1 00:00:01,545 --> 00:00:03,345 Announcer: Previously on “freaks and geeks"... 2 00:00:03,422 --> 00:00:05,216 [Scoffs] Dr. Schweiber? 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,010 Sam saw your dad hugging a lady 4 00:00:09,011 --> 00:00:10,220 at the mall last night. 5 00:00:10,221 --> 00:00:13,264 This clicker isn't for our garage door. 6 00:00:13,265 --> 00:00:15,976 Maybe your dad has a secret love nest. 7 00:00:23,067 --> 00:00:28,739 [“Space funk" playing] 8 00:00:42,169 --> 00:00:44,420 Bill, that is not sexy. 9 00:00:44,421 --> 00:00:45,965 Yes, it is. 10 00:00:46,173 --> 00:00:48,384 Bill, it looks like you're having a seizure. 11 00:00:49,760 --> 00:00:51,052 Women love this. 12 00:00:51,053 --> 00:00:52,680 They don't care that rerun's fat 13 00:00:52,888 --> 00:00:54,223 'cause he's got the moves. 14 00:00:57,351 --> 00:00:59,978 Come on. You guys get up here. 15 00:00:59,979 --> 00:01:01,229 Try it. 16 00:01:01,230 --> 00:01:02,314 Sam, come on, shake it. 17 00:01:02,523 --> 00:01:03,983 You won't break it. 18 00:01:05,067 --> 00:01:06,110 Okay. 19 00:01:06,318 --> 00:01:07,444 [Music stops] 20 00:01:08,237 --> 00:01:10,321 You cut me off mid-funk. 21 00:01:10,322 --> 00:01:13,074 Look, Neal, you always want to impress the ladies. 22 00:01:13,075 --> 00:01:14,075 This is how you do it. 23 00:01:14,076 --> 00:01:16,411 That's never impressed the ladies. 24 00:01:16,412 --> 00:01:19,831 It's 'cause I haven't done it in front of the ladies. 25 00:01:19,832 --> 00:01:21,249 Look, if I had, 26 00:01:21,250 --> 00:01:23,167 I'd be fighting 'em off with a stick. 27 00:01:23,168 --> 00:01:25,169 Guys, let's get serious. 28 00:01:25,170 --> 00:01:27,631 That is not going to impress the women. 29 00:01:27,840 --> 00:01:28,840 Trust me. 30 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 Okay, and you know what will, don't you? 31 00:01:32,553 --> 00:01:34,804 As a matter of fact, I do. 32 00:01:34,805 --> 00:01:37,933 I've discovered something that will change our lives. 33 00:01:38,851 --> 00:01:42,271 It'll bring us power, respect, and money, 34 00:01:42,479 --> 00:01:44,565 and it's right here in the suitcase. 35 00:01:45,190 --> 00:01:46,483 What is it? 36 00:01:52,781 --> 00:01:54,240 You sure you want to know? 37 00:01:54,241 --> 00:01:55,409 Ha, ha! 38 00:01:56,160 --> 00:01:58,162 Yes, so open it up. 39 00:01:58,370 --> 00:01:59,579 Think you can handle it? 40 00:01:59,580 --> 00:02:01,123 Yeah. Open it. 41 00:02:01,624 --> 00:02:02,958 Gentlemen... 42 00:02:03,167 --> 00:02:05,961 Say hello to morty. 43 00:02:07,171 --> 00:02:08,839 Hi, dummies. 44 00:02:13,302 --> 00:02:15,763 J“ [singing] I don't give a damn 'bout my reputation 45 00:02:18,098 --> 00:02:20,476 j“ livin' in the past, it's a new generation 46 00:02:22,853 --> 00:02:25,063 j“ a girl can do what she wants to do 47 00:02:25,064 --> 00:02:27,440 j“ and that's what I'm gonna do 48 00:02:27,441 --> 00:02:29,943 I and I don't give a damn 'bout my bad reputation 49 00:02:31,862 --> 00:02:33,989 j“ oh, no, no, no, no, no, no, no 50 00:02:34,198 --> 00:02:36,574 I not me me, me, me, me 51 00:02:36,575 --> 00:02:39,118 j' whah! No! No, no, no, no, no, no, no 52 00:02:39,119 --> 00:02:41,163 I not me me, me, me, me 53 00:02:41,372 --> 00:02:44,249 j“ I don't give a damn 'bout my reputation 54 00:02:46,251 --> 00:02:48,879 I I've never been afraid of any deviation 55 00:02:50,589 --> 00:02:53,133 I and I don't really care if you think I'm strange 56 00:02:53,342 --> 00:02:55,219 j“ I ain't gonna change 57 00:02:55,427 --> 00:02:58,055 I and I'm never gonna care 'bout my bad reputation 58 00:03:11,819 --> 00:03:14,279 Is that, uh, is that Jenna zank? 59 00:03:17,491 --> 00:03:19,200 Yeah, didn't she drop out? 60 00:03:20,869 --> 00:03:23,330 Why would you drop out and stay in chippewa? 61 00:03:23,539 --> 00:03:24,915 That's crazy. 62 00:03:25,541 --> 00:03:26,874 She used to be so hot. 63 00:03:27,960 --> 00:03:29,711 She still is. 64 00:03:29,712 --> 00:03:32,381 Yeah, if you like clowns. 65 00:03:32,589 --> 00:03:33,757 Clowns. 66 00:03:48,147 --> 00:03:52,150 By the way, I got a late rsvp from Jim narotsky. 67 00:03:52,151 --> 00:03:53,609 He and Liz are coming. 68 00:03:53,610 --> 00:03:54,694 Are there any more? 69 00:03:54,695 --> 00:03:56,089 'Cause you keep adding on like this, 70 00:03:56,113 --> 00:03:57,823 I'm gonna have to get more food. 71 00:03:58,449 --> 00:03:59,609 Lillian, we've had this party 72 00:03:59,742 --> 00:04:01,367 every year now for ten years, 73 00:04:01,368 --> 00:04:02,828 and we've never run out of food, 74 00:04:03,036 --> 00:04:04,580 not even come close. 75 00:04:08,792 --> 00:04:10,169 Honey, do you want to tell your dad 76 00:04:10,335 --> 00:04:11,920 about your history test? 77 00:04:12,129 --> 00:04:14,590 Well, that doesn't sound good. 78 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 I got a “d.” 79 00:04:16,300 --> 00:04:19,344 “D”? What, did you even get your name right at least? 80 00:04:19,553 --> 00:04:20,512 What happened? 81 00:04:20,513 --> 00:04:23,724 I... I don't know. I guess I studied wrong. 82 00:04:23,932 --> 00:04:26,310 Honey, this is a few grades like this. 83 00:04:28,479 --> 00:04:30,480 Do you think that maybe... 84 00:04:30,481 --> 00:04:33,900 Morty is distracting you a little bit from your studies? 85 00:04:33,901 --> 00:04:35,568 It's not the ventriloquism. 86 00:04:35,569 --> 00:04:37,445 Hey, we're just trying to talk here, buddy. 87 00:04:37,446 --> 00:04:39,489 We just want to make sure you're all right. 88 00:04:39,490 --> 00:04:41,867 I... I'm sorry. I had a couple of bad tests. 89 00:04:42,034 --> 00:04:43,577 I'll do better. I promise. 90 00:04:43,786 --> 00:04:46,330 All we ask is that you try your hardest. 91 00:04:47,080 --> 00:04:48,457 I will. 92 00:04:48,791 --> 00:04:50,834 May I be excused? Willie Tyler and Lester 93 00:04:51,043 --> 00:04:52,353 are on the “Hollywood squares" this week. 94 00:04:52,377 --> 00:04:53,587 I gotta watch. 95 00:04:55,380 --> 00:04:56,799 Sure. 96 00:04:58,091 --> 00:05:00,009 Harold, we have to go 97 00:05:00,010 --> 00:05:02,220 or the schweibers will be offended. 98 00:05:02,221 --> 00:05:04,263 We missed it last year. 99 00:05:04,264 --> 00:05:05,807 We didn't miss anything. 100 00:05:05,808 --> 00:05:08,226 It's the same party year after year. 101 00:05:08,227 --> 00:05:09,310 It's smarmy. 102 00:05:09,311 --> 00:05:11,938 What kind of doctor invites his patients over 103 00:05:11,939 --> 00:05:13,856 to listen to his dental jokes? 104 00:05:13,857 --> 00:05:14,899 It's sick. 105 00:05:14,900 --> 00:05:17,735 Honey, we have to go. 106 00:05:17,736 --> 00:05:19,320 Mom, I don't have to go, do I? 107 00:05:19,321 --> 00:05:21,280 I don't see why you should get out of it. 108 00:05:21,281 --> 00:05:22,281 He's your dentist too. 109 00:05:22,407 --> 00:05:24,576 Fine. I'll switch dentists. 110 00:05:25,369 --> 00:05:27,996 Say, that's an idea. 111 00:05:28,205 --> 00:05:30,498 Harold, you are acting like a child. 112 00:05:30,499 --> 00:05:31,874 Now, we're going. 113 00:05:31,875 --> 00:05:33,710 Lindsay, you don't have to go. 114 00:05:37,172 --> 00:05:39,382 Hey, Neal, can I put my history book in your locker 115 00:05:39,383 --> 00:05:40,968 until after next period? 116 00:05:41,176 --> 00:05:42,761 I don't have a lot of extra room. 117 00:05:43,262 --> 00:05:44,720 Aah! 118 00:05:44,721 --> 00:05:47,849 Okay, now you're bringing the dummy to school with you? 119 00:05:47,850 --> 00:05:50,434 Hey, it's called a figure, not a dummy. 