1 00:01:04,700 --> 00:01:08,010 البحر الكاريبي 1970 2 00:01:41,905 --> 00:01:46,127 مهمة البنك مأخوذ عن قصة حقيقية 3 00:02:08,216 --> 00:02:10,691 إذاً ستفتح صالة ألعاب اخرى بأسم تيري ليزر ؟ 4 00:02:10,795 --> 00:02:13,587 ألست سعيداً لأنك ستكون إشبيناً في زفاف سنو غداً ؟ 5 00:02:13,832 --> 00:02:17,706 نعم الإشبين وسأشتري بدلة جديدة لها أزرار 6 00:02:17,707 --> 00:02:20,315 رائع , هذا سيعجب أنغريد 7 00:02:21,049 --> 00:02:22,744 إذاً هل ستتزوجين غداً أنغريد؟ 8 00:02:22,855 --> 00:02:24,925 أتمنى هذا 9 00:02:25,065 --> 00:02:28,924 خذي إجازة وإجعلي نفسكِ أجمل مما أنتِ عليه الأن 10 00:02:30,038 --> 00:02:32,139 إذا أمكنك ذلك 11 00:02:32,379 --> 00:02:33,612 تيري 12 00:02:33,713 --> 00:02:36,520 عدني بأنك لن تتورط بالمشاكل هذه الليلة 13 00:02:36,521 --> 00:02:37,722 هل ستفعل 14 00:02:37,787 --> 00:02:41,304 ستكون كحفلة, نشرب بعض الكؤوس ونغني 15 00:02:56,801 --> 00:02:59,561 ما الذي تحاول أن تفعله لي ؟ 16 00:02:59,839 --> 00:03:01,834 إنها تكلف الكثير من المال 17 00:03:02,344 --> 00:03:04,278 المشكلة أنك لا تسهل علي الأمور ببتحطيم سيارتي 18 00:03:06,390 --> 00:03:08,415 السيد جيساو لا يهتم بإستثماراتك 19 00:03:08,458 --> 00:03:10,588 إهتمام السيد جيساو الوحيد هو الحصول على ماله 20 00:03:10,662 --> 00:03:13,059 وسيحصل عليه أيها الظريف 21 00:03:13,565 --> 00:03:14,673 ماذا دعوتني؟ 22 00:03:14,675 --> 00:03:18,886 قلت لك ظريف أيها الظريف 23 00:03:19,072 --> 00:03:21,378 ظريف ! نعم 24 00:03:21,379 --> 00:03:23,581 هل تظن نفسك ظريفاً 25 00:03:23,582 --> 00:03:27,588 لم أقلها في وجهك , هل فعلت ؟ 26 00:03:27,603 --> 00:03:29,613 فقط أدفع ما عليك 27 00:03:30,410 --> 00:03:35,112 حسناً , وصلت الرسالة 28 00:03:35,113 --> 00:03:36,156 أنت تزعجني جداً بأفعالك 29 00:03:40,768 --> 00:03:44,284 لا تجعلني أضطر للعودة ثانية 30 00:03:51,326 --> 00:03:54,706 من الصعب أن تنالي رضى الزبائن 31 00:03:55,434 --> 00:03:57,204 ماذا تفعلين هنا يا مارتين 32 00:03:57,307 --> 00:04:00,010 ماذا ستفعل الليلة؟ الليلة ؟ 33 00:04:00,422 --> 00:04:01,815 الليلة ,سأخرج مع أصدقائي لنتناول الشراب 34 00:04:01,816 --> 00:04:04,019 لماذا ؟ 35 00:04:04,022 --> 00:04:06,734 لدي عرض لك تيري 36 00:04:06,930 --> 00:04:07,725 عرض ؟ 37 00:04:07,756 --> 00:04:10,428 هل يمكنك مقابلتي قبل أن تذهب لزملائك؟ وسأطلعك على التفاصيل 38 00:04:10,429 --> 00:04:14,036 حسناً , التاسعة مساءاً 39 00:04:14,188 --> 00:04:17,316 قبل ثلاث شهور 40 00:04:18,151 --> 00:04:20,051 صباح الخير جيل صباح الخير يا تيم 41 00:04:20,460 --> 00:04:24,057 الظابق العلوي , القريب من السماء شيئ من هذا القبيل 42 00:04:24,267 --> 00:04:26,370 هل انت مشغول نهاية الاسبوع ؟ 43 00:04:26,471 --> 00:04:29,778 عما تتحدثين , أنا رجل متزوج 44 00:04:31,482 --> 00:04:33,613 هل أبدو جيداً 45 00:04:33,817 --> 00:04:36,219 تأكد من شد ربطة العنق 46 00:04:36,527 --> 00:04:39,665 ما هذا ؟ .. الحب والسلام 47 00:04:39,772 --> 00:04:43,043 أنتِ تطلبين كثيراً 48 00:04:43,933 --> 00:04:48,589 مايكل عبد الملك يسمي نفسه مايكل إكس 49 00:04:48,657 --> 00:04:51,259 تيمناً بزميله فى الكفاح مالكولم إكس الأمريكي 50 00:04:58,316 --> 00:05:00,508 روبين هود الاسود لكنه أغنى واكثر صيتاً 51 00:05:00,612 --> 00:05:04,223 لقد جعلت منه الصحافة والفقراء بطلاً 52 00:05:04,725 --> 00:05:07,596 الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان 53 00:05:07,597 --> 00:05:09,807 يجب أن يكون في السجن منذ سنوات 54 00:05:10,809 --> 00:05:15,842 انت تحكم بظلم على اخواني واخواتي سيد براون ؟ 55 00:05:16,018 --> 00:05:19,124 أحاكمهم مثلما حاكمت صديقك الودود القديم لو فوجل لا بد أنني ضعيف جداً أمام هذا الهراء 56 00:05:22,831 --> 00:05:24,629 هل تعلم ؟ 57 00:05:24,840 --> 00:05:29,678 لطالما اردت ان اقابل رجل ابيض بأسم براون 58 00:05:29,852 --> 00:05:31,486 أتعلم ما هذا؟ 59 00:05:32,289 --> 00:05:34,293 سوار العبودية 60 00:05:34,294 --> 00:05:37,399 أحد الرجال البيض جعل أبواي يرتديانه لينفذوا رغباته 61 00:05:41,910 --> 00:05:44,813 هل ستنفذ رغباتي يا سيد براون؟ 62 00:05:50,269 --> 00:05:53,304 مايكل لا اظن انه لدينا الكثير من الأمل هنا ,, الخطف والابتزاز 63 00:05:53,442 --> 00:05:56,940 والتعذيب الذى تلقاه هذا الرجل 64 00:05:56,941 --> 00:05:58,840 قوانين كثيرة تقف إلى صفه 65 00:05:58,987 --> 00:06:01,955 ومع ما لديك من خلفية سابقة ستحصل على 10 أو 20 سنة 66 00:06:02,695 --> 00:06:03,689 لا أظن هذا 67 00:06:03,891 --> 00:06:06,796 أنا أذكى من هذا الأبيض 68 00:06:06,804 --> 00:06:09,072 إنهضوا جميعاً 69 00:06:11,115 --> 00:06:14,482 يبدو أن مايكل إكس أبعد نفسه عن السجن 70 00:06:14,824 --> 00:06:20,400 عن طريق تقديم صور لفضيحة ملكية شخصية 71 00:06:24,201 --> 00:06:26,437 إلى أن نحصل على هذه الصورة 72 00:06:26,438 --> 00:06:27,748 الشرطة لن تتحرك وكذلك المدعي العام 73 00:06:27,749 --> 00:06:29,050 ولا أحد يريد معرفة هذا ... 74 00:06:31,128 --> 00:06:33,624 هل رأى أحد هذه الصور؟ 75 00:06:33,831 --> 00:06:37,537 نعم , لكن فى هذه المرحلة لست مخولاً أن أقول لك من هذا الشخص 76 00:06:37,576 --> 00:06:38,868 للأسف 77 00:06:38,881 --> 00:06:41,416 لقد رأينا مايكل إكس فى كاميرات مراقبة تابعة لبنك لويد 78 00:06:41,517 --> 00:06:44,125 ويبدو أنه يحتفظ بصندوق إيداع هناك 79 00:06:44,221 --> 00:06:48,228 ونحن نعتقد أن هذه الصور إلتقطت هناك 80 00:06:49,204 --> 00:06:51,437 إن هذا واضح بما فيه الكفاية 81 00:06:51,711 --> 00:06:53,043 سأرسل فريقاً إلى هذا البنك 82 00:06:53,044 --> 00:06:54,544 ونأخذ أي شيء موجود في هذا الصندوق 83 00:06:54,548 --> 00:06:59,350 هذا يجب ان يكون سرياً لأقصى درجة وما تقوله لا يمكن أن يحدث 84 00:07:00,432 --> 00:07:05,874 هذه هي المشكلة من الممكن أن ليس لهم علاقة بالقضية 506 85 00:07:06,041 --> 00:07:07,838 إذاً هل تريدني أن أقترح شيئاً أو تذهب هناك مع الأشخاص غير المختصين 86 00:07:10,343 --> 00:07:11,840 نحن نرحب بإقتراحاتك 87 00:07:11,850 --> 00:07:15,557 وإذا حدث أي خطأ وأحرجنا أحدهم يبدو أنني على المحك ولا أحد غيري 88 00:07:15,699 --> 00:07:17,370 مازلت شاباً تيم 89 00:07:17,371 --> 00:07:20,674 كما أنك طموح , حاول صنع إسم كبير 90 00:07:20,877 --> 00:07:22,979 أتمنى هذا 91 00:07:29,394 --> 00:07:30,300 إعذريني أنستي 92 00:07:30,301 --> 00:07:32,705 هل لي بكلمة نعم 93 00:07:33,407 --> 00:07:36,640 من أين أتيتِ ؟ المغرب 94 00:07:38,753 --> 00:07:42,055 يجب أن أفتش ملابسكِ الداخلية على الرحب 95 00:07:43,098 --> 00:07:44,659 لقد وجدنا ما كنا نبحث عنه 96 00:07:44,860 --> 00:07:47,963 وجدتم ماذا ؟ مالذي تبحثين عنه ؟ 97 00:07:50,276 --> 00:07:55,783 تيم , الحمد لله لقد أوقفوني في المطار 98 00:07:55,784 --> 00:07:58,598 مالذي تنوي فعله ؟ الكثير , وأنتِ ؟ 99 00:07:58,698 --> 00:08:00,695 لقد كنت في المغرب 100 00:08:01,296 --> 00:08:04,300 هل إستمعتِ ؟ قليلاً 101 00:08:04,397 --> 00:08:06,707 المشروبات على حسابي 102 00:08:09,454 --> 00:08:12,926 هل سنجلس هنا طوال الليل أم سنتحدث قليلاً ؟ 103 00:08:13,432 --> 00:08:17,134 أنا أعرفك تيري وأعرف زملائك 104 00:08:17,741 --> 00:08:19,747 أنتم دائماً تبحثون عن هدف كبير لتحقيق أمنيات كبيرة 105 00:08:20,045 --> 00:08:23,247 وهذا يجعل كل شيء منطقياً بالنسبة لي 106 00:08:23,351 --> 00:08:26,787 حصلت عليه لأجلك ماذا ؟ 107 00:08:27,163 --> 00:08:32,673 بنك بنك ؟ نسرق بنك ؟ 108 00:08:34,883 --> 00:08:36,877 كيف علمتي عن هذا البنك ؟ 109 00:08:37,089 --> 00:08:39,585 كنت أواعد رجلاً وهو يعمل في مجال خدمات الأمن 110 00:08:39,685 --> 00:08:41,592 أنظمة الحماية 111 00:08:41,731 --> 00:08:45,134 الشهر القادم سيقومون بتغيير أجهزة الإنذار في بنك في ملبورن 112 00:08:45,439 --> 00:08:50,238 يبدو أن القطارات تجعل الأجهزه تنطلق ولهذا عليهم اطفاؤها 113 00:08:50,318 --> 00:08:54,249 لذا لمدة أسبوع أو أكثر لن يكون لديهم أجهزه إنذار 114 00:08:54,356 --> 00:08:57,831 حسناً , ولماذا أخبرك بكل هذا ؟ 115 00:08:57,926 --> 00:08:59,733 لقد كان الامر كمزحة 116 00:08:59,837 --> 00:09:03,543 تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟ لقد قال لي هذا 117 00:09:03,579 --> 00:09:06,646 وأنا فكرت انني اعرف نصف مناطق لندن 118 00:09:06,749 --> 00:09:08,948 لقد نشأت في بعضهم 119 00:09:08,955 --> 00:09:13,409 أنا وأصدقائي لن نكون مهتمين بسرقة البنك 120 00:09:13,410 --> 00:09:16,410 هل تتخيلي أشخاص مسلحين لديهم القدرة على دخول بنك في لندن كأنهم شرطة ؟ 121 00:09:16,411 --> 00:09:19,517 هذا ليس بشأن سرقة بعض الأموال 122 00:09:19,582 --> 00:09:23,020 أنا أتكلم عنالنزول للطابق السفلي حيث صناديق الإيداع المؤمنة 123 00:09:23,021 --> 00:09:24,824 أسرار مخبأة وثروات مخبأة 124 00:09:24,827 --> 00:09:26,990 المجوهرات والنقود أمنة للسرقة 125 00:09:27,095 --> 00:09:28,497 لأن أصحابها لن يبلغوا عنها 126 00:09:28,599 --> 00:09:31,606 لا لن نتحدث عن هذا هنا 127 00:09:32,112 --> 00:09:34,840 إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر يا تيري 128 00:09:35,345 --> 00:09:37,246 لا يمكن أن نفوتها 129 00:09:38,762 --> 00:09:42,952 لم أكن أتوقع هذا منك الليلة مارتين 130 00:09:42,970 --> 00:09:44,872 ماذا توقعت ؟ 131 00:09:45,672 --> 00:09:47,272 ماذا ؟ 132 00:09:51,691 --> 00:09:53,882 سأفكر في الأمر 133 00:09:54,400 --> 00:09:59,097 فكر بأنك ستكون ضمن الحفلة شكراً على المشروب 134 00:10:03,012 --> 00:10:06,505 هل أنتِ مدعوة للزفاف 135 00:10:06,545 --> 00:10:09,628 هل ستأتين ؟ أراك هناك 136 00:10:18,747 --> 00:10:20,644 هل يمكنني الحصول على كأس صودا؟ 137 00:10:20,645 --> 00:10:22,655 نعم سيدي 138 00:10:26,762 --> 00:10:30,463 شكراً لك , كل فريقنا جاهز ما رأيك ؟ 139 00:10:30,577 --> 00:10:33,472 هل وافق ؟ ربما 140 00:10:33,879 --> 00:10:36,492 بصحتك ليندا 141 00:10:56,386 --> 00:10:59,267 هل ستدخل ؟ الوقت متأخر 142 00:10:59,375 --> 00:11:02,376 هل ستهرب للبيت كولد صغير 143 00:11:02,580 --> 00:11:05,490 فلنقضي وقت ممتع 144 00:11:20,551 --> 00:11:25,326 ماذا تفعلين بالضبط ؟ القليل من هذا وذلك 145 00:11:25,427 --> 00:11:26,765 كيف إلتقيت مع حكيم 146 00:11:26,871 --> 00:11:29,370 لقد قابلته فى لوس انجلس الربيع الماضي 147 00:11:29,734 --> 00:11:32,041 كان يجمع المال من اجل بناء مدرسة للسود 148 00:11:32,042 --> 00:11:33,443 ومن أجل كتابة سيرته حياته 149 00:11:33,547 --> 00:11:36,536 ويا لها من حياه مذهلة 150 00:11:36,585 --> 00:11:40,692 لقد بدأ من الصفر مثل مالكولم إكس 151 00:11:40,697 --> 00:11:43,324 وقد قرأت مخطوطة للشاعر هاكين 152 00:11:43,433 --> 00:11:45,405 بعنوان صوت الروح السوداء 153 00:11:45,437 --> 00:11:47,113 سنجتمع كلنا على الغداء الإسبوع القادم 154 00:11:47,114 --> 00:11:49,415 لنحتفل بصدور كتاب أخونا حكيم 155 00:11:49,416 --> 00:11:51,118 وكلكم مدعوون 156 00:11:51,120 --> 00:11:54,918 حكيم , أخبرنا أكثر عن كتابك 157 00:11:56,464 --> 00:11:59,836 يتحدث عن من يولد أسود في امريكا 158 00:11:59,942 --> 00:12:01,170 هل تتخيلون صعوبة 159 00:12:01,171 --> 00:12:04,373 حياة شخص أسود في هذا العالم ؟ 160 00:12:04,544 --> 00:12:06,584 هل يمكن لإمرأة بيضاء تخيل 161 00:12:06,585 --> 00:12:12,398 أن تلد مولود أسود في هذا العالم 162 00:12:37,437 --> 00:12:39,743 مرحباً سيدي 163 00:12:53,285 --> 00:12:54,311 ما رأيك كيفن ؟ 164 00:12:54,520 --> 00:12:57,620 لماذا نجري هذه المحادثة أصلاً 165 00:12:57,797 --> 00:13:00,513 لقد أحضرت المشروب 166 00:13:02,607 --> 00:13:04,340 من سيقودنا في هذه السرقة ؟ 167 00:13:04,440 --> 00:13:07,049 ربما هي الطريقة التي تعطينا حياة أفضل 168 00:13:07,058 --> 00:13:08,833 إن هذا لغباء واضح 169 00:13:08,933 --> 00:13:10,250 أتعلم مالذي يخيفني أكثر ؟ 170 00:13:10,529 --> 00:13:13,574 أن تموت لأجل لا شيء 171 00:13:13,759 --> 00:13:16,863 هل تعلم كيف قام مودزارت بتأليف معزوفته الاولى ؟ 172 00:13:16,968 --> 00:13:17,766 لا 173 00:13:17,837 --> 00:13:20,317 حسناً , حسناً 174 00:13:20,351 --> 00:13:22,444 كيف تعلم أن هذا حقيقة تيري ؟ 175 00:13:22,589 --> 00:13:25,892 لأنه موشوم على مؤخرة هذه الراقصة 176 00:13:25,965 --> 00:13:27,762 كيف لي ان أعلم هذا ؟ 