1 00:03:01,599 --> 00:03:02,714 Alex? 2 00:03:04,477 --> 00:03:06,137 Der Vater von Tod und George hat angerufen. 3 00:03:06,354 --> 00:03:10,683 Er holt dich morgen um 3 Uhr 30 ab. Der Bus zum Flughafen geht um 5. 4 00:03:11,192 --> 00:03:12,603 Ist mein Koffer okay? 5 00:03:13,945 --> 00:03:16,068 Lass das bitte dran. 6 00:03:17,365 --> 00:03:18,563 Weißt du... 7 00:03:18,783 --> 00:03:21,452 Es hat den letzten Flug ohne Absturz überstanden. Also... 8 00:03:21,744 --> 00:03:24,864 muss es an der Tasche sein. 9 00:03:26,124 --> 00:03:29,493 Bringt Glück. - Wie kommst du auf so was Verrücktes? 10 00:03:30,420 --> 00:03:31,582 Immerhin gibt's mich noch. 11 00:03:36,384 --> 00:03:39,468 Also. 17 Jahre und ohne Aufsicht... 12 00:03:40,054 --> 00:03:44,681 Klassenreise nach Paris. Zehn Tage im Frühling... 13 00:03:46,060 --> 00:03:49,394 Genieß es. Alex. Du hast das Leben vor dir. 14 00:05:08,643 --> 00:05:11,727 Hitchcock. Ich helf dir. 15 00:05:12,605 --> 00:05:15,725 Arschloch. - Blödmann. 16 00:05:17,568 --> 00:05:21,648 Hier, die hast du im Bus vergessen. - Danke. 17 00:05:21,989 --> 00:05:25,074 Hey, Christa! Hi, Blake! 18 00:05:25,118 --> 00:05:27,590 Was soll der Scheiß? - Er ist unser Macho - Der Übermacho! 18 00:05:28,704 --> 00:05:31,540 Habt ihr alles? - Ja, alles fertig. 19 00:05:35,420 --> 00:05:37,377 Heißt das: Los? 20 00:05:38,881 --> 00:05:40,044 Weiß nicht. 21 00:05:40,550 --> 00:05:43,219 Das ist für euch beide. 22 00:05:43,428 --> 00:05:45,135 Amüsiert euch gut. - Danke. Dad. 23 00:05:45,346 --> 00:05:46,544 Für uns beide. - Gehen wir. 24 00:05:46,764 --> 00:05:50,050 Alex, du passt auf sie auf. - Mach ich. 25 00:05:59,110 --> 00:06:02,479 Nichts sieht ärger aus als mein Abschlussfoto. 26 00:06:02,655 --> 00:06:05,063 Und ich muss dich dauernd ansehen. 27 00:06:14,000 --> 00:06:15,909 Was will er? 28 00:06:21,215 --> 00:06:23,338 Der Flughafen warnt vor Bettlern. 29 00:06:33,603 --> 00:06:35,809 Der Tod ist nicht das Ende. 30 00:06:37,690 --> 00:06:39,897 Für Sie schon. Wenn Sie meine Schüler belästigen. 31 00:06:40,568 --> 00:06:41,564 Hare Rama... 32 00:06:48,451 --> 00:06:50,859 Ich muss Ihnen einige Fragen stellen. 33 00:06:51,913 --> 00:06:53,407 Haben Sie die Tasche selbst gepackt? 34 00:06:53,581 --> 00:06:56,950 War Ihr Gepäck die ganze Zeit bei Ihnen? 35 00:07:00,379 --> 00:07:01,375 Mr. Browning? 36 00:07:02,840 --> 00:07:04,038 Oh... ja. 37 00:07:04,884 --> 00:07:08,467 Haben Sie Päckchen von unbekannten Personen erhalten? 38 00:07:21,484 --> 00:07:22,978 Genau wie Ihr Geburtstag. 39 00:07:23,194 --> 00:07:26,610 Was? - 25. September, 9 Uhr 25. 40 00:07:27,615 --> 00:07:30,023 Genau wie Ihre Abflugzeit. 41 00:07:43,047 --> 00:07:45,503 Hau ab... Blödmann. 42 00:07:46,008 --> 00:07:50,587 Vater sagte, für uns beide. Gib mir mein Geld. 43 00:07:51,389 --> 00:07:52,931 Hört auf. 44 00:07:55,643 --> 00:07:57,221 Arschloch... 45 00:08:08,156 --> 00:08:10,113 Danke. - Bitte. 46 00:08:38,936 --> 00:08:41,427 Komm, wir gehen scheißen. 47 00:08:42,857 --> 00:08:45,941 Geh doch allein scheißen. - Nein. Mann. Hör zu... 49 00:08:46,058 --> 00:08:47,818 Wir haben sieben Stunden Flug vor uns. 48 00:08:49,030 --> 00:08:52,315 Die Klos sind kaum durchlüftet. Wenn überhaupt. 49 00:08:52,533 --> 00:08:56,198 Angenommen, dein Körper will plötzlich das Essen loswerden. 50 00:08:56,579 --> 00:08:59,152 Du legst ein fettes Ding ab und gleich nach dir... 51 00:08:59,499 --> 00:09:02,583 kommt Christa oder Blake ins Klo. 52 00:09:04,504 --> 00:09:07,623 Sollen sie dich mit ihren tränenden Augen, 53 00:09:07,840 --> 00:09:10,296 ihrem Würgen im Hals assoziieren? 54 00:09:23,272 --> 00:09:25,016 John Denver. 55 00:09:30,947 --> 00:09:33,153 Starb bei 'nem Flugzeugabsturz. 56 00:09:33,491 --> 00:09:35,614 Vielen Dank für Ihre Geduld. 57 00:09:35,785 --> 00:09:42,369 Boarding für "Volée Air" Flug 180 nach Paris auf Flugsteig 46. 58 00:09:53,803 --> 00:09:56,508 Hat jemand Billy Hitchcock gesehen? 59 00:10:04,355 --> 00:10:05,600 Los. 60 00:10:32,467 --> 00:10:33,629 Los. 61 00:10:34,802 --> 00:10:36,462 Au. Das tut weh. 62 00:10:54,447 --> 00:10:58,527 Gutes Zeichen. Nur ein beschissener Gott lässt so ein Flugzeug abstürzen. 63 00:11:03,956 --> 00:11:05,748 Ein echt beschissener Gott. 64 00:11:08,836 --> 00:11:11,208 Hallo. Tod. - Hallo, wie geht's? 65 00:11:28,898 --> 00:11:31,899 Tauschst du Platz mit Christa. Bitte? 66 00:11:32,318 --> 00:11:35,153 Würd ich gern, aber ich hab was mit der Blase. 67 00:11:35,363 --> 00:11:37,735 Eine Harnweginfektion. 68 00:11:38,991 --> 00:11:40,450 Fragen wir Alex. 69 00:11:49,627 --> 00:11:52,035 Kannst du mit Blake Platz tauschen? 70 00:11:52,547 --> 00:11:55,334 Tod kann nicht. Er fühlt sich nicht wohl. 71 00:11:57,301 --> 00:11:58,333 Bitte... 72 00:11:59,554 --> 00:12:00,419 Ja. 73 00:12:04,183 --> 00:12:06,970 Echt nett von dir... danke. Alex. 74 00:12:08,980 --> 00:12:10,557 Gern geschehen. 75 00:12:15,653 --> 00:12:19,437 Hast du geglaubt, wir könnten sie über Grönland ficken? 76 00:12:19,907 --> 00:12:24,902 Wegen dir muss ich mir jetzt blöde Filme ansehen. 77 00:12:26,164 --> 00:12:27,574 Vielen Dank. 78 00:12:27,790 --> 00:12:29,534 Danke... echt toll. 79 00:12:31,753 --> 00:12:34,457 Verzeihung, mein Platz ist da vorn. 80 00:12:36,132 --> 00:12:38,884 He! - Auf ins Vergnügen. 81 00:13:44,117 --> 00:13:45,362 Okay! 82 00:13:52,375 --> 00:13:53,324 Ach ja... 83 00:14:06,055 --> 00:14:07,004 Schon gut. 84 00:14:12,145 --> 00:14:13,639 Schon gut, Liebling... 85 00:15:45,613 --> 00:15:47,606 Kannst du mit Blake Platz tauschen? 86 00:15:47,990 --> 00:15:50,612 Tod kann nicht. Er fühlt sich nicht wohl. 87 00:15:51,869 --> 00:15:52,818 Bitte... 88 00:15:59,836 --> 00:16:00,950 Was ist denn? 89 00:16:04,924 --> 00:16:08,293 Gibt's ein Problem. Sir? - Was hast du. Verdammt? 90 00:16:08,803 --> 00:16:10,546 Das Flugzeug explodiert! 91 00:16:10,972 --> 00:16:12,881 Halt's Maul. - Echt nicht witzig. 92 00:16:13,141 --> 00:16:15,928 Wenn das Ihre Scherze sind... - Das ist kein Scherz. 93 00:16:16,185 --> 00:16:17,217 Alex, beruhig dich. 94 00:16:18,146 --> 00:16:19,604 Das Flugzeug stürzt ab. 95 00:16:19,856 --> 00:16:22,097 Wir entfernen Sie aus der Maschine. 96 00:16:22,442 --> 00:16:25,277 Ich entferne mich selbst! - Loslassen! 97 00:16:26,279 --> 00:16:27,393 Das ist mein Platz. 98 00:16:28,948 --> 00:16:31,106 Alle im Gang: Raus aus dem Flugzeug! 