08:42,036 --> 01:08:43,829
Shall we vote again?
1060
01:08:53,714 --> 01:08:55,007
McNamara!
1061
01:08:56,383 --> 01:08:57,717
What, this is how
you break up with me?
1062
01:08:57,718 --> 01:08:59,011
With this
pathetic letter?
1063
01:08:59,220 --> 01:09:01,721
What... Oh, let me see.
"Oh, but, can we still be friends?"
1064
01:09:01,722 --> 01:09:03,389
Hey, I wrote the letter.
I don't need it read back to me.
1065
01:09:03,390 --> 01:09:04,516
Yeah, I know
you wrote the letter!
1066
01:09:04,517 --> 01:09:07,227
And no, we can't be friends.
You just remember three things, pal.
1067
01:09:07,228 --> 01:09:11,397
You don't talk to me,
you don't call me, and don't ever
1068
01:09:11,398 --> 01:09:14,985
send me one of these
chickenshit letters ever again!
1069
01:09:17,780 --> 01:09:19,239
Piece of shit!
1070
01:09:19,240 --> 01:09:21,033
(SPARSE APPLAUSE)
1071
01:09:23,619 --> 01:09:25,078
WOMAN: Go, girl.
1072
01:09:25,079 --> 01:09:26,247
(SIGHS)
1073
01:09:28,124 --> 01:09:29,792
Smart play, Lucas.
1074
01:09:30,584 --> 01:09:31,961
Smart play.
1075
01:09:39,468 --> 01:09:41,011
(KNOCK AT DOOR)
1076
01:09:46,475 --> 01:09:48,018
(ROCK SONG PLAYING)
1077
01:09:53,107 --> 01:09:54,775
(SINGING) If I could have
1078
01:09:55,234 --> 01:09:57,194
Just a moment of you
1079
01:09:59,113 --> 01:10:01,364
Okay, they can't hear us now.
Did they buy it?
1080
01:10:01,365 --> 01:10:04,160
I'm pretty sure.
You were very convincing.
1081
01:10:04,326 --> 01:10:05,535
Did you get everything
I need?
1082
01:10:05,536 --> 01:10:06,619
Yeah, it's in there.
1083
01:10:06,620 --> 01:10:08,580
I don't understand something.
If they're so smart,
1084
01:10:08,581 --> 01:10:10,707
the first thing they'd do is
destroy those surveillance tapes.
1085
01:10:10,708 --> 01:10:12,709
You don't know these people, okay.
This is how they work.
1086
01:10:12,710 --> 01:10:14,502
They use each other's
nasty little secrets
1087
01:10:14,503 --> 01:10:15,796
against themselves.
1088
01:10:17,631 --> 01:10:19,090
Wait. Well, if you
changed your mind,
1089
01:10:19,091 --> 01:10:22,303
if you decided to run, I could help you.
My family...
1090
01:10:24,013 --> 01:10:26,307
My... My family
could help you.
1091
01:10:27,975 --> 01:10:29,852
I can't live like that.
1092
01:10:33,981 --> 01:10:35,398
I need you to promise me something,
Chloe.
1093
01:10:35,399 --> 01:10:36,774
What?
1094
01:10:36,775 --> 01:10:38,818
No matter what happens from here on,
you don't get involved.
1095
01:10:38,819 --> 01:10:40,445
No, I can't do that.
Please, just...
1096
01:10:40,446 --> 01:10:42,823
No, you got me involved.
I'm involved.
1097
01:10:43,073 --> 01:10:44,490
I can't move forward if I
think you're in danger.
1098
01:10:44,491 --> 01:10:45,992
I'm gonna be
there for you, okay.
1099
01:10:45,993 --> 01:10:47,619
Do you understand what these
people are capable of?
1100
01:10:47,620 --> 01:10:48,703
I do understand, okay.
1101
01:10:48,704 --> 01:10:50,497
These people will kill you.
I'm in love with you.
1102
01:10:53,667 --> 01:10:55,002
I am.
1103
01:10:58,005 --> 01:10:59,464
I love you.
1104
01:10:59,465 --> 01:11:01,842
Would you leave your door
1105
01:11:02,051 --> 01:11:03,509
Ajar
1106
01:11:03,510 --> 01:11:05,428
If I could have
1107
01:11:05,429 --> 01:11:07,431
Just a part of you
1108
01:11:09,516 --> 01:11:13,354
Let me drink of your tides
1109
01:11:13,646 --> 01:11:17,483
Oh, baby, the rain runs over
and you're scared
1110
01:11:18,108 --> 01:11:20,236
With no consequence
1111
01:11:22,488 --> 01:11:26,992
To be the liquid in a glass that
falls around your lips and mouth
1112
01:11:51,267 --> 01:11:52,393
(GROANING) Ow!
1113
01:11:57,314 --> 01:11:59,566
(COUGHING)
1114
01:12:00,901 --> 01:12:02,653
(COUGHING CONTINUES)
1115
01:12:05,322 --> 01:12:06,740
(GROANING)
1116
01:12:10,744 --> 01:12:12,538
(COUGHING CONTINUES)
1117
01:12:16,875 --> 01:12:17,918
(EXCLAIMS)
1118
01:12:26,218 --> 01:12:28,095
(GAGGING)
1119
01:12:35,436 --> 01:12:37,146
(SCREAMING)
1120
01:12:45,529 --> 01:12:47,239
(TIRES SCREECHING)
1121
01:13:04,923 --> 01:13:06,550
(HORN HONKING)
1122
01:13:22,274 --> 01:13:23,359
(GUN COCKING)
1123
01:13:25,903 --> 01:13:28,071
Okay. You got me.
Whoa, whoa. Hey.