120 00:05:50,435 --> 00:05:52,186 A dummy is someone who calls it one. 121 00:05:52,187 --> 00:05:53,604 Oh, is it? 122 00:05:53,605 --> 00:05:55,022 No, don't take it out. 123 00:05:55,023 --> 00:05:57,317 Relax. It's just morty, bill. 124 00:05:57,484 --> 00:05:59,026 Yeah, you got a problem? 125 00:05:59,027 --> 00:06:01,070 Tell it not to talk to me. 126 00:06:01,071 --> 00:06:03,657 Oh, bet you want a piece of me, huh, stretch? 127 00:06:03,866 --> 00:06:05,534 Shut up already. 128 00:06:06,451 --> 00:06:07,660 Sorry. 129 00:06:07,661 --> 00:06:09,370 Just need time to rehearse. 130 00:06:09,371 --> 00:06:10,788 My brother's coming home this weekend, 131 00:06:10,789 --> 00:06:12,290 so I won't have much time then. 132 00:06:12,291 --> 00:06:14,167 What are you rehearsing for? 133 00:06:14,376 --> 00:06:16,837 Is there some sort of a talent show or something? 134 00:06:17,546 --> 00:06:19,463 For life. 135 00:06:19,464 --> 00:06:21,465 I'm taking control. 136 00:06:21,466 --> 00:06:24,468 I know I can't depend on my crazy parents anymore. 137 00:06:24,469 --> 00:06:26,637 Who knows? I can make big bucks with this. 138 00:06:26,638 --> 00:06:28,514 I doubt it. 139 00:06:28,515 --> 00:06:30,391 I mean, ventriloquism isn't funny. 140 00:06:30,392 --> 00:06:33,060 Perhaps you've never seen a little show called “soap." 141 00:06:33,061 --> 00:06:34,937 That guy's hilarious. 142 00:06:34,938 --> 00:06:37,733 I know he's rich, thanks to ventriloquism. 143 00:06:40,611 --> 00:06:42,320 When Barry comes home this weekend, 144 00:06:42,321 --> 00:06:43,905 I think I'm gonna tell him about our dad. 145 00:06:43,906 --> 00:06:47,158 - What, about that woman? - Mm hmm. 146 00:06:47,159 --> 00:06:48,743 You think that's a good idea? 147 00:06:48,744 --> 00:06:52,039 Well, I have to tell him. He's my brother. 148 00:06:57,336 --> 00:06:59,545 Daniel! Daniel, you come back here. 149 00:06:59,546 --> 00:07:00,671 I need you to run to the drug store 150 00:07:00,672 --> 00:07:02,382 and pick up your father's prescriptions. 151 00:07:02,549 --> 00:07:04,343 I can't, ma. I got to go to music. 152 00:07:04,551 --> 00:07:05,844 You know I can't leave him alone. 153 00:07:06,053 --> 00:07:07,262 He might fall. 154 00:07:07,512 --> 00:07:08,698 Well, why don't you call Joey? 155 00:07:08,722 --> 00:07:10,057 - He's not working. - Oh, yeah. 156 00:07:10,265 --> 00:07:12,099 Trust your brother with those painkillers? 157 00:07:12,100 --> 00:07:13,309 Never again. 158 00:07:13,310 --> 00:07:15,311 All right, fine. I'll go after school, 159 00:07:15,312 --> 00:07:17,396 but I gotta go. I can't get any more tardies. 160 00:07:17,397 --> 00:07:19,106 It cannot wait. Your father's in pain. 161 00:07:19,107 --> 00:07:20,566 I need you to do this now. 162 00:07:20,567 --> 00:07:22,985 What do you want me to do? I'm in high school. 163 00:07:22,986 --> 00:07:25,154 Oh, yeah, when it's convenient for you, you are. 164 00:07:25,155 --> 00:07:28,491 You're 18. You're going to be the oldest junior in Michigan. 165 00:07:28,492 --> 00:07:29,909 What do you want me to do? 166 00:07:29,910 --> 00:07:31,077 You want me to drop out? 167 00:07:31,078 --> 00:07:33,496 I can bring us home a big whopping 2.50 an hour. 168 00:07:33,497 --> 00:07:35,748 You know I wouldn't turn that down. 169 00:07:35,749 --> 00:07:38,417 Hey, come on, Daniel. What am I supposed to do here? 170 00:07:38,418 --> 00:07:40,218 What do you mean, what are you supposed to do? 171 00:07:40,587 --> 00:07:42,427 You're supposed to go inside, take care of him. 172 00:07:42,631 --> 00:07:44,049 I'm supposed to go to school. 173 00:07:44,216 --> 00:07:45,968 It's called Wednesday. 174 00:07:46,176 --> 00:07:47,636 Where you goin'? 175 00:07:51,181 --> 00:07:52,891 I'm gonna get the stupid pills. 176 00:08:02,818 --> 00:08:04,778 Hey, desario! 177 00:08:07,239 --> 00:08:08,280 What? 178 00:08:08,281 --> 00:08:10,116 I've been waiting for you. 179 00:08:10,117 --> 00:08:11,367 Where the hell were you this morning? 180 00:08:11,368 --> 00:08:12,786 You have my notes. 181 00:08:13,912 --> 00:08:15,371 Oh, I was held up. 182 00:08:15,372 --> 00:08:16,748 Well, thanks a lot. 183 00:08:16,957 --> 00:08:19,001 I failed a test because of you. 184 00:08:19,584 --> 00:08:20,664 What are you talking about? 185 00:08:20,711 --> 00:08:22,670 It was an open notes test. 186 00:08:22,671 --> 00:08:24,880 I left my bag in your car last night. 187 00:08:24,881 --> 00:08:26,173 Oh, so it's my fault 188 00:08:26,174 --> 00:08:27,925 that you left your bag in my car? 189 00:08:27,926 --> 00:08:31,221 No. It's your fault that you're the most unreliable guy 190 00:08:31,430 --> 00:08:32,556 on the face of the planet. 191 00:08:32,723 --> 00:08:34,099 Well, you're certainly reliable. 192 00:08:34,349 --> 00:08:35,809 You're always a bitch. 193 00:08:36,852 --> 00:08:38,186 You know what, Daniel? 194 00:08:38,395 --> 00:08:41,023 Why don't you enjoy spending the rest of your life alone? 195 00:08:51,533 --> 00:08:54,536 Uh, Neal, I don't see your report here. 196 00:08:55,662 --> 00:08:57,080 I... I did it. 197 00:08:57,247 --> 00:08:58,665 Where is it? 198 00:08:58,999 --> 00:09:00,292 In my mind. 199 00:09:00,500 --> 00:09:01,792 [Students laugh] 200 00:09:01,793 --> 00:09:03,753 [Laughs] 201 00:09:03,754 --> 00:09:06,213 I didn't want to write it down 202 00:09:06,214 --> 00:09:07,840 because I didn't want to kill a tree. 203 00:09:07,841 --> 00:09:09,841 Did you know that our rainforests are disappearing? 204 00:09:09,885 --> 00:09:12,179 - Neal. - Hector. 205 00:09:14,014 --> 00:09:15,515 All right, that's it. 206 00:09:15,682 --> 00:09:17,058 You just bought yourself a ticket 207 00:09:17,059 --> 00:09:18,059 to the principal's office. 208 00:09:18,060 --> 00:09:20,729 You mean, to see Jerry? I love that guy. 209 00:09:21,271 --> 00:09:23,565 He owes me money! 210 00:09:24,816 --> 00:09:28,736 Put me down! 211 00:09:28,737 --> 00:09:30,488 Come on. You know you love me! 212 00:09:30,489 --> 00:09:32,490 You're crushing my ribs! 213 00:09:32,491 --> 00:09:34,033 Put her down. 214 00:09:34,034 --> 00:09:36,036 What? We're just having some fun. 215 00:09:36,244 --> 00:09:38,038 No, I'm not. Put me down. 216 00:09:38,246 --> 00:09:39,246 I said put her down! 217 00:09:40,415 --> 00:09:41,707 That hurt, you burnout. 218 00:09:41,708 --> 00:09:43,501 Yeah, well, it's supposed to hurt, you jerk. 219 00:09:43,502 --> 00:09:44,502 Hey! Miss Weir... 220 00:09:44,503 --> 00:09:45,586 Leave me alone. 221 00:09:45,587 --> 00:09:47,088 We don't hit people here at McKinley. 222 00:09:47,089 --> 00:09:48,881 Yeah, what's your problem? 223 00:09:48,882 --> 00:09:49,882 I think she's high, man. 224 00:09:49,883 --> 00:09:50,842 She went crazy on me. 225 00:09:50,843 --> 00:09:52,259 He wouldn't put her down. 226 00:09:52,260 --> 00:09:53,552 We were just messing around. 227 00:09:54,554 --> 00:09:55,596 All right, that's it. 228 00:09:55,597 --> 00:09:57,264 The two of you can work it out 229 00:09:57,265 --> 00:09:58,933 this afternoon in detention. 230 00:09:58,934 --> 00:10:00,268 What? 231 00:10:01,812 --> 00:10:03,396 Burnout! 232 00:10:05,232 --> 00:10:07,359 Mr. Botwinick, I was just trying to help her. 233 00:10:08,068 --> 00:10:10,570 She looks like she can take care of herself. 234 00:10:17,160 --> 00:10:18,369 Sorry, friend. 235 00:10:18,370 --> 00:10:20,454 Picked up a little bug the other night. 236 00:10:20,455 --> 00:10:22,373 Long story. 