177 00:13:28,069 --> 00:13:29,857 الحقيقة وما أريد قوله هنا 178 00:13:31,321 --> 00:13:32,815 أننا يجب أن نعرف إن كانت حقيقة أم لا 179 00:13:32,816 --> 00:13:34,326 ولا نضيع هذه الفرصة 180 00:13:34,393 --> 00:13:38,535 أغلق فمك , هناك شرطيان قادمان 181 00:13:52,461 --> 00:13:55,165 مالذي تفعلانه شخصياً أنتما الإثنان هنا 182 00:13:55,275 --> 00:13:57,702 لم أكن أظن أنك رجل يقوم بالأفعال السيئة 183 00:13:57,915 --> 00:13:59,509 الامر متعلق بسونيا بيرن 184 00:13:59,510 --> 00:14:02,122 إنها ترفع الأسعار و تقدم عروض أعلى 185 00:14:02,193 --> 00:14:04,765 من 100 إلى 120 مالذي تقصده ؟ 186 00:14:04,983 --> 00:14:07,902 إن المد العالي يرفع جميع السفن يا صديقي 187 00:14:08,004 --> 00:14:10,204 أعتقد أننا بحاجة للمزيد من المال 188 00:14:10,310 --> 00:14:12,008 أو ربما سونيا سوف تعتقل 189 00:14:12,207 --> 00:14:13,210 ستفعل هذا أليس كذلك ؟ 190 00:14:13,315 --> 00:14:15,309 نعم أنت تقتل الأوزة التي تبيض ذهباً 191 00:14:15,519 --> 00:14:16,918 سنكون منتهين من هذا 192 00:14:17,056 --> 00:14:20,362 كما أن الجميع يعلم أن الشرطة مغفلين 193 00:14:21,159 --> 00:14:24,068 حسناً , يمكنك فعل شيء لأجلي 194 00:14:25,337 --> 00:14:27,040 إذا إبتعدت أنت ورفاقك 195 00:14:27,142 --> 00:14:31,867 وتركتم كل ما يخص النوادي التي أملكها 196 00:14:32,556 --> 00:14:38,206 إنهم مزعجون وقذرون ويتوقعون أن نجعلهم يمارسون الجنس مجاناً 197 00:14:38,234 --> 00:14:42,960 أليس هذا مقززاً ؟ أغلبهم لديهم عائلات 198 00:14:43,209 --> 00:14:46,964 أنت رئيسهم ليو 199 00:14:59,657 --> 00:15:01,584 ليو , قل أنك متفق على أن يجد بوبي الصغير 200 00:15:01,685 --> 00:15:05,288 إتفاق عادل لن يقوم أحد بإزعاجي 201 00:15:05,363 --> 00:15:08,565 عملائي تعبوا من أولئك الشرطة السيئين 202 00:15:08,610 --> 00:15:10,980 أنا أقول انهم للحفاظ على الأمن والثرة 203 00:15:11,083 --> 00:15:15,288 إستخدم قوتك أكثر فقط للتأكيد 204 00:15:15,290 --> 00:15:18,003 سأذهب إليهم 205 00:15:27,524 --> 00:15:32,374 دريسديل كارل 206 00:15:33,532 --> 00:15:37,767 لورد دريسديل هل يمكنني أن أقدم لك شراباً قبل جلوسك ؟ 207 00:15:38,176 --> 00:15:40,889 هذا لطف منك يا سونيا 208 00:15:41,988 --> 00:15:47,094 من الجيد رؤيتك أنت أيضاً عزيزي 209 00:15:53,216 --> 00:15:55,029 فتاة جيدة 210 00:15:56,318 --> 00:16:00,430 أحكميهم , نعم هكذا فتاة جيدة 211 00:16:00,627 --> 00:16:01,833 أنا أكرهك 212 00:16:01,872 --> 00:16:02,638 مالذي تفعله 213 00:16:02,639 --> 00:16:05,948 هل صورت هذا ؟ نعم 214 00:16:20,772 --> 00:16:24,456 أعلى , أعلى 215 00:16:25,499 --> 00:16:27,585 EyesOnMe \*\ Sandepad@hotmail.com 216 00:16:38,669 --> 00:16:39,979 هيا 217 00:16:40,366 --> 00:16:43,990 صور للزفاف 218 00:16:48,684 --> 00:16:52,703 هيا لنرقص 219 00:17:01,908 --> 00:17:05,206 لقد رأيتك بإحدى المجلات اليوم على الشاطىء 220 00:17:05,312 --> 00:17:06,210 جملية 221 00:17:06,309 --> 00:17:08,512 لا أبد أنها أحد أخر , لم أعد عارضة أبداً 222 00:17:08,624 --> 00:17:11,915 لا أعرف لماذا لازلتِ تملكين الإمكانيات 223 00:17:12,062 --> 00:17:13,535 ماذا تعمل هذه الأيام يا ديف؟ 224 00:17:13,536 --> 00:17:14,746 نعم 225 00:17:14,842 --> 00:17:18,146 أنا أعلم على فلم , عمل إضافي كما تعلمين 226 00:17:18,358 --> 00:17:20,044 وأنت كيفن ؟ هل لازلت مصوراً ؟ 227 00:17:20,159 --> 00:17:22,488 لا , إنها فقط للزواج , العائلة عملي هو الازياء 228 00:17:22,589 --> 00:17:25,095 الأزياء هي عملي الأزياء وجوازات السفر 229 00:17:25,166 --> 00:17:26,895 وبعض الصور للأزواج والزوجات 230 00:17:27,001 --> 00:17:28,303 شكراً ديف 231 00:17:28,373 --> 00:17:30,776 إذاً , ماهو ردكم يا شباب 232 00:17:31,207 --> 00:17:32,483 نحن مهتمون 233 00:17:33,014 --> 00:17:34,988 أول شيء يتوجب علينا عمله هو تفقد المكان 234 00:17:35,089 --> 00:17:37,596 ربما بإمكاننا فتح صندوق للودائع هناك 235 00:17:37,636 --> 00:17:40,436 لقد قمت بهذا مسبقاً , ويمكننا الذهاب غداً 236 00:17:42,144 --> 00:17:43,943 إذاً , لنبدأ غداً 237 00:17:44,081 --> 00:17:46,671 إنتبهوا حسناً 238 00:17:46,952 --> 00:17:49,856 إنها الصغيرة الجميلة نعم إنها كذلك 239 00:17:49,859 --> 00:17:53,867 ما إسم هذه الوردة اللطيفة شكراً لك , إسمها كاثرين 240 00:17:54,070 --> 00:17:55,868 أنا أحسدك 241 00:17:56,377 --> 00:17:58,307 كيفن , هل تريد الرقص ؟ نعم , هيا 242 00:17:58,381 --> 00:18:01,680 فرصة سعيدة , مع السلامة مع السلامة 243 00:18:01,779 --> 00:18:03,683 أنا ذاهب مع السلامة 244 00:18:05,031 --> 00:18:08,503 إنها تحسدني لم أقتنع بهذا 245 00:18:08,937 --> 00:18:12,208 أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن أن تشتري به مالديكِ 246 00:18:12,912 --> 00:18:17,419 هل إعتدت الخروج معها ؟ لا للحب , لقد كان كيفن 247 00:18:17,524 --> 00:18:21,226 إجتهد كثيراً للحصول عليها وأنت لم تفعل ؟ 248 00:18:21,535 --> 00:18:26,874 ليس بعد أن حظينا أنا وأنتِ بالنظرة الاولى 249 00:18:27,546 --> 00:18:28,743 أذكر تلك الليلة 250 00:18:28,744 --> 00:18:31,161 كنتِ أنتِ وصديقكِ في النادي الليلي 251 00:18:31,756 --> 00:18:34,190 كنت الفتاة الرئعة التي تلبس ثياب ملفتة 252 00:18:34,369 --> 00:18:36,558 أشكر الله على هذا 253 00:18:36,662 --> 00:18:39,868 ثم ذهب صديقك مع شخص ما وتقدمت انا إليك 254 00:18:39,869 --> 00:18:41,771 يا إلهي 255 00:18:42,076 --> 00:18:45,385 أبي أرقص معي هيا أبي 256 00:19:02,828 --> 00:19:06,428 ذقن جميل إبتعد عني 257 00:19:30,402 --> 00:19:34,592 صباح الخير أريد أن أفتح صندوقي المودع لديكم 258 00:19:34,801 --> 00:19:38,369 ماريتن لوف - ل - و - ف حسناً 259 00:19:48,077 --> 00:19:49,678 تاكسي 260 00:19:54,881 --> 00:19:55,883 أنت ممثل , صحيح ؟ 261 00:19:55,884 --> 00:19:59,992 نعم , صورت لك فلمين سيد فوجيل 262 00:20:00,595 --> 00:20:02,124 نعم , صحيح 263 00:20:06,008 --> 00:20:09,717 أي أفلام تقصد إنسى الموضوع 264 00:20:09,822 --> 00:20:11,118 هيا تكلم 265 00:20:12,658 --> 00:20:16,260 عملياً , لقد كانت مواد إباحية 266 00:20:16,935 --> 00:20:18,927 بلا مزاح ؟ نعم 267 00:20:19,238 --> 00:20:20,632 لقد قدمت إلى العاصمة 268 00:20:20,633 --> 00:20:23,036 لتعمل هذا العمل المشين 269 00:20:23,236 --> 00:20:26,340 ليس هناك ما أخجل منه 270 00:20:59,901 --> 00:21:01,362 جميل 271 00:21:01,467 --> 00:21:05,980 مزيف , لنركز على حفلة نهاية الإسبوع 272 00:21:20,015 --> 00:21:23,211 هذا هو مازال متاحاً 273 00:21:34,045 --> 00:21:36,978 أخيراً , هل أبدو جيداً فيها أفضل مالديك ديف 274 00:21:37,886 --> 00:21:39,280 لنبدأ 275 00:21:40,292 --> 00:21:42,884 إذاً كيف سندخل هذا المكان مارتين ؟ 276 00:21:42,998 --> 00:21:45,640 إنها تعرف شخصاً , مسؤول للأنظمة الأمنية 277 00:21:45,647 --> 00:21:47,949 هل هذا صحيح , هل ستتزوجينه ؟ 278 00:21:48,226 --> 00:21:50,825 إنه متزوج , هذا أفضل ما فيه 279 00:21:52,021 --> 00:21:56,130 البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند 280 00:21:56,440 --> 00:21:59,643 البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج 281 00:21:59,837 --> 00:22:04,022 الجهه الخلفيه لها مدخل مباشر لقبو المنزل 282 00:22:04,252 --> 00:22:06,495 يمكننا النزول لشارع جلين 283 00:22:06,698 --> 00:22:10,001 ونقوم بالتحميل دون أن يرانا أحد في الشارع الرئيسي 284 00:22:10,065 --> 00:22:12,371 سنحفر في النفق 285 00:22:12,380 --> 00:22:16,208 ومنه لأسفل مطعم الدجاج , ثم سنصل للخزينة 286 00:22:16,389 --> 00:22:17,492 لدي سؤال 287 00:22:17,599 --> 00:22:20,590 ماذا نعرف عن حفر الأنفاق ؟ لا شيء 288 00:22:20,930 --> 00:22:22,899 برنارد يعرف 289 00:22:23,007 --> 00:22:24,489 إذاً ما رأيك بامبس ؟ 290 00:22:24,595 --> 00:22:26,194 ما أراه 291 00:22:26,810 --> 00:22:30,748 أنا أعرفكم يا شباب , لكن لا أعرفها 292 00:22:30,819 --> 00:22:33,023 لا تقلق بشأنها إنها موثوقة 293 00:22:33,126 --> 00:22:34,328 أنا أعرفها منذ وقت طويل 294 00:22:34,431 --> 00:22:37,239 تيري لقد تطورت الأمور كثيراً من بعدك 295 00:22:37,275 --> 00:22:39,762 لكن هذه ليست بالعملية السهلة أبداً يا صديقي 296 00:22:39,877 --> 00:22:41,717 ألا تعتقد أنها كبيرة على قدراتكم ؟ 297 00:22:41,824 --> 00:22:45,112 ربما هذه هي الخطوة الاولى للعمليات الكبيرة 298 00:22:49,422 --> 00:22:52,307 سنتفقد الخرسانه القويه الموجودة هنا 299 00:22:52,350 --> 00:22:53,503 سنحتاج إلى معدات 300 00:22:53,504 --> 00:22:57,404 نحن نحتاج إلى مولد كهربائي , حبال , أضواء وكابلات 301 00:22:57,449 --> 00:22:59,816 إنها أربعون قدماً من الحفر أسفل البنك 302 00:22:59,825 --> 00:23:02,433 يمكننا أن نستخدم الشموع ونحن نحفر 303 00:23:02,525 --> 00:23:03,633 هذا عبقري يا ديفد 304 00:23:03,779 --> 00:23:06,381 ونقوم بالإحتفال بالخزينة 305 00:23:06,453 --> 00:23:09,183 ولا نسرق شيء 306 00:23:09,399 --> 00:23:11,693 لهذا القسم , المزيد من الصور 307 00:23:12,392 --> 00:23:14,700 شكراً لكم , سنقوم بالمقابلة الأن 308 00:23:15,707 --> 00:23:19,913 حسنا أصدقائي لقد عدت الى شندا 309 00:23:19,978 --> 00:23:25,172 لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين 310 00:23:25,212 --> 00:23:27,191 ماذا عن التهم الموجهة ضدك ؟ 311 00:23:27,293 --> 00:23:28,688 كيف ستتعامل معها 312 00:23:28,795 --> 00:23:30,095 إنهم جبناء وكاذبون 313 00:23:30,406 --> 00:23:33,793 و إن كان لديهم شيء ضدي فلن يخيفوني 314 00:23:34,003 --> 00:23:36,298 إنهم لا يرهبونني 315 00:23:37,236 --> 00:23:39,142 نحن نحتاج الدخول للمخزن عن طريق شخص ما 316 00:23:39,346 --> 00:23:41,853 شخص ما يستطيع مساعدتنا للقيام بأعمالنا 317 00:23:42,059 --> 00:23:45,201 أعرف شخصاً , غاي المغني يسمي نفسه المأمور 318 00:23:45,273 --> 00:23:46,958 لديه الشجاعة ليفعل هذا 319 00:23:47,063 --> 00:23:51,892 كما أنه سيحمي ظهورنا بعد دخول البنك 320 00:23:53,421 --> 00:23:55,308 إنه ضيق قليلاً ألا تعتقد ذلك ؟ 321 00:23:55,585 --> 00:23:57,374 إنه على الطراز التقليدي 322 00:23:57,734 --> 00:24:01,185 إنه شيء من التراث والإسلوب الانيق 323 00:24:06,553 --> 00:24:08,353 سأعود بعد قليل سيدي 324 00:24:08,756 --> 00:24:11,322 مالذي تفعله هنا ؟ 325 00:24:11,467 --> 00:24:16,559 لدي عمل لك يا غاي لن أعطلك 326 00:24:23,457 --> 00:24:24,955 إجلسي يا صغيرتي 327 00:24:25,966 --> 00:24:28,373 مالذي تظن أنك فاعله ؟ 328 00:24:28,582 --> 00:24:30,581 أخذ السيارة لقيادة تجريبية 329 00:24:30,680 --> 00:24:32,270 أخبري رئيسك أنه سيستعيدها 330 00:24:32,375 --> 00:24:34,387 عندما يدفع ما عليه من مستحقات للسيد جيسل 331 00:24:34,390 --> 00:24:38,754 ومن الأفضل أن يكون هذا قريباً, أو أننا سنعود ونأخذ كل ما لديه 332 00:24:41,372 --> 00:24:44,985 لو كنت مكانك لبحثت عن عمل أخر 333 00:24:51,063 --> 00:24:52,365 مذهل 334 00:24:52,470 --> 00:24:54,193 بصحتك بصحتك 335 00:24:56,987 --> 00:25:01,989 أذاأ , اخبرني , هل هو عشاء رومنسي في ليلة الاثنين 336 00:25:05,526 --> 00:25:08,531 عزيزتي 337 00:25:09,026 --> 00:25:11,123 سأقوم بعمل غريب قليلاً 338 00:25:11,124 --> 00:25:13,431 سيكون هذا في الإسبوع المقبل 339 00:25:13,608 --> 00:25:17,002 لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني لا أريد أن أكذب عليك 340 00:25:17,310 --> 00:25:19,841 مالذي تفعله ؟ 341 00:25:21,963 --> 00:25:24,519 حسناً , أنا أعلم طبعاً أن لدي بعض المشاكل 342 00:25:24,833 --> 00:25:27,428 بخصوص السيارات التي أقوم ببيعها 343 00:25:27,738 --> 00:25:31,059 كل ما أحاول فعله هو أن أقوم بإخراجنا من هذه اللعبة 344 00:25:31,746 --> 00:25:34,143 ستكون الامر أفضل من الأن لا مشكلة 345 00:25:34,155 --> 00:25:40,019 نعم , وفي مكان أفضل لأجلنا كلنا 346 00:25:41,417 --> 00:25:43,906 لأجلك ولأجل الأطفال 347 00:25:44,048 --> 00:25:47,617 ولأي حد يجب أن أخاف تيري ؟ 348 00:25:52,940 --> 00:25:57,038 سيكون من الأفضل والأذكى أن تجلسسي في بيت عمتك 349 00:25:57,542 --> 00:26:01,346 إن هذا الامر سيعود علينا بالفائدة 350 00:26:09,097 --> 00:26:11,014 إذاً , 25 بالمئة من 351 00:26:11,120 --> 00:26:13,619 الفتيات هربن منذ أن عدت من شيندا 352 00:26:14,184 --> 00:26:16,212 لا يجب عليك أن تقلق بشان هذا 353 00:26:17,029 --> 00:26:20,691 إن حماية قطيعك من الطيور على مسؤوليتي 354 00:26:21,042 --> 00:26:23,896 لطالما تذكر إني من النوع الذي لا يثق بأحد 355 00:26:24,042 --> 00:26:26,927 ليو , عندما أعود إلى ترينيداد بإستطاعتي أن أرفع الأسلحة 356 00:26:27,033 --> 00:26:29,227 لا يهمني هذا 357 00:26:29,423 --> 00:26:30,912 هل تريد رأيي ؟ 