1124
01:13:28,072 --> 01:13:29,155
Shut up!
1125
01:13:29,156 --> 01:13:30,990
Hey, there's no need
for the gun. Come on.
1126
01:13:30,991 --> 01:13:33,326
Give me the tape.
I got your tape. It's right here.
1127
01:13:33,327 --> 01:13:35,495
It's right here. Just come and get it, man.
Come and get it.
1128
01:13:35,496 --> 01:13:36,789
LOMBARD:
Bring it to me.
1129
01:13:37,081 --> 01:13:38,540
Come on, man.
It's right here.
1130
01:13:39,375 --> 01:13:41,085
(GROANING)
1131
01:13:46,840 --> 01:13:48,175
(TIRES SCREECHING)
1132
01:13:49,968 --> 01:13:51,386
Come on! Come on!
1133
01:13:51,387 --> 01:13:52,846
Let's go,
let's go, let's go!
1134
01:13:56,725 --> 01:13:57,851
CHLOE: Come on! Let's go!
1135
01:14:06,485 --> 01:14:08,195
Let's go! Go!
Go, go, go!
1136
01:14:17,871 --> 01:14:19,622
(HORN BLARING)
1137
01:14:19,623 --> 01:14:21,375
(SIGHS)
(LAUGHING)
1138
01:14:23,085 --> 01:14:24,711
Nice plan, Lukey.
1139
01:14:36,849 --> 01:14:38,475
Okay, here we go.
1140
01:14:40,269 --> 01:14:41,352
LUKE: There he is.
1141
01:14:41,353 --> 01:14:43,729
CALEB: You stole my key,
you stole my book.
1142
01:14:43,730 --> 01:14:45,523
I want your camera,
I want the tape,
1143
01:14:45,524 --> 01:14:47,066
and I want
my stuff back now.
1144
01:14:47,067 --> 01:14:49,152
WILL: Here's your key.
We'll get the book later.
1145
01:14:49,153 --> 01:14:51,905
CALEB: No, you give me the key,
we'll go get the book.
1146
01:14:52,072 --> 01:14:53,448
You won't say anything
to anybody.
1147
01:14:53,449 --> 01:14:56,076
I won't say anything to anybody,
and nothing'll happen.
1148
01:14:56,743 --> 01:14:58,620
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
1149
01:15:01,915 --> 01:15:03,792
(BOTH GRUNTING)
1150
01:15:05,085 --> 01:15:06,712
(CALEB SHOUTING)
1151
01:15:07,045 --> 01:15:08,337
(GRUNTING CONTINUES)
1152
01:15:08,338 --> 01:15:09,505
WILL: Get off me!
1153
01:15:09,506 --> 01:15:10,924
(SCREAMING)
1154
01:15:11,341 --> 01:15:13,009
CALEB: No!
Oh, my God.
1155
01:15:13,010 --> 01:15:14,470
(DESCENDING FOOTSTEPS)
1156
01:15:15,596 --> 01:15:17,597
Oh, God! No!
1157
01:15:17,598 --> 01:15:19,265
No! Oh, God!
1158
01:15:19,266 --> 01:15:20,601
Oh, God!
1159
01:15:24,480 --> 01:15:25,689
(CELL PHONE BEEPS)
1160
01:15:26,106 --> 01:15:28,275
Dad! Dad! You have
to listen to me!
1161
01:15:28,942 --> 01:15:31,527
No, you have to listen to me now!
Something happened!
1162
01:15:31,528 --> 01:15:34,490
Dad, I just killed a guy
in the ritual room.
1163
01:15:34,948 --> 01:15:37,116
Dad, I should
call the police!
1164
01:15:37,117 --> 01:15:39,119
No, I have
to call 911!
1165
01:15:40,329 --> 01:15:42,456
I can't just
leave him here!
1166
01:15:42,998 --> 01:15:44,625
Yes, I understand!
1167
01:15:44,875 --> 01:15:48,420
I understand! All right?
All right, I'm leaving!
1168
01:15:56,220 --> 01:15:57,846
(GROANING SOFTLY)
1169
01:16:00,933 --> 01:16:03,309
Luke. Oh, my God.
Wait. He's moving.
1170
01:16:03,310 --> 01:16:04,810
He's moving...
Look, he's moving.
1171
01:16:04,811 --> 01:16:06,063
Jesus, he's still alive.
1172
01:16:07,064 --> 01:16:08,315
MCBRIDE:
Yeah. Totally.
1173
01:16:08,482 --> 01:16:10,609
Did you see his arm? Yeah.
Fast forward the tape.
1174
01:16:16,865 --> 01:16:19,034
LUKE: Wait.
Hold on, hold on.
1175
01:16:19,910 --> 01:16:22,496
Can you go close up
on the lower right hand?
1176
01:16:23,330 --> 01:16:24,790
WILL: (WEAKLY)
Help me.
1177
01:16:25,749 --> 01:16:29,002
Luke, who are they?
Who are they?
1178
01:16:30,003 --> 01:16:33,674
That's Martin Lombard,
the university provost.
1179
01:16:36,843 --> 01:16:37,969
(WILL GROANING)
1180
01:16:37,970 --> 01:16:39,011
He's pretty
far gone, sir.
1181
01:16:39,012 --> 01:16:40,097
Who is he talking to?
1182
01:16:40,514 --> 01:16:42,014
It could only
be Mandrake.
1183
01:16:42,015 --> 01:16:43,307
LOMBARD:
Will do. Done.
1184
01:16:43,308 --> 01:16:45,017
Can you get
any closer on this?
1185
01:16:45,018 --> 01:16:46,185
Yeah.
1186
01:16:46,186 --> 01:16:48,689
LUKE: Lombard works
for Mandrake.