237 00:10:22,374 --> 00:10:23,415 Look, Mr. Rosso, 238 00:10:23,416 --> 00:10:25,501 I'm really sorry I mouthed off in class. 239 00:10:25,502 --> 00:10:27,586 I'll apologize to Mr. Lacovara. I promise. 240 00:10:27,587 --> 00:10:28,587 It'll never happen again. 241 00:10:28,755 --> 00:10:30,549 Neal, have a seat. 242 00:10:31,091 --> 00:10:32,633 Here's what I see. 243 00:10:32,634 --> 00:10:37,555 A kid whose grades have taken a sudden tumble, 244 00:10:37,556 --> 00:10:41,309 and for the first time, starting to get into trouble. 245 00:10:41,810 --> 00:10:43,562 Now, in my business, 246 00:10:43,770 --> 00:10:46,856 we call those warning signs. 247 00:10:46,857 --> 00:10:48,816 I'm here to help you, 248 00:10:48,817 --> 00:10:51,486 but I can't help you if you won't talk to me. 249 00:10:56,575 --> 00:10:58,368 Really, Mr. Rosso, everything's fine. 250 00:10:59,035 --> 00:11:02,956 Neal, sometimes we like to say that everything's fine 251 00:11:03,331 --> 00:11:06,334 because, really, things aren't fine. 252 00:11:08,545 --> 00:11:10,380 Everything's fine. 253 00:11:10,964 --> 00:11:14,718 I've had kids lying to me since before you were born. 254 00:11:14,926 --> 00:11:17,470 You're new to it, and you're not that good at it. 255 00:11:19,014 --> 00:11:20,640 Come on. 256 00:11:21,725 --> 00:11:22,893 Okay. 257 00:11:23,101 --> 00:11:25,144 You want me to talk? You think it'll help? 258 00:11:25,145 --> 00:11:26,187 Fine. 259 00:11:26,188 --> 00:11:27,605 My father is a womanizer. 260 00:11:27,606 --> 00:11:30,442 He's cheating on my mother, and she has no clue, 261 00:11:30,650 --> 00:11:32,736 and I have to decide whether or not to tell her. 262 00:11:36,615 --> 00:11:38,617 Daniel, your father's trying to sleep. 263 00:11:38,825 --> 00:11:40,577 All right, I'll be quiet. 264 00:11:45,790 --> 00:11:48,210 [Whispering] He's always trying to sleep. 265 00:12:11,650 --> 00:12:16,863 [Black flag's “rise above" plays] 266 00:12:21,618 --> 00:12:24,161 J“ [singing] Jealous cowards try to control 267 00:12:24,162 --> 00:12:26,538 j' rise above, we're gonna rise above 268 00:12:26,539 --> 00:12:28,624 I they distort what we say 269 00:12:28,625 --> 00:12:31,085 j' rise above, we're gonna rise above 270 00:12:31,086 --> 00:12:33,671 I try to stop what we do 271 00:12:33,672 --> 00:12:35,756 j' rise above, we're gonna rise above 272 00:12:35,757 --> 00:12:38,050 I when they can't do it themselves 273 00:12:38,051 --> 00:12:40,344 j' rise above, we're gonna rise above 274 00:12:40,345 --> 00:12:44,683 I we are tired of your abuse 275 00:12:52,857 --> 00:12:55,235 Uh, what are you doing, miss Weir? 276 00:12:55,986 --> 00:12:57,987 What? I'm doing my homework. 277 00:12:57,988 --> 00:12:59,072 That's not allowed in here. 278 00:13:00,490 --> 00:13:01,616 What? 279 00:13:01,783 --> 00:13:02,784 This is detention. 280 00:13:02,993 --> 00:13:05,036 The point is to think about what you've done. 281 00:13:05,453 --> 00:13:06,705 What? 282 00:13:08,081 --> 00:13:10,750 Why would you want to keep these people from studying? 283 00:13:11,001 --> 00:13:12,294 I mean, isn't that the point? 284 00:13:13,003 --> 00:13:15,170 You can't do schoolwork at school? 285 00:13:15,171 --> 00:13:16,839 It's the stupidest thing I've ever heard. 286 00:13:16,840 --> 00:13:18,924 Teachers just quarantine bad kids 287 00:13:18,925 --> 00:13:20,175 and make them sit and stare into space 288 00:13:20,176 --> 00:13:21,385 until their brains get numb? 289 00:13:21,386 --> 00:13:23,013 You're manufacturing idiots. 290 00:13:23,221 --> 00:13:24,972 What kind of system is this? 291 00:13:24,973 --> 00:13:26,724 I'm doing my homework. 292 00:13:26,725 --> 00:13:27,933 Uh, no, you're not, miss Weir. 293 00:13:27,934 --> 00:13:29,727 Put the books away, and you know what? 294 00:13:29,728 --> 00:13:31,648 You're not doing your homework tomorrow afternoon 295 00:13:31,688 --> 00:13:33,397 when you come in here too. 296 00:13:33,398 --> 00:13:35,107 What? That's insane. 297 00:13:35,108 --> 00:13:36,985 And you're not doing your homework Friday 298 00:13:37,152 --> 00:13:38,653 when you come in here. 299 00:13:46,828 --> 00:13:48,705 Botwinick's an idiot. 300 00:13:48,872 --> 00:13:51,915 Seidelman's an idiot. 301 00:13:51,916 --> 00:13:54,001 This school turns people into idiots. 302 00:13:54,002 --> 00:13:55,920 It's this school. 303 00:13:56,129 --> 00:13:57,922 I hate this school. 304 00:13:58,757 --> 00:14:00,592 I broke up with Daniel. 305 00:14:01,301 --> 00:14:02,886 Really? 306 00:14:05,680 --> 00:14:07,724 Well, that's a good thing, right? 307 00:14:08,391 --> 00:14:10,477 Yeah, I guess. 308 00:14:10,685 --> 00:14:14,397 Ooh. Then congratulations. 309 00:14:16,399 --> 00:14:17,901 Thank you. 310 00:14:18,693 --> 00:14:20,987 Ha. This food is fit for a king. 311 00:14:21,196 --> 00:14:23,239 Here, king. Here, king. 312 00:14:23,865 --> 00:14:24,948 Hey, honey. 313 00:14:24,949 --> 00:14:26,701 What do you say I ditch this chump 314 00:14:26,868 --> 00:14:28,828 and you and me get out of here? 315 00:14:29,245 --> 00:14:31,623 Sam, do you see another table open? 316 00:14:32,082 --> 00:14:35,752 Neal, people are looking at us. 317 00:14:35,919 --> 00:14:37,878 And not in a good way. 318 00:14:37,879 --> 00:14:39,254 What are you guys talking about? 319 00:14:39,255 --> 00:14:40,382 I'm killing. 320 00:14:40,548 --> 00:14:42,424 Can't you just put that thing in your locker? 321 00:14:42,425 --> 00:14:44,886 Hey, who are you calling a thing? 322 00:14:46,596 --> 00:14:49,431 Hey, schweiber, nice doll. 323 00:14:49,432 --> 00:14:50,682 Did it come with a dress? 324 00:14:50,683 --> 00:14:52,769 Hey, seidelman, nice head. 325 00:14:52,977 --> 00:14:54,771 Did it come with a neck? 326 00:14:56,398 --> 00:14:57,398 Hey, morty. 327 00:14:57,399 --> 00:14:59,067 I'm really sorry. 328 00:14:59,234 --> 00:15:01,151 I can't control him sometimes. 329 00:15:01,152 --> 00:15:03,153 Hey, schweiber, how about I kick your butt? 330 00:15:03,154 --> 00:15:05,907 It's not me, it's him. 331 00:15:06,116 --> 00:15:07,492 Oh, okay, right. 332 00:15:08,785 --> 00:15:10,036 Well, how about this? 333 00:15:10,203 --> 00:15:12,414 How about I kick your butt... 334 00:15:12,664 --> 00:15:14,582 And he can talk about it? 335 00:15:14,791 --> 00:15:16,667 Does that sound good to you? 336 00:15:16,668 --> 00:15:19,002 Hey, seidelman, knock it off. 337 00:15:19,003 --> 00:15:21,631 Why don't you go pick on someone your own size? 338 00:15:21,840 --> 00:15:24,008 There's a bus in the parking lot. 339 00:15:25,260 --> 00:15:26,928 Ha, ha, ha. 340 00:15:30,390 --> 00:15:31,808 Thanks a lot, Mr. Kowchevski. 341 00:15:31,975 --> 00:15:34,144 Some people just don't appreciate art. 342 00:15:34,853 --> 00:15:37,146 Yeah, you're a hero. 343 00:15:37,147 --> 00:15:39,148 What are you, 344 00:15:39,149 --> 00:15:41,608 a glutton for punishment, schwibber? 345 00:15:41,609 --> 00:15:44,361 It's schweiber. 346 00:15:44,362 --> 00:15:46,363 You tell 'em, morty. 347 00:15:46,364 --> 00:15:48,825 That stupid dummy almost got us killed. 348 00:15:49,742 --> 00:15:51,995 It's not a dummy, it's a figure. 349 00:15:52,620 --> 00:15:54,998 He shouldn't even be messing with that stuff, you know? 350 00:15:55,665 --> 00:15:56,916 What do you mean? 351 00:15:57,125 --> 00:15:58,793 Have you seen the movie “magic"? 352 00:15:59,711 --> 00:16:03,506 Yeah. Remember we saw it instead of seeing “grease"? 353 00:16:03,673 --> 00:16:06,008 Yeah. What if Neal has the kind of dummy 354 00:16:06,009 --> 00:16:07,469 that's in “magic"? 