99 00:16:31,784 --> 00:16:34,192 Jeder bleibt. Wo er ist. Stillgesessen! 100 00:16:37,290 --> 00:16:39,828 Sieh nach, wie's ihm geht. - Okay. 101 00:16:50,136 --> 00:16:52,093 Lass los. Verdammt. 102 00:16:55,183 --> 00:16:55,965 Verstanden? 103 00:16:56,225 --> 00:16:59,429 Niemand geht zurück an Bord. Das sage ich. 104 00:16:59,854 --> 00:17:03,270 Warten Sie. Bitte. Ich muss mit 40 Schülern nach Paris. 105 00:17:03,483 --> 00:17:04,763 Verstehen Sie meine Lage. 106 00:17:04,984 --> 00:17:07,142 Das tu ich ja. Ich entschuldige mich für Alex. 107 00:17:07,361 --> 00:17:11,442 Einer von uns muss im Flugzeug sein. So kann ich sie nicht gehen lassen. 108 00:17:11,783 --> 00:17:15,152 Nein. Carter! - Setz dich. Verdammt! 109 00:17:15,787 --> 00:17:18,159 Einer von Ihnen kann mitfliegen. Damit hat sich's. 110 00:17:19,332 --> 00:17:20,078 Larry. 111 00:17:23,086 --> 00:17:27,415 Sie lassen nur einen von uns mitfliegen. Der Rest kommt eben nach. 112 00:17:27,632 --> 00:17:29,505 drei Stunden später... - Ich bleibe. 113 00:17:30,301 --> 00:17:33,836 Nein. Sie können Französisch. Fliegen Sie... schon gut. 114 00:17:35,723 --> 00:17:38,179 Ich war am Klo. Und das Schloss klemmte. Und... 115 00:17:39,018 --> 00:17:40,762 Ich hab mich nicht geprügelt! 116 00:17:42,605 --> 00:17:43,850 Mist. 117 00:17:44,649 --> 00:17:45,929 Danke. 118 00:17:50,696 --> 00:17:53,484 Ich hab deine Eltern angerufen. Sie sind unterwegs. 119 00:18:03,209 --> 00:18:05,700 Erzähl mir, was passiert ist. 120 00:18:06,045 --> 00:18:07,587 Ich hab's gesehen. 121 00:18:08,464 --> 00:18:10,373 Ich hab's einfach gesehen. 122 00:18:10,591 --> 00:18:15,218 Auf der Startbahn... Beim Abheben... Vom Fenster aus sah ich den Boden... 123 00:18:16,806 --> 00:18:20,222 Da beginnt die Kabine zu wackeln, die linke Seite bricht weg... 124 00:18:20,435 --> 00:18:22,226 Das ganze Flugzeug explodiert. 125 00:18:22,812 --> 00:18:25,729 Es war so echt. So lebensnah. 126 00:18:26,190 --> 00:18:29,061 Warst du oft bei Flugzeugabstürzen? - Du bist sicher eingeschlafen. 127 00:18:30,820 --> 00:18:34,271 Man wirft uns aus dem Flugzeug, wir verpassen einen halben Tag Paris, 128 00:18:34,490 --> 00:18:36,198 nur weil Browning schlecht träumt? 129 00:18:37,702 --> 00:18:39,944 Das Flugzeug... es explodiert! 130 00:18:40,246 --> 00:18:41,325 Halt's Maul. Horton. 131 00:18:42,248 --> 00:18:44,157 Dein einziger Trip führt ins Krankenhaus! 132 00:18:44,959 --> 00:18:47,711 Lass ihn los. - Alex. Hör auf. 133 00:18:52,300 --> 00:18:54,339 Sie fliegen... wir bleiben. 134 00:18:57,346 --> 00:19:00,051 Das zahlst du mir zurück. - Wärst du bloß in dem Flieger. 135 00:19:00,308 --> 00:19:02,265 Verdammter Arsch! - Scheiße! 136 00:20:05,706 --> 00:20:07,498 Ihr seht mich an. Als ob ich schuld wäre. 137 00:20:11,796 --> 00:20:13,789 Ich bin nicht schuld. 138 00:20:16,676 --> 00:20:18,668 Gibt's Überlebende? 139 00:20:24,225 --> 00:20:25,174 Weiß ich doch nicht. 140 00:20:29,147 --> 00:20:31,554 Glaubt ihr. Ich bin eine Art... - Er ist keine Hexe. 141 00:20:38,114 --> 00:20:41,530 Ich bin Howard Seigel von der Verkehrssicherheitsbehörde. 142 00:20:42,160 --> 00:20:45,659 Wir haben Ihre Familien kontaktiert. Sie sind unterwegs. 143 00:20:45,872 --> 00:20:48,279 Braucht jemand... 144 00:20:48,499 --> 00:20:52,449 ärztliche Hilfe... seelischen Beistand? 145 00:20:52,670 --> 00:20:55,837 Was ist los? Gibt es Überlebende? 146 00:20:57,759 --> 00:21:00,843 Die Ursache für die Explosion steht noch nicht fest. 147 00:21:01,053 --> 00:21:05,466 Die Behörden sind vor Ort. Der Seenotdienst ist unterwegs. 148 00:21:07,977 --> 00:21:09,637 Ich bin Agent Weine, das ist Agent Schreck. 149 00:21:10,271 --> 00:21:14,138 Wir sind vom FBI. Ich weiß. Wie Ihnen zumute ist. 150 00:21:14,358 --> 00:21:20,563 Aber wir müssen Sie verhören. Solange Ihr Gedächtnis noch frisch ist. 151 00:21:21,032 --> 00:21:26,109 Das wird den Rettungsversuchen sowie eventuellen Ermittlungen weiterhelfen. 152 00:21:29,749 --> 00:21:33,367 Sie sagten: "Das Flugzeug wird beim Start explodieren." 153 00:21:34,087 --> 00:21:36,163 Woher wussten Sie das? 154 00:21:36,547 --> 00:21:38,670 Ich hatte so ein Gefühl... 155 00:21:40,259 --> 00:21:41,837 So ein seltsames Gefühl. 156 00:21:42,053 --> 00:21:45,089 Nahmen Sie Beruhigungspillen? 157 00:21:45,264 --> 00:21:50,721 Schlafmittel, Halluzinogene, Drogen? - Nein. 158 00:21:51,604 --> 00:21:53,893 Ich hab's gesehen. 159 00:21:55,817 --> 00:21:57,311 Ich hab's vorhergesehen. 160 00:21:57,527 --> 00:21:59,151 Ich sah das Flugzeug explodieren. 161 00:21:59,320 --> 00:22:02,191 Hatte die Vorahnung etwas mit Ihrer Äußerung zu tun, 162 00:22:02,365 --> 00:22:06,065 Sie wünschten. Carter Horton wäre im Flieger, kurz bevor er explodierte? 163 00:22:07,411 --> 00:22:08,443 Nein. 164 00:22:08,663 --> 00:22:10,951 Warum sagten Sie es dann? 165 00:22:11,457 --> 00:22:13,497 Ich glaubte nicht wirklich, dass es passiert. 166 00:22:13,709 --> 00:22:17,328 Warum sind Sie dann ausgestiegen? 167 00:22:21,467 --> 00:22:26,806 Mein Bruder George meinte, ich soll nach Alex sehen. 168 00:22:28,266 --> 00:22:31,848 Also... blieb er und... 169 00:22:38,025 --> 00:22:40,647 ...sagte, ich soll aussteigen. 170 00:22:41,279 --> 00:22:44,861 Larry Murnau meinte, ich soll wieder einsteigen, aber... 171 00:22:45,074 --> 00:22:47,696 ich sagte, er soll fliegen... 172 00:22:49,245 --> 00:22:51,701 Ich schickte ihn zurück ins Flugzeug. 173 00:22:54,125 --> 00:22:55,749 Gut. 174 00:22:56,544 --> 00:22:58,620 Niemand vertrieb Sie aus dem Flieger. 175 00:22:58,838 --> 00:23:01,709 Mit den anderen waren Sie nicht befreundet. 176 00:23:01,924 --> 00:23:04,250 Warum sind Sie ausgestiegen? 177 00:23:06,429 --> 00:23:09,762 Weil ich Alex gesehen hatte. 178 00:23:14,061 --> 00:23:16,303 Ich glaubte ihm. 179 00:24:06,072 --> 00:24:07,981 Danke fürs Mitnehmen. 180 00:25:10,595 --> 00:25:15,221 Dies ist das erste angeschwemmte Bruchstück der Volée-Air-Maschine, 181 00:25:15,475 --> 00:25:21,061 die kurz nach dem Abflug um 9 Uhr 25 vom JFK in New York explodierte. 182 00:25:21,272 --> 00:25:23,312 Bis jetzt gibt es keine Überlebenden. 183 00:25:23,483 --> 00:25:27,943 Küstenwache und Seenotdienst setzen die Suche fort, 184 00:25:28,154 --> 00:25:31,487 obwohl Benzin auf dem Wasser brennt. 185 00:25:31,699 --> 00:25:37,073 Den Behörden zufolge besteht wenig Aussicht auf Überlebende. 