1187
01:16:49,356 --> 01:16:50,649
Closer.
1188
01:16:52,526 --> 01:16:53,777
Closer.
1189
01:16:54,903 --> 01:16:56,405
(BONES CRACKING)
(SCREAMS)
1190
01:17:09,585 --> 01:17:11,128
(CHLOE SOBBING)
1191
01:17:12,337 --> 01:17:13,714
Oh, my God.
1192
01:17:16,383 --> 01:17:17,801
They killed him.
1193
01:17:20,554 --> 01:17:22,723
(SOBBING CONTINUES)
They killed him.
1194
01:17:46,330 --> 01:17:47,623
What are you gonna do?
1195
01:18:10,145 --> 01:18:12,731
Luke, we were just
talking about you.
1196
01:18:18,111 --> 01:18:19,654
What are you
doing here, Caleb?
1197
01:18:19,655 --> 01:18:22,281
I'm sorry, Luke,
but I couldn't live with myself.
1198
01:18:22,282 --> 01:18:23,908
I had to tell them
what you did.
1199
01:18:23,909 --> 01:18:25,117
What I did?
1200
01:18:25,118 --> 01:18:26,369
Everything you told me.
(SCOFFS)
1201
01:18:26,370 --> 01:18:28,663
How you and Will had a fight,
the accident
1202
01:18:28,664 --> 01:18:30,540
and how you covered it up to
make it look like a suicide.
1203
01:18:31,124 --> 01:18:32,833
He's lying to you,
Detective.
1204
01:18:32,834 --> 01:18:34,920
I'm not lying.
I have nothing to lie about.
1205
01:18:37,255 --> 01:18:39,173
I have evidence, okay?
1206
01:18:39,174 --> 01:18:42,010
Everything you wanted to know, the truth.
It's on the tape.
1207
01:18:44,429 --> 01:18:48,266
Mr. Mandrake, we have your statement.
We'll talk to you later.
1208
01:18:59,820 --> 01:19:01,946
Keep Mr. McNamara
company.
1209
01:19:01,947 --> 01:19:03,280
Get something
to play this tape on,
1210
01:19:03,281 --> 01:19:04,990
and call
the D.A.'s office.
1211
01:19:04,991 --> 01:19:06,493
I want somebody
down here now.
1212
01:19:16,461 --> 01:19:18,714
I haven't seen so much snow
since my last ski trip.
1213
01:19:19,172 --> 01:19:21,507
I'm telling you, this is the tape.
It's on here.
1214
01:19:21,508 --> 01:19:24,094
It's a split-screen thing.
There's four different cameras running.
1215
01:19:24,386 --> 01:19:26,263
It's gotta be forward.
1216
01:19:32,853 --> 01:19:34,521
I don't... It was...
1217
01:19:34,771 --> 01:19:35,897
What?
1218
01:19:39,693 --> 01:19:41,027
Oh, great.
1219
01:19:51,163 --> 01:19:54,039
You... You switched
the goddamn tape!
1220
01:19:54,040 --> 01:19:56,625
SPARROW: Come on, McNamara.
Tell us what you imagined was on that tape.
1221
01:19:56,626 --> 01:19:58,002
Why'd you do it,
Sparrow? Huh?
1222
01:19:58,003 --> 01:19:59,795
What do they have on you?
Why are you working for them?
1223
01:19:59,796 --> 01:20:01,298
"Them"?
The Skulls!
1224
01:20:01,506 --> 01:20:02,549
Who?
The Skulls!
1225
01:20:02,966 --> 01:20:05,719
The Skulls, man! Who do you think
is pulling the strings around here?
1226
01:20:06,178 --> 01:20:09,138
They're watching you. They're watching me.
They control everything!
1227
01:20:09,139 --> 01:20:12,391
They control everything we do, including him!
Even him!
1228
01:20:12,392 --> 01:20:14,352
I've heard about enough.
1229
01:20:14,978 --> 01:20:17,689
All right. Whoa. Hey.
You guys stay back. Keep them back.
1230
01:20:18,023 --> 01:20:19,733
Hey! Hey! Hey!
You've gotta listen. Listen!
1231
01:20:20,233 --> 01:20:22,276
Martin Lombard
killed my roommate.
1232
01:20:22,277 --> 01:20:24,153
Martin Lombard,
the university's provost?
1233
01:20:24,154 --> 01:20:25,946
That's what was on the tape!
Is that what you're telling me?
1234
01:20:25,947 --> 01:20:28,073
Yes, he snapped Will Beckford's neck,
for Christ's sakes, okay!
1235
01:20:28,074 --> 01:20:30,075
He snapped Will Beckford's neck!
Oh, I see.
1236
01:20:30,076 --> 01:20:31,619
The suicide thing
was just a cover-up.
1237
01:20:31,620 --> 01:20:32,745
Martin Lombard?
Yes.
1238
01:20:32,746 --> 01:20:34,747
The suicide thing was a cover-up,
and he's in on it!
1239
01:20:34,748 --> 01:20:37,625
Why did Martin Lombard
kill your roommate?
1240
01:20:37,626 --> 01:20:39,710
Because Litten Mandrake
told him to.
1241
01:20:39,711 --> 01:20:41,754
Oh. Judge Litten Mandrake?
1242
01:20:41,755 --> 01:20:44,048
Yes. Judge Litten Mandrake.
He runs the whole show.
1243
01:20:44,049 --> 01:20:45,090
That's ridiculous.
1244
01:20:45,091 --> 01:20:46,592
It's the truth!
You're working for him!
1245
01:20:46,593 --> 01:20:48,135
It's ridiculous!
You're working for him!
1246
01:20:48,136 --> 01:20:50,429
Listen, please.