358 00:26:31,062 --> 00:26:35,023 إن الأسلحة والمخدرات هي المسؤول الأول عن الفوضى في هذا البلد 359 00:26:35,060 --> 00:26:39,869 لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني 360 00:26:39,981 --> 00:26:40,768 يجب عليك التفكير بان هذا 361 00:26:40,873 --> 00:26:42,781 سيعطيك قدرة لإقامة أكثر من مكان كهذا 362 00:26:42,782 --> 00:26:45,877 خصوصاً إذا كانت الشرطة في جيبك أنا سعيد بوضعي الحالي 363 00:26:45,878 --> 00:26:48,892 من المحتمل أنه شيء ما أكبر من أن تتحمله 364 00:26:48,894 --> 00:26:51,299 أن تحصل على الإذن وتتحمل العواقب 365 00:26:51,347 --> 00:26:53,410 لا مشكلة , لدي شيء خاص ومهم 366 00:26:53,509 --> 00:26:55,413 ولا إحتاج لإذن من أحد 367 00:26:55,910 --> 00:26:58,012 وما هو هذا الشيء مايكل ؟ 368 00:26:58,162 --> 00:27:01,127 أسف ليو حسناً 369 00:27:02,033 --> 00:27:04,571 أعتقد عليك الحذر والتأكد أنه بمكان أمن 370 00:27:04,574 --> 00:27:08,376 نعم وأنا أعرف ما هو المكان إنه المكان الذي إقترحته 371 00:27:09,987 --> 00:27:13,006 لقد تأخرت أسف 372 00:27:14,174 --> 00:27:17,091 هذا هو العمدة 373 00:27:17,092 --> 00:27:18,794 عضو أخر في الفريق 374 00:27:18,909 --> 00:27:20,956 أنا لا أعرف هذا الرجل من أنت ؟ 375 00:27:21,416 --> 00:27:22,565 هذا ليس من شأنك 376 00:27:22,772 --> 00:27:25,682 بدون أسرار عزيزي الكثير من محترفي الغش هنا 377 00:27:25,788 --> 00:27:29,301 الهدوء هو الأفضل لسنا بحاجة لقول هذا 378 00:27:29,407 --> 00:27:31,404 الأن , هذه معلومات جديدة عن العمل 379 00:27:31,706 --> 00:27:34,405 حقائب يدوية وبعض المعدات التي سنكون بحاجتها 380 00:27:34,510 --> 00:27:35,299 جميل 381 00:27:35,602 --> 00:27:38,905 لقد تكلمت مع مكتب المقاطعة 382 00:27:39,186 --> 00:27:42,451 وأعطوني الخرائط الخاصة بأنابيب الغاز للمكان كله 383 00:27:43,006 --> 00:27:46,200 لدينا كل شيء هنا 384 00:27:46,410 --> 00:27:47,237 لأي شيء هذا ؟ 385 00:27:47,334 --> 00:27:51,856 إنه قاطع للزجاج بالحرارة يقطع الزجاج والحديد 386 00:27:51,997 --> 00:27:53,661 سنفعل هذا أليس كذلك ؟ 387 00:27:53,868 --> 00:27:56,286 أعني أننا جاهزين جداً لهذا 388 00:27:56,328 --> 00:27:57,592 لنرى مالذي يستطيع هذا الشيء عمله 389 00:27:57,697 --> 00:28:00,100 نعم , فكرة جيدة كيفن 390 00:28:00,209 --> 00:28:02,303 حسناً , أمسك هذا 391 00:28:02,413 --> 00:28:06,342 كيفن قم بفتح إسطوانة الإكسجين 392 00:28:22,058 --> 00:28:24,354 أطفئه 393 00:28:26,585 --> 00:28:27,681 اللعنة 394 00:28:27,860 --> 00:28:29,705 هل تعلم إن كانوا سيفعلونها ؟ 395 00:28:29,775 --> 00:28:31,909 بالتأكيد , إنهم مجرمون محترفون 396 00:28:32,468 --> 00:28:36,388 وما هو السناريو الأسوأ أن يقبض عليهم ويزجوا بالسجن 397 00:28:36,395 --> 00:28:37,512 وليس هناك ما يثبت أي صلة لنا بهم 398 00:28:37,690 --> 00:28:39,611 ماذا عن تكلك العارضة 399 00:28:39,923 --> 00:28:41,821 ماهي الضمانات لكي يبقى فمها مغلقاً ؟ 400 00:28:41,899 --> 00:28:46,293 إنها بالأصل تعرف عملية البنك , ويتوجب عليها ألا تنكشف 401 00:28:46,330 --> 00:28:50,303 فمن الأفضل لها أن تسير الأمور بشكل جيد ولا يقبض على أحد 402 00:28:50,512 --> 00:28:52,511 ومالذي ينوي فعله غيل بينسون 403 00:28:52,604 --> 00:28:54,419 أعتقد أنه يقوم بتمهيد الطريق 404 00:28:54,420 --> 00:28:55,914 لتبرئة مايكل إكس 405 00:28:56,324 --> 00:28:57,620 هل من الممكن أن توقعي على كتابي ؟ 406 00:28:57,934 --> 00:28:59,621 أعتقد أنني سأجمعهم هنا 407 00:28:59,622 --> 00:29:01,236 أبي 408 00:29:02,936 --> 00:29:06,229 جيد أنك قررت المجيء 409 00:29:06,645 --> 00:29:09,753 هذا هو والدي السير ليونارد 410 00:29:09,862 --> 00:29:11,789 لطالما سعدت بالتعرف على أشخاص من طرف غيل 411 00:29:11,793 --> 00:29:13,250 إسمي الجديد حالكيميا 412 00:29:13,355 --> 00:29:16,290 إنه إسم مأخوذ من أحرف أسمائنا 413 00:29:16,462 --> 00:29:17,961 حكيم وغيل 414 00:29:18,170 --> 00:29:19,572 وإسمك هو ؟ 415 00:29:19,782 --> 00:29:20,979 حكيم 416 00:29:21,084 --> 00:29:23,398 حكيم جمال نعم 417 00:29:31,197 --> 00:29:32,993 مرحبا جميلتي 418 00:29:33,904 --> 00:29:37,340 إذاً أين هو ؟ هناك مع إبنته 419 00:29:37,776 --> 00:29:39,637 حسناً من الجيد انت تذهبي للمنزل نهاية هذا الإسبوع 420 00:29:39,638 --> 00:29:41,848 وتعرفي والدتك على جمال 421 00:29:41,952 --> 00:29:43,561 أسفة أبي لا نستطيع فعل هذا 422 00:29:43,562 --> 00:29:45,764 نحن ذاهبون للجزيرة لبعض الوقت 423 00:29:46,067 --> 00:29:47,595 دعني أحضر لك شراباً 424 00:29:47,700 --> 00:29:49,831 حظ سعيد مع كتابك 425 00:29:53,724 --> 00:29:56,375 هل قرأت هذا الكتاب هل تمازحيني ؟ 426 00:29:57,095 --> 00:29:59,620 بالتأكيد , لا بد أنك مذكور في الكتاب 427 00:29:59,994 --> 00:30:03,171 التجسس على السود لصالح البيض يوصل للغنى في بريطانيا 428 00:30:04,121 --> 00:30:04,891 مضحك جداً 429 00:30:05,206 --> 00:30:07,809 أخريني , هل سنتفاجىء بشي 430 00:30:07,818 --> 00:30:09,637 نحن نمشي وفق الخطة , تيم 431 00:30:09,842 --> 00:30:12,563 سنبدأ بالحفر في المخزن ليلة الجمعة 432 00:30:12,732 --> 00:30:17,140 أنا أعلم الأمور التي تقلقك 433 00:30:21,082 --> 00:30:25,850 لدينا رجل هنا على الجانب هنا 434 00:30:26,146 --> 00:30:28,784 وهو يدخل المتجر حالياً 435 00:30:40,619 --> 00:30:43,559 نحن عمال البناء لمجر ساك 436 00:31:29,116 --> 00:31:31,912 مغلق للصيانة 437 00:31:56,520 --> 00:31:58,755 لدي سؤال 438 00:31:58,868 --> 00:32:01,667 مالذي سنفعله بعد أن نعمل الفتحة في الأرض 439 00:32:01,838 --> 00:32:06,058 بعد أن نفعل ذلك سنقوم بعمل حفرة اخرى هناك في الزاوية 440 00:32:06,059 --> 00:32:07,310 تبديل 441 00:32:08,453 --> 00:32:10,950 علينا إنهاء العمل قبل أن يفتح مصرق اونو فيرا للفترة الثانية , في الصباح كما هو معتاد 442 00:32:10,951 --> 00:32:14,459 هل تريدين نيل هذا الشرف مارتين 443 00:32:14,467 --> 00:32:16,765 حسناً ها نحن نبداً 444 00:32:18,579 --> 00:32:21,274 إنتبهي لأنفك مارتين 445 00:32:23,083 --> 00:32:25,825 إن له صوت مخيف 446 00:32:46,606 --> 00:32:48,409 ما هذا الإرتجاج 447 00:32:48,514 --> 00:32:50,813 يا إلهي ماذا يحدث 448 00:33:04,616 --> 00:33:06,009 إسحب 449 00:33:08,414 --> 00:33:11,467 هيا إرفع هذا 450 00:33:17,639 --> 00:33:21,109 ديف أعتقد أنك يجب أن ترتاح 451 00:33:21,213 --> 00:33:22,608 شكراً لك 452 00:33:24,788 --> 00:33:26,657 أرفعوا أيديكم 453 00:33:33,272 --> 00:33:36,167 أين ديف ؟ ليس لدي فكرة .. 454 00:33:40,327 --> 00:33:41,816 أين كنت ؟ 455 00:33:41,927 --> 00:33:43,819 لقد تحقت من الباب إن كان مقفلاً 456 00:33:43,929 --> 00:33:46,862 بالطبع إنه مقفل ديف , أنا أقفلته 457 00:33:52,483 --> 00:33:55,249 أرفع رأسك , مالذي لدينا هنا 458 00:33:57,058 --> 00:33:59,055 إنهم شرطي 459 00:33:59,155 --> 00:34:01,157 هل سيدخل أم ماذا ؟ 460 00:34:03,278 --> 00:34:04,372 سأفتح 461 00:34:06,279 --> 00:34:08,906 توقف , هناك أحد على باب المخزن 462 00:34:08,952 --> 00:34:11,849 أوقف كل شيء , هناك شخص بالخارج 463 00:34:11,954 --> 00:34:16,458 ديف , ديف , أطفئه 464 00:34:17,207 --> 00:34:19,000 هناك شخص عند الباب 465 00:34:22,416 --> 00:34:25,717 أنا ساذهب إنه عملي 466 00:34:34,181 --> 00:34:38,488 الشرطة لا تتحرك 467 00:34:45,630 --> 00:34:48,139 مساء الخير هل تعملون ليلاً 468 00:34:48,710 --> 00:34:52,121 نحن نعمل على مدار الساعة , لتجهيز متجرنا 469 00:34:52,220 --> 00:34:55,321 في الوقت المناسب بعد إذنك 470 00:34:58,169 --> 00:35:00,633 !! عفواً 471 00:35:02,145 --> 00:35:04,747 هل تقوم بإستخدام ثاقب في الأسفل 472 00:35:04,748 --> 00:35:07,051 نعم , هل إشتكى أحد من هذا ؟ 473 00:35:07,188 --> 00:35:09,754 نعم البعض من الجيران 474 00:35:11,660 --> 00:35:14,463 سنحاول تخفيض الصوت , حسناً 475 00:35:14,871 --> 00:35:16,599 حسناً 476 00:35:20,585 --> 00:35:23,485 دعني أبلغهم بما حصل 477 00:35:23,727 --> 00:35:28,498 تيم , أنا كوين لقد قام رجل من الشرطة بالدخول للمتجر 478 00:35:28,701 --> 00:35:32,003 لستُ متأكداً لماذا , لكنه ذهب 479 00:35:32,649 --> 00:35:35,809 حسناً , نحن بخير 480 00:35:36,323 --> 00:35:38,824 نحن بحاجة لأن نراقب , شخص يراقب من السطح أو مكان أخر 481 00:35:38,959 --> 00:35:41,757 نحتاج جهاز لاسلكي ماذا عن إيدي ؟ 482 00:35:41,764 --> 00:35:43,532 إنه رجل جيد ويمكننا الوثوق به 483 00:35:43,571 --> 00:35:45,210 لا , لن نقوم بالإعتماد على أحد أخر هنا 484 00:35:45,213 --> 00:35:48,480 لا وقت للجدال الأن , أعطني مفاتيح السيارة 485 00:35:51,892 --> 00:35:54,197 يا إلهي , مرة أخرى هيا إصعد للأعلى 486 00:35:54,328 --> 00:35:56,093 أختبئوا 487 00:36:02,652 --> 00:36:04,453 ليس من الشرطة 488 00:36:10,169 --> 00:36:13,128 نعم , بماذا أستطيع خدمتك ؟ أقوم بتوصيل طلب لديف 489 00:36:13,640 --> 00:36:15,641 وما هو ؟ رقائق الدجاج 490 00:36:16,849 --> 00:36:18,451 شكراً لك 491 00:36:24,768 --> 00:36:27,705 تفضل أيها السيد شكراً لك 492 00:36:29,007 --> 00:36:32,376 لا بد أنك تمزح إني أتضور جوعاً 493 00:36:45,647 --> 00:36:48,349 ماذا يوجد في الحقيبة ؟ بعض الأدوات 494 00:36:48,350 --> 00:36:51,682 إصعد إلى السطح فوق الطابق الرابع للمبنى وراقب كل شيء 495 00:36:51,960 --> 00:36:53,794 راقب من يعيش في ريفلبول 496 00:36:53,896 --> 00:36:55,899 ومن يأتي من هناك يبحث عن عمل 497 00:36:55,974 --> 00:36:57,461 أنا لاأجيد لكنة أهل ليفربول 498 00:36:57,474 --> 00:36:59,675 إذا لا تتحدث مع أحد إيدي 499 00:37:42,315 --> 00:37:43,915 أنا على السطح 500 00:37:44,415 --> 00:37:45,419 لدي منظر رائع 501 00:37:45,558 --> 00:37:47,647 هل تسمعني , حول 502 00:37:47,648 --> 00:37:51,251 هل أنت في موقعك المحدد لك حول 503 00:37:51,768 --> 00:37:55,369 نعم أنا في موقعي , أستطيع رؤية واجهة البنك من هنا 504 00:37:55,370 --> 00:38:00,178 أرى شارع بيكر , وأرى كل شيء بوضوح 505 00:38:00,281 --> 00:38:02,889 كل شيء تحت السيطرة حول 506 00:38:02,893 --> 00:38:05,758 بدون أسماء إيدي أسف ديف 507 00:38:06,604 --> 00:38:11,494 بماذا أوصيتك , الدردشة ممنوعة 508 00:38:11,495 --> 00:38:13,909 أسف , حول 509 00:38:13,910 --> 00:38:15,412 اللعنة 510 00:38:20,486 --> 00:38:22,245 شكراً لإنتظاركم يا سادة 511 00:38:22,455 --> 00:38:24,019 سأقوم بالمراقبة من الأن 512 00:38:24,123 --> 00:38:27,606 أنتما الإثنان إذهببا إلى شارع جلوكيستير وراقبا المنتزه 513 00:38:27,718 --> 00:38:28,907 سنذهب 514 00:38:48,501 --> 00:38:52,994 هنا المراقبة الليلية , هناك شخص ينظر من النافذة 515 00:38:54,380 --> 00:38:56,374 إنتظر 516 00:38:56,923 --> 00:39:02,020 مهلاً , إنه يذهب , لقد ذهب حول 517 00:39:03,900 --> 00:39:07,094 تلقيت ذلك , حول 518 00:39:07,634 --> 00:39:11,804 أنا ذاهبة للمتجر , أحضر بعض السجائر هل تريد شيئاً ؟ 519 00:39:12,654 --> 00:39:14,816 نعم أحضري لي 520 00:39:14,918 --> 00:39:16,925 تفضل سيدي شكراً 521 00:39:17,028 --> 00:39:20,067 علبتين من السجائر من فضلك 522 00:39:20,068 --> 00:39:21,868 و 9 علب من رقائق البطاطا حسناً 523 00:39:21,944 --> 00:39:25,243 أهلا جميلتي , هل تسير الأمور بشكل جيد ؟ 524 00:39:25,341 --> 00:39:27,774 ظهرت لنا مشكلة مساء أمس , جاء شرطي 525 00:39:27,849 --> 00:39:30,276 إترك طعامك وحاول أن تحرص على أن لا يحصل هذا ثانية 526 00:39:30,382 --> 00:39:33,784 هذا ليس بيدي , تذكري أننا متخفيان 527 00:39:33,863 --> 00:39:34,893 أتمنى أن أكون كذلك 528 00:39:34,957 --> 00:39:40,209 صديقكِ تيري , أين يخطط ليخفي ما سوف يسرقه 529 00:39:41,406 --> 00:39:42,911 اللعنة 530 00:39:44,619 --> 00:39:48,218 كيف حالك مالمشكلة ؟ 531 00:39:48,723 --> 00:39:50,941 قررت أن أخذ إستراحة 532 00:39:50,944 --> 00:39:52,827 من هذا الذي كنتِ تتحدثين معه ؟ 533 00:39:52,863 --> 00:39:56,230 لم أفعل ’ لقد كان يحاول مغازلتي 534 00:39:56,272 --> 00:39:58,753 هذا يحدث كما تعلم 535 00:39:59,482 --> 00:40:00,953 نعم تفضلي 536 00:40:01,152 --> 00:40:03,652 شكراً , إحتفظ بالفكة شكراً لكِ 537 00:40:03,764 --> 00:40:07,764 تيري مالذي تفعله هنا هل لحقت بي ؟ 538 00:40:07,971 --> 00:40:09,582 لا 539 00:40:10,220 --> 00:40:14,187 أحتسي كأساً إستمتع به 540 00:40:43,379 --> 00:40:45,384 أهلا غيل أين كنت ؟ 541 00:40:45,387 --> 00:40:48,085 لن تضغطي علي كما تفعلين مع حكيم أليس كذلك ؟ 