1 00:01:48,600 --> 00:01:50,670 Noch so 'n Juwel mit wenig Kilometern. 2 00:01:51,080 --> 00:01:54,277 Hast du 'n schicken Frack für die Hochzeit? - Klar, Terry. 3 00:01:54,680 --> 00:01:57,638 Neuer Anzug. Zweireiher, lange Schöße. - Schön. 4 00:01:58,040 --> 00:01:59,314 Das wird lngrid gefallen. 5 00:02:00,600 --> 00:02:03,910 Du heiratest also morgen, lngrid? - lch hoffe es. 6 00:02:04,320 --> 00:02:08,199 Na los, geh nach Hause. Mach dich noch schöner, als du bist. 7 00:02:09,200 --> 00:02:11,191 Wenn das überhaupt geht. 8 00:02:13,000 --> 00:02:15,753 Füll Eddie nicht total ab heute Abend, ja? 9 00:02:16,160 --> 00:02:18,958 Bei dem Junggesellen-Ding. - Wir gehn nur ein paar Bier trinken. 10 00:02:35,240 --> 00:02:36,832 Scheiße, was soll das? 11 00:02:37,720 --> 00:02:39,153 Ich hab das Geld für Jessell. 12 00:02:40,240 --> 00:02:43,471 Aber es steckt in den Autos, und ihr Wichser schlagt sie zu Schrott! 13 00:02:43,920 --> 00:02:45,911 Mr. Jessell ist dein lnventar egal. 14 00:02:46,360 --> 00:02:49,716 Er will wissen, wann er das Geld kriegt. - Jederzeit, ich schwör's, Perky. 15 00:02:51,040 --> 00:02:53,508 Wie nennst du mich? - lch nenn dich Perky, Perky. 16 00:02:54,120 --> 00:02:58,238 Jeder nennt dich Perky, und ihn Pinky. - Pinky und Perky? - Ja. 17 00:02:58,720 --> 00:03:01,996 Die Schweinchen aus der Scheißserie? So nennen uns die Leute? 18 00:03:02,400 --> 00:03:05,392 Natürlich nicht, wenn ihr's hört. - Hast du aber gerade! 19 00:03:07,280 --> 00:03:11,193 Ihr habt mich durcheinander gebracht. Ihr seid so furchterregend. 20 00:03:17,480 --> 00:03:19,789 Sorg dafür, dass wir nicht wiederkommen. 21 00:03:27,480 --> 00:03:30,711 Nicht jeder Kunde ist ein zufriedener Kunde. 22 00:03:31,440 --> 00:03:34,750 Was machst du hier, Martine? - Was hast du heute Abend vor? - Heute? 23 00:03:36,160 --> 00:03:38,230 Heute ist Eddies Junggesellenabend. 24 00:03:38,640 --> 00:03:41,279 Warum? - lch will dir ein Angebot machen. 25 00:03:42,200 --> 00:03:45,033 Ein Angebot? - Treffen wir uns im "Player's Club"? 26 00:03:45,440 --> 00:03:48,796 Da sag ich dir mehr. - lch bin um neun da. 27 00:03:53,000 --> 00:03:54,752 Morgen, Gale. - Morgen, Tim. 28 00:03:55,160 --> 00:03:58,630 Ganz nach oben? Zu den Göttern? - So ungefähr. 29 00:03:59,040 --> 00:04:03,397 Hast du was angestellt am Wochenende? - Wo denkst du hin? Ich bin verheiratet. 30 00:04:05,640 --> 00:04:07,676 Bin ich präsentabel? 31 00:04:08,080 --> 00:04:11,117 Der Schlips passt nicht so recht. - Was ist das denn? 32 00:04:12,120 --> 00:04:16,750 Frieden und Liebe? Zu viel davon, und wir sind beide arbeitslos. 33 00:04:17,600 --> 00:04:19,875 Michael Abdul Malil. 34 00:04:20,400 --> 00:04:23,312 Nennt sich selbst "Michael X", nach Malcolm X, 35 00:04:23,720 --> 00:04:26,553 seinem amerikanischen Pendant. Laut der linken Presse 36 00:04:27,680 --> 00:04:30,911 kämpft dieser Michael X für die Armen und Unterdrückten. 37 00:04:31,240 --> 00:04:33,231 Der schwarze Robin Hood von Notting Hill. 38 00:04:33,640 --> 00:04:36,712 Je reicher, weißer und berühmter, desto mehr umschwärmen sie ihn. 39 00:04:37,120 --> 00:04:39,714 In Wahrheit ist er ein Drogenhändler und skrupelloser Zuhälter, 40 00:04:40,160 --> 00:04:42,390 der seit Jahren ins Gefängnis gehört. 41 00:04:43,560 --> 00:04:47,917 Sie verlangen doch horrende Mieten von meinen Brüdern und Schwestern? 42 00:04:48,320 --> 00:04:50,675 Ich verlange genauso viel wie lhr Freund Lew Vogel. 43 00:04:51,360 --> 00:04:54,158 1 0 Pfund pro Woche ist zu viel! 44 00:04:55,040 --> 00:04:56,393 Wissen Sie... 45 00:04:56,800 --> 00:05:00,509 Ich wollte schon immer mal einem Weißen begegnen, der "Brown" heißt. 46 00:05:01,760 --> 00:05:03,751 Wissen Sie, was das ist? 47 00:05:04,160 --> 00:05:05,912 Ein Sllavenhalsband. 48 00:05:06,360 --> 00:05:09,989 Der weiße Mann benutzte es, um sich meine Vorfahren gefügig zu machen. 49 00:05:13,320 --> 00:05:16,153 Kann ich Sie mir gefügig machen, Mr. Brown? 50 00:05:16,560 --> 00:05:18,994 Jetzt ist er dein treuer Hund, Michael. 51 00:05:21,320 --> 00:05:23,959 Wir sollten uns keine großen Hoffnungen machen. 52 00:05:24,360 --> 00:05:27,352 Entführung, Erpressung, tätlicher Angriff auf Mr. Brown, 53 00:05:27,800 --> 00:05:32,794 und dazu alle bisherigen Gesetzesbrüche, das gibt zehn bis zwanzig Jahre Haft. 54 00:05:33,200 --> 00:05:37,671 Sicher nicht. Ich bin klüger und besser geschützt, als das weiße Schwein glaubt. 55 00:05:41,280 --> 00:05:44,477 Michael X schützt sich offenbar vor der Haft, 56 00:05:44,880 --> 00:05:49,670 indem er mit belastenden Fotos einer gewissen königlichen Person droht. 57 00:05:54,280 --> 00:05:56,714 Solange wir die Fotos nicht haben, ist die Polizei machtlos. 58 00:05:57,120 --> 00:06:00,271 Der Staatsanwalt tut nichts und das lnnenministerium will nichts wissen. 59 00:06:00,400 --> 00:06:03,392 Hat jemand die Fotos gesehen? - Ja. 60 00:06:04,080 --> 00:06:07,436 Aber im Moment steht es mir nicht zu zu sagen, wer diese Person ist. 61 00:06:07,960 --> 00:06:10,269 Wir lassen Michael X beobachten. 62 00:06:10,400 --> 00:06:12,834 Er hat ein Schließfach bei der Lloyds Bank in Marylebone. 63 00:06:12,960 --> 00:06:16,111 Wir glauben, dass sich die Fotos dort befinden. 64 00:06:17,560 --> 00:06:19,630 Nun, dann ist es ja einfach. 65 00:06:20,080 --> 00:06:22,640 Ich schicke ein Team in die Bank, um das Schließfach zu leeren. 66 00:06:23,160 --> 00:06:26,755 Das müsste von ganz oben genehmigt werden, und das wird nicht geschehen. 67 00:06:28,600 --> 00:06:32,752 Da liegt das Problem. Es darf keine Verbindung zum Ml5 oder Ml6 geben. 68 00:06:33,640 --> 00:06:36,950 Ich soll mir also was ausdenken, für das niemand verantwortlich ist? 69 00:06:37,560 --> 00:06:41,155 Wir freuen uns über Anregungen. - Und wenn alles schiefgeht? 70 00:06:41,600 --> 00:06:44,637 Dann halte ich den Kopf dafür hin. - Sie sind jung und ehrgeizig. 71 00:06:45,040 --> 00:06:49,192 Sie könnten sich damit profilieren. - Danke. 72 00:06:56,320 --> 00:06:59,596 Verzeihung, hätten Sie einen Moment? - Ja. 73 00:07:00,000 --> 00:07:02,434 Wo waren Sie? - Marokko. 74 00:07:05,320 --> 00:07:08,756 Ich muss lhre Unterwäsche überprüfen. - Nur zu. 75 00:07:09,720 --> 00:07:13,554 Wir haben gefunden, was wir suchten. - Was gefunden? 76 00:07:16,560 --> 00:07:19,996 Tim, Gott sei Dank! Ich stecke in Schwierigkeiten. 77 00:07:21,720 --> 00:07:23,790 Was hast du gemacht? - Nicht viel. Und du? 78 00:07:24,200 --> 00:07:26,191 Ich war vor Kurzem in Marokko. 79 00:07:27,000 --> 00:07:30,595 Arbeit oder Vergnügen? - Beides. Ich lade dich ein. 80 00:07:34,960 --> 00:07:38,270 Wir sind nicht zum Plaudern hier, oder? 81 00:07:38,760 --> 00:07:42,150 Ich kenne dich, Terry. Und ich kenne deine Kumpels. 82 00:07:42,560 --> 00:07:47,350 Ihr wolltet immer das große Ding drehen. Das, für das sich alles lohnt. 83 00:07:47,760 --> 00:07:51,150 Ich hab es für euch. - Was? 84 00:07:51,800 --> 00:07:53,756 Eine Banl. 85 00:07:53,880 --> 00:07:56,838 Eine Banl? Wie in "Banlraub"? 86 00:07:58,680 --> 00:08:01,956 Woher weißt du von so was? - lch hab was mit so 'nem Typen. 87 00:08:02,360 --> 00:08:05,272 Er hat eine Firma für Sicherheitssysteme. 88 00:08:05,520 --> 00:08:09,069 Nächsten Monat installiert er eine neue Alarmanlage in einer Bank. 89 00:08:09,200 --> 00:08:12,670 Die alte ist abgeschaltet, weil die Züge immer den Alarm auslösen. 90 00:08:13,720 --> 00:08:16,359 Eine Woche oder so haben sie keine Alarmanlage. 91 00:08:18,080 --> 00:08:20,150 Und warum erzählt er dir das alles? 92 00:08:21,120 --> 00:08:22,917 Wir haben rumgealbert: 93 00:08:23,040 --> 00:08:26,589 "Stell dir vor, die Londoner Ganoven wüssten davon!", sagte er. 94 00:08:26,760 --> 00:08:31,117 Und ich dachte: "lch bin mit ein paar von ihnen aufgewachsen." 95 00:08:31,400 --> 00:08:35,439 Meine Kumpels und ich, wir haben ein paar kleine Dinger gedreht. 96 00:08:35,840 --> 00:08:38,559 Aber wir sind doch nicht die James-Bande! 97 00:08:38,680 --> 00:08:41,319 Hier geht's nicht darum, mit der Wasserpistole rumzufuchteln. 98 00:08:41,640 --> 00:08:44,757 Es geht darum, an die Schließfächer im Keller zu kommen. 99 00:08:45,160 --> 00:08:48,630 Verborgene Reichtümer. Geld und Juwelen ohne Risiko, 100 00:08:49,040 --> 00:08:51,190 weil keiner Anzeige erstattet. - Warte... 101 00:08:51,600 --> 00:08:53,909 Wir können hier nicht darüber reden. 102 00:08:54,120 --> 00:08:57,829 So eine Gelegenheit kommt nur einmal. Wir müssen sie nutzen. 