You gotta believe me.
1247
01:20:50,430 --> 01:20:52,723
Listen,
he's in on it, okay?
1248
01:20:52,724 --> 01:20:54,935
I'm innocent here.
I'm telling you the truth! Hey!
1249
01:20:56,102 --> 01:20:57,521
I'm telling you the truth.
1250
01:20:57,938 --> 01:20:59,898
I'm telling you the...
1251
01:21:02,067 --> 01:21:03,943
You son of a bitch!
How could you do this to me?
1252
01:21:03,944 --> 01:21:05,194
No!
1253
01:21:05,195 --> 01:21:06,780
(GRUNTING)
Get off me!
1254
01:21:09,950 --> 01:21:12,034
What do they got on you, Sparrow?
Huh? Huh?
1255
01:21:12,035 --> 01:21:13,577
(GROANING)
1256
01:21:13,578 --> 01:21:14,830
Get him out of here!
1257
01:21:15,288 --> 01:21:17,790
What do they got on you, Sparrow, huh?
How'd they get to you?
1258
01:21:17,791 --> 01:21:20,377
Listen to me! I'm innocent!
I'm innocent!
1259
01:22:09,467 --> 01:22:11,344
(EXHALING FORCIBLY)
1260
01:22:21,062 --> 01:22:22,355
(PANTING)
1261
01:22:23,607 --> 01:22:24,982
What are you
doing here?
1262
01:22:24,983 --> 01:22:26,484
I saw the tape, Caleb.
1263
01:22:26,985 --> 01:22:29,486
What tape?
What are you talking about?
1264
01:22:29,487 --> 01:22:30,863
Caleb, come on.
1265
01:22:30,864 --> 01:22:34,283
Luke is in a mental hospital.
They may never let him out.
1266
01:22:34,284 --> 01:22:36,494
Please, help me.
1267
01:22:37,454 --> 01:22:39,706
Just tell the police
the truth.
1268
01:22:40,665 --> 01:22:41,708
Please.
1269
01:22:45,420 --> 01:22:47,297
I think you better go.
1270
01:22:53,011 --> 01:22:54,262
(GRUNTING)
1271
01:22:57,223 --> 01:23:00,435
Hey, Caleb, before I go,
one last thing.
1272
01:23:02,729 --> 01:23:07,024
The most interesting thing on that
tape was when you left the building.
1273
01:23:07,025 --> 01:23:09,277
Will Beckford,
he wasn't dead.
1274
01:23:16,451 --> 01:23:17,869
(DOOR OPENS)
1275
01:23:18,912 --> 01:23:20,413
(DOOR CLOSES)
1276
01:23:22,916 --> 01:23:24,167
(CLINKING)
1277
01:23:36,096 --> 01:23:37,846
(SCREAMS)
1278
01:23:37,847 --> 01:23:39,474
Ow! Ow! Ow!
1279
01:23:42,686 --> 01:23:43,937
(SCREAMS)
1280
01:23:47,440 --> 01:23:49,067
Help!
1281
01:23:50,443 --> 01:23:52,445
Hey! What happened?
1282
01:24:04,290 --> 01:24:05,625
(PANTING)
1283
01:24:18,888 --> 01:24:19,972
(GASPS)
1284
01:24:19,973 --> 01:24:21,641
(KNOCKING ON DOOR)
LOMBARD: Miss Whitfield?
1285
01:24:24,227 --> 01:24:26,437
Miss Whitfield?
We need to speak to you.
1286
01:24:26,438 --> 01:24:27,855
(BANGING ON DOOR)
1287
01:24:27,856 --> 01:24:29,149
Miss Whit...
(LOCK CLATTERING)
1288
01:24:37,282 --> 01:24:38,742
Where is she?
1289
01:24:42,287 --> 01:24:43,496
(GUNSHOT SOUND)
(SHOUTS)
1290
01:24:56,259 --> 01:24:57,844
(TIRES SCREECHING)
(GRUNTS)
1291
01:24:58,011 --> 01:24:59,345
Get in, Chloe.
I'll take you to Luke.
1292
01:24:59,554 --> 01:25:01,806
I will.
I'll take you to Luke.
1293
01:25:02,348 --> 01:25:03,850
Come on. Let's go.
1294
01:25:26,122 --> 01:25:28,041
There he is, Senator,
in the solarium.
1295
01:25:29,209 --> 01:25:30,375
(KNOCKING ON WINDOW)
1296
01:25:30,376 --> 01:25:31,920
Luke. Luke!
1297
01:25:35,507 --> 01:25:37,884
Luke. Luke.
1298
01:25:38,176 --> 01:25:40,553
Luke, it's me.
It's me.
1299
01:25:42,097 --> 01:25:43,515
Help me now!
1300
01:25:44,808 --> 01:25:47,476
It's gonna be okay.
I'm gonna get you out of here.
1301
01:25:47,477 --> 01:25:48,936
I'm gonna get you...
It's gonna be okay.
1302
01:25:48,937 --> 01:25:51,564
I'm gonna take care
of you, okay?
1303
01:25:52,857 --> 01:25:54,567
It's gonna be okay.
1304
01:25:55,110 --> 01:25:56,277
It's gonna be okay.
1305
01:26:05,954 --> 01:26:07,663
I've arranged
this car for you.
1306
01:26:07,664 --> 01:26:10,500
Wait. Wait. Where do we go?
What do we do?
1307
01:26:13,086 --> 01:26:17,006
Now, you must remind him that there
is only one solution to all this.
1308
01:26:17,298 --> 01:26:20,300
"We live by the rules.
We die by the rules."
1309
01:26:20,301 --> 01:26:21,844
I... Please, I don't
know what you mean.