186 00:25:37,330 --> 00:25:41,280 Der Tod sämtlicher 287 Passagiere wird befürchtet. 187 00:25:41,459 --> 00:25:48,256 Unter den Reisenden befand sich eine Klasse mit 40 Schülern und 4 Lehrern, 188 00:25:48,466 --> 00:25:50,873 die eine Exkursion nach Paris unternehmen wollten. 189 00:25:51,094 --> 00:25:55,921 Kurz vor dem Abflug mussten mehrere Schüler die Maschine verlassen. 190 00:25:56,140 --> 00:26:00,968 Über die genauen Umstände geben die Ermittler vorerst keine Auskunft. 191 00:26:01,187 --> 00:26:05,564 Sachverständige von Verkehrssicherheitsbehörde und FBI 192 00:26:05,775 --> 00:26:09,274 haben am JFK die Ermittlungen eingeleitet. 193 00:26:09,487 --> 00:26:14,528 Augenzeugen am Flughafen berichten, das Flugzeug sei explodiert. 194 00:26:16,828 --> 00:26:23,329 Kein anderes Flugzeug wurde neben der Maschine gesichtet. 195 00:26:23,501 --> 00:26:28,578 Fluglotsen am JFK bestätigen diese Augenzeugenberichte. 196 00:26:29,924 --> 00:26:33,922 Nach der Explosion fielen angeblich meilenweit Trümmer in den Atlantik. 197 00:26:34,137 --> 00:26:37,802 Die Berichte werden sorgsam überprüft... 198 00:26:55,283 --> 00:26:57,655 39 Tage ist es her, 199 00:26:57,869 --> 00:27:02,447 seit wir unsere 39 geliebten Freunde und Lehrer verloren haben. 200 00:27:03,332 --> 00:27:07,793 Mit jedem Tag, der vergeht, ohne die Unfallursache zu kennen. 201 00:27:08,004 --> 00:27:10,791 fragen wir uns: Warum? 202 00:27:11,674 --> 00:27:14,130 Der Prediger Salomon sagt uns: 203 00:27:14,343 --> 00:27:20,382 "Der Mensch kennt so wenig seine Stunde wie der Fisch im tödlichen Netz 204 00:27:20,558 --> 00:27:22,883 oder der Vogel in der Schlinge. 205 00:27:23,102 --> 00:27:28,975 Genauso sind die Menschenkinder. Wenn ihnen jäh die Stunde schlägt. " 206 00:27:30,109 --> 00:27:36,527 Bevor wir also genesen können, bevor wir Tod und Zeit entfliehen können. 207 00:27:37,283 --> 00:27:42,360 müssen wir ihren Tod betrauern... mit diesem Denkmal. 208 00:28:26,958 --> 00:28:31,335 Nur weil mein Name nicht dort steht. Schulde ich dir noch lange nichts. 209 00:28:32,463 --> 00:28:33,459 Ich weiß. 210 00:28:33,631 --> 00:28:37,000 Ich schulde nur diesen Leuten. Mein Leben voll zu leben. 211 00:28:37,927 --> 00:28:39,836 Dann hör doch mit dem Whisky auf. 212 00:28:41,139 --> 00:28:43,345 Sag du mir nicht, was ich zu tun hab! 213 00:28:43,558 --> 00:28:44,720 Ich lebe mein Leben. Nicht du. 214 00:28:49,021 --> 00:28:51,512 Ich werde niemals sterben. 215 00:29:03,536 --> 00:29:07,237 Ich hab den Führerschein gemacht, 70 Punkte. 216 00:29:07,457 --> 00:29:11,241 Das absolute Minimum. Aber ich hab bestanden. 217 00:29:11,461 --> 00:29:15,328 Nur danach meinte der Typ, der bei der Prüfung mitfährt... 218 00:29:15,548 --> 00:29:19,676 "Junger Mann, Sie werden sehr jung sterben." 219 00:29:22,847 --> 00:29:23,878 Stimmt das? 220 00:29:24,891 --> 00:29:27,049 Nicht jetzt, nicht hier, niemals. 221 00:29:30,688 --> 00:29:34,472 Wenn ich Cynthia Paster einlade, wird sie nein sagen? 222 00:29:46,162 --> 00:29:49,412 Sag nichts, du machst mir Angst. 223 00:30:05,306 --> 00:30:08,426 Versteh mich bitte nicht falsch... 224 00:30:08,643 --> 00:30:10,516 aber ich vermisse dich. 225 00:30:10,728 --> 00:30:13,682 Ich vermiss dich auch. 226 00:30:14,816 --> 00:30:17,651 Aber mein Vater versteht das nicht. 227 00:30:20,571 --> 00:30:22,730 Wenn er darüber hinweg ist... 228 00:30:22,949 --> 00:30:27,527 machen wir beide 'nen Trip in die Stadt, so richtig einen drauf. 229 00:30:29,205 --> 00:30:31,162 Das machen wir. 230 00:30:34,877 --> 00:30:36,953 Ich geh lieber. 231 00:30:37,213 --> 00:30:40,961 Diesen Text von Miss Lewton... ich darf ihn vorlesen. 232 00:30:41,759 --> 00:30:44,215 Er drückt aus. Was ich fühle. 233 00:30:45,847 --> 00:30:47,804 Pass auf dich auf. 234 00:30:57,108 --> 00:30:59,681 Dir verdanke ich mein Leben. 235 00:31:02,196 --> 00:31:03,774 Danke. 236 00:31:10,621 --> 00:31:13,955 Wir sagen, die Stunde des Todes ist ungewiss. 237 00:31:15,626 --> 00:31:19,291 Aber... wenn wir das sagen, 238 00:31:19,630 --> 00:31:24,339 glauben wir, diese Stunde liegt in dunkler. Ferner Zukunft. 239 00:31:25,094 --> 00:31:30,433 Wir würden sie nie mit dem begonnenen Tag in Verbindung bringen, 240 00:31:31,267 --> 00:31:35,016 oder glauben, dass der Tod noch an diesem Nachmittag kommt... 241 00:31:35,730 --> 00:31:39,265 An diesem Nachmittag, der so gewiss ist, 242 00:31:39,817 --> 00:31:42,439 und von dem jede Stunde... 243 00:31:42,695 --> 00:31:44,273 im Voraus gefüllt ist. 244 00:33:34,307 --> 00:33:36,632 Gedenkgottesdienst für Schüler fand gestern statt 245 00:37:29,000 --> 00:37:30,660 Was ist passiert? 246 00:37:31,294 --> 00:37:32,752 Wo ist Tod? 247 00:37:38,676 --> 00:37:39,839 Geh weg hier! 248 00:37:54,734 --> 00:37:56,608 Hast du's nicht vorhergesehen? - Was ist passiert? 249 00:37:57,820 --> 00:38:02,067 Wegen dir fühlte sich Tod schuldig, dass George im Flugzeug blieb... 250 00:38:02,241 --> 00:38:04,068 also nahm er sich das Leben. 251 00:38:04,243 --> 00:38:05,821 Nein. 252 00:38:09,457 --> 00:38:11,449 Das würde er nie tun. 253 00:38:11,667 --> 00:38:14,372 Er sagte, wir würden wieder Freunde, wenn es Ihnen besser geht. 254 00:38:14,587 --> 00:38:17,256 Warum hätte er Pläne mit mir gemacht, wenn er sich umbringen wollte? 255 00:38:18,216 --> 00:38:19,496 Mr. Waggner... 256 00:39:17,608 --> 00:39:18,640 Fast Herbst. 257 00:39:20,278 --> 00:39:21,558 Es ist erst Juni. 258 00:39:23,948 --> 00:39:26,439 Aber alles ist ständig im Übergang. 259 00:39:26,617 --> 00:39:29,737 Schon jetzt, zu Sommerbeginn, kann man den Herbst spüren. 260 00:39:31,080 --> 00:39:33,156 Ich sehe gern in die Zukunft. 261 00:39:34,667 --> 00:39:36,707 Warum warst du gestern bei Tods Haus? 262 00:39:40,214 --> 00:39:44,212 Das FBI ermittelt ja nicht bei Teenager-Selbstmorden. 263 00:39:44,427 --> 00:39:48,294 Sie waren da. Also wissen sie nicht. Was den Absturz verursachte. 264 00:39:48,514 --> 00:39:53,556 Dass 7 Leute das Flugzeug verließen, ist sicher ominös genug. 265 00:39:53,728 --> 00:39:58,354 Wenn dann noch eine dieser Personen eine Vision von der Explosion hat, 266 00:39:58,566 --> 00:40:01,271 kurz bevor sie tatsächlich passiert, ist das höchst verdächtig. 267 00:40:01,944 --> 00:40:04,981 Und dann begeht der Freund des Visionärs auch noch Selbstmord. 268 00:40:07,116 --> 00:40:08,527 Warum warst du letzte Nacht dort? 269 00:40:14,916 --> 00:40:16,992 Weißt du. Was das ist? 270 00:40:19,378 --> 00:40:21,122 Das ist ein... 271 00:40:24,091 --> 00:40:26,084 Wer ist der Kerl auf der Feder? 