103 00:09:00,800 --> 00:09:05,396 Das hätte ich nicht von dir gedacht. - Was hast du denn gedacht? 104 00:09:12,520 --> 00:09:14,511 Ich überlege es mir. 105 00:09:15,800 --> 00:09:19,793 Na los, deine Junggesellen warten. - Danke für den Drink. 106 00:09:24,000 --> 00:09:26,958 Eddie sagt, du bist zur Hochzeit eingeladen. 107 00:09:27,080 --> 00:09:29,548 Gehst du hin? - Wir sehen uns dort. 108 00:09:38,880 --> 00:09:41,952 Einen Campari Soda ohne Eis, bitte. - Kommt sofort. 109 00:09:46,320 --> 00:09:49,710 Danke. Na, Süßer, was denkst du? 110 00:09:50,120 --> 00:09:52,998 Ist er dabei? - Vielleicht. 111 00:09:53,400 --> 00:09:54,958 Prost, meine Schöne. 112 00:10:14,960 --> 00:10:17,315 Kommst du noch mit rein? - Weiß nicht, es ist spät. 113 00:10:17,720 --> 00:10:20,632 Musst du wie ein braver, kleiner Junge nach Hause? 114 00:10:20,760 --> 00:10:22,751 Ein bisschen Zeit hab ich. 115 00:10:38,040 --> 00:10:40,156 Was genau machst du? 116 00:10:40,560 --> 00:10:42,471 Ein bisschen dies, ein bisschen das. 117 00:10:42,920 --> 00:10:46,595 Wie hast du Hakim kennengelernt? - Letztes Frühjahr in Los Angeles. 118 00:10:46,720 --> 00:10:49,996 Er sammelte Geld für eine Schule und schrieb sein Leben nieder. 119 00:10:50,400 --> 00:10:52,994 Und was war das für ein Leben! 120 00:10:53,480 --> 00:10:56,790 Das Buch trägt den Titel "Kopf an Kopf: Malcolm X und ich". 121 00:10:57,200 --> 00:10:59,395 Ich kenne das Manuskript. Hakim ist ein Poet. 122 00:10:59,800 --> 00:11:01,677 Die Stimme der schwarzen Seele. 123 00:11:01,920 --> 00:11:05,310 Ein Freund gibt nächste Woche eine Party für Bruder Hakims Buch. 124 00:11:05,720 --> 00:11:08,234 Und ihr seid alle eingeladen. 125 00:11:08,680 --> 00:11:11,399 Hakim, erzähl uns von deinem Buch. 126 00:11:12,840 --> 00:11:15,274 Es geht darum, als Schwarzer in Amerika geboren zu sein. 127 00:11:15,840 --> 00:11:19,389 Kann sich jemand von euch vorstellen, was es heißt, ein Schwarzer zu sein? 128 00:11:20,640 --> 00:11:23,916 Kann sich eine von euch weißen Frauen vorstellen, was es heißt, 129 00:11:24,320 --> 00:11:26,914 ein schwarzes Baby auf die Welt zu bringen? 130 00:11:51,920 --> 00:11:53,638 Guten Abend. 131 00:12:07,320 --> 00:12:10,915 Was hältst du davon, Kev? - Wieso reden wir überhaupt darüber? 132 00:12:11,520 --> 00:12:12,794 Hier, dein Bier. 133 00:12:16,000 --> 00:12:19,709 Wir sind keine Bankräuber. - Gerade deshalb könnte es klappen! 134 00:12:20,120 --> 00:12:21,792 Ganz schön abschreckend. 135 00:12:22,200 --> 00:12:25,476 Wisst ihr, was mir mehr Angst macht? Sterben, ohne auf etwas stolz zu sein. 136 00:12:27,240 --> 00:12:30,312 Wisst ihr, wie alt Mozart war, als er sein erstes Menuett schrieb? - Nein. 137 00:12:30,720 --> 00:12:34,838 Fünf! Ein Scheißmenuett! - Und woher weißt du das? 138 00:12:35,240 --> 00:12:37,834 Weil es auf den Hintern der Stripperin tätowiert ist. 139 00:12:38,240 --> 00:12:39,639 Ist doch scheißegal. 140 00:12:40,040 --> 00:12:42,918 Es ist so, aber darum geht es nicht. Ich will nur sagen, 141 00:12:43,520 --> 00:12:45,909 dass wir endlich aufhören sollten, nur Dreck zu fressen. 142 00:12:46,320 --> 00:12:48,629 Still! Bullen auf zwölf Uhr. 143 00:13:03,920 --> 00:13:08,550 Ihr kommt persönlich her? Das musst du doch längst nicht mehr. 144 00:13:08,880 --> 00:13:12,998 Deine Partnerin Sonia Bern hat die Preise in ihrem Puff erhöht. 145 00:13:13,120 --> 00:13:15,588 Von 100 auf 120 Pfund. - Und? 146 00:13:16,000 --> 00:13:20,835 Die Flut hebt alle Schiffe, Kumpel. Ich glaube, du schuldest uns Geld. 147 00:13:21,240 --> 00:13:25,313 Auch bei Sonia kann's eine Razzia geben. - Die Gans töten, die goldene Eier legt? 148 00:13:26,120 --> 00:13:29,510 Das wäre dumm, oder? - Aber jeder weiß, Bullen sind dumm. 149 00:13:31,520 --> 00:13:33,511 Tut mir aber einen Gefallen. 150 00:13:35,520 --> 00:13:39,911 Haltet eure Kollegen davon ab, in meinen Clubs zu feiern. 151 00:13:42,520 --> 00:13:44,511 Sie sind laut, sie sind anzüglich... 152 00:13:45,720 --> 00:13:48,951 und sie erwarten gratis Oralsex. Das ist doch widerlich! 153 00:13:49,400 --> 00:13:52,039 Die meisten haben Familie. 154 00:13:53,000 --> 00:13:54,718 Wir richten es aus. 155 00:14:08,560 --> 00:14:11,552 Sag deinen gierigen Bullen, sie sollen woanders billig ficken. 156 00:14:11,960 --> 00:14:13,632 Mich belästigt keiner! 157 00:14:13,800 --> 00:14:16,519 Meine Stammkunden könnten diese linken Bullen in Rente schicken. 158 00:14:16,920 --> 00:14:21,038 Verteile den Gewinn, dann hast du Ruhe. - Fünf Pfund mehr pro Woche. 159 00:14:21,640 --> 00:14:24,916 Mehr ist es nicht wert. - lch richte es aus. 160 00:14:35,240 --> 00:14:36,753 Drysdale! 161 00:14:37,640 --> 00:14:39,039 Urquhart. 162 00:14:40,840 --> 00:14:44,879 Lord Drysdale! Möchten Sie einen Drink vor lhrer Sitzung? 163 00:14:45,280 --> 00:14:47,271 Sehr freundlich, Sonia. 164 00:14:49,160 --> 00:14:52,436 Schön, Sie zu sehen. - Gleichfalls, Urquhart. 165 00:14:59,640 --> 00:15:01,198 Braves Mädchen. 166 00:15:02,840 --> 00:15:05,513 Fester! Ja! Braves Mädchen. 167 00:15:07,880 --> 00:15:11,634 Ist alles okay? - Ja. - Du warst sehr ungezogen! 168 00:15:16,120 --> 00:15:17,917 Fester! Fester! 169 00:15:21,080 --> 00:15:22,638 Gut gemacht, Eddie! 170 00:15:26,320 --> 00:15:27,309 Lauter! 171 00:15:27,840 --> 00:15:28,875 Lauter! 172 00:15:29,920 --> 00:15:30,909 Komm! 173 00:15:41,840 --> 00:15:43,512 Ich kann nicht. - Komm schon! 174 00:15:45,040 --> 00:15:46,598 Küss ihn, lngrid! 175 00:15:54,920 --> 00:15:56,353 Na los! 176 00:15:56,840 --> 00:15:58,956 Gut gemacht, Eddie! 177 00:16:04,320 --> 00:16:05,309 Hallo. 178 00:16:05,720 --> 00:16:08,439 Hab neulich in einer Zeitschrift eine Campari-Werbung mit dir gesehen. 179 00:16:08,840 --> 00:16:11,559 Schön. - lch arbeite nicht mehr als Model. 180 00:16:11,960 --> 00:16:14,952 Verstehe nicht warum. Bist immer noch umwerfend! 181 00:16:15,360 --> 00:16:17,476 Was machst du denn so, Dave? - lch? 182 00:16:17,880 --> 00:16:19,279 Bisschen Film. 183 00:16:19,720 --> 00:16:22,314 Als Statist. - Und du knipst noch, Kevin? 184 00:16:23,040 --> 00:16:27,431 Das hier? Nur ein Freundschaftsdienst. Ich fotografiere Mode. Und Passbilder. 185 00:16:27,840 --> 00:16:30,479 Und Ehemänner auf Abwegen. - Danke, Dave. 186 00:16:30,880 --> 00:16:32,552 Und, wie lautet das Urteil, Jungs? 187 00:16:33,640 --> 00:16:35,312 Wir sind interessiert. 188 00:16:35,760 --> 00:16:39,275 Zuerst sollten wir uns dort mal umsehen. Vielleicht ein Schließfach eröffnen. 189 00:16:39,520 --> 00:16:42,318 Das habe ich bereits. Wir können morgen hin. 190 00:16:44,440 --> 00:16:45,634 Morgen also. 191 00:16:46,040 --> 00:16:48,076 Achtung, Jungs. - Alles klar? 192 00:16:48,480 --> 00:16:51,040 Deine Kleine ist bezaubernd. - Sie ist erledigt. 193 00:16:51,440 --> 00:16:54,352 Und die Große war so ein süßes Blumenmädchen. - Danke. Catherine. 194 00:16:55,520 --> 00:16:57,431 Ich beneide dich. 195 00:16:57,840 --> 00:16:59,398 Tanzen wir, Kev? - Ja, klar. 196 00:16:59,840 --> 00:17:02,479 War schön, euch alle zu sehen. Ciao. 197 00:17:03,040 --> 00:17:04,189 Alles klar, Wendy? 198 00:17:06,280 --> 00:17:09,829 Sie beneidet mich. War das sarkastisch? 199 00:17:09,960 --> 00:17:13,396 Sie meint wohl, dass man unser Glück nicht kaufen kann. 200 00:17:13,800 --> 00:17:16,473 Warst du nicht mal mit ihr zusammen? - Nein, Liebling. 201 00:17:16,880 --> 00:17:19,917 Das war Kevin. Er stand voll auf sie. 202 00:17:20,560 --> 00:17:22,835 Und du nicht? - Nein. 203 00:17:23,840 --> 00:17:26,195 Keine Liebe auf den ersten Blick wie bei uns. 204 00:17:27,880 --> 00:17:31,270 Ich weiß noch, du warst mit deiner Freundin Audrey in der Disko. 205 00:17:31,680 --> 00:17:36,629 Ich sah diesen süßen Hintern im engen Rock und dachte: "Den musst du haben." 206 00:17:37,040 --> 00:17:40,919 Aber Audrey hatte schon einen Kerl. Also nahm ich dich. - Bist du fies! 207 00:17:41,720 --> 00:17:44,712 Daddy, tanz mit mir! Komm schon, Dad! 208 00:18:01,760 --> 00:18:04,228 Jetzt mach schon. Lass das, Kevin! 209 00:18:28,280 --> 00:18:31,829 Guten Morgen. Ich möchte bitte an mein Schließfach. 210 00:18:32,240 --> 00:18:35,232 Martine Love. L-O-V-E. - Jawohl. 211 00:18:45,200 --> 00:18:46,189 Taxi! 212 00:18:51,560 --> 00:18:53,198 Sie sind doch Schauspieler? - Das stimmt. 213 00:18:53,800 --> 00:18:56,109 Ich war in einigen lhrer Filme, Mr. Vogel. 214 00:18:57,200 --> 00:18:58,918 Ja, genau. 215 00:19:02,600 --> 00:19:05,637 Was waren das für Filme? - Ach, vergiss es. 216 00:19:06,040 --> 00:19:07,712 Sag schon. 