1310
01:26:21,845 --> 01:26:23,012
He'll know.
1311
01:26:24,848 --> 01:26:26,057
Now go.
1312
01:26:30,520 --> 01:26:31,770
(CELL PHONE LINE RINGING)
1313
01:26:31,771 --> 01:26:32,938
MAN ON PHONE: Yeah.
1314
01:26:32,939 --> 01:26:34,858
I'm leaving the hospital.
They're all yours.
1315
01:26:40,864 --> 01:26:43,116
(CHUCKLES) You're gonna
be okay, okay?
1316
01:26:44,450 --> 01:26:45,951
This fits you.
1317
01:26:45,952 --> 01:26:48,288
You're gonna be okay, 'cause you're
out of there. You're not going back.
1318
01:26:48,580 --> 01:26:50,665
Everything's gonna
be okay, you hear me?
1319
01:26:51,749 --> 01:26:53,126
(SCREAMS)
1320
01:26:57,714 --> 01:27:00,049
Oh! Luke. Luke.
1321
01:27:01,259 --> 01:27:02,968
Oh! Oh, my God!
1322
01:27:02,969 --> 01:27:04,971
(GASPING CONTINUES)
Oh, Luke.
1323
01:27:08,808 --> 01:27:10,226
(SCREAMS)
1324
01:27:13,980 --> 01:27:15,690
(GRUNTS) Son of a bitch!
1325
01:27:22,864 --> 01:27:24,657
(LAUGHS) Whoo!
1326
01:27:28,161 --> 01:27:29,787
Shit! Shit!
1327
01:27:37,462 --> 01:27:38,838
Hang on.
Luke, hang on.
1328
01:27:54,604 --> 01:27:56,272
(HORN HONKING)
Oh, no!
1329
01:28:11,871 --> 01:28:15,583
Oh, God!
Shit, no! Shit!
1330
01:28:21,714 --> 01:28:22,882
(MOANS)
1331
01:28:26,177 --> 01:28:28,304
(GRUNTING) Come on.
1332
01:28:29,639 --> 01:28:31,391
(COUGHING)
1333
01:28:32,225 --> 01:28:33,935
Get off of him!
1334
01:28:34,560 --> 01:28:36,271
(GROANS) Oh!
1335
01:28:36,896 --> 01:28:38,606
(CHLOE GROANING)
1336
01:28:42,402 --> 01:28:43,568
(CAR DOOR OPENS)
1337
01:28:43,569 --> 01:28:45,613
No. No.
1338
01:29:11,806 --> 01:29:13,724
SPARROW:
I've been following you since the hospital.
1339
01:29:13,725 --> 01:29:15,184
That's what
the senator wanted.
1340
01:29:16,311 --> 01:29:17,520
I don't understand.
1341
01:29:18,229 --> 01:29:19,604
The senator
has great faith
1342
01:29:19,605 --> 01:29:20,898
that if you think it through,
you'll figure it out.
1343
01:29:21,441 --> 01:29:23,776
The Sen... You work
for Senator Levritt?
1344
01:29:24,986 --> 01:29:26,195
(GROANS)
1345
01:29:27,196 --> 01:29:29,949
Just get in the jeep
and get out of here.
1346
01:29:30,199 --> 01:29:32,952
Did you see
what was on that tape?
1347
01:29:33,745 --> 01:29:36,789
Don't ask me questions.
I've given you answers.
1348
01:29:37,498 --> 01:29:38,708
Now go.
1349
01:30:04,233 --> 01:30:05,443
(SIGHS)
1350
01:30:09,655 --> 01:30:10,823
Thanks.
1351
01:30:13,409 --> 01:30:14,743
We've got to figure out
what to do next,
1352
01:30:14,744 --> 01:30:16,954
because they're
gonna find us.
1353
01:30:17,121 --> 01:30:18,206
Okay.
1354
01:30:19,248 --> 01:30:20,874
Sparrow was working
for Levritt...
1355
01:30:20,875 --> 01:30:22,042
Yeah.
1356
01:30:22,043 --> 01:30:24,169
But he was the one
that switched the tape,
1357
01:30:24,170 --> 01:30:26,088
and he didn't help me
when I needed it.
1358
01:30:26,089 --> 01:30:28,507
He waited until
I got out of Sanctuary.
1359
01:30:28,508 --> 01:30:30,175
All of which
means what?
1360
01:30:30,176 --> 01:30:31,344
(GROANS)
1361
01:30:32,678 --> 01:30:34,764
What is Levritt
trying to tell us?
1362
01:30:35,431 --> 01:30:37,392
"We live by the rules.
We die by the rules"?
1363
01:30:39,060 --> 01:30:40,186
What?
1364
01:30:40,436 --> 01:30:41,687
Levritt.
1365
01:30:42,355 --> 01:30:45,858
He told me to remind you that we live
by the rules, we die by the rules.
1366
01:30:52,156 --> 01:30:53,199
Yes.
1367
01:30:56,494 --> 01:30:59,330
Rule 119, right in
the middle of the page.
1368
01:31:02,458 --> 01:31:04,084
"A challenge
may be presented
1369
01:31:04,085 --> 01:31:06,294
"and gentlemanly
means pursued"?
1370
01:31:06,295 --> 01:31:07,963
"Gentlemanly means."
I don't get it.
1371
01:31:07,964 --> 01:31:09,090
I do.
1372
01:31:11,175 --> 01:31:14,929
Levritt wanted to make sure that I
had only one option available to me.
1373
01:31:15,430 --> 01:31:17,557
Gentlemanly means.
(CHUCKLES)
1374
01:31:19,517 --> 01:31:21,059
What day is it today?
1375
01:31:21,060 --> 01:31:23,062
Uh, it's Friday.