542 00:40:48,223 --> 00:40:51,788 أنا أعرف , القاعدة رقم واحد هي عدم التورط عاطفياً 543 00:40:51,891 --> 00:40:54,634 لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي 544 00:40:54,801 --> 00:40:57,452 وقلت أنك تفعل هذا 545 00:40:57,715 --> 00:41:01,413 ماهي وجهة نظر والدك حيال إنضمامك لهؤلاء الرديكاليين 546 00:41:01,626 --> 00:41:03,550 نحن لا نتسلى 547 00:41:03,655 --> 00:41:06,400 بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية 548 00:41:08,177 --> 00:41:11,440 ها نحن إذاً , بطاقات إئتمانية ونقود 549 00:41:11,585 --> 00:41:15,058 إذا كان لديه نسخ أخرى من الصورة أو شريط الفلم سوف يتم إخفائها 550 00:41:15,094 --> 00:41:18,666 أعثري عليها , أتلفيها , ثم أخرجي 551 00:41:19,072 --> 00:41:21,064 مايكل إكس يعتقد أنه يحفظها بأمان , لكن هذا 552 00:41:21,165 --> 00:41:23,877 سيتغير بمجرد أن ننجح هنا 553 00:41:23,977 --> 00:41:26,478 فقط تذكري غيل , إنه رجل سيء جداً 554 00:41:26,618 --> 00:41:31,987 إنه أكثر شخص مجنون وسيء قابلته على الإطلاق 555 00:41:33,598 --> 00:41:37,139 هل كل شيء جيد , هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟ 556 00:41:37,608 --> 00:41:39,891 نعم كل شيء جيد يا شريكي 557 00:41:40,347 --> 00:41:42,943 إسمعني , ماذا سأفعل إن صعد أحد هنا 558 00:41:43,155 --> 00:41:45,390 يمكنك أن تستخدم مخيلتك 559 00:41:45,462 --> 00:41:49,405 إبقى على اللاسلكي , أخبرني إن رأيت العجوز بيل 560 00:41:50,174 --> 00:41:53,505 حسناً , سأعلمك إذا رأيته 561 00:41:53,610 --> 00:41:56,729 سأكلمك بعد قليل حول 562 00:42:03,098 --> 00:42:04,498 بامبز 563 00:42:04,698 --> 00:42:09,438 ما كل هذه الصخور ؟ لا أعلم , يبدو أنها من المصنع 564 00:42:12,746 --> 00:42:15,148 تيري , اللعنة 565 00:42:15,253 --> 00:42:16,464 تيري 566 00:42:16,636 --> 00:42:20,171 بامبز تيري تحدث إلي 567 00:42:21,680 --> 00:42:23,273 تيري 568 00:42:23,274 --> 00:42:25,189 اللعنة 569 00:42:25,549 --> 00:42:28,760 تيري , كلمني 570 00:42:31,198 --> 00:42:33,707 هل أنت بخير ؟ أعتقد هذا 571 00:42:34,102 --> 00:42:35,894 ماذا حدث ؟ 572 00:42:36,101 --> 00:42:38,101 لقد إنهار السقف 573 00:42:38,402 --> 00:42:41,912 لتحل علي اللعنة إعتقدت أنك مت 574 00:42:42,013 --> 00:42:44,435 أعطني المصباح ديف 575 00:42:46,322 --> 00:42:48,940 ماذا يوجد هناك ؟ 576 00:42:49,050 --> 00:42:51,954 بعض الهياكل العضمية هل تمازحني ؟ 577 00:42:52,545 --> 00:42:56,759 أعتقد أنها تخص أخر مجموعة حاولت سرقة البنك 578 00:43:01,346 --> 00:43:06,067 باللاتينية , وهي تعني يا أرض الله أغفري لنا خطايانا 579 00:43:06,207 --> 00:43:09,277 كيف تعملت اللاتينية ؟ في المدرسة الكاثوليكية 580 00:43:09,282 --> 00:43:11,979 تعلمناها لنعرف المآسي التي حدثت قبلاً 581 00:43:12,196 --> 00:43:14,193 كانت أيام مهمة في عام 1665 582 00:43:14,298 --> 00:43:15,589 ألا تعتقد هذا ؟ 583 00:43:15,899 --> 00:43:19,878 منذ ذلك الوقت وأنا أحمل التاج كان وقت الطاعون الكبير في لندن 584 00:43:20,293 --> 00:43:22,829 لا بد أن هذه مقبرة جماعية 585 00:43:23,108 --> 00:43:24,499 هناك عظام للعديد من الجثث 586 00:43:24,501 --> 00:43:26,711 وإذا كان هؤلاء الأوغاد عانوا من الطاعون 587 00:43:27,027 --> 00:43:28,730 ربما نصاب بالعدوى 588 00:43:28,760 --> 00:43:30,114 لا أظن هذا ديف 589 00:43:30,330 --> 00:43:32,221 هذا النفق يقودنا للبنك 590 00:43:32,321 --> 00:43:36,441 سنقوم بالعبور من خلاله وكيف سنفعل هذا ؟ 591 00:43:38,528 --> 00:43:40,613 EyesOnMe \*\ Sandepad@hotmail.com 592 00:43:54,650 --> 00:43:55,698 إسمنت 593 00:43:56,220 --> 00:43:58,728 تم بناؤه حديثاً 594 00:43:58,737 --> 00:44:01,627 حان الوقت للعمل الأهم صحيح 595 00:44:01,632 --> 00:44:03,089 ماذا لو أنك دخلت إلى المطعم عن طريق الخطأ 596 00:44:03,194 --> 00:44:05,071 سنهرب عندها كالدجاج 597 00:44:05,264 --> 00:44:09,895 ساكون سعيداً لو حافظت على هدوئك 598 00:44:56,520 --> 00:44:57,978 متى ستصلون للخزنة 599 00:44:58,188 --> 00:45:01,305 أنا أتجمد من البرد هنا بالخارج حول 600 00:45:01,307 --> 00:45:03,402 يسمع عادة للجنود في الجيش 601 00:45:03,604 --> 00:45:05,905 بالقفز لتحريك الدم في أقدامهم حول 602 00:45:05,940 --> 00:45:09,897 إنها قواعد الحرب العالمية الثانية التي كنت فيها 603 00:45:09,898 --> 00:45:10,706 حول 604 00:45:10,709 --> 00:45:14,412 نعم , مرحباً بك أيها العضو الجديد حول , مع الإقفال 605 00:45:14,933 --> 00:45:17,730 خدمة الطوارىء ماهي الخدمة التي تطلبها 606 00:45:17,844 --> 00:45:18,833 الشرطة من فضلك 607 00:45:20,872 --> 00:45:22,942 هنا الشرطة , بماذا أساعدك ؟ نعم 608 00:45:22,952 --> 00:45:28,272 أنا ُمشغل الراديو , وأعتقد أنه هناك عملية سطو تنفذ 609 00:45:41,016 --> 00:45:45,073 لقد وصلنا أحضر الضوء 610 00:46:20,320 --> 00:46:24,065 قبل أن نصعد إلى الخزنة نحتاج إلى إستراحة قصيرة 611 00:46:24,132 --> 00:46:27,625 لننتظر حتى تخف هذه الغيوم من الغبار لا بد أنك تمزح , لنصعد الأن 612 00:46:27,773 --> 00:46:32,539 ديف لن يهرب أي شيء منها , نحن بحاجة لإلتقاط بعض الأنفاس 613 00:46:32,542 --> 00:46:36,848 المراقب الليلي , هل تسمعني المراقب الليلي هنا , حول 614 00:46:36,851 --> 00:46:38,444 لقد وصلنا , حول 615 00:46:39,530 --> 00:46:42,702 ماذا ؟ داخل الخزنة ؟ نعم , داخلها , حول 616 00:46:42,897 --> 00:46:46,519 عظيم , عظيم , هذه أخبار رائعة 617 00:46:46,703 --> 00:46:49,106 سوف نأخذ إستراحة نحن نرتاح 618 00:46:49,316 --> 00:46:50,242 نحن بحاجة لبعض النوم 619 00:46:50,243 --> 00:46:52,546 نحظى ببعض الدقائق الأمنة لنركز حول 620 00:46:52,753 --> 00:46:56,927 يالك من محظوظ , لا أستطيع إغماض عيني هنا حول 621 00:46:57,331 --> 00:47:00,568 نحن نستطيع أن نشم رائحة النقود حول 622 00:47:00,635 --> 00:47:03,239 ليس لدي مشكلة إن كانت النقود تغطي وجهك كله 623 00:47:03,339 --> 00:47:06,153 كل ما احتاجه هو حمام ساخن وكوب من الشاي , حول 624 00:47:06,586 --> 00:47:09,237 ستحصل على كوب الشاي , كل شيء في وقته 625 00:47:09,445 --> 00:47:12,647 يالك من محظوظ , عيناي تدمع من شدة التعب 626 00:47:12,959 --> 00:47:15,278 فكر بالنقود يا عزيزي 627 00:47:15,302 --> 00:47:17,466 لقد تحدث مع أربع أقسام شرطة قبلكم فهل ستأخذون الأمر بجدية ؟ 628 00:47:17,568 --> 00:47:18,864 لم يأخذ أي منهم تحذيري على محمل الجد 629 00:47:19,175 --> 00:47:21,176 لقد قالوا ربما هي مجرد مزحة 630 00:47:21,181 --> 00:47:25,492 ماهي قوة مصدر الإشارة سيد إيلي ؟ أستطيع القول أنها حوالي 10 أميال 631 00:47:25,593 --> 00:47:28,413 لا بد أن هناك الكثير من البنوك ضمن هذه المساحة 632 00:47:28,726 --> 00:47:30,524 ومتى كانت أخر مرة إلتقت فيها الإشارة ؟ 633 00:47:30,805 --> 00:47:33,347 منذ حوالي الساعة والربع 634 00:47:33,648 --> 00:47:36,121 لم لا نبث هذه الأشرطة على التلفاز والراديو 635 00:47:36,252 --> 00:47:37,528 ربما نجد شخص يستطيع التعرف على الأصوات 636 00:47:37,738 --> 00:47:41,668 لا , لا , سوف يختبؤون وسيوقفون الإرسال 637 00:47:41,670 --> 00:47:44,893 إستمر بالتنصت , لربما يقولون أين هم 638 00:47:45,204 --> 00:47:47,905 إبق أنت مع السيد إيلي وأنا سأعود إلى المحطة 639 00:47:48,082 --> 00:47:51,131 واتصل بي إذا إستجد أي شيء 640 00:48:51,915 --> 00:48:55,241 مرحباً 641 00:48:57,041 --> 00:48:59,983 لقد أخفتني بشدة 642 00:49:02,053 --> 00:49:05,666 مالذي تفعلينه هنا ؟ لم أستطع النوم أبداً 643 00:49:07,251 --> 00:49:09,352 وأنا مثلك 644 00:49:09,760 --> 00:49:15,281 لقد جئت لألقي نظرة إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق 645 00:49:17,399 --> 00:49:21,235 إذا مالذي ستفعلينه بحصتك ؟ 646 00:49:21,419 --> 00:49:25,837 أختفي , فحب مارتين لم يعد موجوداً أبداً 647 00:49:28,596 --> 00:49:31,997 ولم تعتقدين أن الإختفاء سيجعلكِ شخصاً أخر 648 00:49:32,106 --> 00:49:34,612 على الأقل لن يعرف أحد ماذا كنت 649 00:49:35,611 --> 00:49:37,958 لم إخترتيني أنا وكيفن 650 00:49:37,960 --> 00:49:40,894 من الممكن أن نكون لصوصاً سيئين 651 00:49:41,062 --> 00:49:44,096 من أجل الأيام الخوالي 652 00:49:45,566 --> 00:49:49,265 لقد قضيتِ أيام طفولتك مع كيفن ومعي 653 00:49:49,483 --> 00:49:53,428 كيفن لا يهتم بهذه الأمور العاطفية في الحقيقة 654 00:49:53,630 --> 00:49:57,993 الحقيقة أنه نزل إلى هنا ولديه أربع رجال صينيين 655 00:49:59,511 --> 00:50:02,101 وكان هذا منذ فترة طويلة 656 00:50:44,440 --> 00:50:48,166 حسناً لنجمع بعض المال 657 00:51:07,101 --> 00:51:09,550 أنظر , حصلت عليه 658 00:51:10,102 --> 00:51:13,100 إنظر لكل هذه النقود الكثير 659 00:51:13,408 --> 00:51:14,612 رائع 660 00:51:14,812 --> 00:51:16,219 هيا بسرعة 661 00:51:16,307 --> 00:51:19,343 ألماس , ألماس 662 00:51:27,650 --> 00:51:30,967 يا رفاق , مالذي يحدث ؟ 663 00:51:31,150 --> 00:51:33,970 لقد حصلنا عليه 664 00:51:34,572 --> 00:51:36,795 أنت محق 665 00:51:37,761 --> 00:51:39,611 خذ النقود , النقود 666 00:51:40,312 --> 00:51:44,850 مجوهرات 667 00:51:56,940 --> 00:51:59,698 ديف , ساعدني على هذه 668 00:52:01,351 --> 00:52:03,294 وما الشيء المميز بهذا الصندوق 669 00:52:03,394 --> 00:52:05,211 إنه رقم حظي 670 00:52:10,984 --> 00:52:13,175 مع كل حبي 671 00:52:13,674 --> 00:52:16,024 هيا شكراً 672 00:52:38,040 --> 00:52:42,826 اللعنة , تعرفين من هي إنها الأميرة مارغريت 673 00:52:42,912 --> 00:52:46,360 تيري , لديك شيء لتودعه 674 00:52:47,006 --> 00:52:48,397 هذا هو 675 00:52:51,213 --> 00:52:52,822 يجب أن يكون هناك نظام ونحن نعمل 676 00:52:52,928 --> 00:52:55,145 يجب ان نعرف ماذا نأخذ وماذا نترك 677 00:52:55,222 --> 00:52:59,764 نحن نعرف كيف هو شكل النقود ,لسنا أغبياء لهذه الدرجة , هل نحن كذلك ؟ 678 00:53:06,933 --> 00:53:10,286 كم من الوقت تحتاج لتسطو على بنك ؟ 679 00:53:12,058 --> 00:53:14,661 Você acabou de abrir outro. O que tem aي? 680 00:53:14,662 --> 00:53:17,868 المزيد من النقود , إنظر لهذا 681 00:53:36,016 --> 00:53:37,452 لاشيء إلى الان 682 00:53:37,716 --> 00:53:40,752 إننا يحاجة شيء يجعلهم يتقدمون أيها الرقيب 683 00:53:40,846 --> 00:53:43,787 ونخرجهم من موقعهم نعم 684 00:53:43,976 --> 00:53:46,561 نرمي لهم طعم 685 00:53:46,667 --> 00:53:48,386 مصرف ميرلاند 686 00:53:49,481 --> 00:53:51,978 إنهم لسوا هناك لا يوجد إشارة 687 00:53:52,083 --> 00:53:53,486 ليسوا هناك سيدي 688 00:53:53,697 --> 00:53:56,633 تحرك إلى موقع البنك التالي 689 00:53:57,633 --> 00:54:00,363 المصرف الوطني المحدود 690 00:54:05,326 --> 00:54:08,560 لا زلنا لا نتلقى إشارة أيها الرقيب 691 00:54:08,738 --> 00:54:12,890 حسناً , قم بالتحرك للموقع الذي يليه 692 00:54:13,331 --> 00:54:16,664 ياإلهي , ما هذه الأشياء التي يقوم الناس بحفظها 693 00:54:17,756 --> 00:54:20,284 مالذي لديك تيري؟ 694 00:54:20,285 --> 00:54:24,455 47 ? يبدو أنها ستكون سنة جيدة بالنسبة لي 695 00:54:25,765 --> 00:54:26,943 هذا غير معقول 696 00:54:27,152 --> 00:54:29,489 أيها الملاعين , يبدو أنه إحتفال لرأس السنة 697 00:54:29,490 --> 00:54:32,497 تهانينا جيد جداً , ديف 698 00:54:35,895 --> 00:54:39,712 مصرف لويدز 699 00:54:41,288 --> 00:54:42,696 يا رفاق 700 00:54:44,641 --> 00:54:46,638 تفضل أيها العمدة إنها لك 701 00:54:46,724 --> 00:54:50,185 إستمعوا إلي , لدينا رفقة هنا 702 00:54:50,467 --> 00:54:51,393 اللعنة 703 00:54:51,498 --> 00:54:54,209 إنها الشرطة تدخل من الباب الأمامي 704 00:54:58,082 --> 00:55:00,285 أخبرني أيها المراقب 705 00:55:00,320 --> 00:55:01,888 إنهم الشرطة , يتجهون للباب الأمامي 706 00:55:02,086 --> 00:55:06,303 إنتظر , إنتظر , إنهم ما يزالون في الخارج 707 00:55:06,700 --> 00:55:08,201 أيها الرقيب لقد سمعنا للتو 708 00:55:08,306 --> 00:55:11,615 تحذيره لهم بأن الشرطة تقف عند الباب الأمامي للمصرف 709 00:55:11,749 --> 00:55:13,844 أي مصرف ؟ ليس لدي فكرة 710 00:55:13,916 --> 00:55:16,239 مالفائدة , فهناك الكثير من البنوك في الشارع الشرقي 711 00:55:16,316 --> 00:55:20,157 إستمر بالتنصت حتى نعرف في أين هم موجودون بالضبط 712 00:55:20,264 --> 00:55:22,958 إنتظر , أنتظر 713 00:55:26,950 --> 00:55:30,759 لدينا شخص نزل من السيارة وتوجه للباب الأمامي 714 00:55:31,154 --> 00:55:34,761 إنه يتجه للباب الأمامي برفقة الشرطة 715 00:55:36,564 --> 00:55:39,196 يارفاق , إنه يفتح الباب الأمامي 716 00:55:40,115 --> 00:55:43,122 الرجل , إنه ,,, اللعنة 717 00:55:43,123 --> 00:55:44,319 حول 718 00:55:44,525 --> 00:55:46,427 اللعنة 719 00:55:48,771 --> 00:55:51,645 أين الخزنة ؟ أسفل السلم 720 00:55:56,864 --> 00:55:58,764 إتبعني 721 00:56:20,109 --> 00:56:22,151 يبدو أنه لم يحدث اي شيء 722 00:56:24,621 --> 00:56:25,907 أريد أن ألقي نظرة في الداخل 723 00:56:26,020 --> 00:56:27,007 إنها مقفلة , حسب الوقت 724 00:56:27,112 --> 00:56:30,124 ولا نستطيع فتحها قبل صباح الإثنين 725 00:56:31,533 --> 00:56:34,956 يبدو أنه ليس مصرفي 726 00:56:46,438 --> 00:56:49,220 يارفاق , يبدوا أنهم يغادرون 727 00:56:56,441 --> 00:56:58,337 لقد ذهبوا 728 00:57:06,467 --> 00:57:09,567 يجب ان نحمل كل هذه الأغراض من المحتمل أن يعودوا 729 00:57:09,568 --> 00:57:11,973 صحيح , تأخرنا كثيراً 730 00:57:11,974 --> 00:57:14,178 أيها المراقب 731 00:57:16,222 --> 00:57:17,926 أيها المراقب 732 00:57:18,227 --> 00:57:19,691 لا 733 00:57:19,892 --> 00:57:21,094 اللعنة 734 00:57:21,904 --> 00:57:23,095 اللعنة 735 00:57:23,699 --> 00:57:26,403 اللعنة 736 00:57:27,117 --> 00:57:28,817 هل أنت هناك أيها المراقب 737 00:57:30,347 --> 00:57:33,720 سيارة الإسعاف الأن أمام مصرف مصرف لويدز في زاوية شارع بيكر 738 00:57:33,931 --> 00:57:36,326 أيها المراقب هل أنت هناك ؟ 