217 00:19:08,720 --> 00:19:10,551 Im Prinzip war es... 218 00:19:11,040 --> 00:19:12,712 Pornografie. 219 00:19:12,840 --> 00:19:14,637 Das soll wohl ein Witz sein? - Nein. 220 00:19:15,040 --> 00:19:18,589 Du läufst also mit 'ner Monsterlatte in der Hose durch die Stadt? 221 00:19:19,000 --> 00:19:20,638 Kein Grund sich zu schämen. 222 00:19:54,200 --> 00:19:56,156 Hübsch! - Falsch. 223 00:19:57,040 --> 00:19:59,235 Ich geh am Wochenende auf 'ne schicke Party. 224 00:20:13,520 --> 00:20:15,511 Das ist er. Er ist zu vermieten. 225 00:20:25,440 --> 00:20:26,668 Na endlich! 226 00:20:27,080 --> 00:20:29,833 Wie seh ich aus? - Nicht berauschend, Dave. 227 00:20:30,600 --> 00:20:31,589 Also. 228 00:20:33,040 --> 00:20:35,076 Woher weißt du davon, Martine? 229 00:20:35,480 --> 00:20:37,471 Sie kennt jemand mit 'ner Sicherheitsfirma. 230 00:20:37,880 --> 00:20:39,916 Ist es ernst? Heiratet ihr? 231 00:20:40,320 --> 00:20:43,232 Er ist verheiratet. Das sind die Besten immer. 232 00:20:44,440 --> 00:20:46,237 Hier. Marylebone Road und Baker Street. 233 00:20:46,640 --> 00:20:49,108 An der Ecke ist die Bank, daneben das "Chicken lnn", 234 00:20:49,520 --> 00:20:51,238 und Nr. 1 89 "Le Sac". 235 00:20:51,640 --> 00:20:55,235 Hinten ist eine Tiefgarage mit direktem Zugang zu den Kellern der Läden. 236 00:20:55,960 --> 00:21:00,954 Wir können ungesehen von der Glentworth Street reinfahren. 237 00:21:01,400 --> 00:21:04,551 Wir graben einen Tunnel unter dem "Chicken lnn" durch 238 00:21:04,960 --> 00:21:06,951 und kommen im Tresorraum raus. 239 00:21:07,360 --> 00:21:10,318 Ich habe eine Frage: Was verstehen wir vom Tunnelgraben? 240 00:21:10,760 --> 00:21:13,274 Nichts. Aber ich kenne da jemanden. 241 00:21:13,680 --> 00:21:17,070 Was denkst du, Bambas? - Was ich denke? 242 00:21:17,480 --> 00:21:21,029 Ich kenne euch. Aber sie nicht. 243 00:21:21,440 --> 00:21:24,318 Martine ist sauber. Wir kennen uns schon ewig. 244 00:21:24,720 --> 00:21:27,473 Terry, du hast früher so einiges angestellt. Aber das hier... 245 00:21:27,880 --> 00:21:29,279 ist ernst. 246 00:21:30,000 --> 00:21:33,470 Ist das nicht eine Nummer zu groß? - lrgendwo muss man anfangen. 247 00:21:39,080 --> 00:21:42,595 Der Betonboden ist sicher verstärkt. Wir brauchen eine Sauerstofflanze, 248 00:21:43,000 --> 00:21:46,197 Presslufthammer, Generator, Lampen, Seile, Kabel, alles. 249 00:21:46,640 --> 00:21:48,756 Wir müssten etwa 12 Meter graben. 250 00:21:49,160 --> 00:21:52,072 Heuern wir doch ein paar lren aus Camden an. - Tolle ldee! 251 00:21:52,520 --> 00:21:55,159 Und ihre Versicherungsbeiträge zahlen wir auch. 252 00:21:55,600 --> 00:21:57,955 Dann wird dein Anzug nicht schmutzig. 253 00:21:58,080 --> 00:22:00,275 Noch ein Bild, Michael. Hierher! 254 00:22:01,280 --> 00:22:02,998 Danke, das war toll. 255 00:22:04,480 --> 00:22:06,152 Was haben Sie vor? 256 00:22:06,360 --> 00:22:10,194 Ich gehe nach Trinidad zurück, um meine Brüder und Schwestern 257 00:22:10,360 --> 00:22:13,193 aus der Sklaverei der britischen Kolonialisten zu befreien. 258 00:22:13,600 --> 00:22:16,353 Was ist mit der Anklage? Wie können Sie England verlassen? 259 00:22:16,760 --> 00:22:21,231 Das sind alles Lügner und Feiglinge! Hätten die was gegen mich in der Hand, 260 00:22:21,640 --> 00:22:23,358 säße ich im Gefängnis. 261 00:22:23,480 --> 00:22:24,754 Tschüss, Bambas. 262 00:22:24,960 --> 00:22:29,112 Wir brauchen einen Strohmann, der den Vertrag für den Laden unterschreibt. 263 00:22:29,520 --> 00:22:32,432 Ich kenne da jemanden. Guy Singer. Nennt sich "Major". 264 00:22:32,840 --> 00:22:34,068 Ist alles Schwindel, 265 00:22:34,480 --> 00:22:37,870 aber er klingt wie 'n Snob, falls jemand rumschnüffelt. 266 00:22:40,760 --> 00:22:44,469 Bisschen eng unter den Armen, oder? - Ein klassischer Schnitt, Sir. 267 00:22:44,880 --> 00:22:49,670 Wer die Hände nicht über den Kopf heben kann, ergibt sich nicht unbedacht. 268 00:22:53,240 --> 00:22:54,912 Einen Augenblick, bitte. 269 00:22:55,320 --> 00:22:57,470 Was zum Teufel willst du hier? 270 00:22:57,880 --> 00:23:00,713 Ich hab was für dich, das dir gefallen könnte. 271 00:23:09,280 --> 00:23:12,829 Bleib sitzen. - Was machen Sie da? 272 00:23:14,200 --> 00:23:15,952 Eine Probefahrt mit dem Jaguar. 273 00:23:16,080 --> 00:23:19,231 Sag deinem Boss, er kriegt ihn wieder, wenn er bezahlt hat. 274 00:23:19,600 --> 00:23:23,639 Und zwar schnell, sonst machen wir Mus aus seinen Kniescheiben. 275 00:23:26,520 --> 00:23:29,876 An eurer Stelle würde ich mir einen neuen Job suchen. 276 00:23:35,720 --> 00:23:38,234 Herrlich. Prost. - Prost. 277 00:23:41,400 --> 00:23:43,231 So, was willst du mir sagen? 278 00:23:43,640 --> 00:23:45,631 Montagabend, romantisches Essen? 279 00:23:49,880 --> 00:23:51,472 Hör zu, Liebes... 280 00:23:53,120 --> 00:23:56,829 Ich werde in den nächsten Wochen seltsame Arbeitszeiten haben. 281 00:23:57,520 --> 00:24:00,432 Frag nicht, was ich tue. Ich will dich nicht belügen. 282 00:24:01,120 --> 00:24:02,758 Was tust du? 283 00:24:05,360 --> 00:24:10,388 Ich weiß, dass wir Ärger haben, weil sich diese Autos nicht verkaufen. 284 00:24:11,080 --> 00:24:12,752 Ich will damit nur aus allem raus. 285 00:24:15,040 --> 00:24:18,476 Mit dieser Sache klappt es. - Ja? - Ja! 286 00:24:18,880 --> 00:24:20,871 Alles wird besser werden. 287 00:24:21,600 --> 00:24:23,591 Ich tu das für uns alle. 288 00:24:24,600 --> 00:24:28,798 Für dich und die Kinder. - Und wie viel Angst muss ich haben? 289 00:24:35,200 --> 00:24:38,431 Es wäre vielleicht klüger, wenn du zu deiner Tante gingest. 290 00:24:39,680 --> 00:24:41,159 Falls alles schiefgeht. 291 00:24:51,000 --> 00:24:55,073 25 Prozent, wenn du dich um meine Mädels kümmerst, bis ich zurück bin. 292 00:24:55,480 --> 00:24:57,277 Mach dir keine Sorgen. 293 00:24:58,200 --> 00:25:01,476 Ich kümmere mich um die Vögelchen, als wären sie mein. 294 00:25:01,880 --> 00:25:04,599 Aber vergiss nicht, dass sie es nicht sind. 295 00:25:05,080 --> 00:25:08,356 In Trinidad könnte ich dir eine Ladung bestes Gras organisieren. 296 00:25:08,480 --> 00:25:11,392 Kein Interesse. Weißt du was? 297 00:25:11,800 --> 00:25:15,713 Drogen sind schuld am moralischen Niedergang der Jugend. 298 00:25:16,120 --> 00:25:19,874 Schmuddel und noch mehr Schmuddel. Das ist mein Gebiet. 299 00:25:20,280 --> 00:25:23,955 Du kannst viel Kohle machen, vor allem, wenn du die Polizei schmierst. 300 00:25:24,360 --> 00:25:26,828 Ich zahle so schon genug Schmiergelder. 301 00:25:26,960 --> 00:25:30,589 Aber sicher nicht so viel wie du, um das Land verlassen zu dürfen. 302 00:25:30,720 --> 00:25:34,838 Keinen Shilling! Ich habe etwas, das mich besser schützt als Geld. 303 00:25:35,720 --> 00:25:39,156 Was mag das wohl sein, Michael? - Tut mir leid, Lew. 304 00:25:39,920 --> 00:25:43,469 Nun... Was es auch ist, ich hoffe, du bewahrst es sicher auf. 305 00:25:43,880 --> 00:25:46,189 Ja, an dem Ort, den du mir empfohlen hast. 306 00:25:49,120 --> 00:25:51,475 Du kommst zu spät. - Tut mir leid. 307 00:25:53,240 --> 00:25:57,074 Das ist der Major. Guy Singer, das letzte Mitglied in unserem Team. 308 00:25:57,480 --> 00:26:00,756 Ich kenne ihn nicht. Wer sind Sie? - Geht Sie nichts an. 309 00:26:01,160 --> 00:26:03,355 Keine Geheimnisse. Er ist Trickbetrüger. 310 00:26:03,960 --> 00:26:07,111 Meistens ältere Witwen. - Musstest du das sagen? 311 00:26:07,520 --> 00:26:09,112 Der neue Besitzer von "Le Sac". 312 00:26:09,520 --> 00:26:12,796 Handtaschen und Accessoires für anspruchsvolle Damen. - Nett. 313 00:26:13,720 --> 00:26:16,393 Ich habe den Umbau beim Bauamt gemeldet. 314 00:26:16,800 --> 00:26:20,270 Sie haben mir die Pläne für das Rohrsystem und die Leitungen gegeben. 315 00:26:20,680 --> 00:26:22,318 Da müssen wir tief graben. 316 00:26:23,680 --> 00:26:26,319 Wofür ist das? - Das ist die Sauerstofflanze. 317 00:26:26,720 --> 00:26:28,472 Sie schneidet Beton und Metall. 318 00:26:28,880 --> 00:26:29,995 Wir machen's! 319 00:26:31,320 --> 00:26:32,833 Wir tun es wirklich! 320 00:26:33,240 --> 00:26:35,071 Mal sehen, was das Ding so kann. - Gute ldee. 321 00:26:35,480 --> 00:26:38,677 Zeig mal, Bambas. - Okay. Halt das mal. 322 00:26:39,080 --> 00:26:41,116 Kevin, geh da rüber zum Sauerstoff. 323 00:26:41,520 --> 00:26:42,509 So. 324 00:26:57,880 --> 00:26:58,869 Dreh's ab! 325 00:26:59,280 --> 00:27:00,599 Dreh's ab! 326 00:27:01,240 --> 00:27:03,117 Ganz! - ldioten! 