272 00:40:27,053 --> 00:40:28,796 Das bist du. 273 00:40:29,138 --> 00:40:31,427 Kein Porträt. 274 00:40:31,808 --> 00:40:34,725 Es zeigt meine Gefühle für dich. 275 00:40:36,354 --> 00:40:38,430 Das tut mir Leid. 276 00:40:39,023 --> 00:40:42,973 Genau wie du weiß die Skulptur nicht, was oder warum sie ist. 277 00:40:43,653 --> 00:40:47,900 Sie entzieht sich jeder Form und erzeugt doch eine absolute... 278 00:40:48,449 --> 00:40:51,616 wenn auch unerklärliche Anziehung. 279 00:40:53,871 --> 00:40:56,658 In 4 Jahren Highschool haben wir kein Wort miteinander gesprochen. 280 00:40:56,874 --> 00:41:00,575 In dem Augenblick im Flugzeug fühlte ich. Was du fühltest. 281 00:41:00,753 --> 00:41:04,667 Ich konnte mir das nicht erklären. Bis du ausgeflippt bist. 282 00:41:06,008 --> 00:41:09,876 Ich sah nicht, was du gesehen hast, aber ich spürte es. 283 00:41:10,930 --> 00:41:12,804 Du spürst es noch immer, nicht? 284 00:41:13,641 --> 00:41:17,010 Etwas von dem Tag ist immer noch in dir. 285 00:41:18,771 --> 00:41:21,808 Das weiß ich. Weil ich dich immer noch spüre. 286 00:41:23,901 --> 00:41:27,104 Deshalb war ich letzte Nacht dort. 287 00:41:28,823 --> 00:41:31,278 Ich hatte noch nie was mit dem Tod zu tun. 288 00:41:31,951 --> 00:41:34,442 Vielleicht bilden wir uns alles ein. 289 00:41:35,830 --> 00:41:38,700 Mir ist nur, als ob es uns umgibt. 290 00:41:38,875 --> 00:41:40,417 "Es"? 291 00:41:42,753 --> 00:41:45,541 Wenn nun Tod nur der Erste war... 292 00:41:46,507 --> 00:41:47,836 von uns? 293 00:41:48,050 --> 00:41:49,593 Spürst du das? 294 00:41:51,429 --> 00:41:54,181 Ich weiß nicht... Ich möchte ihn noch mal sehen. 295 00:41:55,016 --> 00:41:56,214 Ein letztes Mal. 296 00:41:56,893 --> 00:41:58,684 Vielleicht weiß ich es dann. 297 00:41:59,645 --> 00:42:02,136 Dann gehen wir doch zu ihm. 298 00:42:31,928 --> 00:42:33,042 Vorsicht. 299 00:42:35,932 --> 00:42:37,805 Aufregend... 300 00:42:39,727 --> 00:42:41,269 Dieser Ort? 301 00:42:42,188 --> 00:42:44,097 Etwas Verbotenes zu tun... 302 00:42:47,777 --> 00:42:49,236 Komm weiter. 303 00:42:53,741 --> 00:42:55,235 Beeil dich. 304 00:43:09,465 --> 00:43:11,125 Ist er das? 305 00:43:11,342 --> 00:43:12,540 Ich glaube... 306 00:43:12,760 --> 00:43:14,883 Warum haben Sie ihn hergerichtet wie Michael Jackson? 307 00:43:16,013 --> 00:43:17,638 Ja. Er ist es. 308 00:43:18,766 --> 00:43:22,052 Aber was ihn zu Tod machte. Ist jedenfalls weg. 309 00:43:29,068 --> 00:43:30,977 Bitte! 310 00:43:31,529 --> 00:43:33,605 Ihr weckt ja Tote auf. 311 00:43:44,417 --> 00:43:45,615 Was war mit seiner Hand? 312 00:43:45,835 --> 00:43:47,163 Chemikalien... 313 00:43:47,378 --> 00:43:50,996 ...in der Blutbahn erzeugen Leichenzuckungen. 314 00:43:51,924 --> 00:43:53,668 Hören Sie. Ich... 315 00:43:54,051 --> 00:43:56,507 Ich bin sein Freund und... - Ich weiß. Wer du bist. 316 00:43:58,598 --> 00:43:59,973 Was sind die kleinen Flecken? 317 00:44:01,184 --> 00:44:03,757 Hautrisse. Vom Ziehen an der Schnur. 318 00:44:03,978 --> 00:44:04,927 Vom Ziehen an der Schnur... 319 00:44:06,522 --> 00:44:09,938 Dann wollte er sich nicht umbringen, es war ein Unfall! 320 00:44:10,318 --> 00:44:16,154 Der Tod kennt keine Unfälle. Keine Zufälle. Keine Versehen. 321 00:44:16,699 --> 00:44:18,692 Und kein Entkommen. 322 00:44:20,411 --> 00:44:25,868 Wir sind alle wie eine Maus. Die eine Katze am Schwanz packt. 323 00:44:26,709 --> 00:44:30,837 Jede Bewegung, die wir machen, ob mondän oder monumental... 324 00:44:31,255 --> 00:44:33,925 Die Ampel, an der wir anhalten oder nicht... 325 00:44:34,133 --> 00:44:36,885 Die Leute. Mit denen wir Sex haben oder nicht... 326 00:44:37,094 --> 00:44:40,048 Die Flugzeuge, die wir besteigen oder verlassen... 327 00:44:40,932 --> 00:44:43,387 All das gehört zum sadistischen Plan des Todes. 328 00:44:43,684 --> 00:44:46,306 der zum Grab führt. 329 00:44:46,562 --> 00:44:48,436 Plan? 330 00:44:49,690 --> 00:44:53,854 Heißt das. Wenn man den Plan kennt. Kann man den Tod überlisten? 331 00:44:54,529 --> 00:44:59,653 Das hast du schon getan, indem du aus dem Flugzeug gestiegen bist. 332 00:45:00,076 --> 00:45:04,453 Das Ableben eures Freundes zeigt, dass der Tod einen neuen Plan hat... 333 00:45:04,664 --> 00:45:06,537 für euch alle. 334 00:45:07,125 --> 00:45:12,914 Jetzt musst du herausfinden. Wie und wann er dich holen will. 335 00:45:14,507 --> 00:45:18,291 Folg deinem Gefühl, wenn du glaubst, du kommst damit durch. 336 00:45:19,512 --> 00:45:21,136 Aber bedenke: 337 00:45:21,848 --> 00:45:26,675 Das Wagnis, die Absicht zu vereiteln, den Plan zu missachten. 338 00:45:27,562 --> 00:45:31,725 könnte einen Zorn erregen, der selbst den Sensenmann erschrecken würde. 339 00:45:34,068 --> 00:45:37,271 Und mit diesem Herrn legt ihr euch besser nicht an. 340 00:45:42,201 --> 00:45:43,530 Gut. Also... 341 00:45:45,329 --> 00:45:46,989 Verzeihen Sie unser Eindringen. 342 00:45:47,290 --> 00:45:49,828 Schon gut... nichts passiert. 343 00:45:54,088 --> 00:45:55,333 Bis bald. 344 00:46:02,597 --> 00:46:04,803 Er meinte. Der Tod hat einen Plan. 345 00:46:08,060 --> 00:46:09,341 Ich spreche von Omen. 346 00:46:10,062 --> 00:46:13,597 Womöglich setzen wir, indem wir hier Kaffee trinken. 347 00:46:13,816 --> 00:46:16,486 die Luft atmen oder die Kreuzung überqueren 348 00:46:16,694 --> 00:46:21,190 schon jene Ereignisse in Gang, die einmal zu unserem Tod führen. 349 00:46:21,407 --> 00:46:23,566 In 40 Jahren. In 10 Jahren. morgen. 350 00:46:25,328 --> 00:46:26,786 Wer weiß? 351 00:46:26,996 --> 00:46:31,492 Es sei denn. Wir sehen die Zeichen. Die er uns geben will. 352 00:46:35,421 --> 00:46:38,671 Hast du vorhergesehen, dass Tod stirbt? 353 00:46:39,801 --> 00:46:42,505 Ist es wieder passiert, so wie im Flugzeug? 354 00:46:42,720 --> 00:46:45,887 Nein. Aber es hätte sein können. 355 00:46:46,891 --> 00:46:49,512 Das ist eine Botschaft von etwas... 356 00:46:49,894 --> 00:46:53,144 oder jemandem. Das weist auf einen Plan hin. 357 00:46:53,356 --> 00:46:54,554 Völliger Schwachsinn. 358 00:46:54,857 --> 00:46:57,313 Todes-Omen sind überall zu finden. 359 00:46:57,693 --> 00:47:00,184 Kaffee. Beginnt mit K, endet mit E. 360 00:47:00,404 --> 00:47:03,026 Genauso wie Kohle. Heißt das. Wir verkohlen? 361 00:47:03,950 --> 00:47:05,989 Ich will dich begreifen. 