355 00:16:07,635 --> 00:16:10,388 One minute it's all fun and games, everybody's happy, 356 00:16:10,638 --> 00:16:13,558 and then, "hey, schmucko, why don't you go kill bill?" 357 00:16:15,059 --> 00:16:19,146 I know he's going through a hard time and all, but... 358 00:16:19,147 --> 00:16:20,397 You get to be a jerk 359 00:16:20,398 --> 00:16:22,859 just because your dad's having an affair? 360 00:16:36,247 --> 00:16:37,874 How's it goin'? 361 00:16:38,082 --> 00:16:39,666 Remember me? 362 00:16:39,667 --> 00:16:42,044 From McKinley? 363 00:16:42,045 --> 00:16:43,171 Daniel. 364 00:16:44,339 --> 00:16:46,549 I don't know. Maybe. 365 00:16:46,758 --> 00:16:49,928 So, uh, how's the dropping out going? 366 00:16:51,179 --> 00:16:53,223 A lot better than the stayin' in was. 367 00:16:53,431 --> 00:16:55,807 A lot fewer idiots hassling me all the time. 368 00:16:55,808 --> 00:16:59,103 Yeah. That's cool. 369 00:17:01,481 --> 00:17:03,483 Do you want something? 370 00:17:04,150 --> 00:17:05,150 Aren't you the guy 371 00:17:05,276 --> 00:17:07,320 that had that psycho girlfriend? 372 00:17:08,655 --> 00:17:11,366 Yeah, but, uh... 373 00:17:11,574 --> 00:17:14,535 We don't really share the same interests anymore. 374 00:17:14,536 --> 00:17:16,453 Well, that's too bad. 375 00:17:16,454 --> 00:17:18,122 Yeah, you know, like... 376 00:17:18,331 --> 00:17:21,834 It's like, you know, she's not into current affairs, I am. 377 00:17:23,253 --> 00:17:26,381 She's not a punker, I am. 378 00:17:27,840 --> 00:17:28,800 Really? 379 00:17:28,801 --> 00:17:30,385 Yeah, that's right. 380 00:17:31,135 --> 00:17:33,221 You know what punkers don't do? 381 00:17:34,180 --> 00:17:36,099 Call themselves punkers. 382 00:17:36,307 --> 00:17:37,684 Uh huh. 383 00:17:38,309 --> 00:17:39,811 Who do you listen to? 384 00:17:40,895 --> 00:17:45,316 Clash, Iggy, the ramones, 385 00:17:45,525 --> 00:17:47,110 sex pistols... 386 00:17:47,318 --> 00:17:48,820 All the obvious guys. 387 00:17:49,070 --> 00:17:51,948 Yeah, well, you know I listen to more obscure stuff too. 388 00:17:55,535 --> 00:17:57,370 What are you doin'? 389 00:17:57,579 --> 00:17:59,455 This is where I'll be Saturday night. 390 00:18:00,582 --> 00:18:02,417 It's called the armpit. 391 00:18:02,625 --> 00:18:03,918 It's downtown. 392 00:18:07,171 --> 00:18:09,090 Maybe I'll see you there. 393 00:18:09,799 --> 00:18:12,885 Yeah, definitely. 394 00:18:18,975 --> 00:18:20,685 Yeah, but if I did pull the fire alarm, 395 00:18:20,893 --> 00:18:22,352 would all the girls get dressed 396 00:18:22,353 --> 00:18:23,831 before they ran out of the locker room? 397 00:18:23,855 --> 00:18:25,648 Or would they just run out naked? 398 00:18:26,399 --> 00:18:27,482 I don't know. 399 00:18:27,483 --> 00:18:29,276 Hey, where were you guys during lunch? 400 00:18:29,277 --> 00:18:31,737 Morty and I had the lunch ladies cracking up. 401 00:18:31,738 --> 00:18:33,322 I pretended there was some guy 402 00:18:33,323 --> 00:18:34,990 drowning in the beans. 403 00:18:34,991 --> 00:18:37,075 Help me! [Gurgles] 404 00:18:37,076 --> 00:18:39,411 Oh. Sorry I missed it. 405 00:18:39,412 --> 00:18:41,246 All right, I'll see you later, Mr. Forrester. 406 00:18:41,247 --> 00:18:42,623 Barry! 407 00:18:42,624 --> 00:18:45,375 Hey, Groucho. What's up, buddy? 408 00:18:45,376 --> 00:18:46,752 - How's it goin', man? - Great. 409 00:18:46,753 --> 00:18:48,379 What are you doin' here? 410 00:18:48,546 --> 00:18:49,880 I made good time driving in. 411 00:18:49,881 --> 00:18:52,049 I figured I'd stop by, see the old prison. 412 00:18:52,050 --> 00:18:53,216 What is this thing? 413 00:18:53,217 --> 00:18:55,427 What, are you studying cpr or something? 414 00:18:55,428 --> 00:18:56,678 - Hey, Barry. - Hey, Sam. 415 00:18:56,679 --> 00:18:58,347 - You look good, man. - Really? 416 00:18:58,348 --> 00:18:59,473 Yeah, you look like a stud. 417 00:18:59,474 --> 00:19:02,018 Bill, you're getting huge. 418 00:19:02,185 --> 00:19:03,144 Thanks. 419 00:19:03,145 --> 00:19:05,354 Hey, Sam. I got detention, 420 00:19:05,355 --> 00:19:07,190 so if mom asks, don't tell her where I am. 421 00:19:07,440 --> 00:19:08,440 Detention? 422 00:19:08,650 --> 00:19:09,734 Not my Lindsay. 423 00:19:09,901 --> 00:19:13,279 Neal, what did I tell you about that? 424 00:19:16,324 --> 00:19:17,574 - Barry? - Lindsay. 425 00:19:17,575 --> 00:19:19,910 - Damn. - What? 426 00:19:19,911 --> 00:19:21,431 What is going on with the weirs lately? 427 00:19:21,537 --> 00:19:22,914 You all look so hot. 428 00:19:23,122 --> 00:19:24,831 Neal, you gotta spend some more time over there. 429 00:19:24,832 --> 00:19:26,459 Believe me, I've been trying. 430 00:19:26,626 --> 00:19:29,294 So, hey, how's college? 431 00:19:29,295 --> 00:19:31,756 Oh, I can't tell you. It would make you feel bad. 432 00:19:31,923 --> 00:19:33,090 - Really? - It's tremendous. 433 00:19:33,091 --> 00:19:34,383 There's no detention, there's no - 434 00:19:34,384 --> 00:19:36,051 okay, stragglers. 435 00:19:36,052 --> 00:19:38,011 Come on, why don't you get to class? 436 00:19:38,012 --> 00:19:40,098 Hey, fatass, why don't you shove it? 437 00:19:40,264 --> 00:19:41,599 [Laughing] 438 00:19:42,850 --> 00:19:44,101 [Sighs] 439 00:19:44,102 --> 00:19:45,310 All right, come on. 440 00:19:45,311 --> 00:19:46,728 Let's go to the principal's office. 441 00:19:46,729 --> 00:19:48,355 I'm not, uh, I'm not going anywhere. 442 00:19:48,356 --> 00:19:49,815 I'm not I'm... i'm 443 00:19:49,816 --> 00:19:51,776 I graduated two years ago. 444 00:19:52,485 --> 00:19:53,778 Then get... 445 00:19:54,028 --> 00:19:55,697 Get the hell outta here! 446 00:19:56,864 --> 00:19:59,492 Okay. Calm down. 447 00:19:59,659 --> 00:20:02,203 Lindsay, you're gonna come to that party tomorrow, right? 448 00:20:02,453 --> 00:20:03,162 - Yeah. - Okay. 449 00:20:03,413 --> 00:20:04,664 Neal, I'll see you later. 450 00:20:04,872 --> 00:20:06,416 Bye, Barry. 451 00:20:08,334 --> 00:20:09,877 God, I hate it when they come back! 452 00:20:10,086 --> 00:20:12,046 Come on, let's go. Get to class, come on! 453 00:20:12,255 --> 00:20:14,632 No. Fraternities... Fraternities are lame, dad. 454 00:20:14,841 --> 00:20:17,217 - They are not! - Yes, they are. 455 00:20:17,218 --> 00:20:18,427 They... you know what they make you do 456 00:20:18,428 --> 00:20:19,720 to get into a fraternity? 457 00:20:19,721 --> 00:20:21,597 You have to, um, pick up a meatball 458 00:20:21,806 --> 00:20:23,182 with your rear end 459 00:20:23,641 --> 00:20:25,601 and walk it to the other side of the room. 460 00:20:25,852 --> 00:20:27,728 And if you drop it on the way, 461 00:20:27,729 --> 00:20:29,354 they make you pick it up and eat it. 462 00:20:29,355 --> 00:20:30,106 Oh! Oh! 463 00:20:30,107 --> 00:20:31,732 I mean, is that... Is that what you want? 464 00:20:31,733 --> 00:20:32,876 You... you actually wanna pay 465 00:20:32,900 --> 00:20:34,861 to have me take part in that kind of activity? 466 00:20:35,069 --> 00:20:37,697 Neal, showbiz is looking better and better. 467 00:20:38,322 --> 00:20:41,324 So, Barry, are you narrowing in on a major yet? 468 00:20:41,325 --> 00:20:43,785 Well, I'm leaning towards undeclared. 469 00:20:43,786 --> 00:20:44,786 Right now. 470 00:20:44,787 --> 00:20:47,165 Yeah, with a minor in sitting on your ass. 471 00:20:47,331 --> 00:20:48,874 Hey, that's $1.00, fella. 472 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 For ass? 473 00:20:50,251 --> 00:20:53,086 No, uhlll it's either that or, uh, 474 00:20:53,087 --> 00:20:54,671 or... or prelaw. 