327 00:27:03,520 --> 00:27:07,069 Die verstehen doch ihr Handwerk? - O ja. Das sind Profis. 328 00:27:08,080 --> 00:27:11,197 Was passiert im schlimmsten Fall? - Sie wandern ins Gefängnis. 329 00:27:11,600 --> 00:27:14,558 Es gibt keine Verbindung zu uns. - Und das Model? 330 00:27:14,960 --> 00:27:17,918 Was haben Sie ihr versprochen? - Nichts, was ich halten müsste. 331 00:27:19,280 --> 00:27:20,998 Sie ist die einzige Verbindung. 332 00:27:21,400 --> 00:27:24,915 Falls alles schiefgeht, ist dieses Band schnell gelöst. 333 00:27:25,320 --> 00:27:27,470 Was treibt Gale Benson? 334 00:27:27,600 --> 00:27:30,160 Sie arbeitet sich in Michael X' Allerheiligstes vor. 335 00:27:30,840 --> 00:27:32,876 Würden Sie mein Buch signieren? 336 00:27:34,080 --> 00:27:34,876 Daddy! 337 00:27:37,480 --> 00:27:40,074 Ich bin so froh, dass du gekommen bist. 338 00:27:41,080 --> 00:27:45,153 Das ist mein Vater, Sir Leonard Plugge. - lch lerne gern Gales Freunde kennen. 339 00:27:45,560 --> 00:27:48,074 Sie heißt jetzt Hale Kimga. - Das ist ein Anagramm 340 00:27:48,480 --> 00:27:51,040 aus unseren Namen, Hakim und Gale. 341 00:27:52,120 --> 00:27:54,076 Und Sie heißen? - Hakim. 342 00:27:54,560 --> 00:27:56,232 Hakim Jamal. - Aha. 343 00:27:57,880 --> 00:27:58,869 Verzeihung. 344 00:28:04,600 --> 00:28:05,999 Hallo, Süße. 345 00:28:07,120 --> 00:28:10,078 Wo ist der Autor? - Da drüben. Signiert sein Werk. 346 00:28:10,480 --> 00:28:14,519 Du solltest Mr. Jamal am Wochenende Mutter vorstellen. 347 00:28:14,920 --> 00:28:18,356 Das geht leider nicht. Wir fliegen für eine Weile auf die lnseln. 348 00:28:18,760 --> 00:28:21,832 Ich hol dir was zu trinken. - Viel Glück mit lhrem Buch. 349 00:28:26,080 --> 00:28:28,833 Hast du das Buch gelesen? - Soll das ein Witz sein? 350 00:28:29,240 --> 00:28:31,595 Stimmt, du ermittelst ja verdeckt. 351 00:28:32,000 --> 00:28:35,276 Gegen die schwarze Gefahr für die britische Lebensweise. 352 00:28:35,680 --> 00:28:39,150 Sehr komisch. Läuft unser kleines Unternehmen denn? 353 00:28:39,560 --> 00:28:43,758 Alles wie geplant. Am Freitag übernehmen wir den Laden. 354 00:28:44,160 --> 00:28:47,357 Ich weiß, wenn's schiefläuft, sitz ich in der Scheiße. 355 00:28:52,400 --> 00:28:56,279 Ein blauer Lieferwagen ist vorgefahren. "Clacy Builders" steht drauf. 356 00:28:57,360 --> 00:28:59,237 Ein Mann geht in den Laden. 357 00:29:11,120 --> 00:29:13,429 Baumannschaft für "Le Sac". 358 00:30:23,840 --> 00:30:25,671 Ich hab 'ne Frage: 359 00:30:26,080 --> 00:30:28,469 Was ist mit dem Dreck, den wir aus dem Loch holen? 360 00:30:28,880 --> 00:30:33,158 Wir graben da drüben noch ein Loch und tun ihn da rein. Ende. 361 00:30:35,200 --> 00:30:38,112 Wir sollten loslegen. Montag früh müssen wir fertig sein. 362 00:30:38,520 --> 00:30:40,272 Willst du anfangen, Martine? 363 00:30:40,680 --> 00:30:42,477 Los geht's! 364 00:30:44,880 --> 00:30:46,871 Pass auf deine Nägel auf, Martine! 365 00:30:49,120 --> 00:30:51,350 Die Party kann beginnen! 366 00:31:11,760 --> 00:31:15,469 Was ist das für ein Lärm, Alf? - Scheiße, was ist da los? 367 00:31:28,960 --> 00:31:29,949 Kev! 368 00:31:32,680 --> 00:31:33,749 Komm schon, Dave. 369 00:31:41,600 --> 00:31:43,238 Dave, du brauchst 'ne Pause. 370 00:31:43,640 --> 00:31:46,074 Ich übernehme. - Danke, Major. 371 00:31:48,400 --> 00:31:49,992 Achtung! 372 00:31:56,480 --> 00:31:59,278 Wo ist Dave? - Keine Ahnung. 373 00:32:03,440 --> 00:32:06,432 Wo warst du? - Nachsehen, ob die Tür abgeschlossen ist. 374 00:32:06,840 --> 00:32:10,435 Natürlich ist sie das. Ich hab sie abgeschlossen. 375 00:32:15,040 --> 00:32:17,031 Warte. Was haben wir denn da? 376 00:32:19,320 --> 00:32:22,676 Was will denn der Bulle? - Der geht doch nicht rein, oder? 377 00:32:25,320 --> 00:32:27,788 Ich geh schon. - Scheiße! Bleib hier, Dave! 378 00:32:28,200 --> 00:32:30,236 Hört auf! Da ist jemand an der Tür! 379 00:32:30,640 --> 00:32:33,029 Hört auf! Jemand ist an der Tür! 380 00:32:33,720 --> 00:32:34,709 Bambas! 381 00:32:35,440 --> 00:32:37,510 Bambas! Hör auf! 382 00:32:38,640 --> 00:32:40,471 Da ist jemand an der Tür. 383 00:32:44,040 --> 00:32:47,032 Ich kann auch gehen. - Das ist meine Aufgabe. 384 00:32:55,280 --> 00:32:57,794 Bullen! - Die Bullen! 385 00:33:06,040 --> 00:33:10,556 Guten Abend. Sie arbeiten spät. - Rund um die Uhr, Herr Wachtmeister. 386 00:33:10,760 --> 00:33:14,673 Wir erweitern unser Lager, bevor... - Darf ich, bitte? 387 00:33:17,720 --> 00:33:18,948 Entschuldigen Sie... 388 00:33:22,000 --> 00:33:25,879 Arbeiten Sie mit dem Presslufthammer? - Ja. Gab es Beschwerden? 389 00:33:26,400 --> 00:33:28,470 Ja, von ein paar Nachbarn. 390 00:33:30,840 --> 00:33:32,398 Wir sind leise, okay? 391 00:33:33,920 --> 00:33:34,909 Gut. 392 00:33:39,840 --> 00:33:41,796 Wie sie sich da wohl rausgeredet haben? 393 00:33:42,720 --> 00:33:46,554 Tim, hier ist Quinn. Ein Bulle war im Laden. 394 00:33:47,440 --> 00:33:49,476 Keine Ahnung, warum. Er ist wieder weg. 395 00:33:52,680 --> 00:33:53,954 Alles okay. 396 00:33:54,360 --> 00:33:56,635 Wir brauchen einen Wachtposten auf einem Dach. 397 00:33:57,040 --> 00:34:00,749 Wir haben die Walkie-Talkies. - Wie wär's mit Eddie? Er hält dicht. 398 00:34:01,240 --> 00:34:03,993 Nein, wir beteiligen keinen mehr. - Nicht an der Beute. 399 00:34:04,600 --> 00:34:08,036 Er kriegt die Autos. Die brauch ich dann hoffentlich nicht mehr. 400 00:34:09,440 --> 00:34:12,830 O Gott, schon wieder. - Geh schon, Major. - Deckt das zu! 401 00:34:19,640 --> 00:34:20,755 Keine Bullen. 402 00:34:27,120 --> 00:34:29,793 Was kann ich für Sie tun? - Lieferung für Dave Shilling. 403 00:34:30,280 --> 00:34:32,430 Was ist es? - Hühnchen und Pommes. 404 00:34:33,160 --> 00:34:34,593 Verstehe. 405 00:34:40,960 --> 00:34:43,633 Lieferung für Mr. Shilling. - Danke. 406 00:34:44,880 --> 00:34:48,190 Das ist nicht dein Ernst! - lch sterbe vor Hunger. 407 00:35:00,840 --> 00:35:02,990 Funkgerät und Fernglas sind in der Tasche. 408 00:35:03,440 --> 00:35:06,000 Wir haben die Wohnung ganz oben für eine Woche gemietet. 409 00:35:07,160 --> 00:35:10,596 Mit der Leiter kommst du aufs Dach. Du bist aus Liverpool und suchst Arbeit. 410 00:35:10,720 --> 00:35:14,315 Ich kann den Dialekt nicht. - Dann rede mit keinem. 411 00:35:55,040 --> 00:35:59,830 Ich bin auf dem Dach und hab einen guten Blick in alle Richtungen. Ende. 412 00:36:00,240 --> 00:36:03,357 Bist du auf Position, Nachtschwalbe? Zentrale hier. Bestätige. 413 00:36:04,360 --> 00:36:05,918 Bin auf Position. 414 00:36:06,320 --> 00:36:10,233 Ich sehe die Bank, die Marylebone Road, Baker Street... 415 00:36:10,360 --> 00:36:14,433 Ich sehe alles gut. Im Westen nichts Neues, Guy. 416 00:36:14,840 --> 00:36:17,229 Keine Namen, Eddie! - 'tschuldige, Dave. 417 00:36:18,720 --> 00:36:20,915 Was hab ich euch gesagt, ihr Spinner? 418 00:36:21,320 --> 00:36:26,189 Kein unnötiges Geplauder! - 'tschuldige, T... Ende. Scheiße! 419 00:36:32,280 --> 00:36:35,113 Aufwachen, die Herren. Ich beobachte ab jetzt den Laden. 420 00:36:35,520 --> 00:36:38,353 Ihr übernehmt die Tiefgaragenausfahrt in der Glentworth Street. 421 00:36:38,760 --> 00:36:39,715 Okay. 422 00:36:58,840 --> 00:37:02,389 Nachtschwalbe hier. Da guckt ein Typ durchs Fenster. 423 00:37:03,360 --> 00:37:04,349 Moment. 424 00:37:06,640 --> 00:37:09,359 Wartet, er geht wieder. Er geht weg. 425 00:37:09,760 --> 00:37:11,637 Er ist weg. Ende. 426 00:37:13,560 --> 00:37:16,552 Roger, Nachtschwalbe. Ende. 427 00:37:16,960 --> 00:37:20,635 Ich geh in den Pub, Zigaretten holen. Willst du auch was? 428 00:37:21,040 --> 00:37:23,270 Eine Schachtel Seniors. 429 00:37:24,080 --> 00:37:25,274 Bitte sehr. 430 00:37:26,240 --> 00:37:30,233 Zwei Schachteln Rothmans, zwei Senior Service und acht Tüten Chips. 431 00:37:30,640 --> 00:37:33,438 Hallo, Schöne. Läuft alles nach Plan? 432 00:37:33,840 --> 00:37:38,231 Letzte Nacht waren die Bullen da. Kannst du das nicht verhindern? 433 00:37:38,640 --> 00:37:42,758 Das geht nicht, wir müssen unsichtbar bleiben. - lch wünschte, ich wäre es. 434 00:37:43,160 --> 00:37:46,869 Was ist mit deinem Freund Terry? Wo will er den Erlös aufteilen? 435 00:37:49,520 --> 00:37:51,033 Scheiße! 436 00:37:52,840 --> 00:37:55,513 Ein Bier, Chef. - Was ist los? 437 00:37:56,600 --> 00:37:58,318 Ich brauch 'ne Pause. 438 00:37:58,720 --> 00:38:02,633 Mit wem hast du da geredet? - Hab ich nicht. Er hat mich angemacht. 