362 00:47:06,202 --> 00:47:08,278 Wir werden verrückt. Wenn du so anfängst. 363 00:47:09,288 --> 00:47:12,325 Er meinte. Der Tod hat einen Plan. 364 00:47:13,000 --> 00:47:14,115 Was. Wenn... 365 00:47:14,335 --> 00:47:19,412 du. Ich. Tod. Carter. Miss Lewton den Plan vereitelt haben? 366 00:47:19,632 --> 00:47:23,297 Irgendwie hab ich den Plan des Todes vorhergesehen. 367 00:47:23,511 --> 00:47:24,886 Und ihn überlistet. 368 00:47:25,471 --> 00:47:28,887 Aber wenn nun unsere Zeit um war. Und wir nicht aussteigen sollten? 369 00:47:29,433 --> 00:47:31,722 Wenn unsere Zeit echt um ist? 370 00:47:32,854 --> 00:47:35,771 Dann ist nämlich noch nicht Schluss. 371 00:47:36,482 --> 00:47:39,519 Dann sterben wir. Jetzt, nicht später. 372 00:47:40,820 --> 00:47:45,731 Außer wir erkennen das Muster und überlisten ihn wieder. 373 00:47:55,877 --> 00:47:57,834 Wenn ich dir zuhöre, glaube ich... 374 00:47:59,839 --> 00:48:02,330 dass Tod sich umgebracht hat. 375 00:48:34,373 --> 00:48:36,413 Schatz, komm, nicht jetzt. 376 00:48:39,420 --> 00:48:41,994 Sieht nach 'nem kleinen Treffen aus. - Lass doch. 377 00:48:42,173 --> 00:48:44,249 Wann ziehen Sie um? - In ein paar Wochen. 378 00:48:45,218 --> 00:48:46,676 Schade. - Carter. Du Arsch! 379 00:48:46,886 --> 00:48:48,464 Unsere Lieblingslehrerin... - Schatz. Komm. 380 00:48:49,764 --> 00:48:51,591 Ich muss euch was sagen. 381 00:48:51,808 --> 00:48:54,014 Sie haben Ihr ganzes Leben hier gewohnt. 382 00:48:54,185 --> 00:48:55,513 Und jetzt muss sie weg. 383 00:48:55,728 --> 00:48:57,602 Nur wegen Browning! - Ihr seid in Gefahr! 384 00:48:57,814 --> 00:48:59,936 Genug! Alle beide. 385 00:49:00,149 --> 00:49:01,857 Sie sind tot. Ihr lebt. 386 00:49:02,485 --> 00:49:03,564 Vergesst es. 387 00:49:04,904 --> 00:49:08,273 Ich lass diesen Flugzeugabsturz nicht mein Leben bestimmen. 388 00:49:10,368 --> 00:49:12,407 Ich lebe weiter. Carter. 389 00:49:13,162 --> 00:49:18,157 Wenn du dein Leben damit vertust. Alex jedesmal zusammenzuschlagen, 390 00:49:18,626 --> 00:49:20,915 kannst du tot umfallen. 391 00:49:49,490 --> 00:49:50,949 Ist Alex da? 392 00:49:51,159 --> 00:49:54,362 Hallo, Clear. Ja, Moment... 393 00:49:54,620 --> 00:49:56,779 Es ist wieder Clear. Willst du sie sprechen? 394 00:50:01,544 --> 00:50:05,043 Er steht unter der Dusche. Kann er zurückrufen? 395 00:50:05,256 --> 00:50:07,165 Klar. Wiedersehen. 396 00:50:08,926 --> 00:50:12,212 Sie macht sich Sorgen um dich. Ich auch. 397 00:50:13,097 --> 00:50:14,378 Warum sprichst du nicht mit ihr? 398 00:50:15,600 --> 00:50:16,549 Oder mit mir? 399 00:50:19,937 --> 00:50:22,511 Du und Mama wart eine große Hilfe. 400 00:50:22,732 --> 00:50:26,101 Aber es gibt was, das ich verstehen muss, bevor ich sprechen kann. 401 00:50:26,360 --> 00:50:28,270 Mit wem auch immer. 402 00:50:30,239 --> 00:50:34,818 Die Verkehrssicherheitsbehörde hat eine neue Theorie zur Ursache 403 00:50:35,036 --> 00:50:36,993 der Explosion der Volée-Air-Maschine. 404 00:50:37,205 --> 00:50:44,619 Durch eine defekte Isolierung sind brennbare Flüssigkeiten ausgetreten. 405 00:50:44,837 --> 00:50:47,245 Ein Funken unter der Kabine... - Das ist Tods Platz. 406 00:50:47,465 --> 00:50:51,000 ... könnte die Benzinspur entzündet und die Benzinpumpe erreicht haben, 407 00:50:51,219 --> 00:50:53,626 was die fatale Explosion auslöste. 408 00:51:25,628 --> 00:51:27,039 Der Verlauf der Explosion. 409 00:51:28,131 --> 00:51:30,207 Zuerst kam Tod. 410 00:51:30,758 --> 00:51:32,169 Dann Terry. 411 00:51:32,343 --> 00:51:34,501 Sie sterben in der Reihenfolge, in der sie gestorben wären. 412 00:51:35,096 --> 00:51:36,887 Das ist der Plan des Todes. 413 00:51:37,765 --> 00:51:39,473 Miss Lewton ist die Nächste. 414 00:51:41,894 --> 00:51:45,310 Wenn ich schon mal einschlafe. Seh ich Terry Chaney. 415 00:51:46,607 --> 00:51:50,937 Und tagsüber höre ich auf einmal meine eigene Stimme, 416 00:51:51,154 --> 00:51:56,112 die zu Larry Murnau sagt: "Nein, Sie können Französisch. Fliegen Sie." 417 00:51:56,325 --> 00:51:58,863 Alles erinnert mich an diesen Tag. 418 00:52:01,372 --> 00:52:02,617 Ja... 419 00:52:03,249 --> 00:52:07,081 Eine Veränderung tut sicher gut, nur... 420 00:52:08,129 --> 00:52:10,121 Ich hab mein Leben lang hier gewohnt. 421 00:52:10,381 --> 00:52:13,252 Überall schöne Erinnerungen... 422 00:52:13,593 --> 00:52:18,338 Und jetzt sehe ich nur Larry und diese Kinder. 423 00:52:20,641 --> 00:52:24,686 Schon. Wenn ich auf den Hof schaue. Krieg ich Angst. 426 00:52:31,398 --> 00:52:33,832 Laura. Ich ruf dich zurück. 424 00:52:34,405 --> 00:52:36,362 Gut... Scheiße. 425 00:52:44,707 --> 00:52:47,079 Hallo, geben Sie mir Agent Schreck. 426 00:53:13,736 --> 00:53:15,480 Was tun Sie hier? 427 00:53:16,072 --> 00:53:17,649 Ich wollte nur... 428 00:53:18,449 --> 00:53:20,276 ...die Luft im Reifen prüfen. 429 00:53:21,869 --> 00:53:23,032 Steigen Sie ein. 430 00:53:34,924 --> 00:53:36,751 Legen Sie den Gurt an. 431 00:53:59,949 --> 00:54:01,657 Ich glaube... 432 00:54:03,369 --> 00:54:05,077 Miss Lewton ist die Nächste. 433 00:54:06,497 --> 00:54:08,289 Die Nächste? - Ja. 434 00:54:09,584 --> 00:54:14,246 Wegen... dieses Musters. 435 00:54:14,630 --> 00:54:17,501 Aha. Ein Muster. Das haben Sie auch bemerkt? 436 00:54:34,442 --> 00:54:36,814 Mamas Lieblingssänger. 437 00:54:58,716 --> 00:55:00,459 Also was ist mit diesem Muster? 438 00:55:00,802 --> 00:55:05,013 Stammt das auch aus 'ner Vision? Oder aus 'ner Störung im Fernsehen? 439 00:55:08,059 --> 00:55:11,013 Ich hab um meine Visionen nicht gebeten. 440 00:55:11,979 --> 00:55:15,313 Sie sitzen da und machen sich lustig. Na ja, was soll's. 441 00:55:15,942 --> 00:55:18,859 Aber ich hab im Flugzeug sechs Leben gerettet. 442 00:55:20,071 --> 00:55:22,562 In meiner Schule glauben alle, ich bin ein Spinner. 443 00:55:23,407 --> 00:55:26,859 Ich leide nicht an post-traumatischem Stress. 444 00:55:27,078 --> 00:55:30,328 Ich hab keinen narzisstischen Gotteskomplex. 445 00:55:30,540 --> 00:55:33,410 Ich bin kein Jeffrey Dahmer. 446 00:55:33,876 --> 00:55:35,999 Das hier ist einfach. 447 00:55:36,212 --> 00:55:38,537 Es gibt ein Muster für uns alle. 448 00:55:38,798 --> 00:55:42,333 Für Sie und für Sie. Für jeden gibt's einen Plan. 449 00:55:42,552 --> 00:55:45,968 Ich weiß noch nicht wie. Aber ich werd ihn durchkreuzen. 450 00:57:07,303 --> 00:57:11,217 Zuerst gerieten Sie bei der Flugzeugexplosion unter Verdacht. 