1376
01:31:25,815 --> 01:31:28,567
The Skulls are gonna be out
on the island tomorrow.
1377
01:31:28,568 --> 01:31:30,528
Baby, come on.
Lay down.
1378
01:31:31,779 --> 01:31:32,905
(SIGHS)
Come on.
1379
01:31:33,364 --> 01:31:35,116
Come on.
(GROANS)
1380
01:31:40,872 --> 01:31:43,624
So tomorrow I bring war
to the Skulls.
1381
01:31:55,011 --> 01:31:57,804
We are gathered,
as we have done for over 200 years,
1382
01:31:57,805 --> 01:32:00,892
to celebrate the end
of the Revealing Process.
1383
01:32:02,602 --> 01:32:04,895
And now that you have
shared all with each other,
1384
01:32:04,896 --> 01:32:07,105
we would like
to show you
1385
01:32:07,106 --> 01:32:09,025
exactly how much
you are appreciated.
1386
01:32:11,569 --> 01:32:12,611
(MEN MURMURING)
1387
01:32:12,612 --> 01:32:13,613
(MEN CHUCKLING)
1388
01:32:14,238 --> 01:32:17,867
A toast, to the successful
progression of Skulls.
1389
01:32:18,951 --> 01:32:20,119
Above any other.
1390
01:32:20,578 --> 01:32:21,871
ALL: Above any other.
1391
01:32:23,748 --> 01:32:25,123
MEN: Hear! Hear!
1392
01:32:25,124 --> 01:32:26,334
(QUIET CHATTERING)
1393
01:32:26,792 --> 01:32:28,585
MAN: No. No. Please,
Mr. McNamara, please.
1394
01:32:28,586 --> 01:32:30,629
You know you're not
supposed to be here,
1395
01:32:30,630 --> 01:32:31,963
especially the way
you're dressed.
1396
01:32:31,964 --> 01:32:35,510
Oh, Mr. McNamara.
Come to collect your check.
1397
01:32:36,636 --> 01:32:39,137
Under the auspices
of Rule 119,
1398
01:32:39,138 --> 01:32:41,139
I hereby petition
for justice
1399
01:32:41,140 --> 01:32:42,516
for the satisfaction
of differences
1400
01:32:42,517 --> 01:32:45,144
between myself
and Mr. Caleb Mandrake
1401
01:32:45,811 --> 01:32:47,521
in the matter of the
death of Will Beckford.
1402
01:32:47,522 --> 01:32:48,688
(MEN MURMURING)
1403
01:32:48,689 --> 01:32:50,190
What's Rule 119?
1404
01:32:50,191 --> 01:32:55,529
119, "Of disputes arising between
members of such serious nature
1405
01:32:55,530 --> 01:32:57,989
"that avail themselves
of no other solution..."
1406
01:32:57,990 --> 01:33:00,201
"A challenge may
be presented
1407
01:33:00,451 --> 01:33:02,036
"and gentlemanly
means pursued."
1408
01:33:03,496 --> 01:33:04,664
And what does
that mean?
1409
01:33:05,039 --> 01:33:06,915
He's challenging you
to a duel, Caleb.
1410
01:33:06,916 --> 01:33:08,667
(MEN CHUCKLING)
1411
01:33:08,668 --> 01:33:11,796
A duel?
You must be kidding.
1412
01:33:12,171 --> 01:33:13,798
No, sir. I'm not.
1413
01:33:14,882 --> 01:33:16,383
Dr. Whitney?
1414
01:33:16,384 --> 01:33:18,594
It is part
of our tradition.
1415
01:33:19,428 --> 01:33:21,347
The man's a fugitive.
He should be arrested.
1416
01:33:22,306 --> 01:33:23,848
Call the authorities.
Fitcairn.
1417
01:33:23,849 --> 01:33:26,352
Our rules supersede
theirs, Litten.
1418
01:33:26,852 --> 01:33:29,021
You of all people
know that.
1419
01:33:31,107 --> 01:33:32,357
Then I demand the right
1420
01:33:32,358 --> 01:33:34,569
to take the place
of my son in this duel.
1421
01:33:35,027 --> 01:33:36,779
You can't, Chairman.
1422
01:33:37,697 --> 01:33:39,698
"To avoid conflicts
of interest,
1423
01:33:39,699 --> 01:33:41,449
"all council members
are excluded
1424
01:33:41,450 --> 01:33:44,662
"from proceedings pertaining
to their kin's fate."
1425
01:33:44,912 --> 01:33:48,040
It's Rule 119-B,
line 15.
1426
01:35:03,366 --> 01:35:05,993
There are two ways
out of this, Lucas.
1427
01:35:06,619 --> 01:35:09,288
One is you can withdraw
your challenge.
1428
01:35:09,789 --> 01:35:11,290
And the other?
1429
01:35:12,249 --> 01:35:16,420
You're dead. Caleb's a crack shot.
You've got no chance.
1430
01:35:18,130 --> 01:35:21,050
I guess I won't be coming
over for Thanksgiving, then.
1431
01:35:37,358 --> 01:35:39,985
Dad, I have to ask you
this one thing.
1432
01:35:42,613 --> 01:35:45,533
Was Will Beckford still alive
when I left the ritual room?
1433
01:35:46,158 --> 01:35:47,743
Son, I love you,
1434
01:35:48,160 --> 01:35:50,287
and I've never lied
to you.
1435
01:35:51,706 --> 01:35:53,082
The answer is no.
1436
01:36:10,725 --> 01:36:13,686
Gentlemen,
it's time to begin.
1437
01:36:28,534 --> 01:36:30,368
Mr. Mandrake,
you have been challenged,
1438
01:36:30,369 --> 01:36:33,080
therefore the choice
of weapons is yours.