739 00:57:37,438 --> 00:57:39,671 هل أنت نائم أيها المراقب ؟ 740 00:57:49,577 --> 00:57:51,558 أيها المراقب هل أنت هناك ؟ 741 00:57:51,663 --> 00:57:54,165 إذا كان لا يرد فلا بد أن هناك شيء ما 742 00:57:54,166 --> 00:57:57,607 أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات لنغادر حالاً 743 00:57:57,608 --> 00:58:00,110 وماذا عن معداتنا ؟ لا يمكننا أن نترك شيء يجرمنا 744 00:58:00,111 --> 00:58:01,988 سوف نعود لأخذها , إن إستطعنا 745 00:58:01,989 --> 00:58:03,344 ماذا عن الصناديق الأخرى غير مهمة يا ديف 746 00:58:03,345 --> 00:58:07,411 ضعوا كل شيء بالحقيبة لنذهب هذا صحيح , لنفعل هذا , هيا 747 00:58:09,602 --> 00:58:11,270 لا شيء 748 00:58:11,271 --> 00:58:13,252 لا شيء لدينا أيها الرقيب هل أنت متأكد ؟ 749 00:58:13,462 --> 00:58:15,651 لم يأتي أي ذكر لسيارة الإسعاف 750 00:58:15,652 --> 00:58:19,927 لا شيء هنا , غادر المكان 751 00:58:31,709 --> 00:58:33,690 ها هم , أخيراً 752 00:58:33,691 --> 00:58:35,776 هيا لنذهب 753 00:58:36,507 --> 00:58:39,322 الشاحنة تغادر , سنلحق بهم حول 754 00:58:39,323 --> 00:58:42,346 أوقفهم حالما تستطيع 755 00:58:52,565 --> 00:58:54,754 إفتح الباب 756 00:58:54,755 --> 00:58:56,006 مالذي فعلته ؟ 757 00:58:56,112 --> 00:58:57,780 إفتح الباب الخلفي , هيا 758 00:58:58,198 --> 00:59:01,221 شخص دفع لي المال لأنقل له الشاحنة 759 00:59:01,327 --> 00:59:03,725 من هنا إلى مكان أخر 760 00:59:05,081 --> 00:59:07,583 السيد المسيح 761 00:59:08,731 --> 00:59:10,504 أين الشاحنة ؟ تغيرت الخطة 762 00:59:10,609 --> 00:59:14,988 سنستخدم سيارتك أيها العمدة يجب علينا تغيير وسلية النقل 763 00:59:15,093 --> 00:59:15,823 لماذا ؟ 764 00:59:15,824 --> 00:59:17,701 لنستطيع إبعاد صديقك 765 00:59:17,702 --> 00:59:19,891 فهو يعرف كل شيء , بما في ذلك طريقة الهروب 766 00:59:19,892 --> 00:59:23,228 لذا سينصب لنا فخاً 767 00:59:27,087 --> 00:59:28,755 الكثير من النقود وللجميع 768 00:59:28,756 --> 00:59:31,154 هذه نتيجة الدقة في العمل أليس كذلك أيها العمدة ؟ 769 00:59:31,155 --> 00:59:35,430 الأن ومع سلامتي جسدياً من الممكن أن أترفع إلى رتبة عقيد 770 00:59:35,952 --> 00:59:39,184 هل تعلمون ماذا سأفعل ؟ سأشتري منزلاً جديداً 771 00:59:39,185 --> 00:59:40,123 ويكون له حديقة 772 00:59:40,125 --> 00:59:42,314 ظننت أنك ستذهب لكوبنهاقن ياديف 773 00:59:42,315 --> 00:59:43,983 ولما أذهب إلى كوبنهاقن ؟ 774 00:59:43,984 --> 00:59:46,069 لتحصل على بعض المتعة 775 01:00:17,453 --> 01:00:20,373 كيف وجدت هذا المكان تيري ؟ 776 01:00:20,478 --> 01:00:22,459 أنا وبلوكا فككنا بعض السيارات هنا 777 01:00:22,981 --> 01:00:24,336 هل هناك شيء أخر 778 01:00:24,546 --> 01:00:27,882 كيف امكنك أن تفقد زمام الأمور في هذه العملية 779 01:00:28,196 --> 01:00:29,969 كنت أظن أنك تمسك بزمام الأمور كلها 780 01:00:29,970 --> 01:00:32,680 سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل وسرقوا الخزنة 781 01:00:32,681 --> 01:00:36,122 لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكانهم 782 01:00:36,123 --> 01:00:38,625 ربما بعد أن إنتهت العملية 783 01:00:38,626 --> 01:00:41,128 وأصبح بحوزتهم الكثير من المال والمجوهرات 784 01:00:41,129 --> 01:00:44,153 ربما لم تعد بحاجتك بعد الأن 785 01:00:44,258 --> 01:00:45,197 ها تعتقد أني خُدعت ؟ 786 01:00:45,302 --> 01:00:46,344 في الوقت الحاضر 787 01:00:46,345 --> 01:00:49,369 إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن في موسكو 788 01:00:49,370 --> 01:00:50,830 لنصلي لعل لديهم خطة غير هذه 789 01:00:50,831 --> 01:00:53,333 هي لن قوم بخيانتنا , وهي تعرف جيداً ماذا يمكننا أن نفعل بها 790 01:00:53,334 --> 01:00:55,732 وحتى إذا عرفت من نكون أصلاً ؟ 791 01:00:55,941 --> 01:00:57,297 أنا متأكد أنها ستتصل 792 01:00:57,298 --> 01:00:58,966 عندما تسنح لها الفرصة 793 01:00:58,967 --> 01:01:01,261 أي شيء أخر تفعله سيكون كحكم بالإعدام 794 01:01:01,262 --> 01:01:04,390 لنأمل أن تفعل هذا 795 01:01:04,391 --> 01:01:07,414 أو ربما سيكون أنت من يحكم عليه 796 01:01:16,590 --> 01:01:20,552 تفضل يا بامبز أتمنى لك حظاً جيداً 797 01:01:21,387 --> 01:01:26,078 لم يغسل أبداً , بعد تلك الدقائق السحرية 798 01:01:31,709 --> 01:01:33,482 ديف 799 01:01:33,483 --> 01:01:35,255 إنظر لهذه 800 01:01:36,924 --> 01:01:40,782 لقد رأيت هذا على التلفاز العجوز المنحرف 801 01:01:40,783 --> 01:01:44,953 لقد رأيت هذا الوجه من قبل إنه من العائلة المالكة , اللورد 802 01:01:45,163 --> 01:01:46,727 ماذا كان إسمه ؟ أنت تعرف 803 01:01:46,728 --> 01:01:48,292 أم من المفترض ألأ أسالك أنت 804 01:01:48,397 --> 01:01:50,482 مع تلك الصورة , لا 805 01:01:50,796 --> 01:01:53,090 أعتقد أن هذا واحد من أفلامك القديمة ديف 806 01:01:53,091 --> 01:01:55,176 تباً لك كيفن 807 01:01:55,177 --> 01:01:57,992 حان الوقت لإقتراح أعتقد أن ساخذ حصتي 808 01:01:58,097 --> 01:02:00,391 وأمضي في طريقي 809 01:02:00,392 --> 01:02:03,937 قبل أن يفتح البنك في الصباح ويعرفون ما حدث 810 01:02:04,042 --> 01:02:05,189 أنا معك يا رفيقي 811 01:02:05,190 --> 01:02:07,692 قبل أن أذكرك أختفي عن الأنظار لفترة 812 01:02:07,693 --> 01:02:09,361 ولا مزيد من الضربات يا بامبز 813 01:02:09,363 --> 01:02:13,116 الضربة الوحيدة الباقية لأقوم بها هي العودة لقبرص 814 01:02:13,117 --> 01:02:15,202 لن أعود أبداً هل من الممكن أن نلتقي ؟ 815 01:02:15,203 --> 01:02:16,663 عشرين سنة .. ربما 816 01:02:16,664 --> 01:02:18,332 إنتبه لنفسك 817 01:02:18,333 --> 01:02:20,210 وانت كذلك يا صديقي 818 01:02:24,069 --> 01:02:26,154 إلى اللقاء بامبز إلى اللقاء يا صديقي 819 01:02:26,260 --> 01:02:27,719 إنتبه لنفسك يا صديقي 820 01:02:34,080 --> 01:02:36,061 حظاً موفقاً 821 01:02:36,271 --> 01:02:40,232 بامبز وداعاً يا رفيقي 822 01:02:46,176 --> 01:02:48,157 حسناً مالذي يجري هنا أنتما لما تنظرا إلى 823 01:02:48,158 --> 01:02:49,618 بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟ 824 01:02:49,619 --> 01:02:53,789 مالذي يحدث 825 01:03:00,359 --> 01:03:03,278 أعتقد أن مارتين لديها شيء لتقوله 826 01:03:07,345 --> 01:03:10,681 أنا أعرفها إنها الأميرة مارغريت 827 01:03:10,682 --> 01:03:12,455 اللعنة 828 01:03:15,479 --> 01:03:16,939 من أين أتت هذه ؟ 829 01:03:16,940 --> 01:03:19,859 لقد كنتِ تعلمين أين هو الصندوق بالتحديد يا مارتين 830 01:03:19,860 --> 01:03:24,239 من الأفضل أن نكون صريحين حتى نعلم حقيقة ما يحدث 831 01:03:26,012 --> 01:03:30,183 منذ شهر مضى تم توريطي بقضية مخدرات 832 01:03:30,184 --> 01:03:33,312 وذلك الرجل وعدني أن يساعدني لكي لا أدخل السجن 833 01:03:33,313 --> 01:03:35,189 إذا قمت بعمل من أجله 834 01:03:35,190 --> 01:03:37,171 علم أني أعرف بعض المجرمين 835 01:03:37,172 --> 01:03:40,196 وقمنا بإعداد عملية السطو لنحصل على هذه 836 01:03:40,197 --> 01:03:42,074 اللعنة 837 01:03:42,075 --> 01:03:44,890 لا بد أنه الرجل الذي ظهر في النادي الليلي 838 01:03:44,891 --> 01:03:47,289 نفس الشخص الذي قلتي أنه يحاول ملاطفتكِ 839 01:03:47,394 --> 01:03:48,436 صحيح ؟ نعم 840 01:03:48,437 --> 01:03:49,793 من يكون ؟ 841 01:03:49,794 --> 01:03:51,879 إنه شخص إلتقيته في النادي 842 01:03:51,880 --> 01:03:54,487 يعمل لحساب بعض الأشخاص ولا أعرفهم 843 01:03:54,592 --> 01:03:56,677 لا تعرفين كيف يمكنك قول هذا 844 01:03:56,782 --> 01:03:58,033 Ou 6. 845 01:03:58,034 --> 01:04:00,224 من الممكن أن نكون مدانين الأن مارتين 846 01:04:00,225 --> 01:04:03,874 لا لن نكون , كل ما علينا فعله هو أن نعطيه محتويات الصندوق 118 847 01:04:03,875 --> 01:04:07,628 الصفقة معه كانت على أن نحتفظ بأي شيء أخر 848 01:04:08,046 --> 01:04:10,132 وأنتِ صدقتِ هذا 849 01:04:10,133 --> 01:04:12,426 وثقتِ بشخص حتى إننا لم نلتقيه من قبل 850 01:04:12,427 --> 01:04:13,991 لقد كذبتِ علينا مارتين 851 01:04:13,992 --> 01:04:16,078 أصبحنا أهداف متحركة الأن 852 01:04:16,079 --> 01:04:17,434 شكراً جزيلاً 853 01:04:17,435 --> 01:04:20,771 هل تعتقدين أنها كانت مصادفة بأن يقبض عليكِ 854 01:04:20,877 --> 01:04:22,753 ويكون لدى أصدقائك خطة لسرقة مصرف ؟ 855 01:04:22,754 --> 01:04:24,422 يمكن لهذا أن ينجح 856 01:04:24,423 --> 01:04:26,613 إذا قمنا بإعطائه الصور وكل ما في الصندوق 857 01:04:26,614 --> 01:04:28,595 وإحتفظنا بالباقي سنكون أحرار 858 01:04:28,596 --> 01:04:31,619 هؤلاء الناس يخترعون الأسباب مارتين واكثر من هذا 859 01:04:31,620 --> 01:04:33,184 سيفعلون ما لديهم ليقبض علينا 860 01:04:33,185 --> 01:04:34,228 هل تعتقدين أنه بعد رؤيتنا لهذه الصور 861 01:04:34,229 --> 01:04:37,148 لن يهتموا بنا 862 01:04:37,149 --> 01:04:38,713 هل تعلمون 863 01:04:38,714 --> 01:04:41,946 لم أرى شيء من الصور , ولا أريد أن اعرفهم 864 01:04:42,156 --> 01:04:44,866 ولا أريد معرفة ماذا يمكنهم أن يفعلوا سأذهب من هنا 865 01:04:44,868 --> 01:04:47,995 لن أنتظر هنا , من أجل صفارات الإنذار وضباط الشرطة ليمسكوا بي 866 01:04:48,101 --> 01:04:49,977 أنا أشعر بهذا سألحق بامبز 867 01:04:49,978 --> 01:04:52,689 من الأفضل أن نبقى معاً ديف ولم ذلك ؟ 868 01:04:52,690 --> 01:04:54,671 لأن مستويات الثقة أصبحت معدومة 869 01:04:54,672 --> 01:04:56,027 صحيح ؟ 870 01:04:56,028 --> 01:04:58,114 ديف , إنتظر لا , سأذهب يا كيفن 871 01:04:58,115 --> 01:05:01,451 سوف أرى أمي , ثم امضي بعيداً 872 01:05:01,452 --> 01:05:04,058 سأبتعد عن هنا ما دمت أستطيع ذلك 873 01:05:07,500 --> 01:05:09,377 يجب علينا أن نذهب أيضاً 874 01:05:09,586 --> 01:05:11,671 في حال قبض على بامبز وغاي 875 01:05:11,777 --> 01:05:13,341 دعونا ننتهي من هذا 876 01:05:13,654 --> 01:05:17,720 ربما هناك أكثر من شخص عبث في هذا ونحن لا نعلم 877 01:05:21,579 --> 01:05:24,394 واحدة لو سمحت تفضل 878 01:05:25,125 --> 01:05:27,314 إحتفظ بالفكة شكراً لك 879 01:05:27,315 --> 01:05:28,984 مكالمات راديو البنك 880 01:05:34,406 --> 01:05:36,595 لقد سمعوا محادثاتنا 881 01:05:36,701 --> 01:05:38,786 كيف لي أن أعرف اللعنة 882 01:05:41,915 --> 01:05:44,104 كانت الشرطة ليلة أمس تحاول القبض على لصوص 883 01:05:44,105 --> 01:05:47,546 يسطون على مصرف ضمن مساحة 300 ميل إنهم إلى الان لا يعلمون أي بنك 884 01:05:48,590 --> 01:05:52,135 أكثر من هذا بقليل حاولي 3 مليون 885 01:06:25,186 --> 01:06:26,854 نعم مارتين لوف 886 01:06:26,855 --> 01:06:29,879 الحمد لله صليني بها وتحققي من مكان المكالمة 887 01:06:30,297 --> 01:06:31,861 إنها أنا 888 01:06:31,862 --> 01:06:33,739 ماذا حدث ؟ أين أنتِ ؟ 889 01:06:33,740 --> 01:06:36,138 لندن نعم بالتأكيد , أعني أين ؟ 890 01:06:36,139 --> 01:06:38,224 أعلم ماذا تعني ماترين يجب أن نلتقي 891 01:06:38,225 --> 01:06:39,267 موافقة 892 01:06:39,269 --> 01:06:42,292 لم لا تأتي إلى منزلي , سأحضر لك عصير الفاكهة 893 01:06:42,293 --> 01:06:44,900 ليكون لقاء حماسي كالأيام الماضية 894 01:06:44,901 --> 01:06:46,256 نعم , صحيح 895 01:06:46,257 --> 01:06:47,925 لقد كنت هناك مسبقاً 896 01:06:47,926 --> 01:06:50,533 ربما تركت رجلك هناك ليبحث عني 897 01:06:50,534 --> 01:06:52,932 لستِ بموقف يساعدك على أن تراوغي مارتين 898 01:06:52,933 --> 01:06:55,539 لا تحاول إخافتي تيم 899 01:06:55,540 --> 01:06:57,104 لما لم تخبرني أنه تم الإيقاع بي لأنفذ هذا 900 01:06:58,148 --> 01:07:01,692 لتكوني بخير , أنا أهتم بسلامتك مارتين 901 01:07:01,695 --> 01:07:03,258 صحيح 902 01:07:05,136 --> 01:07:08,160 أفترض أنه بمجرد ان أعطيك ماتريد سوف نذهب في حال سبيلنا 903 01:07:08,161 --> 01:07:10,037 هذا ما وعدت به حسناً 904 01:07:10,038 --> 01:07:12,436 اليوم , طريق محمكة توتنهان 905 01:07:12,542 --> 01:07:15,148 لوحدي , الساعة العاشرة والنصف 906 01:07:15,253 --> 01:07:17,547 طريق محكمة توتنهان العاشرة والنصف 907 01:07:17,861 --> 01:07:18,591 جيد 908 01:07:18,592 --> 01:07:22,658 شرطة لندن تحققت من مكالمات راديو بين من كانوا ينفذون الجريمة 909 01:07:26,831 --> 01:07:28,708 والأن وبعد أن تم تحديد المصرف 910 01:07:28,709 --> 01:07:30,586 سوف تكون القصة في كل الأخبار 911 01:07:30,587 --> 01:07:33,297 لقد حصل هذا بالفعل 912 01:07:34,237 --> 01:07:36,635 إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة 913 01:07:36,636 --> 01:07:38,095 الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص 914 01:07:38,201 --> 01:07:40,807 والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا 915 01:07:40,808 --> 01:07:45,604 فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام الأمور 916 01:07:45,605 --> 01:07:47,586 أيها السادة 917 01:07:47,587 --> 01:07:50,611 لقد قمت للتو بمحادثة مع مارتين لوف 918 01:07:50,612 --> 01:07:51,863 أين هي ؟ 