451 00:57:13,768 --> 00:57:15,595 Ich weiß, Sie haben den Flieger nicht in die Luft gejagt. 452 00:57:16,312 --> 00:57:20,974 Wir wollten es sein lassen. Doch dann begannen die Überlebenden zu sterben. 453 00:57:21,567 --> 00:57:22,848 Erst Ihr Freund Tod... 454 00:57:23,069 --> 00:57:25,607 Dann Terry Chaney, als Sie anwesend waren. 455 00:57:25,780 --> 00:57:27,903 Und heute Abend finden wir Sie vor Val Lewtons Haus. 456 00:57:28,699 --> 00:57:33,326 Niemand bestimmt über Leben und Tod. Außer man nimmt Leben und bringt Tod. 457 00:57:34,539 --> 00:57:37,243 Können Sie mir versprechen, dass niemand mehr stirbt? 458 00:57:38,793 --> 00:57:42,873 Nein. Solange ich hier bin, hab ich keinen Einfluss darauf. 459 00:57:49,137 --> 00:57:50,595 Na gut. 460 00:57:50,763 --> 00:57:53,052 Los, gehen Sie. 461 00:57:54,433 --> 00:57:56,141 Danke. 462 00:58:04,527 --> 00:58:05,986 Der Junge ist mir unheimlich. 463 00:58:06,737 --> 00:58:10,189 Es liegt nichts gegen ihn vor. - Das meine ich nicht. 464 00:58:10,741 --> 00:58:13,695 Es gab Augenblicke... 465 00:58:14,871 --> 00:58:17,706 da hab ich ihm fast geglaubt. 466 00:58:17,957 --> 00:58:20,115 Versteh das nicht falsch... 467 00:58:20,334 --> 00:58:24,035 aber manchmal bist du mir unheimlich. 468 00:58:40,104 --> 00:58:42,429 Schluss damit. Diese blöde Tasse. 469 00:58:43,232 --> 00:58:46,019 Du bist weg von hier, schon bald. 470 01:00:59,619 --> 01:01:01,445 Miss Lewton. 471 01:01:13,216 --> 01:01:15,339 Schon gut... 472 01:01:15,593 --> 01:01:17,336 Halten Sie still. 473 01:01:43,204 --> 01:01:44,449 Hallo. Alex. 474 01:02:05,226 --> 01:02:06,804 Mann... 475 01:02:09,105 --> 01:02:11,347 Ich weiß nicht. Wo er ist. 476 01:02:11,566 --> 01:02:13,724 Er redet nicht mit mir. - Warum? 477 01:02:14,694 --> 01:02:16,402 Weil ich ihm nicht glaubte. 478 01:02:16,571 --> 01:02:21,316 Sollte er Sie kontaktieren. Rufen Sie uns im Interesse Ihrer Sicherheit an. 479 01:02:21,534 --> 01:02:24,203 Hier ist meine Karte. 480 01:02:24,745 --> 01:02:25,825 Gebührenfreie Nummer. 481 01:02:30,251 --> 01:02:31,579 Interessante Arbeit. 482 01:02:43,473 --> 01:02:45,216 Carter. Du Arsch! 483 01:03:01,657 --> 01:03:03,033 Was tust du da? 484 01:03:05,953 --> 01:03:07,495 Terrys Name gehört hier drauf. 485 01:03:10,583 --> 01:03:12,576 Scheiße. 486 01:03:13,377 --> 01:03:14,753 Warum treffen wir uns überhaupt hier? 487 01:03:16,047 --> 01:03:19,332 Weil sie mich beobachten... ob ich etwa zu Alex gehe. 488 01:03:19,842 --> 01:03:21,420 Darum bringst du mich zu ihm. 489 01:03:21,719 --> 01:03:24,091 Was soll ich bei ihm? 490 01:03:24,305 --> 01:03:26,761 Er weiß. Wer von uns der Nächste ist. 491 01:03:40,404 --> 01:03:43,489 Halt dich an das Tempolimit, ja? 492 01:03:43,783 --> 01:03:46,452 Und überhol nicht rechts. 493 01:03:47,328 --> 01:03:49,155 Billy, wart mal, ich hab eine Vision. 494 01:03:51,249 --> 01:03:52,577 Du bist der Nächste... 495 01:03:53,251 --> 01:03:54,828 Warum sagst du so was? 496 01:03:55,044 --> 01:03:58,045 Weil ich dich umbringe, wenn du noch was sagst. 497 01:04:19,402 --> 01:04:21,145 Ab hier kann er überall sein. 498 01:04:21,362 --> 01:04:24,149 Ihr beginnt dort vorn und wir treffen uns in der Mitte. 499 01:04:24,365 --> 01:04:26,156 So sparen wir Zeit. 500 01:04:56,647 --> 01:04:58,723 Glaubst du. Sie sind noch dort oben? 501 01:05:00,818 --> 01:05:04,104 Sind sie noch irgendwie unterwegs? 502 01:05:04,614 --> 01:05:07,187 Sind sie irgendwo, unversehrt? 503 01:05:10,953 --> 01:05:12,613 Als ich klein war... 504 01:05:12,788 --> 01:05:17,249 6 oder 7... hatte ich solche Angst, meine Eltern könnten sterben. 505 01:05:18,169 --> 01:05:20,707 Ich lag nachts wach und hatte Angst. 506 01:05:21,047 --> 01:05:22,707 So wie die meisten Kinder. 507 01:05:23,633 --> 01:05:25,459 Bei den meisten passiert es nicht. 508 01:05:30,848 --> 01:05:34,217 Als ich 10 war, ging mein Vater in einen Laden Zigaretten holen. 509 01:05:34,811 --> 01:05:37,515 Da sagte jemand: "Nicht umdrehen." 510 01:05:37,730 --> 01:05:41,644 Aus Reflex oder in der Annahme. Es sei ein Scherz. Tat er es. 511 01:05:41,943 --> 01:05:44,184 Und ein Typ schoß ihm in den Kopf. 512 01:05:45,404 --> 01:05:46,863 Danach wurde das Leben Scheiße. 513 01:05:47,907 --> 01:05:50,065 Meine Mutter kriegte nichts mehr auf die Reihe. 514 01:05:51,828 --> 01:05:56,904 Sie heiratete ein Arschloch. Das sie vorher nicht mal gegrüßt hätte. 515 01:05:58,000 --> 01:06:01,749 Er wollte kein Kind. Also wollte meine Mutter auch keines mehr. 516 01:06:04,131 --> 01:06:07,832 Wenn das der Plan für meinen Vater und meine Familie war... 517 01:06:08,052 --> 01:06:10,590 dann scheiß ich auf den Tod! 518 01:06:12,098 --> 01:06:15,383 Ich hab viel über dieses "irgendwo" nachgedacht. 519 01:06:15,601 --> 01:06:19,184 Es gibt ihn, diesen Ort, wo meinem Vater nichts passiert ist. 520 01:06:19,814 --> 01:06:23,514 Wo er genug Zigaretten hatte und einfach weiterfuhr. 521 01:06:24,360 --> 01:06:29,402 Wo meine Eltern und ich zusammen sind und nichts von dem Leben hier ahnen. 522 01:06:32,076 --> 01:06:34,448 Wo unsere Freunde noch fliegen. 523 01:06:35,746 --> 01:06:38,498 Wo jeder eine zweite Chance bekommt. 524 01:06:40,877 --> 01:06:42,668 Wir können nicht aufgeben. 525 01:06:47,133 --> 01:06:48,793 Ich kann nicht nach Hause. 526 01:06:48,968 --> 01:06:51,459 Nach dem mit Miss Lewton suchen sie mich sicher. 527 01:06:51,679 --> 01:06:55,262 Wir bringen dich zu Vaters Hütte, nicht weit von mir zu Hause. 528 01:06:55,766 --> 01:07:00,179 Du verdammter Hexer. Hast du das mit Miss Lewton etwa gehört? 529 01:07:01,105 --> 01:07:02,813 Warum hätte ich mich sonst versteckt? 530 01:07:03,191 --> 01:07:06,441 Billy sagte dem FBI, er hätte dich aus ihrem Haus laufen sehen. 531 01:07:06,652 --> 01:07:11,195 Ja. Weil ich für alles herhalten muss. Für Tod. Für sie. Für den Absturz. 535 01:07:11,738 --> 01:07:15,800 Das Feuer hat ihr Blut erstarren lassen. Deine Schuhabdrücke waren drin. 532 01:07:16,162 --> 01:07:17,241 Und deine Fingerabdrücke auf den Messern. 533 01:07:17,455 --> 01:07:19,578 Ich sagte dir doch... 534 01:07:19,790 --> 01:07:23,871 Ich frage nicht, ob du's getan hast oder von ihrem Tod wusstest. 535 01:07:24,086 --> 01:07:26,957 Hast du im Voraus gewusst, dass sie die Nächste ist? 536 01:07:33,846 --> 01:07:35,127 Ja. 537 01:07:36,432 --> 01:07:38,057 Ich wusste es. 538 01:07:40,019 --> 01:07:42,012 Und von uns... 539 01:07:42,271 --> 01:07:44,394 wer stirbt als Nächster? 