439 00:38:03,960 --> 00:38:06,838 Das kommt vor, weißt du. - Okay. 440 00:38:07,240 --> 00:38:10,391 Bitte sehr. - Danke. Der Rest ist für Sie. - Danke. 441 00:38:10,800 --> 00:38:13,075 Was tust du hier? Spionierst du mir nach? 442 00:38:15,040 --> 00:38:15,711 Nein. 443 00:38:17,280 --> 00:38:20,556 Ich wollte nur ein Bier. - Dann genieß es. 444 00:38:48,800 --> 00:38:50,313 Hallo, Gale. - Wo warst du? 445 00:38:50,800 --> 00:38:52,870 Du bist ja schwer beeindruckt von Hakim. 446 00:38:53,280 --> 00:38:56,795 Ich weiß, Regel Nr. 1 : Keine Gefühle bei der Arbeit. 447 00:38:57,200 --> 00:38:59,919 Das heißt aber nicht, dass ich keinen Spaß haben darf. 448 00:39:00,320 --> 00:39:02,470 Tust du doch auch. 449 00:39:02,880 --> 00:39:05,872 Was sagt dein Vater zu dir und diesen Radikalen? 450 00:39:06,360 --> 00:39:08,032 Wir sind nicht begeistert. 451 00:39:08,440 --> 00:39:12,035 Aber wenn er wüsste, was ich wirklich mache, träfe ihn der Schlag. 452 00:39:12,800 --> 00:39:15,837 Hier hast du Kreditkarten und Bargeld. 453 00:39:16,320 --> 00:39:18,788 Wenn es Kopien der Fotos gibt, hat er sie versteckt. 454 00:39:19,360 --> 00:39:22,033 Finde sie, zerstöre sie und verschwinde. 455 00:39:22,960 --> 00:39:27,397 Michael X fühlt sich in Trinidad sicher. Das ändert sich, wenn wir Erfolg haben. 456 00:39:27,800 --> 00:39:29,870 Vergiss nicht, er ist ein mieses Stück. 457 00:39:30,280 --> 00:39:35,718 Er ist ein durchgeknallter, kiffender, wahnsinniger Zuhälter und Erpresser. 458 00:39:37,120 --> 00:39:39,953 Alles okay, Nachtschwalbe? Muss ich was wissen? 459 00:39:40,840 --> 00:39:45,630 Ja, alles okay, Kumpel. Ähm... Was mach ich, wenn ich mal muss? 460 00:39:46,040 --> 00:39:48,270 Weiß nicht, lass dir was einfallen. 461 00:39:48,680 --> 00:39:51,877 Funk nur durch, wenn du 'nen Bullen siehst, okay? 462 00:39:52,880 --> 00:39:55,235 Okay, wenn ich einen seh, sag ich Bescheid. 463 00:39:56,160 --> 00:39:58,037 Bis später. Ende. 464 00:40:05,360 --> 00:40:06,713 He, Bambas! 465 00:40:06,840 --> 00:40:10,958 Was sind das für Ziegelsteine? - Weiß nicht, war nicht auf den Plänen. 466 00:40:15,440 --> 00:40:16,793 Verdammte Scheiße! 467 00:40:17,200 --> 00:40:19,031 Terry! - Bambas! 468 00:40:19,440 --> 00:40:21,192 Terry, sag doch was! 469 00:40:24,560 --> 00:40:26,039 Verdammt! 470 00:40:26,760 --> 00:40:29,194 Terry, sag doch was! 471 00:40:32,400 --> 00:40:34,630 Alles okay mit dir? - Glaub schon, ja. 472 00:40:35,160 --> 00:40:36,639 Was ist passiert? 473 00:40:37,040 --> 00:40:40,999 Der Boden ist eingebrochen. - Verdammt, mach so was nicht. 474 00:40:41,400 --> 00:40:44,392 Ich dachte, du bist hinüber. - Leucht mir mal, Dave. 475 00:40:47,040 --> 00:40:48,837 Was ist da unten? 476 00:40:49,640 --> 00:40:52,438 Ein Haufen Skelette. - Red keinen Scheiß. 477 00:40:52,840 --> 00:40:55,832 Hoffen wir, dass das nicht die Bankräuber vor uns waren. 478 00:41:01,520 --> 00:41:03,556 Latein. Bedeutet so was wie 479 00:41:03,960 --> 00:41:07,236 "Lamm Gottes, vergib uns unsere Sünden". - Woher kannst du Latein? 480 00:41:07,640 --> 00:41:11,110 Katholische Schule, ich war bei den "Schwestern der ewigen Qual". 481 00:41:11,520 --> 00:41:13,192 Interessantes Datum. 1 665. 482 00:41:13,600 --> 00:41:16,831 Ihr wisst, was da war, oder? - West Ham wurde Meister. 483 00:41:17,240 --> 00:41:19,151 Die Pest in London. 484 00:41:19,560 --> 00:41:21,755 Das muss eine Grablammer sein. 485 00:41:22,160 --> 00:41:24,958 Eine Gruft für die Leichen. - Die hatten alle die Pest? 486 00:41:25,800 --> 00:41:28,633 Vielleicht sind die ansteckend! - Das glaube ich nicht. 487 00:41:29,040 --> 00:41:32,510 Die Gruft reicht bis unter die Bank. So kommen wir schneller hin. 488 00:41:32,960 --> 00:41:34,951 Aber wie? 489 00:41:52,320 --> 00:41:55,949 Beton! Der Boden des Tresorraums. 490 00:41:56,640 --> 00:41:58,471 Jetzt kommt der Lohn für die Plackerei. 491 00:41:58,880 --> 00:42:02,316 Wenn da das Restaurant ist, stehen wir gleich in gebratenem Huhn. 492 00:42:02,720 --> 00:42:04,358 Besser das als ein Abflussrohr. 493 00:42:51,680 --> 00:42:55,639 Wann seid ihr endlich im Tresorraum? Ich frier mir den Arsch ab. Ende. 494 00:42:56,040 --> 00:43:00,113 Bei der Armee holt man sich einen runter, damit das Blut zirkuliert. 495 00:43:00,840 --> 00:43:04,594 Bei welchem Regiment warst du denn? Den Königlichen Wichsern? Ende. 496 00:43:05,200 --> 00:43:09,034 Ja. Neue Glieder im Regiment sind immer willkommen. Ende. 497 00:43:09,440 --> 00:43:11,590 Rettungsleitstelle. Mit wem darf ich verbinden? 498 00:43:12,000 --> 00:43:14,719 Mit der Polizei, bitte. - lch verbinde. 499 00:43:15,120 --> 00:43:17,759 Polizei. Was kann ich für Sie tun? - lch bin Amateurfunker 500 00:43:18,160 --> 00:43:20,549 und höre einen Überfall mit. 501 00:43:34,760 --> 00:43:37,194 Ja! Hol die Leiter, Dave. 502 00:44:12,040 --> 00:44:15,032 Wir machen 'ne Pause, bevor wir reingehen. 503 00:44:15,760 --> 00:44:18,593 Der Rauch muss abziehen. - Spinnst du? Wir gehn jetzt rein! 504 00:44:19,000 --> 00:44:23,516 Dave, niemand geht nirgendwohin. Da drin kriegt man kaum Luft. 505 00:44:23,640 --> 00:44:25,756 Nachtschwalbe, bist du da? Ende. 506 00:44:26,040 --> 00:44:29,271 Hier Nachtschwalbe. Ende. - Wir sind drin. Ende. 507 00:44:30,480 --> 00:44:33,313 Was? Im Tresorraum? - Ja, im Tresorraum. Ende. 508 00:44:33,720 --> 00:44:36,439 Klasse! Tolle Neuigkeiten! Ende. 509 00:44:37,240 --> 00:44:39,435 Wir machen Pause, wir sind total erledigt. 510 00:44:39,560 --> 00:44:42,711 Wir schlafen 'ne Runde, bis der Rauch abgezogen ist. Ende. 511 00:44:43,160 --> 00:44:45,993 Schön für euch. Mir fallen bald die Ohren ab. 512 00:44:47,400 --> 00:44:50,278 Wir riechen das Geld schon. Ende. 513 00:44:50,480 --> 00:44:52,994 Geld ist vielleicht euer Gott, aber nicht meiner. 514 00:44:53,120 --> 00:44:56,112 Ich will ein Bad und eine Tasse Tee. Ende. 515 00:44:56,440 --> 00:44:58,829 Du kriegst deinen Tee. Halt durch. 516 00:44:59,240 --> 00:45:03,677 Mir fallen bald die Ohren ab. - Wir riechen das Geld schon. 517 00:45:04,720 --> 00:45:07,951 Ich habe vier Polizeiwachen angerufen, aber niemand nahm mich ernst. 518 00:45:08,360 --> 00:45:11,557 Sie sagten, es sei sicher ein Jux. - Wie stark war das Signal, Mr. Addey? 519 00:45:12,480 --> 00:45:14,550 Sie sind wohl im Umkreis von 1 6 km. 520 00:45:14,680 --> 00:45:17,319 Hier in der Gegend gibt es etliche Banken. 521 00:45:17,720 --> 00:45:21,759 Wann haben Sie sie zuletzt empfangen? - Seit einer Stunde herrscht Funkstille. 522 00:45:22,160 --> 00:45:24,230 Wir sollten es im Radio und Fernsehen ausstrahlen. 523 00:45:24,640 --> 00:45:26,949 Vielleicht erkennt jemand die Stimmen. - Nein. 524 00:45:27,360 --> 00:45:29,828 Wenn sie sich hören, hören sie auf zu senden. 525 00:45:30,240 --> 00:45:33,118 Wir sollten weiter zuhören, vielleicht verraten sie, wo sie sind. 526 00:45:33,520 --> 00:45:37,911 Alfie, du bleibst hier. Ruf mich an, sobald du was hörst. 527 00:46:37,520 --> 00:46:38,919 Hallo. 528 00:46:42,520 --> 00:46:44,670 Du hast mich zu Tode erschreclt. 529 00:46:46,920 --> 00:46:49,388 Was machst du hier? - lch konnte nicht schlafen. 530 00:46:52,200 --> 00:46:54,191 Ja, ich bin auch nervös. 531 00:46:54,600 --> 00:46:56,636 Ich musste das hier einfach sehen. 532 00:46:57,040 --> 00:46:59,235 Unsere Zukunft liegt in diesen Schließfächern. 533 00:47:02,040 --> 00:47:04,838 Was wirst du mit deinem Anteil machen? 534 00:47:05,840 --> 00:47:08,877 Verschwinden. Martine Love wird es nicht mehr geben. 535 00:47:12,840 --> 00:47:15,673 Glaubst du, du wirst dadurch jemand anders? 536 00:47:16,080 --> 00:47:18,150 Zumindest weiß dann keiner, wer ich war. 537 00:47:19,560 --> 00:47:23,633 Warum Kev und ich? Du hättest bessere Gauner finden können. 538 00:47:24,960 --> 00:47:26,951 Nostalgie. 539 00:47:29,360 --> 00:47:32,670 Da gab's für dich doch vor allem Kevin. Nicht mich. 540 00:47:32,840 --> 00:47:35,673 Kevin glaubt, er und ich hatten eine heiße Affäre. 541 00:47:36,680 --> 00:47:40,434 Aber im Grunde waren wir vier Mal chinesisch essen und einmal im Bett. 542 00:47:42,520 --> 00:47:44,954 Und das ist lange her. 543 00:48:25,520 --> 00:48:27,875 Okay. Verdienen wir ein bisschen Geld! 544 00:48:45,280 --> 00:48:48,158 Hol's raus, los! - Seht euch das an! 545 00:48:50,480 --> 00:48:52,277 So viel Bargeld! 546 00:48:52,400 --> 00:48:55,358 Bündelweise! - Fantastisch! - Goldbarren! 547 00:48:56,200 --> 00:48:58,350 Diamanten! - Diamanten! 548 00:49:06,960 --> 00:49:08,951 Jungs, wie sieht's aus? 549 00:49:10,320 --> 00:49:12,993 Wie wär's mit 'nem Diadem für deine Frau? 550 00:49:13,440 --> 00:49:15,351 Nicht schlecht. 