1439
01:36:48,888 --> 01:36:51,182
Gentlemen,
take your positions.
1440
01:37:01,484 --> 01:37:02,943
Back to back.
1441
01:37:11,660 --> 01:37:13,579
Tell them the truth about
what happened to Will.
1442
01:37:15,581 --> 01:37:16,706
I'm sorry, Luke.
1443
01:37:16,707 --> 01:37:19,460
Don't apologize to me, Caleb.
Just tell them the truth.
1444
01:37:20,795 --> 01:37:22,922
No, I'm sorry for what
I have to do to you.
1445
01:37:23,297 --> 01:37:26,133
WHITNEY: Cock your pistols.
Prepare to fire.
1446
01:37:27,259 --> 01:37:28,803
(PISTOL COCKING)
1447
01:37:40,481 --> 01:37:42,942
Ten paces.
On my signal.
1448
01:37:49,949 --> 01:37:52,326
One, two...
1449
01:37:53,452 --> 01:37:55,370
Caleb, what you did to Will
Beckford was an accident.
1450
01:37:55,371 --> 01:37:56,579
WHITNEY: Three, four...
1451
01:37:56,580 --> 01:37:58,706
LUKE: This will be
murder, Caleb!
1452
01:37:58,707 --> 01:38:00,251
Are you ready to murder your friend?
Five, six...
1453
01:38:00,960 --> 01:38:02,586
Your soul mate?
Seven...
1454
01:38:03,087 --> 01:38:05,130
Just tell them the truth and
this ends right now. Eight...
1455
01:38:05,631 --> 01:38:07,967
Nine, ten.
1456
01:38:09,176 --> 01:38:11,094
Tell them the truth!
1457
01:38:11,095 --> 01:38:12,929
Just tell them
the truth, please.
1458
01:38:12,930 --> 01:38:14,348
Fire, Caleb!
1459
01:38:14,974 --> 01:38:16,016
Dad!
1460
01:38:18,394 --> 01:38:19,895
Fire, damn it!
(SHUDDERING)
1461
01:38:20,312 --> 01:38:21,563
Caleb,
just tell them the truth,
1462
01:38:21,564 --> 01:38:23,314
and we'll get
through this together.
1463
01:38:23,315 --> 01:38:24,608
I swear.
1464
01:38:27,319 --> 01:38:28,528
(SHOUTING)
1465
01:38:28,529 --> 01:38:29,655
(GROANS)
1466
01:38:33,325 --> 01:38:34,827
(CLAMORING)
1467
01:38:36,161 --> 01:38:37,328
(MANDRAKE GROANING)
1468
01:38:37,329 --> 01:38:38,705
(CLAMORING INTENSIFIES)
1469
01:38:38,706 --> 01:38:40,164
Get my bag!
Get my bag!
1470
01:38:40,165 --> 01:38:41,292
(SHOUTING)
1471
01:38:43,127 --> 01:38:45,254
Caleb!
MAN: Is there a doctor here?
1472
01:38:48,090 --> 01:38:49,507
Stay back!
Stay back!
1473
01:38:49,508 --> 01:38:51,509
MANDRAKE: Caleb!
1474
01:38:51,510 --> 01:38:53,177
Just relax,
Mr. Mandrake.
1475
01:38:53,178 --> 01:38:55,306
Gauze!
We need gauze!
1476
01:38:56,223 --> 01:38:57,224
(MANDRAKE GROANS)
1477
01:38:57,474 --> 01:38:58,976
(BREATHING HEAVILY)
1478
01:38:59,476 --> 01:39:01,020
You weren't
worth the effort.
1479
01:39:04,356 --> 01:39:05,441
Litten.
1480
01:39:05,608 --> 01:39:07,693
(CLAMORING RESUMES) WHITNEY:
Where is my bag?
1481
01:39:09,778 --> 01:39:10,987
Move back!
1482
01:39:10,988 --> 01:39:12,823
(GROANS)
(SHOUTS)
1483
01:39:13,032 --> 01:39:14,867
(CLAMORING CONTINUES)
1484
01:39:15,200 --> 01:39:16,869
(MANDRAKE GROANING)
1485
01:39:35,346 --> 01:39:36,722
(BOTH GRUNT)
1486
01:39:39,475 --> 01:39:41,352
(PANTING)
1487
01:39:45,940 --> 01:39:47,566
It's over, Caleb.
1488
01:39:48,817 --> 01:39:49,902
It's over.
1489
01:40:09,838 --> 01:40:13,092
You told me that there are
always wars to be fought.
1490
01:40:13,550 --> 01:40:15,218
This was your war.
1491
01:40:15,219 --> 01:40:16,844
Yes.
1492
01:40:16,845 --> 01:40:18,137
And the good guys won.
1493
01:40:18,138 --> 01:40:20,098
(SCOFFS) Nobody won.
1494
01:40:20,099 --> 01:40:22,434
Not true.
Mandrake's finished.
1495
01:40:22,726 --> 01:40:25,395
He'll never be confirmed
to the federal court.
1496
01:40:25,396 --> 01:40:28,147
I'll become Skull chairman.
You'll be exonerated
1497
01:40:28,148 --> 01:40:32,110
and help me lead the new generation
of Skulls into the future.
1498
01:40:32,111 --> 01:40:33,444
You know,
someone I loved once told me
1499
01:40:33,445 --> 01:40:36,281
that if it's secret and elite,
it can't be good.
1500
01:40:37,866 --> 01:40:39,326
He was right.
1501
01:40:40,452 --> 01:40:42,371
You used me.
No, Luke.
1502
01:40:43,038 --> 01:40:44,622
I helped you.