540 01:07:45,316 --> 01:07:47,356 Sag mir, dass ich erlebe, wie die Jets Jahres-Champion werden. 541 01:07:48,277 --> 01:07:50,815 Ich bin es. Oder? Darum sagst du's nicht. 542 01:07:54,325 --> 01:07:56,448 Ich hätte Tammy damals doch befummeln sollen. 543 01:07:56,661 --> 01:07:58,155 Er sagte doch, ich bin der Nächste. 544 01:07:58,371 --> 01:08:01,206 Das hat er nicht. Fahr weiter. 545 01:08:02,124 --> 01:08:04,746 Du hast die Pflicht, es mir zu sagen. 546 01:08:04,919 --> 01:08:06,828 Glaubst du. Dann wird es einfacher? 547 01:08:09,465 --> 01:08:11,209 Dann wird es nur schwieriger. 548 01:08:12,093 --> 01:08:16,137 Genießt du deine Macht über mich? Ich entscheide, wie ich damit umgehe. 549 01:08:16,347 --> 01:08:19,052 Es spielt keine Rolle, wer der Nächste ist. 550 01:08:19,267 --> 01:08:21,674 Wir stehen alle auf der gleichen Liste. 551 01:08:23,813 --> 01:08:25,188 Scheiße. 552 01:08:26,023 --> 01:08:27,352 Wirklich? 553 01:08:34,198 --> 01:08:35,479 Na dann. Wozu das Ganze? 554 01:08:35,700 --> 01:08:39,911 Terry und ich sind doch drüben wieder zusammen. Wozu noch länger warten? 555 01:08:42,582 --> 01:08:43,530 Was machst du? 556 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 Fahr langsamer. 557 01:08:47,879 --> 01:08:49,871 Langsamer! - Geh zur Hölle! 558 01:08:52,466 --> 01:08:53,415 Lass das! 559 01:08:53,634 --> 01:08:56,920 Ich sterbe lieber aus freiem Willen. - Nicht mit uns im Auto. 560 01:09:04,228 --> 01:09:05,604 Nach rechts! 561 01:09:07,190 --> 01:09:08,185 Bleib stehen! 562 01:09:08,399 --> 01:09:10,557 Deine Zeit ist ja nicht um! 563 01:09:10,776 --> 01:09:13,232 Bei der Ampel bin ich geliefert. Aber euch ist das egal. 564 01:09:13,446 --> 01:09:14,988 So geht's nicht, Carter. 565 01:09:24,916 --> 01:09:26,955 Ich hab Französisch gehasst! 566 01:09:28,544 --> 01:09:30,453 Reiß dich zusammen. - Das tu ich ja. 567 01:09:30,671 --> 01:09:33,162 Ist ja gut, jeder hat mal Angst. 568 01:09:33,508 --> 01:09:36,129 Ich hab keine Angst. Ich entscheide. Wann es Zeit ist. 569 01:09:36,344 --> 01:09:38,799 Ich bin Herr über mein Leben und meinen Tod. 570 01:09:39,096 --> 01:09:41,587 Du musst uns nicht jetzt deinen Mumm beweisen. 571 01:09:45,478 --> 01:09:47,517 Fahr nicht wie ein Idiot! 572 01:09:47,855 --> 01:09:49,136 Was tust du? 573 01:09:50,441 --> 01:09:54,605 Hände aufs Lenkrad! 574 01:09:58,574 --> 01:10:00,401 Scheiße. 575 01:10:02,745 --> 01:10:03,492 Vorsicht. Carter. 576 01:10:03,704 --> 01:10:06,242 Mir ist echt zum Kotzen. 577 01:10:08,835 --> 01:10:11,539 Wir haben auch Angst, aber wir geben nicht auf. 578 01:10:12,046 --> 01:10:13,873 Hör auf und bleib stehen! 579 01:10:15,424 --> 01:10:18,461 Verdammt. Bleib sofort stehen. 580 01:10:37,405 --> 01:10:38,982 Billy. - Fahr weiter. 581 01:10:39,157 --> 01:10:41,648 Mach die Tür auf. - Fahr weiter. Verdammt. 582 01:10:42,076 --> 01:10:44,448 Tür auf. - Fahr weiter. 583 01:10:46,122 --> 01:10:49,123 Bringst du die Tür nicht auf? - Mach sie auf. 584 01:10:49,333 --> 01:10:51,326 Billy, mach die Tür auf. 585 01:10:51,544 --> 01:10:53,501 Tür auf! 586 01:10:58,968 --> 01:11:00,427 Hör zu: Tu das nicht. 587 01:11:05,308 --> 01:11:08,012 Verdammt, steig aus! 588 01:11:08,978 --> 01:11:10,556 Carter. Hör zu. 589 01:11:10,771 --> 01:11:11,436 Hör auf mich. 590 01:11:11,647 --> 01:11:14,933 So geht's nicht. Steig aus, los! 591 01:11:15,109 --> 01:11:17,102 Er kommt. 592 01:11:21,866 --> 01:11:24,867 Meine Zeit ist nicht um. 593 01:11:34,629 --> 01:11:35,293 Scheiße. 594 01:11:35,505 --> 01:11:38,541 So geht's nicht. Steig aus! 595 01:11:38,966 --> 01:11:40,626 Carter, steig aus. 596 01:11:41,719 --> 01:11:43,877 Los, steig aus! 597 01:11:52,021 --> 01:11:52,934 Ich kann nicht raus. 598 01:12:04,909 --> 01:12:06,237 Er ist wirklich der Nächste. 599 01:12:08,371 --> 01:12:10,778 Steig aus! 600 01:12:11,249 --> 01:12:12,328 Scheiße. 601 01:12:34,814 --> 01:12:37,186 Ich hab ihn gesehen... den Gurt. 602 01:12:37,567 --> 01:12:39,440 Hast du jetzt Angst? - Er ist gerissen. 603 01:12:39,902 --> 01:12:42,440 Unsinn. Er hat dir das Leben gerettet. 604 01:12:43,239 --> 01:12:48,150 Du bist der Nächste. Carter. Ich bleib weg von dir. 605 01:12:48,369 --> 01:12:50,575 Sei still. - Das brauchen wir jetzt nicht. 606 01:12:50,788 --> 01:12:52,580 Ich erst recht nicht. 607 01:12:52,790 --> 01:12:54,165 Bleibt weg von ihm, er ist der Nächste. 608 01:12:54,375 --> 01:12:57,376 Zum Teufel. Ich bin nicht tot. - Aber bald. 609 01:12:57,753 --> 01:12:59,497 Du bist tot. 610 01:13:00,798 --> 01:13:02,755 Mich ziehst du nicht mit rein. 611 01:13:06,888 --> 01:13:08,263 Mein Gott! 612 01:13:22,195 --> 01:13:23,570 Eigentlich warst du der Nächste. 613 01:13:23,779 --> 01:13:26,864 Der Nächste nach Lewton. So ist der Plan. 614 01:13:27,116 --> 01:13:29,025 Du solltest tot sein. - Du bist der Teufel! 615 01:13:29,285 --> 01:13:31,776 Ich hab den Gurt gesehen, ich wusste. Er würde reißen. 616 01:13:31,996 --> 01:13:35,447 So hab ich ihn gerettet. Wie bei der Explosion. Ich hab's gesehen. 617 01:13:35,666 --> 01:13:36,532 Die Polizei kommt. 618 01:13:36,751 --> 01:13:37,700 Ich hab ihn gerettet. 619 01:13:37,919 --> 01:13:42,627 Deshalb ließ er Carter aus und ging zum Nächsten über: Billy. 620 01:13:42,882 --> 01:13:44,341 Ich muss es vorhersehen. 621 01:13:44,550 --> 01:13:48,465 Dann greife ich ein... und vereitle den Plan. 622 01:13:48,679 --> 01:13:50,174 Bist du jetzt Gott? 623 01:13:51,474 --> 01:13:53,383 Götter fürchten den Tod nicht. 624 01:13:53,601 --> 01:13:55,724 Götter sterben nicht. Wir schon. 625 01:13:56,062 --> 01:13:59,016 Du redest wirres Zeug. Die Polizei ist gleich da. 626 01:13:59,273 --> 01:14:02,725 Wir verstecken dich in der Hütte. Bis du dich beruhigt hast. 627 01:14:03,402 --> 01:14:06,107 Nach Billy komme ich. Ich bin der Nächste. 628 01:14:07,573 --> 01:14:08,984 Dann ich. 629 01:14:09,659 --> 01:14:10,773 Pass gut auf: 630 01:14:10,993 --> 01:14:12,404 Das lass ich nicht zu. 631 01:14:12,620 --> 01:14:14,577 Hör auf mich, ja? 632 01:14:15,248 --> 01:14:16,790 Warum haut ihr nicht einfach ab? 633 01:17:11,841 --> 01:17:13,418 Rostig. 634 01:17:14,177 --> 01:17:15,671 Tetanus. 635 01:17:17,263 --> 01:17:18,757 Nicht schlecht. 636 01:17:20,266 --> 01:17:21,808 Hab ich übersehen. 637 01:17:23,895 --> 01:17:26,812 Das wolltest du ausnützen. Aber ich war schneller. 