475 00:20:54,672 --> 00:20:55,506 - Yeah? - Ooh. 476 00:20:55,673 --> 00:20:57,300 - Now we're talkin'! - Huh? 477 00:20:57,467 --> 00:20:58,842 Not really, but look how excited they get 478 00:20:58,843 --> 00:20:59,843 when I say it. 479 00:20:59,844 --> 00:21:00,927 Unbelievable. 480 00:21:00,928 --> 00:21:02,596 [Laughing] 481 00:21:02,597 --> 00:21:04,181 How are the women treating you, huh? 482 00:21:04,182 --> 00:21:05,224 I do all right. 483 00:21:05,391 --> 00:21:06,558 I do all right. 484 00:21:06,559 --> 00:21:08,769 I'm just playing the field a little bit right now. 485 00:21:08,770 --> 00:21:10,228 Oh, that's good! 486 00:21:10,229 --> 00:21:11,772 You don't wanna get tied down too young. 487 00:21:11,773 --> 00:21:13,523 Besides, you're a schweiber man! 488 00:21:13,524 --> 00:21:15,567 Irresistible to the ladies. 489 00:21:15,568 --> 00:21:16,568 Isn't that right, honey? 490 00:21:16,569 --> 00:21:17,861 Yes, that's right. 491 00:21:17,862 --> 00:21:18,862 And I'm the lucky gal 492 00:21:18,863 --> 00:21:21,866 who gets three schweiber men all to myself! 493 00:21:23,910 --> 00:21:26,746 [“Your phone is off the hook but you're not“ playing] 494 00:21:54,649 --> 00:21:56,359 Haaaa! 495 00:21:58,945 --> 00:22:00,446 Whoa! 496 00:22:01,572 --> 00:22:04,450 Yeah. Yeah. 497 00:22:18,464 --> 00:22:19,548 Kiss for you? 498 00:22:19,549 --> 00:22:20,549 No, not for me. 499 00:22:20,675 --> 00:22:21,915 Close the door. Close the door. 500 00:22:22,134 --> 00:22:23,510 Okay? It's okay. 501 00:22:23,511 --> 00:22:24,803 It's all right. It's okay. 502 00:22:24,804 --> 00:22:26,138 It's all right. Kiss for you. 503 00:22:26,472 --> 00:22:28,057 No, not for me. Okay? 504 00:22:28,266 --> 00:22:29,266 Okay. It's all right? 505 00:22:29,433 --> 00:22:30,810 It's all right kiss for you? 506 00:22:31,018 --> 00:22:32,645 Okay, now you're creeping me out. 507 00:22:32,854 --> 00:22:34,271 What? 508 00:22:34,272 --> 00:22:37,108 Well, I liked when senor wences did it. 509 00:22:37,567 --> 00:22:38,567 But I don't know what... 510 00:22:38,568 --> 00:22:40,736 What you're trying to accomplish. 511 00:22:44,532 --> 00:22:46,324 Barry, there's something I've been, um, 512 00:22:46,325 --> 00:22:47,659 meaning to talk to you about. 513 00:22:47,660 --> 00:22:48,494 What's that? 514 00:22:48,495 --> 00:22:50,288 It's about dad. 515 00:22:50,454 --> 00:22:51,998 What about him? 516 00:22:52,164 --> 00:22:53,916 I really don't know how to say it. 517 00:22:54,083 --> 00:22:56,001 You're probably gonna get upset. 518 00:22:56,002 --> 00:22:58,170 I'm not gonna get upset. Just say it. 519 00:22:59,797 --> 00:23:02,717 I think dad is cheating on mom. 520 00:23:04,886 --> 00:23:06,678 [Groaning] 521 00:23:06,679 --> 00:23:08,305 How did you find out? 522 00:23:08,306 --> 00:23:09,306 It's a long story, 523 00:23:09,307 --> 00:23:10,766 but I'm pretty sure I'm right. 524 00:23:10,933 --> 00:23:12,393 You're right. You're right. 525 00:23:12,560 --> 00:23:13,477 What? 526 00:23:13,478 --> 00:23:15,145 Dad cheats on mom. 527 00:23:15,146 --> 00:23:16,688 I know... I've... I know. 528 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 - Really? - Yeah. 529 00:23:19,108 --> 00:23:22,277 I... I spotted them at a... at a movie once, 530 00:23:22,278 --> 00:23:24,655 and he was sitting with, like, a young redhead. 531 00:23:25,197 --> 00:23:26,991 Uh, did he see you? 532 00:23:27,241 --> 00:23:29,911 I don't know. I don't know. 533 00:23:30,077 --> 00:23:31,245 He, uh, that year, 534 00:23:31,412 --> 00:23:33,831 he bought me a... a car for my birthday. 535 00:23:35,917 --> 00:23:37,335 Why didn't you tell me? 536 00:23:37,501 --> 00:23:38,668 Why would I tell you? 537 00:23:38,669 --> 00:23:40,045 Did you tell mom? 538 00:23:40,046 --> 00:23:41,839 No! No. 539 00:23:42,048 --> 00:23:45,051 Why not? He's making a fool out of her. 540 00:23:46,427 --> 00:23:48,303 So, uh, huh. 541 00:23:48,304 --> 00:23:49,471 You wanna tell her? 542 00:23:49,472 --> 00:23:50,431 Is that what you wanna do? 543 00:23:50,432 --> 00:23:52,152 You wanna tell her so they can get divorced? 544 00:23:52,391 --> 00:23:53,267 Right? 545 00:23:53,268 --> 00:23:54,768 So they can sell the house, 546 00:23:54,769 --> 00:23:56,186 and you get to see... 547 00:23:56,187 --> 00:23:58,980 Dad only on the weekends... 548 00:23:58,981 --> 00:24:01,024 In his... in his new apartment. 549 00:24:01,025 --> 00:24:02,860 Is that what you want? 550 00:24:04,779 --> 00:24:06,364 Hey, Nick. 551 00:24:06,530 --> 00:24:09,283 Maybe, uh, maybe you'll get lucky at the punk club tonight. 552 00:24:12,870 --> 00:24:14,038 Sure. 553 00:24:14,664 --> 00:24:17,667 You know, all these punk girls hate themselves. 554 00:24:18,376 --> 00:24:20,503 It's got to improve your chances. 555 00:24:21,587 --> 00:24:23,589 That's really, really funny. 556 00:24:27,969 --> 00:24:31,681 [Rock music playing] 557 00:24:37,103 --> 00:24:38,561 [Chortles] 558 00:24:38,562 --> 00:24:40,480 You know, stop it. 559 00:24:40,481 --> 00:24:41,648 He looks good. 560 00:24:41,649 --> 00:24:43,024 Shut up! Get in. 561 00:24:43,025 --> 00:24:44,025 You look really good. 562 00:24:44,026 --> 00:24:45,653 [Laughing] 563 00:24:45,861 --> 00:24:48,114 Can I use you to clean out my ear later? 564 00:24:49,031 --> 00:24:51,534 Hey, uh, Edgar winter called. 565 00:24:51,742 --> 00:24:53,662 He says he needs his hair back for a gig tonight. 566 00:24:53,744 --> 00:24:55,454 Yeah, yeah, yeah! 567 00:24:55,705 --> 00:24:58,290 We'll see who looks stupid when we get there. 568 00:24:58,958 --> 00:24:59,958 Oh, honey, 569 00:25:00,126 --> 00:25:01,335 you talk to three people, 570 00:25:01,502 --> 00:25:03,378 and that's two hours right there. 571 00:25:03,379 --> 00:25:06,549 Okay, Lindsay, we'll be back early! 572 00:25:06,757 --> 00:25:07,757 Wait a minute! 573 00:25:07,842 --> 00:25:08,926 Oh, here it comes, 574 00:25:09,135 --> 00:25:10,594 "dad, can I borrow some money?" 575 00:25:12,680 --> 00:25:14,806 I decided to go with you guys. 576 00:25:14,807 --> 00:25:18,018 Wow! You look great! 577 00:25:18,019 --> 00:25:19,811 What made you change your mind? 578 00:25:19,812 --> 00:25:20,855 Well, uh... 579 00:25:21,022 --> 00:25:22,355 Dad is right. 580 00:25:22,356 --> 00:25:24,775 I'm part of this family and... 581 00:25:25,234 --> 00:25:27,486 He's my dentist too. I should go. 582 00:25:27,737 --> 00:25:29,946 Hear that, Jean? I was right about something! 583 00:25:29,947 --> 00:25:32,907 Maybe we should take a picture of this moment, huh? 584 00:25:32,908 --> 00:25:35,368 Hey, hey, Phyllis, hi, how are you? 585 00:25:35,369 --> 00:25:37,370 Zev, how are those partials working out? 586 00:25:37,371 --> 00:25:39,122 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 587 00:25:39,123 --> 00:25:40,123 The weirs are here! 588 00:25:40,124 --> 00:25:41,833 So glad you decided to come this year. 589 00:25:41,834 --> 00:25:44,836 Look at you, Jean, wow! You look terrific! 590 00:25:44,837 --> 00:25:45,939 Thanks. Thanks for inviting us. 591 00:25:45,963 --> 00:25:48,423 Lindsay, hi! You too. Aren't you a locker? 592 00:25:48,424 --> 00:25:49,466 Oh, thanks. 593 00:25:49,467 --> 00:25:51,551 And, Sammy, give me some skin, babe. 594 00:25:51,552 --> 00:25:53,470 Okay, man. Uh, I think, uh, 595 00:25:53,471 --> 00:25:55,096 Neal and bill have gotta be around here somewhere. 596 00:25:55,097 --> 00:25:56,473 - Yeah. - Go find 'em. 597 00:25:56,474 --> 00:25:58,099 Big Harry, need a drink? 598 00:26:04,106 --> 00:26:05,356 Nobody calls me Harry. 