1503
01:40:44,623 --> 01:40:47,793
Taught you how to make the
world work for you, for us.
1504
01:40:49,253 --> 01:40:51,462
Do you truly believe you
can walk away from this?
1505
01:40:51,463 --> 01:40:52,839
All we've given you?
1506
01:40:52,840 --> 01:40:55,299
And someday,
when I call on you for a favor,
1507
01:40:55,300 --> 01:40:57,343
will you be able
to deny me?
1508
01:40:57,344 --> 01:41:00,471
And if you deny me,
will it jeopardize the life you've built
1509
01:41:00,472 --> 01:41:01,974
for your wife
and your family?
1510
01:41:04,643 --> 01:41:06,937
I don't know if you can live
with those doubts, Lucas.
1511
01:41:09,189 --> 01:41:10,482
Watch me.
1512
01:41:17,156 --> 01:41:18,657
Well done, son.
1513
01:41:20,325 --> 01:41:21,410
Well done.
1514
01:42:40,531 --> 01:42:44,409
(SINGING) If I could have
just a moment of you
1515
01:42:46,620 --> 01:42:49,747
Would I be wanting
1516
01:42:49,748 --> 01:42:51,124
More
1517
01:42:51,125 --> 01:42:55,337
If I could have
just a taste of you
1518
01:42:57,172 --> 01:42:59,424
Would I be
1519
01:43:00,217 --> 01:43:01,634
Addicted
1520
01:43:01,635 --> 01:43:05,347
If I could have
just a touch of you
1521
01:43:07,766 --> 01:43:10,561
But I tear myself
1522
01:43:10,727 --> 01:43:11,936
Away
1523
01:43:11,937 --> 01:43:15,858
I would pray to be the rain
that runs over and in your skin
1524
01:43:16,275 --> 01:43:18,443
With no consequence
1525
01:43:20,612 --> 01:43:25,283
To be the liquid in your glass that
falls around your lips and mouth
1526
01:43:25,284 --> 01:43:27,452
Swallow me
1527
01:43:30,080 --> 01:43:33,959
If I could have
just a breath of you
1528
01:43:36,253 --> 01:43:38,338
Would you, could you
1529
01:43:39,089 --> 01:43:40,631
Infect me
1530
01:43:40,632 --> 01:43:44,136
If I could have
just a view of you
1531
01:43:46,597 --> 01:43:48,807
Would you leave your door
1532
01:43:49,600 --> 01:43:51,058
Ajar
1533
01:43:51,059 --> 01:43:55,105
If I could have
just a part of you
1534
01:43:56,815 --> 01:44:00,109
Let me drink of your
1535
01:44:00,110 --> 01:44:01,402
Tides
1536
01:44:01,403 --> 01:44:04,865
I would pray to be the rain
that runs over and in your skin
1537
01:44:05,657 --> 01:44:08,327
With no consequence
1538
01:44:09,995 --> 01:44:14,583
To be the liquid in your glass that
falls around your lips and mouth
1539
01:44:14,833 --> 01:44:16,793
Swallow me
1540
01:44:19,504 --> 01:44:22,173
And after would
the silence thicken, stiffen?
1541
01:44:22,174 --> 01:44:25,176
Would I run home in the dark
with something stolen?
1542
01:44:25,177 --> 01:44:28,262
Would you be slinking
in my conscience, laughing?
1543
01:44:28,263 --> 01:44:31,141
Would this hunger
ever cease?
1544
01:44:31,391 --> 01:44:35,187
You are the cliff
that I walk
1545
01:44:37,356 --> 01:44:40,442
Lord help me if I fall
1546
01:44:43,403 --> 01:44:47,366
Are you more
than my hunger?
1547
01:44:49,409 --> 01:44:52,246
Lord help me if I starve
1548
01:44:55,457 --> 01:45:00,754
If I could have
just a moment of you
1549
01:45:01,505 --> 01:45:04,423
Would I be wanting
1550
01:45:04,424 --> 01:45:05,717
More
1551
01:45:06,009 --> 01:45:10,055
If I could have
just a taste of you
1552
01:45:12,140 --> 01:45:14,892
Would I be
1553
01:45:14,893 --> 01:45:16,311
Addicted
1554
01:45:16,478 --> 01:45:20,357
If I could have
just a touch of you
1555
01:45:22,442 --> 01:45:25,486
Would I tear myself
1556
01:45:25,487 --> 01:45:26,737
Away
1557
01:45:26,738 --> 01:45:31,033
I would pray to be the rain
that runs over and in your skin
1558
01:45:31,034 --> 01:45:33,120
With no consequence
1559
01:45:35,289 --> 01:45:40,084
To be the liquid in your glass that
falls around your lips and mouth
1560
01:45:40,085 --> 01:45:42,296
Swallow me
1561
01:45:44,840 --> 01:45:47,550
And after would
the silence thicken, stiffen?
1562
01:45:47,551 --> 01:45:50,553
Would I run home in the dark
with something stolen?
1563
01:45:50,554 --> 01:45:53,639
Would you be slinking
in my conscience, laughing?
1564
01:45:53,640 --> 01:45:57,059
Would this hunger
ever cease?
1565
01:45:57,060 --> 01:46:01,273
You are the cliff
that I walk
1566
01:46:02,774 --> 01:46:05,819
Lord help me if I fall
1567
01:46:08,822 --> 01:46:12,826
Are you more
than my hunger?
1568
01:46:14,786 --> 01:46:17,497
Lord help me if I starve
1569
01:46:20,876 --> 01:46:24,880
If I could have
just a taste of you
1570
01:46:26,840 --> 01:46:29,884
Would I be
1571
01:46:29,885 --> 01:46:31,178
Addicted