551 00:49:16,800 --> 00:49:20,588 Nehmt das Bargeld! - Seht euch das an! - Smaragde! 552 00:49:21,040 --> 00:49:22,917 Das ist besser als ein Lottogewinn! 553 00:49:35,680 --> 00:49:37,398 Hilf mir hier mal! 554 00:49:39,080 --> 00:49:42,038 Wieso gerade dieses? - Meine Glückszahl. 555 00:49:48,640 --> 00:49:50,358 Bitte sehr, meine Süße. 556 00:49:51,320 --> 00:49:52,719 Danle. 557 00:50:14,560 --> 00:50:17,199 Heilige Scheiße! Weißt du, wer das ist? 558 00:50:17,360 --> 00:50:19,271 Prinzessin Margaret! Terry! 559 00:50:19,400 --> 00:50:21,789 Habt ihr was für die Witwen und Waisen? 560 00:50:22,800 --> 00:50:26,349 Zufrieden? - Gott segne Sie, Boss. 561 00:50:26,760 --> 00:50:30,116 Wir brauchen ein System dafür, was ihr wegwerft und was ihr behaltet. 562 00:50:30,520 --> 00:50:34,115 Wir wissen, wie Geld aussieht. Das werfen wir sicher nicht weg. 563 00:50:42,320 --> 00:50:45,517 Wie lang brauchen die denn, um eine Bank auszurauben? 564 00:50:47,160 --> 00:50:50,869 Wir haben den Laden so ziemlich geräumt. - Noch mehr Bargeld. 565 00:50:51,280 --> 00:50:52,838 Seht euch das an. 566 00:51:08,200 --> 00:51:11,317 Nein, nichts. - lmmer noch nichts. 567 00:51:11,600 --> 00:51:15,912 Sergeant, wir müssen sie dazu bringen, zu verraten, wo sie sind. 568 00:51:16,320 --> 00:51:19,392 Richtig. Einen Köder für den Fisch. 569 00:51:23,200 --> 00:51:26,237 Sie sind nicht auf Sendung. - Nichts, Sir. 570 00:51:26,880 --> 00:51:28,438 Fahrt zur nächsten Banl. 571 00:51:36,160 --> 00:51:37,957 Nein. 572 00:51:38,360 --> 00:51:40,476 Immer noch nichts, Sergeant. 573 00:51:41,480 --> 00:51:43,471 Fahrt zur nächsten Banl. 574 00:51:46,160 --> 00:51:48,276 Was manche Leute sammeln... 575 00:51:50,120 --> 00:51:51,599 Was hast du da? 576 00:51:51,720 --> 00:51:54,598 1 944er. Klingt nach einem guten Jahr. 577 00:51:55,000 --> 00:51:56,274 Auf uns! 578 00:51:57,960 --> 00:52:02,556 Los, gib ihn rum! - Gib uns auch was, Terry! 579 00:52:16,080 --> 00:52:19,072 Hier, Major! Hau weg! - Jungs, sie haben euch! 580 00:52:19,480 --> 00:52:21,516 Hört zu! Die haben euch! 581 00:52:22,120 --> 00:52:24,315 Die Bullen stehen vor der Tür! 582 00:52:29,360 --> 00:52:33,114 Ich höre, Nachtschwalbe. - Die Bullen, direkt vor der Tür! 583 00:52:33,520 --> 00:52:35,909 Warte, sie gehen nicht rein. Aber sie gehen auch nicht weg. 584 00:52:36,840 --> 00:52:41,595 Wir hörten gerade, wie der Wachtposten sagt, die Polizei sei direkt vor der Bank. 585 00:52:41,720 --> 00:52:43,676 Vor welcher Bank? - Keine Ahnung. 586 00:52:43,800 --> 00:52:45,836 Wir haben vor jeder Bank eine Streife. 587 00:52:46,240 --> 00:52:48,754 Hört weiter mit. Wir müssen wissen, wo genau sie sind. 588 00:52:50,080 --> 00:52:51,229 Wartet. 589 00:52:56,360 --> 00:52:59,238 Ein Auto ist vorgefahren, irgendein Typ. 590 00:53:00,680 --> 00:53:02,671 Er geht mit den Bullen zur Tür. 591 00:53:06,080 --> 00:53:08,230 Jungs, er schließt die Tür auf. 592 00:53:09,240 --> 00:53:11,117 Sie gehen rein. Scheiße! 593 00:53:11,920 --> 00:53:15,230 Ende. - O nein, Scheiße! 594 00:53:17,480 --> 00:53:19,596 Wo ist der Tresorraum? - Unten. 595 00:53:25,040 --> 00:53:27,031 Folgen Sie mir. 596 00:53:47,360 --> 00:53:49,590 Alles in Ordnung. 597 00:53:51,720 --> 00:53:53,790 Ich muss da rein. - Das ist ein Zeitschloss. 598 00:53:54,200 --> 00:53:56,668 Es kann erst morgen früh geöffnet werden. 599 00:53:58,600 --> 00:54:00,670 Meine Bank wird nicht ausgeraubt. 600 00:54:12,800 --> 00:54:14,711 Ich glaube, sie fahren weg. 601 00:54:22,480 --> 00:54:24,391 Sie sind weg. 602 00:54:32,080 --> 00:54:34,548 Wir sollten hier weg. Vielleicht kommen sie wieder. 603 00:54:34,960 --> 00:54:37,838 Wir müssen Eddie Bescheid geben. - Nachtschwalbe! 604 00:54:42,680 --> 00:54:44,033 Nein! 605 00:54:44,520 --> 00:54:47,353 Verdammt! Scheiße! 606 00:54:48,240 --> 00:54:50,549 Verdammt! Scheiße! 607 00:54:51,360 --> 00:54:53,430 Bist du da? 608 00:54:54,840 --> 00:54:57,593 Der Krankenwagen steht vor der Bank in der Baker Street. 609 00:54:58,200 --> 00:55:00,270 Nachtschwalbe, hörst du mich? 610 00:55:01,720 --> 00:55:03,711 Schläfst du, Nachtschwalbe? 611 00:55:13,480 --> 00:55:17,234 Bist du da? - Wenn er nicht antwortet, stimmt was nicht. 612 00:55:17,640 --> 00:55:20,712 Du hast recht. Packt alles ein, wir hauen ab! 613 00:55:20,840 --> 00:55:22,910 Wir müssen die Ausrüstung mitnehmen. 614 00:55:23,040 --> 00:55:25,076 Wir kommen wieder. - Und die übrigen Schließfächer? 615 00:55:25,480 --> 00:55:28,950 Egal, packt alles ein und nichts wie raus hier! - Genau, los geht's! 616 00:55:32,480 --> 00:55:34,675 Nein. - Nichts, Sergeant. 617 00:55:35,080 --> 00:55:38,277 Sind Sie sicher? - Der Krankenwagen wird nicht erwähnt. 618 00:55:38,600 --> 00:55:40,113 Fahrt weiter. 619 00:55:53,840 --> 00:55:56,115 Da sind sie endlich. Los, fahren wir! 620 00:55:58,200 --> 00:56:00,430 Der Transporter fährt weg. Wir folgen ihm. Ende. 621 00:56:00,960 --> 00:56:03,110 Haltet ihn auf! 622 00:56:13,760 --> 00:56:15,716 Machen Sie die Tür auf! 623 00:56:15,840 --> 00:56:18,752 Was hab ich getan? - Öffnen Sie die Hecktür. 624 00:56:19,400 --> 00:56:23,154 Jemand hat mir 50 Pfund gegeben, damit ich seinen Transporter abhole. 625 00:56:25,880 --> 00:56:28,030 Scheiße noch mal! 626 00:56:29,160 --> 00:56:32,789 Wo ist der Transporter? - Planänderung. Vorsichtsmaßnahme. 627 00:56:32,920 --> 00:56:35,639 Ich hab was anderes organisiert. - Warum? 628 00:56:35,760 --> 00:56:40,197 Keiner von uns kennt deinen Freund, den Alarmanlagentyp. 629 00:56:40,320 --> 00:56:42,550 Könnte 'ne Falle sein. 630 00:56:46,960 --> 00:56:50,270 Wir haben's echt durchgezogen! - Mit militärischer Präzision, was? 631 00:56:50,680 --> 00:56:54,559 Da ich nun finanziell abgesichert bin, befördere ich mich zum Oberst. 632 00:56:55,320 --> 00:56:57,788 Und ich kauf meiner Mutter ein neues Haus. 633 00:56:58,200 --> 00:57:00,873 Eins mit Garten. - lch dachte, du gehst nach Kopenhagen. 634 00:57:01,280 --> 00:57:03,589 Warum sollte ich? - Zum Schwanzkürzen. 635 00:57:05,880 --> 00:57:09,395 Was sie mir abschneiden, können sie bei dir dransetzen. 636 00:57:35,280 --> 00:57:37,589 Wie hast du das hier gefunden? 637 00:57:38,000 --> 00:57:41,993 Ein Bekannter von mir verkaufte hier Autoteile. Er sitzt im Knast. 638 00:57:42,400 --> 00:57:44,960 Wie konnte lhnen die Sache aus der Hand gleiten? 639 00:57:45,360 --> 00:57:47,669 Ich dachte, Sie haben's im Griff. - Es hat doch funktioniert. 640 00:57:48,080 --> 00:57:52,915 Sie räumten den Tresorraum aus. - Und wir wissen nicht, wo sie sind. 641 00:57:53,040 --> 00:57:57,511 Mir kommt da ein hässlicher Gedanke. Viel Geld, Juwelen, Schuldscheine... 642 00:57:57,880 --> 00:58:00,394 Sie und lhre Süße haben doch nichts ausgeheckt? 643 00:58:00,800 --> 00:58:02,358 Sie fürchten Verrat? - Soll vorkommen. 644 00:58:02,760 --> 00:58:05,274 Zwei ehemalige Kollegen leben heute in Moskau. 645 00:58:05,680 --> 00:58:08,831 Hoffen wir, es gibt keinen Mitbieter. - Sie weiß, wozu wir fähig sind. 646 00:58:09,440 --> 00:58:14,468 Woher weiß sie überhaupt, wer wir sind? - lch weiß, dass sie sich melden wird. 647 00:58:14,880 --> 00:58:17,235 Abzuhauen wäre ihr Todesurteil. 648 00:58:17,360 --> 00:58:21,478 Hoffen Sie, dass sie das weiß. Sonst ist es lhres. 649 00:58:32,440 --> 00:58:34,670 Hier, Bambas. Das ist dein Anteil. 650 00:58:36,680 --> 00:58:40,639 "Seit unserem magischen Moment nie gewaschen. Schneehase" 651 00:58:46,520 --> 00:58:47,236 Dave! 652 00:58:48,080 --> 00:58:49,308 Sieh mal! 653 00:58:51,400 --> 00:58:54,517 Ich kenn den aus dem Fernsehen. Total pervers! 654 00:58:54,920 --> 00:58:58,595 Den hier kenn ich. Er ist Abgeordneter. 655 00:58:59,680 --> 00:59:03,195 Trägt immer so schwule Krawatten. - Auf dem Bild hier nicht. 656 00:59:04,600 --> 00:59:08,036 Ob das wohl ein alter Film von dir ist? - Verpiss dich! 657 00:59:08,640 --> 00:59:12,997 Ich nehme meinen Anteil und mach mich auf den Weg, 658 00:59:14,000 --> 00:59:16,878 bevor die Bank aufmacht und die Kacke am Dampfen ist. 659 00:59:17,280 --> 00:59:20,272 Ich komme mit. - Nicht vergessen: Zurückhaltung! 660 00:59:20,680 --> 00:59:25,470 Kauf keine Aston Martins! - Nein, nur einen Flug nach Zypern. 661 00:59:25,880 --> 00:59:29,350 Ich komme nie wieder. - Wir sollten uns in 20 Jahren treffen, 662 00:59:29,760 --> 00:59:32,752 im "Savoy Grill". - Klar, du vielleicht, Guy. 663 00:59:32,880 --> 00:59:34,871 Uns werden die nie reinlassen. 