599 00:26:05,357 --> 00:26:06,442 - Shh. - All right. 600 00:26:06,609 --> 00:26:07,984 I'm giving you these now. 601 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 There's no way I'm gonna spend all night 602 00:26:09,320 --> 00:26:10,840 listening to the same old dentist jokes 603 00:26:10,905 --> 00:26:12,782 without plenty of anesthesia. 604 00:26:12,990 --> 00:26:14,950 Oh, honey, go easy. 605 00:26:17,286 --> 00:26:18,495 Do you want me to take this from you? 606 00:26:18,496 --> 00:26:19,788 'Cause you're not eating it. [Laughs] 607 00:26:19,789 --> 00:26:21,372 You don't want it to go to waste. 608 00:26:24,585 --> 00:26:27,128 Can... will you excuse me... A second? 609 00:26:27,129 --> 00:26:29,465 [Punk music playing] 610 00:26:47,066 --> 00:26:48,483 Man, isn't this great? 611 00:26:48,484 --> 00:26:50,443 No one carded us. I like it. 612 00:26:50,444 --> 00:26:51,821 Yeah, man, no rules! 613 00:26:51,987 --> 00:26:53,864 - Yeah. - Can do what we want here. 614 00:26:54,115 --> 00:26:57,118 Whoa, I'm not sure what that is. 615 00:26:58,661 --> 00:27:00,329 I'll be at the bar. 616 00:27:09,964 --> 00:27:11,090 Yeah! 617 00:27:11,298 --> 00:27:12,800 Yeah! 618 00:27:19,765 --> 00:27:20,765 If one more person asks me 619 00:27:20,766 --> 00:27:22,476 what my major is going to be, 620 00:27:22,685 --> 00:27:24,103 I'm gonna snap. 621 00:27:24,603 --> 00:27:25,854 I'm gonna lose it. 622 00:27:25,855 --> 00:27:26,647 [Laughing] 623 00:27:26,648 --> 00:27:28,022 You want to ask me that, don't you? 624 00:27:28,023 --> 00:27:30,025 No! Uh uh. Not if you're gonna snap! 625 00:27:30,276 --> 00:27:31,318 Honestly, I have no idea. 626 00:27:31,569 --> 00:27:33,820 You know, uh, do you know what you're gonna major in? 627 00:27:33,821 --> 00:27:35,781 No. Not a clue. 628 00:27:36,448 --> 00:27:39,201 Probably I'll just be glad I'm out of high school. 629 00:27:39,368 --> 00:27:40,619 Barry? 630 00:27:42,538 --> 00:27:44,248 Melvin latz, one of your father's partners. 631 00:27:44,415 --> 00:27:46,666 - Oh! How are you doing? - Hi, good to see you. 632 00:27:46,667 --> 00:27:48,042 - It's been a while. - Yeah. 633 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 How's school? 634 00:27:49,295 --> 00:27:50,754 Oh, it's great. 635 00:27:50,963 --> 00:27:53,090 Have you chosen a major yet? 636 00:27:54,008 --> 00:27:56,551 [Punk music plays] 637 00:27:59,346 --> 00:28:00,639 Where are the drinks, man? 638 00:28:00,890 --> 00:28:02,600 Bartender's a bastard! 639 00:28:02,766 --> 00:28:03,976 She keeps ignoring me. 640 00:28:04,185 --> 00:28:06,645 She's only served people with stupid haircuts! 641 00:28:07,563 --> 00:28:08,939 Daniel, you go. 642 00:28:09,148 --> 00:28:10,941 Bite me, man. 643 00:28:13,694 --> 00:28:14,987 There she is. 644 00:28:15,237 --> 00:28:16,697 See you guys later. 645 00:28:28,167 --> 00:28:29,167 What? 646 00:28:29,293 --> 00:28:30,293 What do you mean, what? 647 00:28:30,419 --> 00:28:31,712 You asked me to come here. 648 00:28:32,296 --> 00:28:33,672 Oh, it's you. 649 00:28:35,049 --> 00:28:36,383 You look different. 650 00:28:36,717 --> 00:28:39,011 Well, you know, this is the real me. 651 00:28:39,887 --> 00:28:40,887 Yeah? 652 00:28:45,142 --> 00:28:49,396 [Punk music playing] 653 00:28:57,029 --> 00:28:58,280 Yeah! 654 00:29:00,908 --> 00:29:01,908 How do you like the band? 655 00:29:02,034 --> 00:29:04,161 Yeah, puss rules! 656 00:29:04,370 --> 00:29:05,370 It's pus! 657 00:29:05,746 --> 00:29:07,206 And they're on next. 658 00:29:07,414 --> 00:29:09,917 Yeah, I know! They rule! 659 00:29:13,921 --> 00:29:15,982 And so the dentist says, I know you heard it already, 660 00:29:16,006 --> 00:29:17,692 the dentist says, "make up your mind, honey. 661 00:29:17,716 --> 00:29:18,968 I gotta adjust the chair." 662 00:29:19,176 --> 00:29:20,094 [Laughter] 663 00:29:20,095 --> 00:29:21,136 Harold, you want another? 664 00:29:21,303 --> 00:29:22,804 Don't mind if I do. 665 00:29:22,805 --> 00:29:23,972 Jean? 666 00:29:23,973 --> 00:29:25,099 I better not. I'm driving. 667 00:29:25,349 --> 00:29:26,725 Ahh. 668 00:29:27,518 --> 00:29:29,185 A dentist joke! 669 00:29:29,186 --> 00:29:30,812 He's an... he's an actor! 670 00:29:30,813 --> 00:29:33,940 Meanwhile, bush is the former head of the c.I.A. 671 00:29:33,941 --> 00:29:35,525 Come on, you really think 672 00:29:35,526 --> 00:29:37,485 John hinckley was working for him? 673 00:29:37,486 --> 00:29:39,070 Uh, not directly, but yes. 674 00:29:39,071 --> 00:29:40,613 That's ridiculous. 675 00:29:40,614 --> 00:29:42,699 Well, at least I find it easier to believe 676 00:29:42,700 --> 00:29:45,910 than that, uh, fakakte Jodie foster story. 677 00:29:45,911 --> 00:29:48,413 Faka... what? 678 00:29:48,414 --> 00:29:50,415 Oh, sorry. Fakakte. 679 00:29:50,416 --> 00:29:53,794 It's, uh, yiddish for, like, lame. 680 00:29:54,420 --> 00:29:56,380 Oh, yeah. Okay. 681 00:29:56,630 --> 00:29:57,714 Fa ka kte! 682 00:29:57,715 --> 00:29:59,382 That's very good. 683 00:29:59,383 --> 00:30:00,383 Thanks. 684 00:30:00,551 --> 00:30:01,677 You wanna get outta here? 685 00:30:01,844 --> 00:30:03,136 Wanna go take a walk? 686 00:30:04,179 --> 00:30:08,350 [Punk music playing] 687 00:30:16,817 --> 00:30:18,485 Ugh. 688 00:30:21,822 --> 00:30:22,906 Uhhh. 689 00:30:23,073 --> 00:30:25,451 Oh. Ow. 690 00:30:26,869 --> 00:30:28,704 Are you okay? 691 00:30:29,621 --> 00:30:30,956 Is there a bathroom around here? 692 00:30:31,165 --> 00:30:32,624 Over there! 693 00:30:32,833 --> 00:30:34,668 All right. I'll be right back. 694 00:30:41,759 --> 00:30:43,134 [Sighs] 695 00:30:43,135 --> 00:30:46,513 Man, can you believe how many posers are out there? 696 00:30:46,680 --> 00:30:48,890 Yeah, I ain't no poser, man, check this out. 697 00:30:48,891 --> 00:30:51,477 What? I ain't callin' you a poser, man. 698 00:30:51,727 --> 00:30:52,853 Relax. 699 00:31:02,279 --> 00:31:03,988 I don't know, he was really into me, 700 00:31:03,989 --> 00:31:06,533 but he was just stoned all the time. 701 00:31:07,951 --> 00:31:08,994 Do you smoke? 702 00:31:09,203 --> 00:31:11,579 No. What, are you crazy? It gets me paranoid. 703 00:31:11,580 --> 00:31:12,622 Yeah? Me too. 704 00:31:12,623 --> 00:31:14,165 Yeah, I lock myself in my room. 705 00:31:14,166 --> 00:31:15,167 It's bad. 706 00:31:15,334 --> 00:31:18,128 [Laughing] Yeah, that stuff, it's fakakte. 707 00:31:18,379 --> 00:31:19,463 [Laughs] 708 00:31:19,630 --> 00:31:20,670 That... that's it, though, 709 00:31:20,798 --> 00:31:22,800 that's the perfect use of that word. 710 00:31:22,966 --> 00:31:24,134 Thanks. 711 00:31:26,428 --> 00:31:27,887 Wait, so what were we talking about? 712 00:31:27,888 --> 00:31:29,347 Your... your friends. 713 00:31:29,348 --> 00:31:31,307 Oh, yeah. They're really fun, 714 00:31:31,308 --> 00:31:32,850 and they're... they're funny. 715 00:31:32,851 --> 00:31:34,560 But they're just... 716 00:31:34,561 --> 00:31:38,065 Well, they don't inspire me or challenge me. 717 00:31:38,941 --> 00:31:40,442 I don't know, does that sound mean? 718 00:31:40,651 --> 00:31:42,777 Relax. You think too much. 719 00:31:42,778 --> 00:31:44,905 Yeah. Tell me about it. 720 00:31:45,072 --> 00:31:46,906 You know... 721 00:31:46,907 --> 00:31:49,242 When you get to college, it's funny, it's, like, 722 00:31:49,243 --> 00:31:52,328 all that high school stuff disappears. 723 00:31:52,329 --> 00:31:53,580 Really, it's like... 724 00:31:53,789 --> 00:31:56,082 It's a do-over. 725 00:31:56,083 --> 00:31:58,543 I mean, when you get there... 