638 01:17:27,023 --> 01:17:28,565 Du Arsch! 639 01:17:29,775 --> 01:17:31,519 Ich bezwinge dich! 640 01:17:32,486 --> 01:17:33,981 Nicht für immer. 641 01:17:34,197 --> 01:17:37,032 Aber die Hütte ist bereit. Um dich jetzt zu bezwingen. 642 01:18:13,486 --> 01:18:16,440 Vater und ich in der Hütte, 1986 643 01:18:29,193 --> 01:18:31,150 Vor einer Minute war sie da. 644 01:18:31,904 --> 01:18:32,983 Wovon redest du? 645 01:18:33,906 --> 01:18:35,946 Ich zeig ihn nicht an. 646 01:18:36,200 --> 01:18:38,489 Es ist dort zu gefährlich für ihn allein. 647 01:18:41,038 --> 01:18:42,698 Ich komme mit. 648 01:18:43,124 --> 01:18:44,155 Das geht nicht. 649 01:18:47,378 --> 01:18:49,205 Sagen Sie uns, wo er ist. 650 01:18:49,422 --> 01:18:53,502 Warten Sie zu Hause. Wir bringen ihn in Schutzhaft zurück. 651 01:19:12,028 --> 01:19:14,601 Lehrerin stirbt in rätselhaftem Feuer 652 01:19:16,032 --> 01:19:18,274 Eltern schaffen Gedenk-Stipendium 653 01:19:24,499 --> 01:19:26,740 Ich hab nicht getauscht. 654 01:19:27,919 --> 01:19:32,331 Christa bat mich. Platz zu tauschen. Aber ich hab mich nie zu Tod gesetzt. 655 01:19:33,966 --> 01:19:35,793 Wie konnte ich das vergessen? 656 01:19:36,010 --> 01:19:38,086 Ich hab nicht getauscht, Clears Platz war vor mir. 657 01:19:55,112 --> 01:19:56,275 Sie ist die Nächste. 658 01:20:41,075 --> 01:20:43,068 Los. Ins Auto. Wir fahren um den See. 659 01:21:51,729 --> 01:21:54,185 Dort! - Los... hier lang. 660 01:21:58,778 --> 01:22:01,732 Alex... wir wollen dir helfen. 661 01:22:05,618 --> 01:22:06,697 Geh weg da! 662 01:22:51,581 --> 01:22:53,123 Lauf los! 663 01:23:39,587 --> 01:23:40,583 Wir haben ihn verloren. 664 01:23:40,796 --> 01:23:43,038 Die Richtung führt nur zu einem Ort. 665 01:23:43,299 --> 01:23:44,462 Scheiße. 666 01:25:27,820 --> 01:25:28,650 Nein! 667 01:25:33,993 --> 01:25:35,108 Oh Gott. 668 01:25:41,375 --> 01:25:43,249 Bleib. Wo du bist. 669 01:25:45,546 --> 01:25:47,669 Nicht bewegen. Rühr nichts an. 670 01:25:47,882 --> 01:25:49,376 Durch die Reifen bist du geerdet. 671 01:26:19,455 --> 01:26:21,163 Das Auto explodiert gleich. 672 01:26:25,920 --> 01:26:27,996 Ich halt nur 'ne Weile durch. 673 01:26:28,548 --> 01:26:29,793 Tu's nicht! 674 01:26:30,091 --> 01:26:32,379 Doch. Dann lässt er dich aus und es ist vorbei. 675 01:26:32,552 --> 01:26:34,425 Nur so überlisten wir den Tod. 676 01:26:34,887 --> 01:26:36,168 Nein. Tu's nicht. 677 01:26:36,973 --> 01:26:39,808 Er darf uns nicht beide kriegen. Du weißt. Was zu tun ist. 678 01:26:42,895 --> 01:26:44,769 Ich werde immer bei dir sein. 679 01:26:53,573 --> 01:26:56,443 Alex, geh weg da! 680 01:27:23,644 --> 01:27:25,471 Das kannst du mir nicht antun. 681 01:27:25,813 --> 01:27:27,806 Los. Liebes. 682 01:27:29,775 --> 01:27:33,191 Verdammt. Er atmet nicht. 683 01:27:34,155 --> 01:27:36,480 Durchhalten. Alex. Bleib bei uns. 684 01:28:00,932 --> 01:28:04,466 Sechs Monate später 685 01:28:12,818 --> 01:28:14,229 Geschafft. 686 01:28:14,445 --> 01:28:16,651 Paris... unglaublich. 687 01:28:16,864 --> 01:28:20,565 Unglaublich, dass wir wieder in ein Flugzeug gestiegen sind. 688 01:28:49,397 --> 01:28:51,270 Seltsam. Hier zu sein. 689 01:28:51,482 --> 01:28:53,558 Ein Rätsel ist gelöst. 690 01:28:55,278 --> 01:28:58,279 Aber irgendwas fehlt... 691 01:29:01,492 --> 01:29:03,070 Auf Terry. 692 01:29:03,327 --> 01:29:04,193 Auf Tod. 693 01:29:04,412 --> 01:29:06,321 Auf alle Freunde. Die nicht hier sein können. 694 01:29:11,919 --> 01:29:13,034 Was ist? 695 01:29:14,005 --> 01:29:17,872 Hättest du mir vor 6 Monaten gesagt, dass wir mal hier sitzen würden... 696 01:29:20,136 --> 01:29:21,250 Ich weiß nicht... 697 01:29:21,470 --> 01:29:24,839 Manchmal denk ich. Ihr seid die Einzigen, die wirklich verstehen. 698 01:29:29,312 --> 01:29:30,854 Du hattest Recht, Browning. 699 01:29:31,189 --> 01:29:33,015 Er hat uns übersprungen. 700 01:29:34,150 --> 01:29:35,941 Wir haben gewonnen. 701 01:29:37,445 --> 01:29:40,481 Das Einzige, was wir gewonnen haben, ist die Chance auf ein volles Leben. 702 01:29:41,908 --> 01:29:44,481 Und die will ich nie vertun. 703 01:29:46,746 --> 01:29:49,949 Ich kann mir nur eins nicht erklären. 704 01:29:50,374 --> 01:29:51,619 Was? 705 01:29:51,792 --> 01:29:52,741 Das mit dem Plan. 706 01:29:52,960 --> 01:29:55,416 Alex, vergiss es. 707 01:29:55,963 --> 01:29:58,170 Lasst mich ausreden. 708 01:29:59,842 --> 01:30:00,542 Oh Gott! 709 01:30:00,718 --> 01:30:02,545 Hört zu... 710 01:30:03,179 --> 01:30:06,346 Der Verlauf der Explosion bestimmte die Reihenfolge unseres Todes. 711 01:30:06,557 --> 01:30:08,882 Als ich eingriff und Carter rettete... 712 01:30:09,101 --> 01:30:12,268 übersprang er ihn und ging zu Billy. 713 01:30:12,480 --> 01:30:13,891 Dann kam Clear. 714 01:30:14,732 --> 01:30:18,101 Ich griff ein und rettete sie, also ging er zu mir. Aber bei mir... 715 01:30:18,611 --> 01:30:20,769 hat niemand eingegriffen, oder? 716 01:30:21,197 --> 01:30:24,566 Von der Starkstromleitung warf mich die Explosion weg. Also... 717 01:30:25,201 --> 01:30:26,825 Warum hat er dich ausgelassen? 718 01:30:27,036 --> 01:30:29,609 Vielleicht war ja genau das vorbestimmt. 719 01:30:30,623 --> 01:30:34,288 Dass von allen Passagieren wir drei überleben sollten. 720 01:30:35,878 --> 01:30:37,835 Womöglich war eben das der Plan. 721 01:30:39,131 --> 01:30:40,412 Oder du bist der Nächste. 722 01:30:40,841 --> 01:30:42,549 Sei still. 723 01:30:43,219 --> 01:30:46,718 Das sind die Regeln: Greif ein, damit der Tod jemanden überspringt. 724 01:30:46,931 --> 01:30:50,015 Alex hat es dreimal bewiesen. Im Flugzeug... bei dir... bei mir. 725 01:30:50,393 --> 01:30:53,347 Er könnte uns noch alle kriegen. 726 01:30:53,563 --> 01:30:58,106 Aber ich bin außer Gefahr. Denn der Nächste bist du. 727 01:31:04,323 --> 01:31:06,031 Reden wir von was anderem? 728 01:31:24,677 --> 01:31:25,922 Ich seh euch im Hotel. 729 01:31:26,345 --> 01:31:28,717 Warte. Ich komm mit. -Nein. 730 01:31:28,890 --> 01:31:31,048 Bleib hier... 731 01:31:32,894 --> 01:31:35,301 Siehst du? Du bist doch der Nächste. 732 01:31:35,521 --> 01:31:36,719 Lass das. Carter. 733 01:31:36,939 --> 01:31:39,395 Alex. Warte. - Nein. Bleib hier. 734 01:31:40,443 --> 01:31:42,352 Halt dich raus. 735 01:32:14,810 --> 01:32:15,759 Du warst echt der Nächste. 736 01:32:16,771 --> 01:32:17,553 Er hat mich übersprungen. 737 01:32:17,813 --> 01:32:19,771 Wer ist dann der Nächste?