664 00:59:37,680 --> 00:59:40,558 Leb wohl, mein Freund. - Pass auf dich auf, Kumpel. 665 00:59:46,200 --> 00:59:51,069 Viel Glück. - Leb wohl, alter Knabe. 666 00:59:58,040 --> 01:00:01,510 Was ist los? Seit wir da raus sind, tötet ihr euch mit Blicken. 667 01:00:02,160 --> 01:00:03,912 Ein Streit unter Verliebten? 668 01:00:11,360 --> 01:00:14,193 Martine hat uns was zu sagen. 669 01:00:18,000 --> 01:00:21,834 Wart mal! Das ist Prinzessin Margaret! - Scheiße! 670 01:00:25,800 --> 01:00:29,873 Wo kommen die her? - Du wusstest genau, in welchem Fach sie waren, Martine. 671 01:00:30,280 --> 01:00:33,078 Was läuft hier wirklich? 672 01:00:35,680 --> 01:00:38,672 Vor einem Monat wurde ich in Heathrow mit Drogen erwischt. 673 01:00:39,920 --> 01:00:42,309 Mein Bekannter versprach, mir den Knast zu ersparen, 674 01:00:42,720 --> 01:00:44,517 wenn ich ihm einen Gefallen tue. 675 01:00:44,960 --> 01:00:48,191 Er wollte einen Raub inszenieren, um an die Fotos zu kommen. 676 01:00:49,880 --> 01:00:53,475 Verdammte Scheiße! - Das war der Typ im "Player's Club"? 677 01:00:53,880 --> 01:00:57,031 Und der Kerl, der dich im Pub angequatscht hat? - Ja. 678 01:00:57,440 --> 01:01:00,273 Wer ist er? - lch kenn ihn aus dem "Sombrero Club". 679 01:01:00,680 --> 01:01:03,148 Er arbeitet für 'nen zwielichtigen Laden in Whitehall. 680 01:01:03,560 --> 01:01:06,393 Moment mal, meinst du Ml5? - Oder Ml6? 681 01:01:06,800 --> 01:01:09,394 Die lochen uns ein, Martine! - Nein. 682 01:01:09,520 --> 01:01:11,988 Tim will nur die Sachen aus Fach 1 18. 683 01:01:12,400 --> 01:01:15,233 Der Deal ist, dass wir alles andere behalten. 684 01:01:16,400 --> 01:01:20,632 Und du hast das geglaubt? Du traust einem Typen, den wir nicht mal kennen! 685 01:01:21,040 --> 01:01:24,874 Du hast uns belogen. - Wir waren leichte Beute! - Besten Dank. 686 01:01:25,280 --> 01:01:27,350 Hältst du es für Zufall, dass du erwischt wirst, 687 01:01:27,760 --> 01:01:29,796 wenn dein Tim gerade eine Bank ausrauben will? 688 01:01:30,320 --> 01:01:35,553 Es kann gut gehen. Wir geben ihm die Fotos und sind aus der Sache raus. 689 01:01:35,680 --> 01:01:38,399 Das sind keine normalen Bullen, die stehen höher. 690 01:01:38,760 --> 01:01:40,876 Wenn die denken, wir haben die Fotos gesehen, 691 01:01:41,280 --> 01:01:43,669 sind wir nicht mehr wert als Hundescheiße. 692 01:01:44,320 --> 01:01:46,754 Wisst ihr was? Ich hab sie gesehen 693 01:01:46,880 --> 01:01:51,476 und weiß, wir sind entweder Scheiße oder werden es. Ich bin raus. 694 01:01:51,600 --> 01:01:55,991 Ich warte nicht, bis die Bullen mir den Schädel einschlagen. Ich gehe. 695 01:01:56,120 --> 01:01:58,350 Wir sollten zusammenbleiben. - Warum? 696 01:01:58,480 --> 01:02:01,597 Weil wir so ehrlich zueinander sind? 697 01:02:02,880 --> 01:02:05,235 Nein, ich geh heim, zu meiner Mutter. 698 01:02:05,640 --> 01:02:08,438 Und dann geh ich weg. So weit ich nur kann. 699 01:02:13,560 --> 01:02:16,791 Wir verschwinden lieber auch von hier. Falls sie Guy und Bambas erwischen. 700 01:02:17,200 --> 01:02:18,918 Wir nehmen alles mit. 701 01:02:19,280 --> 01:02:22,317 Für den Fall, dass uns noch jemand Kummer macht. 702 01:02:26,920 --> 01:02:28,990 Eine davon, bitte. - Bitte sehr. 703 01:02:30,400 --> 01:02:31,674 Behalten Sie den Rest. - Danke. 704 01:02:39,480 --> 01:02:41,550 Die haben unseren Funkverkehr mitgehört. 705 01:02:46,600 --> 01:02:49,433 "Letzte Nacht versuchte die Polizei, einen 300.000-Pfund-Bankraub zu orten." 706 01:02:49,840 --> 01:02:52,354 Die wissen noch nicht, welche Bank. - 300 Riesen? 707 01:02:52,480 --> 01:02:54,948 Das war 'n bisschen mehr. Eher drei Millionen... 708 01:03:28,280 --> 01:03:32,273 Martine Love. - Gott sei Dank! Verfolgen Sie den Anruf zurück. 709 01:03:32,640 --> 01:03:36,189 Ich bin's. - Wo bist du? - London. 710 01:03:36,320 --> 01:03:38,880 Ich meine wo? - lch weiß, was du meinst. 711 01:03:39,000 --> 01:03:40,718 Wir müssen uns treffen. - Finde ich auch. 712 01:03:41,360 --> 01:03:46,309 Komm doch zu mir. Ich mach dir 'nen Cocktail und wir kuscheln, wie früher. 713 01:03:46,440 --> 01:03:49,910 Ach nein, stimmt... Da warst du ja schon. 714 01:03:50,040 --> 01:03:52,110 Deine Leute suchen mich bestimmt. 715 01:03:52,240 --> 01:03:56,233 Du solltest keine Spielchen spielen. - Keine Drohungen, bitte. 716 01:03:57,080 --> 01:04:00,675 Warum hast du mir nicht gesagt, worum es geht? - Zu deinem eigenen Besten. 717 01:04:01,080 --> 01:04:04,072 Deine Sicherheit ist mir wichtig. - Klar. 718 01:04:06,160 --> 01:04:10,233 Ich geb dir, was du willst, und wir sehen uns nie wieder? - Wie versprochen. 719 01:04:10,640 --> 01:04:13,837 Heute. U-Bahn Tottenham Court Road. Nordlinie, Bahnsteig Nord. 720 01:04:14,240 --> 01:04:18,995 Punkt 1 0:30 Uhr. - Tottenham Court Road. 1 0:30 Uhr. Gut. 721 01:04:19,120 --> 01:04:23,591 "Amateurfunker belauscht Verbrechen. Polizei überprüft Tresorräume." 722 01:04:24,000 --> 01:04:25,991 Mein Gott, was für ein Fiasko! 723 01:04:27,080 --> 01:04:30,231 Nun, da die Bank bekannt ist, wird es in allen Zeitungen stehen! 724 01:04:30,640 --> 01:04:32,358 Das tut es schon. 725 01:04:34,160 --> 01:04:40,076 Gott weiß, was mit den Fotos geschieht, wenn die Polizei die Diebe schnappt. 726 01:04:40,480 --> 01:04:43,950 Gehen Sie zu der Bank. Nehmen Sie die Sache in die Hand. 727 01:04:45,280 --> 01:04:46,838 Meine Herren... 728 01:04:47,200 --> 01:04:50,476 Ich sprach gerade mit Martine Love. - Wo ist sie? 729 01:04:50,880 --> 01:04:53,075 Der Anruf lam aus einer Telefonzelle in Earls Court. 730 01:04:53,480 --> 01:04:56,677 Gute Neuigkeiten: Wir treffen uns. - Das ist gut. 731 01:04:57,080 --> 01:05:01,312 Ich gehe besser allein. - Ja. - Tim trifft sich mit uns. 732 01:05:01,880 --> 01:05:05,919 Es ist überall in den Nachrichten. Sie haben die Bank gefunden. 733 01:05:06,480 --> 01:05:07,356 Na und? 734 01:05:12,760 --> 01:05:14,796 Behalten Sie den Rest! 735 01:05:16,280 --> 01:05:19,909 Tut mir leid, es gab einen Überfall. - Deshalb sind wir ja alle hier! 736 01:05:33,960 --> 01:05:36,713 Reden Sie mit allen, die hier arbeiten. 737 01:05:37,120 --> 01:05:38,678 Gerald! 738 01:05:39,360 --> 01:05:42,716 Sie arbeiten an einem Raubüberfall? Das ist doch nicht lhr Revier. 739 01:05:42,960 --> 01:05:44,951 Dezernat für regionale Verbrechen. 740 01:05:45,080 --> 01:05:47,674 Wollte mal sehen, warum so ein Wirbel gemacht wird. 741 01:05:47,800 --> 01:05:50,598 Ganz schön frech. Diese Walkie-Talkie-Räuber 742 01:05:50,720 --> 01:05:53,792 haben euch eiskalt erwischt. Wir stehen dumm da. 743 01:05:54,200 --> 01:05:57,397 Nun, Sie sind doch mit den Ganoven auf du und du. 744 01:05:57,800 --> 01:06:00,997 Irgendeine ldee, wer das war? - Keiner meiner lnformanten. 745 01:06:03,280 --> 01:06:07,159 Wir warten schon eine Weile, und bisher sagte uns keiner irgendwas! 746 01:06:07,560 --> 01:06:12,156 Wenn Sie uns eine Liste der Dinge in lhrem Fach... - Sind Sie bescheuert? 747 01:06:12,960 --> 01:06:17,556 Man hat ein Schließfach, damit Leute wie Sie nicht wissen, was darin ist! 748 01:06:19,400 --> 01:06:22,437 Ich suche einen Roy Given. - Das bin ich. 749 01:06:22,560 --> 01:06:25,950 Dieser Raub ist jetzt Sache der nationalen Sicherheit. Ziehen Sie lhre Leute ab. 750 01:06:26,160 --> 01:06:29,038 Wir ermitteln hier! - Nicht mehr. 751 01:06:29,600 --> 01:06:34,390 Rufen Sie lhre Vorgesetzten an. - Für wen hält der sich? 752 01:06:34,520 --> 01:06:38,195 Agenten. Ml5 oder Ml6, was weiß ich. 753 01:06:38,600 --> 01:06:41,831 Die haben alle denselben Schneider und waren auf derselben Schule. 754 01:06:42,440 --> 01:06:46,069 Geben wir den Jungs von der Presse Kopien von den Funkmitschnitten. 755 01:06:46,480 --> 01:06:48,516 Vielleicht erkennt jemand die Stimmen. 756 01:06:50,120 --> 01:06:51,872 Sag schon... 757 01:06:52,040 --> 01:06:56,033 Welche Fächer wurden geplündert? - Alle. Von 1 00 bis 400. 758 01:06:59,360 --> 01:07:03,956 Wir sitzen in der Scheiße, Gerry. Beide. - Wir beide? Warum ich? 759 01:07:04,360 --> 01:07:06,476 Konten müssen bilanziert werden, Belege aufbewahrt. 760 01:07:06,880 --> 01:07:08,916 Aber das habe ich natürlich nicht hier. 761 01:07:09,680 --> 01:07:12,672 Was genau willst du damit sagen, Lew? 762 01:07:13,680 --> 01:07:17,673 Ich habe ein Hauptbuch, in dem jede einzelne Zahlung steht, 763 01:07:18,080 --> 01:07:20,514 die je an euch ging. Es war in meinem Schließfach. 