726 00:31:58,544 --> 00:32:00,838 It's, like, no one knows that you were an athlete 727 00:32:01,046 --> 00:32:02,839 or that you were a burnout. 728 00:32:02,840 --> 00:32:03,966 It's like a fresh start. 729 00:32:04,174 --> 00:32:06,427 You can be whoever you wanna be. 730 00:32:07,261 --> 00:32:08,553 Like, take... take me for instance. 731 00:32:08,554 --> 00:32:09,929 When I was in high school, 732 00:32:09,930 --> 00:32:13,474 I got... I got beat up more than Neal, you know. 733 00:32:13,475 --> 00:32:14,795 But when I got to college, I mean, 734 00:32:14,852 --> 00:32:17,687 you didn't... you didn't hear me say, "hey, look at me! 735 00:32:17,688 --> 00:32:20,815 I'm the guy that got beat up every day! 736 00:32:20,816 --> 00:32:21,858 That was me!" 737 00:32:21,859 --> 00:32:23,026 No, I said, 738 00:32:23,193 --> 00:32:25,904 "look at me, I'm the the handsome, 739 00:32:26,113 --> 00:32:27,573 dashing Jew." 740 00:32:27,823 --> 00:32:28,866 [Laughing] 741 00:32:29,074 --> 00:32:30,992 And, huh, people bought it! 742 00:32:33,328 --> 00:32:34,662 I buy it. 743 00:32:34,663 --> 00:32:36,331 You see what I'm saying? 744 00:32:40,836 --> 00:32:42,421 So what do I wanna be? 745 00:32:43,505 --> 00:32:44,965 Give me the weekend. 746 00:32:45,215 --> 00:32:46,655 And I'll come up with something good. 747 00:32:46,842 --> 00:32:49,636 [Laughing] 748 00:33:03,484 --> 00:33:05,943 Hey, look at you. Hey. 749 00:33:05,944 --> 00:33:07,987 Oh, look at me, look at me, 750 00:33:07,988 --> 00:33:09,573 I'm such a good husband. 751 00:33:09,740 --> 00:33:11,366 Blah, blah, blah. 752 00:33:12,326 --> 00:33:14,620 You know, “fantasy island" is on. 753 00:33:15,913 --> 00:33:17,872 We could watch that. 754 00:33:17,873 --> 00:33:19,582 Hey, everybody! 755 00:33:19,583 --> 00:33:21,709 I'd like to propose a toast. 756 00:33:21,710 --> 00:33:24,671 To the woman without whom we'd all be hungry 757 00:33:24,880 --> 00:33:27,633 and without whom my life wouldn't be complete. 758 00:33:28,760 --> 00:33:29,885 [Kiss] 759 00:33:32,012 --> 00:33:34,222 - Cheers. - Hear, hear. 760 00:33:34,223 --> 00:33:36,975 This sucks. I gotta get outta here. 761 00:33:49,321 --> 00:33:50,822 Oh, no. 762 00:33:53,909 --> 00:33:54,993 Oh. 763 00:33:56,370 --> 00:33:58,080 Hey, buddy. 764 00:33:59,081 --> 00:34:00,332 Hey, Neal. 765 00:34:00,749 --> 00:34:02,251 Don't... don't let me interrupt. 766 00:34:02,459 --> 00:34:04,169 I was just out for... 767 00:34:13,136 --> 00:34:15,054 Hey! I've been lookin' all over for you. 768 00:34:15,055 --> 00:34:16,098 What? 769 00:34:16,306 --> 00:34:18,106 Well, I want you to do your ventriloquism act. 770 00:34:18,225 --> 00:34:18,976 What? 771 00:34:19,184 --> 00:34:20,393 N... no, not now. 772 00:34:20,394 --> 00:34:23,020 Why? With a friendly audience like this? 773 00:34:23,021 --> 00:34:25,731 Come on, who wants to see Neal do his ventriloquism? 774 00:34:25,732 --> 00:34:27,024 [Light applause] Yeah. 775 00:34:27,025 --> 00:34:29,068 Ha, ha, ha, ha! 776 00:34:29,069 --> 00:34:30,111 Go on! 777 00:34:30,112 --> 00:34:31,405 Go on, get your dummy. 778 00:34:32,281 --> 00:34:33,782 It's called a figure! 779 00:34:34,032 --> 00:34:35,408 Oh, gosh. 780 00:34:35,409 --> 00:34:36,409 These artistic types, 781 00:34:36,410 --> 00:34:37,618 very sensitive, you know. 782 00:34:37,619 --> 00:34:39,746 [Punk music playing] 783 00:34:42,666 --> 00:34:44,334 How's your head? 784 00:34:44,543 --> 00:34:47,588 It's fine. You know, just another battle scar. 785 00:34:49,256 --> 00:34:50,716 Just hold still. 786 00:34:50,924 --> 00:34:52,092 All right. 787 00:34:53,093 --> 00:34:53,802 Just do it. 788 00:34:54,052 --> 00:34:55,095 Almost done. 789 00:34:55,345 --> 00:34:56,430 There you go. 790 00:34:56,638 --> 00:34:57,973 Thank you! 791 00:34:58,140 --> 00:34:59,308 Thank you very much. 792 00:34:59,516 --> 00:35:00,516 Who's next? 793 00:35:04,438 --> 00:35:05,938 Just gonna ice it for a minute. 794 00:35:05,939 --> 00:35:07,065 All right. 795 00:35:09,192 --> 00:35:10,818 Hey, Daniel, what are you doin', man? 796 00:35:10,819 --> 00:35:11,986 Never mind. 797 00:35:11,987 --> 00:35:13,112 Hey, uh, Daniel, I don't think 798 00:35:13,113 --> 00:35:14,488 this is such a good idea, man. 799 00:35:14,489 --> 00:35:15,823 Forget it. 800 00:35:15,824 --> 00:35:16,824 Ready? 801 00:35:19,161 --> 00:35:21,245 Okay. On three... 802 00:35:21,246 --> 00:35:22,205 I'll push it through. 803 00:35:22,206 --> 00:35:23,957 - Billy! - One... 804 00:35:27,336 --> 00:35:28,795 - Three! - Wait! Ow! 805 00:35:29,004 --> 00:35:29,880 Ohh. 806 00:35:29,881 --> 00:35:32,174 Oh, jeez. 807 00:35:32,382 --> 00:35:33,634 - Oh, my god. - Ow! 808 00:35:33,800 --> 00:35:35,594 You've ruined it, you wimp. 809 00:35:36,803 --> 00:35:39,431 - Oh, jeez, man. - Shut up. 810 00:35:40,140 --> 00:35:41,391 Can we get outta here? 811 00:35:41,558 --> 00:35:42,768 That's makin' me sick, man. 812 00:35:42,976 --> 00:35:44,394 Let's get out, where's Ken? 813 00:35:44,770 --> 00:35:46,271 - That's... - Shut up! 814 00:35:46,480 --> 00:35:48,106 - Terrible! - Where's Ken? 815 00:35:58,116 --> 00:35:59,784 Well, let's check this out. 816 00:35:59,785 --> 00:36:01,118 Ladies and gentlemen! 817 00:36:01,119 --> 00:36:04,955 Uh, Neal and morty! 818 00:36:04,956 --> 00:36:06,541 - Hey! - Whoohoo! 819 00:36:06,708 --> 00:36:08,167 Uh, hi, everybody! 820 00:36:08,168 --> 00:36:09,960 M... morty, say hello to the nice people. 821 00:36:09,961 --> 00:36:11,380 Hello, nice people. 822 00:36:11,546 --> 00:36:14,466 All: Hi. Hi, morty! 823 00:36:14,716 --> 00:36:17,886 Say, how come these people are so funny looking? 824 00:36:18,095 --> 00:36:19,553 W... what do you mean? 825 00:36:19,554 --> 00:36:20,514 Their teeth! 826 00:36:20,515 --> 00:36:22,182 They're terrible! 827 00:36:23,308 --> 00:36:25,142 Morty, I mean, come on. 828 00:36:25,143 --> 00:36:26,185 No, no, no, no, no. 829 00:36:26,186 --> 00:36:27,895 Haven't they ever heard of a toothbrush? 830 00:36:27,896 --> 00:36:30,147 Morty! Wh... what do you mean by that? 831 00:36:30,148 --> 00:36:32,108 Look at them. Look at these people. 832 00:36:32,109 --> 00:36:33,234 Look at that lady over there. 833 00:36:33,235 --> 00:36:34,235 Her teeth are so bad, 834 00:36:34,319 --> 00:36:36,029 she should be a professional hockey player. 835 00:36:36,196 --> 00:36:37,738 [Laughter] Boo. 836 00:36:37,739 --> 00:36:38,573 All right, can we, 837 00:36:38,574 --> 00:36:40,074 can we just get to the act now, please? 838 00:36:40,075 --> 00:36:41,367 Oh, sure thing, sure thing. 839 00:36:41,368 --> 00:36:42,660 All right. 840 00:36:42,661 --> 00:36:43,495 What's the difference 841 00:36:43,662 --> 00:36:46,288 between a proctologist and a dentist? 842 00:36:46,289 --> 00:36:47,791 I... I don't know, what? 843 00:36:47,999 --> 00:36:49,584 Ha! One's a doctor of the ass 844 00:36:49,793 --> 00:36:51,628 and the other's an ass who's a doctor. 845 00:36:51,837 --> 00:36:53,213 [Laughter] 846 00:36:53,422 --> 00:36:54,715 Morty, come on, be nice. 847 00:36:54,923 --> 00:36:56,466 All right, all right, all right. 848 00:36:56,633 --> 00:36:58,027 Well, uh, okay, here... here's another one. 849 00:36:58,051 --> 00:36:59,261 Here's another one. 850 00:36:59,469 --> 00:37:01,972 Okay. What's the difference between a dentist 851 00:37:02,180 --> 00:37:04,433 and a brand new pair of leather shoes? 852 00:37:05,016 --> 00:37:06,809 I... I don't know, what? 853 00:37:06,810 --> 00:37:08,936 A brandnew pair of leather shoes 854 00:37:08,937 --> 00:37:11,105 will never give you an unnecessary root canal 855 00:37:11,106 --> 00:37:12,898 so he can build an addition on his house. 