919 01:07:51,864 --> 01:07:54,470 تم تعقب المكالمة وهي من هاتف عمومي قرب المحكمة 920 01:07:54,471 --> 01:07:56,765 الأخبار الجيدة أنها تريد أن نلتقي 921 01:07:56,870 --> 01:07:58,226 هذه أخبار جيدة 922 01:07:58,227 --> 01:08:00,729 سيكون أفضل لو ذهبت وحدي نعم 923 01:08:00,730 --> 01:08:03,336 تيم وافق أن نلتقي 924 01:08:03,338 --> 01:08:07,716 علمت بالأخبار , لقد وجدوا موقع المصرف 925 01:08:07,822 --> 01:08:10,011 وإن يكن 926 01:08:11,055 --> 01:08:13,348 إبقى هناك , ممنوع الإقتراب 927 01:08:14,392 --> 01:08:16,894 إحتفظ بالباقي 928 01:08:17,938 --> 01:08:20,232 أسف سيدتي لا يمكنك الدخول كان هناك عملية سطو 929 01:08:20,233 --> 01:08:23,777 نعلم أنها عملية سطو لهذا نحن هنا 930 01:08:36,602 --> 01:08:40,147 كل شخص يعمل هنا إبدأ بالمدير , تحدث معه 931 01:08:40,148 --> 01:08:43,797 جيرالد , أتيت هنا لترى عملية السطو 932 01:08:44,007 --> 01:08:45,883 أنت بعيد عن مكانك 933 01:08:45,989 --> 01:08:46,927 إن هذا ليس جريمة 934 01:08:47,137 --> 01:08:50,681 فقط للتحقق كيف حدث هذا 935 01:08:50,682 --> 01:08:52,768 إستخدام الراديو كان حركة ذكية 936 01:08:52,769 --> 01:08:55,896 تلك التقارير عن مكالمات الردايو , وعدم الإمساك باللصوص 937 01:08:56,002 --> 01:08:57,774 يجلعنا نظهر بشكل غبي جداً 938 01:08:57,775 --> 01:09:01,320 نعم , هل تخاف أن تفقد صيتك في أرجاء المدينة 939 01:09:01,425 --> 01:09:03,823 هل لديك فكرة عمن يكون قد فعل هذا 940 01:09:03,824 --> 01:09:06,952 لست مخبراً لأعرف 941 01:09:07,370 --> 01:09:09,247 إننا ننتظر هنا منذ وقت طويل 942 01:09:09,352 --> 01:09:11,750 ولم تقوموا بإخبارنا أي شيء إلى الأن 943 01:09:11,751 --> 01:09:12,794 إذا أردتِ 944 01:09:12,795 --> 01:09:15,193 أعطينا قائمة بأسماء الأشياء التي كانت في صناديقك 945 01:09:15,194 --> 01:09:16,028 ... ربما أستطيع 946 01:09:16,133 --> 01:09:17,488 معرفة ما فقد هل جننت 947 01:09:17,489 --> 01:09:19,679 إن أهم مايميز صناديق الإيداع 948 01:09:19,680 --> 01:09:23,329 هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة مابداخلها 949 01:09:24,268 --> 01:09:27,500 أريد التحدث إلى روي غيفن إنه أنا 950 01:09:27,501 --> 01:09:29,691 إن التحقيق الأن هو من إختصاص الأمن القومي 951 01:09:30,005 --> 01:09:33,028 أريد الجميع خارج المكان هذا تحقيق للشرطة 952 01:09:33,029 --> 01:09:34,593 ليس بعد الأن 953 01:09:34,594 --> 01:09:37,201 إتصل بروؤسائك 954 01:09:37,202 --> 01:09:39,704 من يظن نفسه ؟ 955 01:09:39,705 --> 01:09:44,292 إنه من الفرع 5 أو 6 حتى أني لا أعلم الفرق 956 01:09:44,293 --> 01:09:47,838 إنهم جميعاً بنفس الهيئة وكأنهم طلاب من نفس المدرسة 957 01:09:47,839 --> 01:09:51,905 دعنا نقوم بتوزيع محادثات الراديو التي تمت للمراسلين الصحفيين 958 01:09:52,428 --> 01:09:55,243 ربما يستطيع أحد من العامة تمييز أحد المجرميين 959 01:09:55,869 --> 01:09:57,850 إذاً , أخبرني 960 01:09:58,060 --> 01:09:59,415 أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد 961 01:09:59,520 --> 01:10:02,440 الكثير , المئات والمئات 962 01:10:06,194 --> 01:10:08,175 نحن ضمن هذا جيري كلانا 963 01:10:08,176 --> 01:10:10,574 كلانا ولم قد تكون هذه مشكلتي ؟ 964 01:10:10,575 --> 01:10:13,390 يتم تسجيل حركة حسابي بشكل مستمر 965 01:10:13,391 --> 01:10:16,310 ولم يكن بإمكاني أن أحتفظ بها هنا 966 01:10:16,415 --> 01:10:19,856 إشرح لي وبوضوح مالذي تقصده 967 01:10:19,857 --> 01:10:23,610 لدي سجل , تقرير 968 01:10:23,716 --> 01:10:26,739 بكل عمليات الإيداع التي أدخلتها لحسابك 969 01:10:26,740 --> 01:10:29,347 وقد كانت في صندوق الإيداع الخاص بي 970 01:10:29,348 --> 01:10:31,120 و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي 971 01:10:31,121 --> 01:10:33,102 أصبح في حوزة اللصوص 972 01:10:33,103 --> 01:10:34,771 السيد المسيح 973 01:10:34,772 --> 01:10:36,962 وأعتقد أنك توافقني بأنه يجب علينا إيجاد هذه التقارير 974 01:10:36,963 --> 01:10:38,631 قبل أن يجدها عملائك الشرفاء 975 01:10:38,736 --> 01:10:40,821 اللعنة 976 01:10:47,808 --> 01:10:50,518 من هناك ؟ ليو فوغيل 977 01:10:50,520 --> 01:10:51,562 إنتظر 978 01:10:51,876 --> 01:10:55,421 هيا , إستيقظي 979 01:10:57,194 --> 01:10:59,592 مالذي تريده ليو ؟ 980 01:10:59,802 --> 01:11:03,555 أعتقد أن لدي أخبار سيئة لك مايكل 981 01:11:03,556 --> 01:11:06,997 صندوق الإيداع الخاص بك والموجود في بنك شارع باركر 982 01:11:06,998 --> 01:11:09,500 ماهو رقمه ؟ ولم تسأل ؟ 983 01:11:09,501 --> 01:11:13,358 لأنه في عطلة نهاية الإسبوع قام بعض اللصوص بالدخول للبنك وسرقوه 984 01:11:13,359 --> 01:11:16,279 فإذا كان رقم صندوقك بين الرقم 100 و 400 985 01:11:16,280 --> 01:11:19,199 فإنه قد تمت سرقته وصندوقي أيضاً 986 01:11:19,200 --> 01:11:20,764 وكيف لهذا أن يحدث ؟ 987 01:11:20,765 --> 01:11:22,746 صدقني لقد حصل 988 01:11:22,747 --> 01:11:25,875 كما أعدك أن صندوقك سيتم إيجاده والتعامل معه 989 01:11:25,876 --> 01:11:27,544 يجب عليك التصرف 990 01:11:27,545 --> 01:11:30,985 سأبقيك على إطلاع شكراً لك 991 01:12:02,160 --> 01:12:04,558 شارع محكمة توتنهان 992 01:12:36,566 --> 01:12:37,922 لا أحد يلمسني أو يلحقني 993 01:12:38,340 --> 01:12:41,676 وإلا ستقوم مارتين بإيصال الصور للصحافة مفهوم ؟ 994 01:12:47,620 --> 01:12:50,122 أنت تريد محتويات الصندوق 118 تيم ؟ 995 01:12:50,123 --> 01:12:53,147 ليس لديك أنت ورفاقك أدنى فكرة عن مدى خطورة الأمر , أليس كذلك ؟ 996 01:12:53,148 --> 01:12:55,024 هل هذا صحيح ؟ ولما قد يكون ؟ 997 01:12:55,025 --> 01:12:57,945 لأنكم قمت بفتح الصندوق أيها الأحمق هذا هو السبب 998 01:12:58,154 --> 01:13:01,907 كان خطأ غير مقصود , كما أني أعرف قدراتنا 999 01:13:01,908 --> 01:13:03,785 بعض التغيير بالصفقة صحيح 1000 01:13:03,786 --> 01:13:06,914 ستحصل على صورك الفاضحة 1001 01:13:06,915 --> 01:13:10,251 لكن بالمقابل سيتم تغيير هوياتنا 1002 01:13:10,252 --> 01:13:12,546 ونحصل على جوازات سفر جديدة وخروج آمن من البلاد 1003 01:13:12,547 --> 01:13:14,215 لكل الفريق 1004 01:13:14,216 --> 01:13:16,823 وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا 1005 01:13:16,824 --> 01:13:19,743 أنك ستنفذ هذا لا بد أنك تمزح 1006 01:13:19,744 --> 01:13:22,142 يمكنك أن تراهن على مدى جديتي 1007 01:13:22,143 --> 01:13:24,749 أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها عن طريق شخصية عامة 1008 01:13:24,750 --> 01:13:27,253 بعيدة عن السلطة وماذا عن رئيس الوزراء ؟ 1009 01:13:27,358 --> 01:13:30,903 سيفعل ذلك , يمكنك إقناعه بأن يفعل 1010 01:13:30,904 --> 01:13:33,615 وإن لم تفعل تيم 1011 01:13:33,928 --> 01:13:38,620 سوف أرسل الصور مع هذه إلى الصحافة 1012 01:13:41,228 --> 01:13:44,564 نيكولاس 1013 01:13:45,190 --> 01:13:47,276 يا إلهي 1014 01:13:48,945 --> 01:13:51,655 لديك مهلة للساعة الرابعة بعد الظهر لتأكد موافقتك 1015 01:13:51,865 --> 01:13:54,054 سنكون على إتصال 1016 01:13:58,539 --> 01:14:03,439 بعض الصور عمل جيد , تيم 1017 01:14:15,638 --> 01:14:16,993 هل لديك المزيد ؟ 1018 01:14:17,099 --> 01:14:21,895 يبدو أن هناك مجموعة كبيرة من الصور كانت في ذلك الصندوق 1019 01:14:28,151 --> 01:14:30,758 إذا كان اللورد درايزديل قد إعتاد ممارسة الفاحشة 1020 01:14:30,863 --> 01:14:32,531 فهذه مشكلته 1021 01:14:32,741 --> 01:14:36,181 إن هدف هذه العملية هو إستعادة الصور من مايكل إكس 1022 01:14:36,182 --> 01:14:38,684 أعتقد من الأفضل ولنكون حكيمين أكثر يجب على اللجنة 1023 01:14:38,894 --> 01:14:41,501 أن تهتم بهذا الموضوع بشكل كامل 1024 01:14:41,502 --> 01:14:45,046 لحماية كل شخص يمكن إحراجه جراء هذا النشاط الإجرامي 1025 01:14:45,256 --> 01:14:48,071 وما هو المحرض لهذا 1026 01:14:48,385 --> 01:14:50,261 هيا يا صغيري 1027 01:14:50,784 --> 01:14:54,537 جميل جداً رائع 1028 01:14:56,520 --> 01:14:59,439 لقد رأيته يلتقط بعض الصور 1029 01:14:59,857 --> 01:15:01,630 صور له 1030 01:15:01,631 --> 01:15:03,299 وكان يقف مباشرة أمام المصرف 1031 01:15:03,508 --> 01:15:06,219 قبل أيام قليلة فقط من سرقة المصرف 1032 01:15:06,220 --> 01:15:09,765 وإعتقدت منذ تلك اللحظة أنه بدا كمخادع 1033 01:15:09,766 --> 01:15:11,747 يا إلهي 1034 01:15:12,374 --> 01:15:15,397 هل هذا حقيقي ؟ 1035 01:15:15,398 --> 01:15:17,066 لقد تذكرت 1036 01:15:17,067 --> 01:15:19,987 ديف شيلينغ هذا هو إسمه 1037 01:15:21,447 --> 01:15:24,158 وداعاً أمي إنتبه لنفسك 1038 01:15:25,202 --> 01:15:28,746 حاولي البقاء في الداخل وإلا ستمرضين 1039 01:15:33,439 --> 01:15:35,733 ديف شيلينغ 1040 01:15:35,734 --> 01:15:38,653 نعم نريد أن نتحدث معك 1041 01:15:39,592 --> 01:15:40,948 حول ماذا ؟ 1042 01:15:40,949 --> 01:15:42,930 حول المصرف 1043 01:15:49,186 --> 01:15:53,357 سوف أقول لك شيئاً واحداً سيد شيلينغ لنوفر الوقت 1044 01:15:53,670 --> 01:15:55,443 كا ترى 1045 01:15:55,444 --> 01:15:58,884 لدي ما يكفي من المعلومات عن حياتك 1046 01:15:58,886 --> 01:16:03,369 وكما أرى , إنها فاسدة تماماً 1047 01:16:03,370 --> 01:16:04,934 وأنا أقول هذا فقط لأعلمك بما لدي 1048 01:16:05,143 --> 01:16:07,854 وما يمكنني أن أفعله 1049 01:16:07,855 --> 01:16:09,836 أنت تفهمني أليس كذلك ؟ 1050 01:16:10,358 --> 01:16:12,652 أعتقد هذا سيد فوغيل جيد 1051 01:16:16,720 --> 01:16:20,265 لدي حصى في الكلية ويبدو أنها تتحرك قليلاً 1052 01:16:20,266 --> 01:16:22,664 وأنا أستخدم مسكنات 1053 01:16:22,978 --> 01:16:26,418 يمكنني أن أستخدم البعض منها 1054 01:16:31,841 --> 01:16:36,741 لقد سرقت مني ومن أصدقائي 1055 01:16:39,201 --> 01:16:41,370 أين أغراضي ؟ لا أعلم 1056 01:16:41,779 --> 01:16:45,378 انا لا أعلم أي شيء عن سرقة أي مصرف بصدق 1057 01:16:45,454 --> 01:16:48,699 لا زلت غير قادر على الإقناع سيد شيلينغ 1058 01:16:56,974 --> 01:17:02,084 أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم لكنه يؤلم 1059 01:17:11,946 --> 01:17:13,234 مالذي ستفعله ؟ 1060 01:17:13,741 --> 01:17:20,145 لا , لا أرجوك 1061 01:17:27,889 --> 01:17:31,553 لقد كانوا هنا أعرف هذا 1062 01:17:41,120 --> 01:17:42,850 من أنتم ؟ 1063 01:17:43,104 --> 01:17:45,203 أريد أن أسأل نفس السؤال 1064 01:17:45,900 --> 01:17:47,368 يبدو أنكم في المكان الخطأ 1065 01:17:47,559 --> 01:17:50,182 إشربوا كوبين من الشاي أو أي شيء اخر 1066 01:18:00,758 --> 01:18:02,455 نحن نبحث عن تيري ليثر 1067 01:18:02,757 --> 01:18:04,149 تيري قال أنه لن يأتي هنا هذا الإسبوع 1068 01:18:04,250 --> 01:18:06,157 كان من المفروض أن يتصل 1069 01:18:06,956 --> 01:18:10,543 لا بد انك إيدي صحيح 1070 01:18:10,752 --> 01:18:12,345 ستأتي معي مالذي تريده منه 1071 01:18:12,352 --> 01:18:14,744 إتركه , مالذي تريديه من زوجي 1072 01:18:14,747 --> 01:18:18,424 إبتعدي من هنا نريد أن نحقق معه عن سرقة مصرف 1073 01:18:19,082 --> 01:18:21,170 إذا أردتي رؤية إيدي أو ديف مرة اخرى 1074 01:18:21,172 --> 01:18:23,055 تأكدي أن يقوم تيري بالإتصال بهذا الرقم 1075 01:18:23,057 --> 01:18:24,099 ماذا ؟ 1076 01:18:24,150 --> 01:18:29,141 محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء أقرأ كل شيء عنها 1077 01:18:29,143 --> 01:18:30,849 محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء 1078 01:18:31,272 --> 01:18:32,937 الحارس الليلي , حول 1079 01:18:32,938 --> 01:18:35,830 سنأخذ إستراحة وننام قليلاً 1080 01:18:35,834 --> 01:18:38,827 حتى يهدأ الغبار في الخزنة حول 1081 01:18:38,931 --> 01:18:41,726 يالك من محظوط , عيناي 1082 01:18:41,769 --> 01:18:45,754 أمي , والدي على الراديو لا , لا تكوني سخيفة صغيرتي 1083 01:18:45,767 --> 01:18:46,994 إنه هناك 1084 01:18:47,697 --> 01:18:49,152 هل هو كذلك ؟ 