856 00:37:12,899 --> 00:37:13,899 [Laughter] 857 00:37:13,900 --> 00:37:15,943 - Okay. - Hey, morty, 858 00:37:15,944 --> 00:37:17,486 come on, that's not really funny. 859 00:37:17,487 --> 00:37:18,571 All right, all right. 860 00:37:18,572 --> 00:37:21,073 Dr. Schweiber is a wonderful dentist. 861 00:37:21,074 --> 00:37:23,701 I ain't iettin' him touch me. 862 00:37:23,702 --> 00:37:25,244 He's not gonna put me under. 863 00:37:25,245 --> 00:37:26,913 Ha, next thing I know I'll wake up 864 00:37:27,080 --> 00:37:28,914 and my wisdom teeth'll be gone 865 00:37:28,915 --> 00:37:29,957 along with my virginity! 866 00:37:29,958 --> 00:37:32,251 Okay. Okay, that's enough. Thank you. 867 00:37:32,252 --> 00:37:33,711 All right, thank you. 868 00:37:33,712 --> 00:37:35,838 Why is Dr. Schweiber a dentist? 869 00:37:35,839 --> 00:37:37,757 I... I have no idea, why? 870 00:37:37,758 --> 00:37:38,966 Because he's so stupid 871 00:37:38,967 --> 00:37:40,635 he flunked out of medical school! 872 00:37:40,802 --> 00:37:41,802 [Laughs] 873 00:37:41,803 --> 00:37:42,970 Okay, that's enough, Neal. 874 00:37:42,971 --> 00:37:43,930 Thank you. 875 00:37:43,931 --> 00:37:45,222 Oh, yeah, that's enough, thank you. 876 00:37:45,223 --> 00:37:46,932 - Thank you! - There's more. 877 00:37:46,933 --> 00:37:48,726 Neal and morty's show is over, folks. 878 00:37:48,727 --> 00:37:49,977 Thank you very much. 879 00:37:49,978 --> 00:37:50,978 Hey, hey! 880 00:37:50,979 --> 00:37:52,980 You're out of order! You're out of order! 881 00:37:52,981 --> 00:37:54,982 This whole dental practice is out of order! 882 00:37:54,983 --> 00:37:56,066 Okay, that's enough. 883 00:37:56,067 --> 00:37:57,347 Hey, hey, get your hands off me. 884 00:37:57,444 --> 00:37:58,944 - Neal, Neal! - Get your hands off me! 885 00:37:58,945 --> 00:37:59,987 Leave me alone! 886 00:37:59,988 --> 00:38:01,197 [Laughing] 887 00:38:01,198 --> 00:38:02,324 Excuse me. 888 00:38:05,535 --> 00:38:06,953 See? 889 00:38:07,204 --> 00:38:09,539 Told you that thing would take him over. 890 00:38:23,512 --> 00:38:24,596 Honey, what's going on? 891 00:38:24,805 --> 00:38:27,014 I told him I didn't wanna do it. 892 00:38:27,015 --> 00:38:28,099 - Neal- 893 00:38:28,308 --> 00:38:29,601 he asked for a comedy routine, 894 00:38:29,810 --> 00:38:31,019 a... and that's what he got. 895 00:38:31,228 --> 00:38:33,230 Neal, what's wrong? 896 00:38:33,605 --> 00:38:34,815 Nothing. 897 00:38:35,273 --> 00:38:37,651 You can tell me, it's all right. 898 00:38:37,859 --> 00:38:39,778 - No, I can't tell you. - Why? 899 00:38:42,322 --> 00:38:44,991 Because I don't wanna ruin your life. 900 00:38:53,458 --> 00:38:56,086 Dad's cheating on you. 901 00:38:59,840 --> 00:39:01,049 It's okay. 902 00:39:02,133 --> 00:39:03,301 I'm sorry, mom. 903 00:39:03,468 --> 00:39:05,095 Shh. 904 00:39:05,679 --> 00:39:07,054 Sorry. 905 00:39:07,055 --> 00:39:08,348 It's okay. 906 00:39:08,515 --> 00:39:11,101 Why is it okay? 907 00:39:15,397 --> 00:39:18,358 Marriage is a very complicated thing. 908 00:39:21,236 --> 00:39:24,239 But there is nothing... 909 00:39:24,447 --> 00:39:27,659 That is more important to me than you and your brother. 910 00:39:29,452 --> 00:39:33,080 Your father and I love you more than anything in the world. 911 00:39:33,081 --> 00:39:35,792 Now, he and I have got the rest of our lives 912 00:39:35,959 --> 00:39:36,959 to work out our marriage, 913 00:39:36,960 --> 00:39:38,836 but we've only got a couple more years 914 00:39:38,837 --> 00:39:40,046 with you here. 915 00:39:40,255 --> 00:39:42,340 Do you mean you know? 916 00:39:44,467 --> 00:39:46,553 Neal, we're working on it. 917 00:39:47,178 --> 00:39:48,597 Shh. 918 00:39:49,514 --> 00:39:51,725 But that's between me and your father. 919 00:39:55,020 --> 00:39:56,813 Nothing will ever change the fact 920 00:39:57,022 --> 00:39:59,941 that we love you very, very much. 921 00:40:10,535 --> 00:40:13,496 And you and morty are very funny. 922 00:40:14,539 --> 00:40:16,249 Thanks, mom. 923 00:40:21,922 --> 00:40:24,131 Hey, where's that kid? He was hilarious. 924 00:40:24,132 --> 00:40:26,258 Honey, come on. 925 00:40:26,259 --> 00:40:28,802 Lindsay, sweetie, come on, we better go. 926 00:40:28,803 --> 00:40:31,305 Where are we going? [Laughs] 927 00:40:31,306 --> 00:40:33,641 Oh, my god, you guys are hammered. 928 00:40:33,642 --> 00:40:35,434 We're your parents, we're not hammered. 929 00:40:35,435 --> 00:40:36,936 No, a little tipsy, maybe. 930 00:40:36,937 --> 00:40:39,147 Well, your father, he's hammered. 931 00:40:39,314 --> 00:40:40,564 You're driving, all right? 932 00:40:40,565 --> 00:40:42,232 Yeah, I'll be out in a minute, okay? 933 00:40:42,233 --> 00:40:44,401 Oh, okay. 934 00:40:44,402 --> 00:40:48,156 Mmm, shh. No, take your time, all right? 935 00:40:51,952 --> 00:40:53,160 Yeah, I gotta go. 936 00:40:53,161 --> 00:40:54,912 Can I come, please? 937 00:40:54,913 --> 00:40:56,247 Oh, I know, I can't come. 938 00:40:56,456 --> 00:40:58,083 I think you've got your hands full here. 939 00:41:00,710 --> 00:41:02,044 It was great seeing you. 940 00:41:02,045 --> 00:41:04,880 Well, this was the best schweiber party ever. 941 00:41:04,881 --> 00:41:06,883 Yeah, I'm sure. 942 00:41:08,426 --> 00:41:09,594 Well, uh, listen, 943 00:41:09,803 --> 00:41:11,136 you're in Wisconsin, 944 00:41:11,137 --> 00:41:12,457 you're gonna come visit me, right? 945 00:41:13,516 --> 00:41:16,850 Okay, I'm... my dorm is right next to a field of cows. 946 00:41:16,851 --> 00:41:18,185 Make a right at the cow, 947 00:41:18,186 --> 00:41:20,187 and there I'll be. 948 00:41:20,188 --> 00:41:21,815 - All right? - Got you. 949 00:41:22,023 --> 00:41:23,108 Right at the cow. 950 00:41:23,358 --> 00:41:24,985 And right. You got it. 951 00:41:25,151 --> 00:41:26,485 All right, I'll see you. 952 00:41:26,486 --> 00:41:28,113 Take it easy. 953 00:41:30,365 --> 00:41:31,574 Have fun at school. 954 00:41:31,783 --> 00:41:32,909 I'll try. 955 00:41:33,868 --> 00:41:36,454 [Music plays] 956 00:41:36,663 --> 00:41:38,123 J“ [singing] You're nobody 957 00:41:38,331 --> 00:41:43,545 j“ till somebody loves you 958 00:41:44,212 --> 00:41:46,047 j“ you're nobody 959 00:41:46,256 --> 00:41:50,719 j“ till somebody cares 960 00:41:51,886 --> 00:41:53,637 I you may be king 961 00:41:53,638 --> 00:41:57,224 I you may possess the world 962 00:41:57,225 --> 00:41:59,268 j“ and its gold 963 00:41:59,269 --> 00:42:02,229 I but gold won't bring you 964 00:42:02,230 --> 00:42:07,192 j“ happiness when you're growin' old 965 00:42:07,193 --> 00:42:10,113 j“ the world still is the same 966 00:42:10,280 --> 00:42:13,700 I you never change it 967 00:42:14,617 --> 00:42:16,411 j" as sure 968 00:42:16,619 --> 00:42:21,374 j“ as the stars shine above 969 00:42:22,208 --> 00:42:24,252 j“ you're nobody 970 00:42:24,419 --> 00:42:28,673 j“ till somebody loves you 971 00:42:29,799 --> 00:42:35,138 j' so find yourself somebody to love 972 00:43:07,295 --> 00:43:10,715 J“ [singing] The world still is the same 973 00:43:10,924 --> 00:43:13,927 I you never change it 974 00:43:14,677 --> 00:43:16,137 I as sure 975 00:43:16,346 --> 00:43:21,643 j“ as the stars shine above 976 00:43:22,102 --> 00:43:24,104 I well, you're nobody 977 00:43:24,270 --> 00:43:29,609 j“ till somebody loves you 978 00:43:29,818 --> 00:43:33,029 I so find yourself somebody 979 00:43:33,238 --> 00:43:37,659 I to love