1085 01:18:49,160 --> 01:18:51,656 أريد حمام دافىء وكوباً من الشاي حول 1086 01:18:51,901 --> 01:18:55,649 ستحصل على كوب الشاي , إنها مسالة وقت حول 1087 01:18:55,794 --> 01:18:57,057 أرأيتِ , إنه والدي 1088 01:18:57,096 --> 01:18:59,783 قامت السلطات بإعلان هذه المحادثات اللاسلكية 1089 01:18:59,891 --> 01:19:02,687 والتي تمت بين المجرمين الذين سرقوا مصرف لويدز 1090 01:19:02,855 --> 01:19:05,942 متاملين أن تكون هذه الأصوات مميزة لأحد من المستمعين 1091 01:19:06,487 --> 01:19:09,652 نعم ويندي 1092 01:19:10,083 --> 01:19:12,775 لقد سمعتك على الراديو تيري أنت مشهور الان , هل تعلم هذا ؟ 1093 01:19:12,982 --> 01:19:15,781 لقد سرقت ذلك المصرف أليس كذلك ؟ الذي ظهر في الأخبار 1094 01:19:16,046 --> 01:19:19,581 من الممكن أن تذهب للسجن لسنوات لفعل مثل هذا 1095 01:19:19,582 --> 01:19:22,376 لا يمكنني تحمل هذا لن يذهب احد للسجن 1096 01:19:22,540 --> 01:19:24,764 كل شيء تحت السيطرة فقت إبقي متماسكة 1097 01:19:24,868 --> 01:19:26,975 وأبقي الاطفال في الداخل 1098 01:19:27,939 --> 01:19:29,532 أحبك ويندي 1099 01:19:31,140 --> 01:19:35,028 يجب ان أذهب كن حذراً يا تيري 1100 01:19:35,172 --> 01:19:38,732 مالمشكلة أمي ؟ لا شيء صغيرتي 1101 01:19:42,665 --> 01:19:46,753 تيري , لقد أخذوا إيدي ياإلهي , من ؟ 1102 01:19:46,763 --> 01:19:50,060 اخذوه بسيارة , لا أدري إن كانوا من الشرطة 1103 01:19:50,257 --> 01:19:52,454 لقد تركوا لك رقم هاتف 1104 01:19:52,590 --> 01:19:56,083 وقالوا أنه لو أراد رؤية ديف أو إيدي مرة أخرى يجب عليه أن يتصل 1105 01:19:56,155 --> 01:19:59,559 إسمعيني , أقسم لك أني سأعيده لا تقلقي 1106 01:19:59,765 --> 01:20:02,665 هل لديك قلم ؟ نعم 1107 01:20:03,366 --> 01:20:06,605 - 01946. إنتظري لحظة 1108 01:20:06,704 --> 01:20:10,116 - 01946. نعم 1109 01:20:13,247 --> 01:20:15,888 مايكل , أنا ليو فوغيل نعم 1110 01:20:16,073 --> 01:20:17,874 لقد حددنا المتورطين 1111 01:20:17,979 --> 01:20:21,166 صدق أو لا تصدق , إنه مجموعة من الهواة 1112 01:20:21,240 --> 01:20:24,239 لقد أدخلوا في العملية عن طريق إمرأة مارتين لوف 1113 01:20:24,440 --> 01:20:26,130 هل تعرفها ؟ لم أسمع عنها 1114 01:20:26,173 --> 01:20:27,866 من الأفضل أن نعرف 1115 01:20:27,971 --> 01:20:30,369 فبالتأكيد إن الـ م أي 5 وصلوا هناك 1116 01:20:30,646 --> 01:20:33,397 لقد قاموا بزيارتي 1117 01:20:34,434 --> 01:20:36,818 لم تظن أن مثل هؤلاء الناس يكونون مهتمين 1118 01:20:36,923 --> 01:20:38,827 بسرقة مصرف يا مايكل 1119 01:20:38,836 --> 01:20:41,253 لا أعلم أعتقد أنك تعلم 1120 01:20:41,996 --> 01:20:45,490 وأعتقد أن السبب هو صندوقك رقم 118 1121 01:20:45,697 --> 01:20:48,858 أعتقد ان سبب هذه السرقة هو الصور 1122 01:20:49,067 --> 01:20:51,356 الصور التي إلتقطت للأميرة 1123 01:20:51,358 --> 01:20:52,551 كيف تعرف هذا ؟ 1124 01:20:58,891 --> 01:21:01,141 لا تتحدث معي وكأني أحمق مايكل 1125 01:21:01,585 --> 01:21:02,843 لقد صنعت هذه الكارثة 1126 01:21:02,846 --> 01:21:05,438 بسبب وضعك ما تبتز به في هذا البنك 1127 01:21:05,552 --> 01:21:07,579 والذي كنت قد أوصيت به لن يتم التلاعب بي برجل مثلك 1128 01:21:07,683 --> 01:21:12,273 قم بإعادة صوري وإلا لن ترى رجلاً أسوداً 1129 01:21:12,274 --> 01:21:16,865 في لندن ما عدا الذي سأرسله لقتلك 1130 01:21:37,338 --> 01:21:38,464 مالذي تفعلينه ؟ 1131 01:21:38,829 --> 01:21:42,549 أهلاً مايكل ,حكيم كان يبحث عن نسخ من هذا الكتاب 1132 01:21:43,971 --> 01:21:47,892 أنا أعلم مالذي كنتِ تبحثين عنه ولن تجديه 1133 01:21:47,965 --> 01:21:50,084 مالذي تتحدث عنه ؟ 1134 01:21:51,091 --> 01:21:53,687 حكيم , لقد وجدت كتابك 1135 01:21:54,660 --> 01:21:56,093 أنت لم تفهم 1136 01:21:56,197 --> 01:22:00,584 صناديقي , وصناديق أصدقائي ربما سرقت 1137 01:22:01,091 --> 01:22:02,857 بالتأكيد يمكنك فعل شيء 1138 01:22:02,858 --> 01:22:04,843 فأنت رئيس الحكومة 1139 01:22:05,044 --> 01:22:07,477 سونيا أنا أعتقد أنني غير قادر على المساعدة هنا 1140 01:22:07,551 --> 01:22:10,244 يبدو انك لا تفهم الوضع بشكل كامل هنا 1141 01:22:10,346 --> 01:22:14,335 إن لدي صور , صور مثيرة للشبهة 1142 01:22:14,436 --> 01:22:18,028 أفلام لك وللعديد 1143 01:22:18,030 --> 01:22:22,036 كل زبائني المعتادين كانوا داخل هذا الصندوق 1144 01:22:22,225 --> 01:22:25,216 أنت تعلم إن كان هذا يستحق الإهتمام 1145 01:22:25,765 --> 01:22:27,728 لديك صور لي ؟ 1146 01:22:27,935 --> 01:22:31,021 أيتها السافلة 1147 01:22:34,028 --> 01:22:35,765 كن ولداً كبيراً 1148 01:22:35,871 --> 01:22:40,269 لقد حان الوقت للتكلم مع زوجتك ألا تعتقد هذا ؟ 1149 01:22:41,861 --> 01:22:44,764 هذا هو , متاكد أنه هو 1150 01:22:45,659 --> 01:22:49,243 غاي سنغر الكثير من السوابق 1151 01:22:49,454 --> 01:22:51,441 كان يعمل في البناء من عدة سنوات 1152 01:22:51,488 --> 01:22:54,763 كنت أعتقد انه فاشل ويتحدث بلكنة غبية 1153 01:22:55,552 --> 01:22:57,940 شكراً جزيلاً لك سيدي 1154 01:23:04,344 --> 01:23:06,537 نعم مع من أتكلم ؟ 1155 01:23:06,783 --> 01:23:11,336 تيري ليثر , مارتين سواين مارتين لوف , إيدي بورتن 1156 01:23:11,440 --> 01:23:14,150 أعتقد أن السيد شيلينغ كان لطيفاً جداً بإخباري هذا 1157 01:23:14,255 --> 01:23:15,648 دعني أكلم ديف 1158 01:23:15,684 --> 01:23:19,846 سأفعل , لكن يبدو أنه يشعر بالإحباط حالياً 1159 01:23:20,446 --> 01:23:21,765 مالذي تريده ؟ 1160 01:23:22,065 --> 01:23:26,535 بعض الأشياء التي سرقتها رسالة بغطاء أحمر غامق 1161 01:23:26,833 --> 01:23:30,832 وبعض الصور والتي أعتقد أن الـ أم أي 5 مهتمة بها 1162 01:23:31,127 --> 01:23:33,364 لقد فهمتني 1163 01:23:34,326 --> 01:23:36,217 لم نجد إلا الذهب والمجوهرات 1164 01:23:36,359 --> 01:23:38,525 أقترح أن تبحث ثانية 1165 01:23:38,659 --> 01:23:40,184 تحدث مع أصدقائك 1166 01:23:40,458 --> 01:23:43,002 من هناك ؟ إيدي , أنا تيري 1167 01:23:43,165 --> 01:23:46,846 تيري , تيري يجب أن تعلم 1168 01:23:47,254 --> 01:23:49,924 إن حالة ديف مزرية , وسيفعلون نفس الشيء بي 1169 01:23:50,024 --> 01:23:52,614 يجب أن تساعدني إسمعني إيدي 1170 01:23:53,516 --> 01:23:55,114 لا أملك ما يريدون 1171 01:23:55,420 --> 01:23:56,414 ماذا ؟ 1172 01:23:56,415 --> 01:23:59,710 لا , لا ,يجب ان يكون لديك ما يريدون يجب أن 1173 01:24:00,006 --> 01:24:01,113 يجب أن تساعدني 1174 01:24:01,441 --> 01:24:04,240 إيدي , مالذي عساي أن أفعله أخبره , ليست لدينا 1175 01:24:04,250 --> 01:24:06,142 لا تيري , يجب أن تساعد 1176 01:24:06,249 --> 01:24:09,037 إيدي أخبره أننا لا نملك تلك الرسالة اللعينة 1177 01:24:09,143 --> 01:24:11,937 أخبره الأن 1178 01:24:12,774 --> 01:24:16,536 ليست لديه صحيح 1179 01:24:22,963 --> 01:24:24,756 لقد قتلوا ديف ديف ؟ 1180 01:24:24,860 --> 01:24:26,748 إيدي إيدي 1181 01:24:26,853 --> 01:24:29,249 أطلقوا النار عليه إيدي 1182 01:24:31,231 --> 01:24:33,522 سأمنحك ساعة واحدة لتجد ما أريده 1183 01:24:33,622 --> 01:24:36,616 أو سأقتل هذا الرجل أيضاً 1184 01:24:52,085 --> 01:24:53,282 اللعنة. 1185 01:24:54,580 --> 01:24:56,147 هذه هي 1186 01:24:57,678 --> 01:25:01,939 ليو فوغيل , لنرى ما يريد هذا الوغد 1187 01:25:04,170 --> 01:25:08,240 إيداعات مالية في حسابات ضباط 1188 01:25:12,536 --> 01:25:15,931 الأسماء هنا , والقيمة هنا 1189 01:25:16,237 --> 01:25:19,070 يبدو لأنها بأسماء كل شرطة لندن الفاسدين 1190 01:25:19,634 --> 01:25:21,722 لم يكن من المفترض ان يحدث شيء كهذا 1191 01:25:21,733 --> 01:25:24,425 لم يفترض أن أحد منا سيتأذى إنه ليس خطئك 1192 01:25:24,462 --> 01:25:26,936 لا زال لدينا فرصة للنقذ إيدي 1193 01:25:27,039 --> 01:25:30,125 إذا أعطيت الصور لفوغيل فستلغى كل الصفقة مع تيم 1194 01:25:30,326 --> 01:25:33,150 إن أرسلناها لتيم كما غتفقنا 1195 01:25:33,152 --> 01:25:35,255 فوغيل سيطاردنا 1196 01:25:35,326 --> 01:25:37,917 هكذا قضي علينا 1197 01:25:40,650 --> 01:25:42,941 مايلز , لدينا مشكلة 1198 01:25:43,556 --> 01:25:44,748 مشكلة خطيرة 1199 01:25:45,159 --> 01:25:48,551 شيء قامت سونيا بإيداعه في المصرف الذي سرق نهاية الإسبوع 1200 01:25:48,686 --> 01:25:52,379 لقد أكدت أن صندوق إيداعها كان يحوي 1201 01:25:52,448 --> 01:25:56,075 أعتقد أن مخاوفها في مكانها 1202 01:25:56,848 --> 01:25:58,159 يا إلهي 1203 01:25:58,373 --> 01:26:02,756 أنا حقاً فكرت أن سونيا ليست بالإمرأة السهلة 1204 01:26:03,049 --> 01:26:07,609 إذا لقد خرج المارد من الجرة 1205 01:26:07,840 --> 01:26:09,930 لكلانا ليس تماماُ 1206 01:26:10,139 --> 01:26:13,618 مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور 1207 01:26:13,619 --> 01:26:15,808 ليحصلوا على بعض المطالب 1208 01:26:15,809 --> 01:26:19,146 إذاً أعطهم ما يريدون إن هذا قيد التنفيذ 1209 01:26:19,147 --> 01:26:21,857 وقد قامت اللجنة بمعرفة هويات المتورطين 1210 01:26:21,858 --> 01:26:26,550 بكل هذا العمل ومن وراءه 1211 01:26:36,978 --> 01:26:39,272 ماذا ؟ 1212 01:26:42,401 --> 01:26:44,486 EyesOnMe \*\ Sandepad@hotmail.com 1213 01:27:07,153 --> 01:27:08,648 شيء محير 1214 01:27:09,361 --> 01:27:13,572 أن تقوم بسرقة بعض الصور ... ثم 1215 01:27:19,348 --> 01:27:20,751 نعم 1216 01:27:20,848 --> 01:27:25,678 إسمعي أيها السيد فوغيل أو مهما كان إسمك 1217 01:27:26,023 --> 01:27:29,832 إن كنت تريد قتله فإن هذا لا يهمنا أبداً 1218 01:27:30,031 --> 01:27:32,529 أما صورك وكتابك فيمكنك أن تأخذها من سكوتلاند يارد 1219 01:27:32,633 --> 01:27:35,635 بعد أن نرسلهم لا تغعل هذا 1220 01:27:35,643 --> 01:27:38,149 إذاً إن كنت تريد الكتاب 1221 01:27:38,552 --> 01:27:40,154 يجب أن تأتي شخصياً 1222 01:27:40,357 --> 01:27:42,050 صباح الغد الساعة الحادية عشرة 1223 01:27:42,254 --> 01:27:45,895 إنه إتفاق جديد 1224 01:27:45,964 --> 01:27:50,493 تعال بدون جنودك ومعك إيدي وبصحة جيدة جداً 1225 01:27:50,632 --> 01:27:52,396 هذه فرصتك , لا تضيعها 1226 01:28:10,106 --> 01:28:12,705 لا تفتحي كاثرين 1227 01:28:13,213 --> 01:28:15,306 أبي كيف حالك 1228 01:28:15,308 --> 01:28:16,705 تعالي هنا 1229 01:28:18,924 --> 01:28:21,026 أنظري , إنها هديتك 1230 01:28:21,663 --> 01:28:24,029 هل كنتِ مطيعة لأمك ؟ نعم 1231 01:28:29,045 --> 01:28:30,673 أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع مهم 1232 01:28:30,882 --> 01:28:32,375 أتركونا لدقائق 1233 01:28:32,378 --> 01:28:34,778 فتيات مطيعات 1234 01:28:45,312 --> 01:28:46,309 إذاً 1235 01:28:46,414 --> 01:28:48,376 هل ستخبرني مالذي يحدث 1236 01:28:49,295 --> 01:28:53,178 شيء ما حصل لديف هل هو سيء ؟ 1237 01:28:54,124 --> 01:28:55,618 لقد مات 1238 01:28:56,195 --> 01:28:58,288 يا إلهي تيري 1239 01:28:58,805 --> 01:29:00,528 مالذي فعلته بنا 1240 01:29:00,703 --> 01:29:04,506 ويندي , أعدك سوف يكون كل شيء جيد 1241 01:29:04,617 --> 01:29:08,608 ما سأفعله هو أن نغادر وكل شيء سيتغير حينها 1242 01:29:09,910 --> 01:29:13,417 لكن إذا حدث أي شي إستخدمي هذه النقود 1243 01:29:13,515 --> 01:29:15,519 فرنكات ودولارات 1244 01:29:15,921 --> 01:29:19,019 غادري البلاد وإبدأي حياة جديدة لكِ وللفتيات 1245 01:29:19,614 --> 01:29:22,104 يجب ان تفعلي هذا إذا إضطررتِ عديني بذلك 1246 01:29:22,215 --> 01:29:27,083 إنها من عملية السرقة أليس كذلك ؟ نعم منها 1247 01:29:27,390 --> 01:29:29,984 الأخبار قالت أنه كانت هناك إمرأة معكم 1248 01:29:30,328 --> 01:29:32,381 هل مارتين متورطة أيضاً ؟ 1249 01:29:32,596 --> 01:29:36,423 نعم , هي أول من علم عن ذلك المكان هل نمت معها تيري ؟ 1250 01:29:45,317 --> 01:29:48,417 لطالما شعرت بهذا 1251 01:29:49,327 --> 01:29:51,958 ومنذ اليوم الاول الذي إلتقينا 1252 01:29:51,961 --> 01:29:55,673 علمت أني سأتزوجك وسأنجب هؤلاء الأطفال 1253 01:29:58,380 --> 01:30:03,284 لقد وقفت إلى جانبك وأنت مازلت تكذب علي أيها الحقير 1254 01:30:06,603 --> 01:30:09,106 اللعنة. 1255 01:30:15,814 --> 01:30:20,608 لقد نبهتيني كثيراً 1256 01:30:22,125 --> 01:30:24,591 لقد سببت لكِ المزيد من الألم 1257 01:30:24,927 --> 01:30:28,530 لكني أحبك و الأولاد 1258 01:30:30,037 --> 01:30:31,463 وقد قمت بفعل هذا 1259 01:30:31,467 --> 01:30:33,769 لكي أؤمن حياة أفضل لنا جميعاً 1260 01:30:34,077 --> 01:30:36,243 أمي إفتحي الباب 1261 01:30:39,356 --> 01:30:41,580 أمي , أمي سنكون أفضل 1262 01:30:41,583 --> 01:30:43,186 إبقي في غرفتك 1263 01:30:46,268 --> 01:30:48,969 لا زلت لكِ 1264 01:31:12,254 --> 01:31:15,123 لقد صورت صور جملية أليس كذلك تيم ؟ 1265 01:31:15,670 --> 01:31:17,566 اللورد فان بيرلنقتون سيكون ممتناً 1266 01:31:17,674 --> 01:31:19,564 إذا قدرت حساسية هذا الموضوع بالنسبة للعائلة الحاكمة 1267 01:31:19,597 --> 01:31:22,575 هل ستفعل ؟ اللورد فان بيرلنقتون 1268 01:31:22,680 --> 01:31:24,363 الفتية يريدون معرفة هذا الحشرة 1269 01:31:24,364 --> 01:31:26,784 نعم , وأنا متاكد أنها كانت فرصة سعيدة أن ألتقيك 1270 01:31:26,828 --> 01:31:30,093 كن في النادي في الساعة الحادية عشرة صباحاً أو تلغى الصفقة 1271 01:31:30,306 --> 01:31:33,382 في الساعة الحادية عشرة في المكان المحدد مع الجوازات والمستندات المطلوبة 1272 01:31:33,419 --> 01:31:35,697 سيوصلها لك بمجرد أن يرى الصور 1273 01:31:35,944 --> 01:31:39,038 هناك مشكلة أخرى , بعض اللصوص المحليين علموا بأمر السرقة 1274 01:31:39,224 --> 01:31:41,612 الشجاعة تأتي بالمجد 1275 01:31:41,613 --> 01:31:43,415 واحد من رفاقنا تم قتله 1276 01:31:43,463 --> 01:31:46,109 وهل هذا مفاجىء بعد أن سرقت صناديق إيداع 1277 01:31:45,069 --> 01:31:48,282 تخص ناس مهمين 1278 01:31:48,352 --> 01:31:49,279 إسمع يا تيري 1279 01:31:48,782 --> 01:31:51,171 إن مهمتي هي تأمين الأوراق التي طلبتها وإستلام الصور 1280 01:31:53,257 --> 01:31:55,342 أما طريقة سير العملية وما يتعلق بهذا فهو مسؤوليتك 1281 01:31:59,761 --> 01:32:02,971 الساعة الحادية عشرة ظهراً في المكان المحدد 1282 01:32:14,626 --> 01:32:16,019 غايل 1283 01:32:16,215 --> 01:32:18,348 مايكل يريد رؤيتك في الحديقة 1284 01:32:18,669 --> 01:32:20,831 لماذا ؟ لا أدري 1285 01:32:26,637 --> 01:32:29,086 غايل تعالي تعالي وإنظري لهذا 1286 01:32:29,474 --> 01:32:30,883 تعالي 1287 01:32:32,860 --> 01:32:36,257 أريد أن أريكِ شيئاً لم هذا ؟ 1288 01:32:38,202 --> 01:32:39,706 إنه لكِ 1289 01:32:40,171 --> 01:32:42,304 وماذا فعلت لأستحق هذا ماذا فعلت ؟ 1290 01:32:42,515 --> 01:32:45,283 أنتِ جاسوسة , تم إرسالك لتسرقي مني 1291 01:32:45,293 --> 01:32:47,580 ول احد يستطيع سرقة مايكل إكس 1292 01:32:47,590 --> 01:32:49,197 لا أحد 1293 01:32:52,827 --> 01:32:55,206 إنظري إذا كان مازال في الخدمة 1294 01:32:58,002 --> 01:33:01,609 هذا هو , يرأس القضية المحقق الضابط روي كيفن 1295 01:33:01,711 --> 01:33:04,009 من مركز شرطة مارلبورن 1296 01:33:04,517 --> 01:33:06,224 روي كيفن 1297 01:33:06,928 --> 01:33:08,717 لم يتم ذكره هنا 1298 01:33:09,521 --> 01:33:11,519 هذا يعني أنه شريف 1299 01:33:11,564 --> 01:33:14,261 وسيكون مهتماً بأسماء بعض الشرطة الفاسدين 1300 01:33:14,263 --> 01:33:17,103 لدينا فرصة هنا 1301 01:33:19,075 --> 01:33:20,173 اللعنة 1302 01:33:20,382 --> 01:33:22,481 ألم تجد شيئاً فيها ؟ لاشيء 1303 01:33:24,323 --> 01:33:26,496 إقرؤوا العناوين فقط 1304 01:33:26,602 --> 01:33:29,510 هل بدت غريبة بل مخيفة في الحقيقة 1305 01:33:29,543 --> 01:33:32,807 إذا أمكن لهذه الاخبار أن تختفي فنحن يمكننا أيضاً 1306 01:33:35,353 --> 01:33:38,111 إنها محطتنا 1307 01:33:40,835 --> 01:33:45,062 أراك يا صديقي إنتبه لنفسك 1308 01:33:46,841 --> 01:33:49,779 حظاً طيباً كونوا حذرين 1309 01:33:57,704 --> 01:33:59,045 إلى أين تتوجهين 1310 01:33:59,359 --> 01:34:01,571 إذا كان خيار الطائرة متاحاً 1311 01:34:03,078 --> 01:34:06,209 سأخبرك إذا ذهبت معي 1312 01:34:23,640 --> 01:34:26,238 صباح الخير أنا أبحث عن السيد روي كيفن 1313 01:34:26,553 --> 01:34:27,845 لأمر هام 1314 01:34:27,991 --> 01:34:30,260 روي كيفن ؟ نعم 1315 01:34:31,291 --> 01:34:35,854 وهل يمكن أن أعرف لم تريده ؟ لا , أفضل أن أخبره بنفسي 1316 01:34:36,200 --> 01:34:37,761 كل ما أريد قوله أنك في حال كنت مهتماً 1317 01:34:37,861 --> 01:34:39,154 بمن تم ذكرهم في هذا الكتاب 1318 01:34:39,161 --> 01:34:42,661 فمن كتبه سيكون في المحطة غداً الساعة الحادية عشرة صباحاً 1319 01:34:42,871 --> 01:34:46,139 وكيف حصلت على هذه النسخة بالضبط ؟ 1320 01:34:49,605 --> 01:34:53,190 يجب علينا أن نركز الأن 1321 01:35:07,118 --> 01:35:09,844 إنه صديقك تيم بالتوفيق 1322 01:35:23,012 --> 01:35:24,875 من الجيد رؤيتك وأنتِ بخير 1323 01:35:24,984 --> 01:35:28,872 لقد كنت قلقاً على نفسك يا تيم وليس علي 1324 01:35:37,538 --> 01:35:41,104 لقد أوقعت به قمت بتدبير كل هذا من البداية , أليس كذلك 1325 01:35:41,115 --> 01:35:45,260 هيا , لقد أردتِ أن تكوني غنية وحرة وبدون مشاكل أليس هذا ما أردتِ ؟ 1326 01:36:07,994 --> 01:36:11,212 أنت إبقى هنا حسناً 1327 01:36:12,292 --> 01:36:17,215 إنه ألم الكلية المزعج 1328 01:37:02,298 --> 01:37:05,310 لم نحصل على مثل هذه الإثارة منذ أيام الحرب 1329 01:37:05,311 --> 01:37:07,512 لقد تأخرنا سيدي 1330 01:37:17,588 --> 01:37:20,741 إذاً أين هو رفيقك ؟ إنه هناك قرب العمود 1331 01:37:27,780 --> 01:37:30,817 إنتظر , لقد رأيت هؤلاء الرجال من قبل إنه فخ 1332 01:37:30,818 --> 01:37:34,529 إنهم تابعون لوحدة إم أي 5 تيري , تيري 1333 01:37:43,937 --> 01:37:45,814 اللورد فان بيرلنقتون ؟ نعم 1334 01:37:45,917 --> 01:37:48,619 أنت تعرف الإتفاق , وافقت على إعطائنا بطاقات هوية جديدة 1335 01:37:48,655 --> 01:37:50,158 وتؤمن لنا الحماية 1336 01:37:50,216 --> 01:37:53,028 أعدك بذلك , والعائلة المالكة ستلتزم التنفيذ 1337 01:37:53,265 --> 01:37:55,355 المستندات المطلوبة 1338 01:37:58,580 --> 01:38:01,246 لو كنت مكانك لحفظتهم بمكان أمن جداً 1339 01:38:01,273 --> 01:38:05,023 نعم ولكن من الأفضل أن لا يكون صندوق إيداع في البنك 1340 01:38:12,165 --> 01:38:16,271 لقد إنتهينا هنا شكراً لك 1341 01:38:21,175 --> 01:38:25,504 مارتين , لم تكن هذه العملية لي 1342 01:38:29,691 --> 01:38:31,025 ماذا حدث ؟ أين الرئيس ؟ 1343 01:38:31,027 --> 01:38:32,124 إفتح الباب 1344 01:38:32,402 --> 01:38:33,198 لا 1345 01:38:33,200 --> 01:38:36,183 أدخل وإبقى هنا أنت في عداد الأموات 1346 01:38:39,916 --> 01:38:42,152 إلى أين أنت ذاهب ؟ 1347 01:38:42,155 --> 01:38:44,177 لا 1348 01:38:45,115 --> 01:38:47,164 هذه لأجل ديف لا 1349 01:38:47,452 --> 01:38:50,056 أيها اللعين 1350 01:38:51,523 --> 01:38:54,725 هل ستستطيع الرؤية الأن ؟ 1351 01:39:39,548 --> 01:39:41,855 أمسكه , هذا هو المجرم الذي قتل ديف 1352 01:39:42,052 --> 01:39:43,754 أبعد يديك عني 1353 01:39:44,689 --> 01:39:46,579 إعتقله إنه سارق المصرف 1354 01:39:46,697 --> 01:39:49,066 اللعنة , هذا المجرم قتل صديقي 1355 01:40:01,291 --> 01:40:03,797 إذاً نحن الأن في ورطة حقيقية تيري 1356 01:40:03,836 --> 01:40:06,824 على الأقل لسنا ميتين كالمسكين ديف 1357 01:40:08,646 --> 01:40:11,501 إنهض أيها السافل 1358 01:40:11,817 --> 01:40:15,716 أنت رهن الإعتقال أبعده من هنا 1359 01:40:16,625 --> 01:40:18,147 إصعد إلى السيارة 1360 01:40:24,051 --> 01:40:26,158 لقد حاولت يا صديقي 1361 01:40:33,794 --> 01:40:36,381 ألس ذلك الشخص هو روي كيفن ؟ 1362 01:40:39,283 --> 01:40:40,885 ماذا ترى ؟ 1363 01:40:41,098 --> 01:40:43,697 لقد كان يقف مع الشرطي الشريف 1364 01:40:44,416 --> 01:40:46,841 لديك تجمع جميل هنا يا روي 1365 01:40:46,918 --> 01:40:49,821 أنت تعلم أن هذان الإثنان كانا جزء من لعبة السطو على المصرف 1366 01:40:49,824 --> 01:40:51,614 هذا الرجل رهن الإعتقال نعم سيدي 1367 01:40:51,617 --> 01:40:53,847 مالذي تتحدث عنه ؟ هم من قاموا بسرقة المصرف 1368 01:40:53,922 --> 01:40:57,452 لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك فاسد حقير 1369 01:40:57,624 --> 01:41:00,062 إعتقلوه 1370 01:41:00,166 --> 01:41:01,663 هؤلاء هم اللصوص 1371 01:41:03,369 --> 01:41:06,569 لا يوجد سارقون هنا 1372 01:41:07,246 --> 01:41:11,783 الأن , أعتقد أن لديك الكتاب الذي يحتوي على جرائم فوغيل 1373 01:41:12,061 --> 01:41:14,491 إذا أخرجتني من هنا سوف أحضره لك 1374 01:41:17,599 --> 01:41:19,642 هذه تخصني 1375 01:41:26,320 --> 01:41:27,713 هذا هو الكتاب 1376 01:41:27,720 --> 01:41:30,318 تيري لقد كنت أفكر أن شخصاً ذكياً مثلك 1377 01:41:30,320 --> 01:41:32,923 ربما يقوم بالإحتفاظ ببعض الأدلة لربما 1378 01:41:32,932 --> 01:41:35,654 لربما ماذا ؟ أن الأمور لن تنهتي بشكل جيد 1379 01:41:35,735 --> 01:41:37,230 إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار 1380 01:41:37,335 --> 01:41:39,739 لا تظن أننا لن نجدك 1381 01:41:45,989 --> 01:41:49,288 هيا أخرج وإذهب من هنا 1382 01:41:49,694 --> 01:41:52,568 كيف هدث هذا ؟ 1383 01:41:52,674 --> 01:41:55,397 لا تسأل , إستمر بالمشي فقط 1384 01:42:11,140 --> 01:42:14,459 مالذي يجري ؟ مالذي يفعلونه في ممتلكاتي ؟ 1385 01:42:14,667 --> 01:42:16,772 ماذا تريد ؟ أنت رهن الإعتقال 1386 01:42:16,785 --> 01:42:17,985 وما هي التهمة ؟ 1387 01:42:17,986 --> 01:42:20,753 متهم بتهريب المخدرات إلى داخل المملكة المتحدة 1388 01:42:21,091 --> 01:42:23,287 لكن لا زال بإمكانك مساعدة نفسك 1389 01:42:23,459 --> 01:42:25,885 سأتعامل معك كمواطن بريطاني 1390 01:42:25,890 --> 01:42:27,086 لكن أين المرأة التي كانت هنا 1391 01:42:27,267 --> 01:42:29,456 لقد كانت هنا لكنها ذهبت 1392 01:42:45,401 --> 01:42:47,298 هنا سيدي 1393 01:43:05,943 --> 01:43:10,675 أحرقوا المنزل , لا أريد أن يبقى منه أي شي 1394 01:43:28,813 --> 01:43:30,711 هل أنتم أصدقاء لديف ؟ نعم 1395 01:43:30,714 --> 01:43:31,520 حقاً 1396 01:43:31,523 --> 01:43:33,625 إلتقيناه في التدريب المهني 1397 01:43:33,928 --> 01:43:36,526 لقد كان واحداً من معجبينا 1398 01:43:40,128 --> 01:43:42,037 هل أنتِ بخير ؟ نعم 1399 01:43:42,078 --> 01:43:44,338 إذاً غلى أين ستذهب كيفن ؟ 1400 01:43:44,651 --> 01:43:46,580 إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه 1401 01:43:47,053 --> 01:43:49,957 لا أسفة , سأكون بمفردي في الفترة القادمة 1402 01:43:50,159 --> 01:43:52,057 حسناً , هذا يستحق المحاولة 1403 01:43:52,563 --> 01:43:57,059 هل هناك أحد أخر ؟ نعم , محاولة للتغيير 1404 01:43:58,165 --> 01:43:59,669 تيري 1405 01:44:01,714 --> 01:44:03,801 تمنيت لو يكون ديف حاضراً لكل هذا 1406 01:44:04,083 --> 01:44:07,184 هذه لديف ديف 1407 01:44:14,937 --> 01:44:16,769 مالذي تريدينه مارتين 1408 01:44:17,442 --> 01:44:20,042 أنا أسفة لأني أقحمتك في كل هذا ويندي 1409 01:44:20,180 --> 01:44:22,876 لكن يبدو أننا أصبحنا أغنياء 1410 01:44:24,259 --> 01:44:28,850 صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟ 1411 01:44:30,463 --> 01:44:35,876 نعم , جميعها لكم 1412 01:44:37,476 --> 01:44:39,479 فقط إدفعوا ضرائبها 1413 01:44:40,191 --> 01:44:42,689 لا أريد أن أكذب عليكِ 1414 01:44:42,691 --> 01:44:46,996 لطالما أردت أن أخذه وأبتعد وأخرجك من تفكيري 1415 01:44:47,599 --> 01:44:49,494 لكنه لم يكون يعلم 1416 01:44:55,614 --> 01:44:56,740 أنا أسفة 1417 01:44:58,924 --> 01:45:01,013 زوجتك تتحدث مع مارتين 1418 01:45:01,112 --> 01:45:04,622 أنا أعلم كيفن 1419 01:45:07,169 --> 01:45:08,729 حظاً طيباً 1420 01:45:23,937 --> 01:45:26,000 لقد كنت أنت دائماً ياتيري 1421 01:45:59,255 --> 01:46:02,563 لقد عدت مع بعض السمك 1422 01:46:02,664 --> 01:46:04,265 لا يا أمي 1423 01:46:12,276 --> 01:46:15,179 تخافين السمك أليس كذلك 1424 01:46:15,838 --> 01:46:18,665 لاحقاً بعد عملية السرقة في سكوتلاند يارد 1425 01:46:18,667 --> 01:46:21,779 كان هناك عملية كبيرة للتخلص من جميع الشرطة الفاسدين 1426 01:46:22,350 --> 01:46:24,180 عدد كبير من أعضاء الحكومة 1427 01:46:24,283 --> 01:46:26,488 إستقالوا بعد ما كشف من مفاجأت كانت تحصل 1428 01:46:26,491 --> 01:46:29,291 في مكان الدعارة الخاص بسونيا بيرنز 1429 01:46:29,498 --> 01:46:34,744 تم إعدام مايكل إكس في عام 1975 بجرم قتل غيل بنسون 1430 01:46:35,637 --> 01:46:38,288 وملفه سيبقى في الأرشيف البريطاني 1431 01:46:38,392 --> 01:46:41,099 حتى الواحد من كانون الثاني لعام 2054 1432 01:46:41,193 --> 01:46:43,293 بورن كينج فوغل حكم عليه 1433 01:46:43,920 --> 01:46:46,630 بثمان سنوات لجرائم مرتبطة بالسرقة 1434 01:46:46,943 --> 01:46:49,133 حكيم جمال إغتيل في بوسطن في عام 1973 1435 01:46:49,238 --> 01:46:52,991 وعملية قتل غاي وبامبز لم يتم التحقيق فيها 1436 01:46:53,305 --> 01:46:56,016 أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر 1437 01:46:56,121 --> 01:47:00,291 فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة 1438 01:47:00,292 --> 01:47:02,586 وأكثر من 100 شخص من أصحاب صناديق الإيداع 1439 01:47:02,691 --> 01:47:06,132 رفضوا أن يحددوا ما كان داخل صناديقهم 1440 01:47:06,133 --> 01:47:11,427 أسماء العديد من الشخصيات في هذا الفلم تم تغييرها لحمايتهم 1441 01:47:12,427 --> 01:47:35,427 قام بإعداد الترجمة EyesOnMe Sandepad@hotmail.com Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com