764 01:07:21,880 --> 01:07:24,952 Und nun ist es wohl im Besitz der Bankräuber. 765 01:07:25,680 --> 01:07:28,353 Himmel! - Und wir sollten die Ganoven finden, 766 01:07:28,760 --> 01:07:31,513 bevor es deine ehrlichen Kollegen tun. - Verflucht! 767 01:07:39,880 --> 01:07:41,950 Wer ist da? - Lew Vogel. 768 01:07:42,360 --> 01:07:46,353 Moment. Steh auf. Na los, wach auf! 769 01:07:48,960 --> 01:07:50,951 Was willst du, Lew? 770 01:07:51,200 --> 01:07:54,272 Ich habe leider schlechte Nachrichten. 771 01:07:54,880 --> 01:07:57,713 Dein Schließfach in der Baler Street... 772 01:07:58,120 --> 01:08:00,111 Was hat das für eine Nummer? - Warum? 773 01:08:00,400 --> 01:08:03,358 Weil am Wochenende der Tresorraum geplündert wurde. 774 01:08:04,200 --> 01:08:07,556 Wenn dein Fach zwischen 1 00 und 400 ist, sind deine Sachen weg. 775 01:08:08,080 --> 01:08:10,878 Meine leider auch. - Wie kann so was in London passieren? 776 01:08:11,280 --> 01:08:12,872 Glaub mir, es ist passiert. 777 01:08:13,240 --> 01:08:16,949 Und glaub mir, wir finden die Diebe. Verlass dich darauf. 778 01:08:17,680 --> 01:08:20,069 Ich halte dich auf dem Laufenden. - Danke. 779 01:09:24,040 --> 01:09:27,510 Keiner fasst mich an oder folgt mir, sonst kriegt die Presse die Fotos. 780 01:09:34,880 --> 01:09:36,836 Du willst Schließfach 1 18? 781 01:09:36,960 --> 01:09:41,158 Ihr habt keine Ahnung, in welcher Gefahr ihr schwebt. - Ach? Warum denn? 782 01:09:41,560 --> 01:09:44,518 Ihr habt die Büchse der Pandora geöffnet, darum. 783 01:09:44,920 --> 01:09:47,798 Ich weiß, was auf dem Spiel steht. Und wie entbehrlich wir sind. 784 01:09:48,200 --> 01:09:50,316 Deshalb ändern wir den Deal. - Wirklich? 785 01:09:51,040 --> 01:09:53,190 Du kriegst deine Schmuddelfotos. 786 01:09:53,320 --> 01:09:56,835 Aber dafür wollen wir Straffreiheit, neue Pässe 787 01:09:56,960 --> 01:09:59,349 und sicheres Geleit aus dem Land für alle. 788 01:09:59,720 --> 01:10:03,554 Und eine offizielle Garantie, dass wir nicht verfolgt werden. 789 01:10:03,960 --> 01:10:06,872 Das ist nicht dein Ernst. - Darauf kannst du deinen Arsch verwetten. 790 01:10:07,680 --> 01:10:11,559 Wir wollen die Unterschrift einer einflussreichen Persönlichkeit. 791 01:10:11,680 --> 01:10:14,592 Wie wär's mit dem Premierminister? - Der wäre okay. 792 01:10:16,240 --> 01:10:18,993 Wenn du uns reinlegst... 793 01:10:19,120 --> 01:10:21,315 kriegt die Presse solche Fotos. 794 01:10:26,600 --> 01:10:29,034 Wir haben 'nen ganzen Stapel davon. 795 01:10:29,880 --> 01:10:31,632 Meine Güte. 796 01:10:33,520 --> 01:10:37,399 Du hast bis 1 6:00 Uhr Zeit. Wir melden uns. 797 01:10:42,680 --> 01:10:44,398 Fotos. 798 01:10:44,520 --> 01:10:46,476 Gut gemacht, Tim! 799 01:10:59,120 --> 01:11:02,192 Haben Sie noch mehr davon? - In einem der Fächer war wohl 800 01:11:02,320 --> 01:11:04,311 eine ganze Schmuddelgalerie. 801 01:11:11,240 --> 01:11:14,152 Lord Drysdales Schweinereien sind sein Problem. 802 01:11:15,440 --> 01:11:18,477 Das Ziel ist, die Fotos von Michael X sicherzustellen. 803 01:11:18,880 --> 01:11:23,510 Wäre es nicht besser, der Presse Stillschweigen aufzuerlegen? 804 01:11:23,920 --> 01:11:27,230 Um mögliche Opfer dieser kriminellen Aktivität zu schützen. 805 01:11:27,640 --> 01:11:29,870 Die wir angezettelt haben. 806 01:11:32,920 --> 01:11:36,356 Sehr schön. Wirklich sehr schön. 807 01:11:38,000 --> 01:11:40,878 Als ich rauskam, machten da ein paar Jungs Fotos. 808 01:11:41,560 --> 01:11:42,709 Von ihm. 809 01:11:43,040 --> 01:11:46,350 Direkt vor der Bank, ein paar Tage vor dem Einbruch. 810 01:11:47,520 --> 01:11:49,112 Verschlagener Typ. 811 01:11:50,400 --> 01:11:52,356 O Gott! 812 01:11:53,600 --> 01:11:55,192 Mein Gott, ist der echt? 813 01:11:56,520 --> 01:12:00,559 Ich hab's! Dave Shilling. So heißt er. 814 01:12:02,200 --> 01:12:04,794 Auf Wiedersehen, Mum. - Pass auf dich auf. 815 01:12:05,680 --> 01:12:08,194 Geh rein, du holst dir sonst den Tod. 816 01:12:14,000 --> 01:12:16,116 Dave Shilling? - Ja? 817 01:12:16,520 --> 01:12:18,476 Wir würden gern mit lhnen reden. 818 01:12:19,480 --> 01:12:22,119 Worüber? - Über eine Bank. 819 01:12:28,720 --> 01:12:31,837 Ich will lhnen etwas sagen. Es wird Zeit sparen. 820 01:12:32,840 --> 01:12:34,751 Wissen Sie, 821 01:12:34,880 --> 01:12:37,678 ich bin ein sehr verbitterter Mensch. 822 01:12:37,800 --> 01:12:41,190 Fast alles, was ich sehe, ist korrupt, käuflich und widerwärtig. 823 01:12:41,880 --> 01:12:45,509 Nur, damit Sie wissen, dass Sie nicht an mein besseres lch 824 01:12:45,920 --> 01:12:48,593 oder mein Mitleid appellieren können. Das verstehen Sie doch? 825 01:12:49,000 --> 01:12:50,797 Ich glaube schon. - Gut. 826 01:12:55,200 --> 01:12:59,478 Ich habe einen Nierenstein. Deshalb nehme ich Schmerzmittel. 827 01:13:01,200 --> 01:13:03,350 Da könnt ich auch ein paar von brauchen. 828 01:13:09,640 --> 01:13:11,756 Sie haben mich bestohlen. 829 01:13:12,400 --> 01:13:14,550 Und Freunde von mir. 830 01:13:16,760 --> 01:13:19,354 Wo sind meine Sachen? - lch weiß es nicht. 831 01:13:19,480 --> 01:13:21,550 Ich weiß nichts von einem Bankraub. 832 01:13:21,960 --> 01:13:25,669 Ehrlich. - Sie waren schon immer ein schlechter Schauspieler. 833 01:13:34,000 --> 01:13:36,594 Ich würde gern sagen, es wird nicht wehtun... 834 01:13:37,000 --> 01:13:38,638 aber das wird es. 835 01:13:47,520 --> 01:13:49,750 Was haben Sie vor? 836 01:13:50,600 --> 01:13:52,989 Nein! Nein! 837 01:13:53,200 --> 01:13:55,714 Stopp! Bitte! 838 01:14:03,600 --> 01:14:06,558 Tja, sie waren hier. - Nicht mehr. 839 01:14:09,720 --> 01:14:10,994 Warum ist die Tür offen? 840 01:14:16,320 --> 01:14:19,710 Wer sind Sie? - Das könnte ich Sie auch fragen. 841 01:14:20,600 --> 01:14:24,309 Verzieht euch lieber. Geht 'nen Tee trinken oder so. 842 01:14:34,920 --> 01:14:37,912 Wir suchen Terry Leather. - Der kommt die Woche nicht. 843 01:14:38,320 --> 01:14:40,276 Er wollte anrufen. 844 01:14:41,120 --> 01:14:43,873 Und du bist Eddie? - Äh... ja. 845 01:14:44,280 --> 01:14:46,714 Du kommst mit mir! - Lasst ihn in Ruhe! 846 01:14:47,120 --> 01:14:48,997 Was wollt ihr mit meinem Eddie? - Schnauze! 847 01:14:49,400 --> 01:14:52,039 Wir wollen mit ihm über einen Bankraub reden. 848 01:14:52,440 --> 01:14:57,036 Wenn du Eddie oder Dave wiedersehen willst, sollte Terry hier anrufen. 849 01:14:57,440 --> 01:15:01,274 Walkie-Talkie-Bande nimmt sich alles! Lesen Sie alles darüber! 850 01:15:01,680 --> 01:15:03,511 Walkie-Talkie-Bande... 851 01:15:03,920 --> 01:15:05,876 Tolle Neuigkeiten! Ende. 852 01:15:06,000 --> 01:15:10,994 Wir machen Pause, schlafen 'ne Runde, bis der Rauch abgezogen ist. Ende. 853 01:15:14,200 --> 01:15:17,636 Mummy, Daddy ist im Radio! - So ein Unsinn, Schatz. 854 01:15:18,040 --> 01:15:20,793 Doch, wirklich! - Ja? 855 01:15:21,560 --> 01:15:23,869 Ich will ein Bad und eine Tasse Tee. 856 01:15:24,000 --> 01:15:27,037 Du kriegst deinen Tee. Halt durch. 857 01:15:27,680 --> 01:15:28,795 Siehst du? 858 01:15:28,920 --> 01:15:33,994 Die Behörden gaben diese Aufnahme der Walkie-Talkie-Bankräuber frei 859 01:15:34,400 --> 01:15:37,472 in der Hoffnung, dass jemand ihre Stimmen identifizieren kann... 860 01:15:40,200 --> 01:15:43,476 Wendy? - Wir haben dich im Radio gehört. Du bist berühmt. 861 01:15:43,880 --> 01:15:46,997 Du warst das, oder? Die Bank in den Nachrichten? 862 01:15:47,480 --> 01:15:50,995 Dafür kommt man für Jahre ins Gefängnis. Ich würde es nicht ertragen! 863 01:15:51,600 --> 01:15:53,989 Niemand geht ins Gefängnis. Ich hab alles im Griff. 864 01:15:54,600 --> 01:15:56,670 Bleib, wo du bist, und lass die Kinder nicht raus. 865 01:15:58,720 --> 01:16:00,870 Ich liebe dich, Wendy. 866 01:16:01,720 --> 01:16:03,756 Ich muss auflegen. 867 01:16:04,240 --> 01:16:06,913 Sei vorsichtig! - Was ist los, Mum? 868 01:16:07,600 --> 01:16:09,636 Nichts, mein Liebling. 869 01:16:14,000 --> 01:16:16,673 Die haben Eddie geholt. - O Gott! Wer? 870 01:16:16,800 --> 01:16:19,553 Es waren keine Gangster. Vielleicht Bullen. 871 01:16:20,200 --> 01:16:22,714 Die haben dir eine Nummer hinterlassen. 872 01:16:22,840 --> 01:16:25,308 Du musst anrufen, wenn ich Dave oder Eddie wiedersehen will. 873 01:16:25,720 --> 01:16:28,359 Ich schwöre, ich bring ihn dir zurück. Hab keine Angst. 874 01:16:29,000 --> 01:16:31,912 Hast du einen Stift? - Ja. 875 01:16:32,560 --> 01:16:35,233 0-1 -9-4-6... - Warte, noch mal. 876 01:16:35,640 --> 01:16:37,915 0-1 -9-4-6... 877 01:16:42,080 --> 01:16:44,310 Michael, hier ist Lew Vogel. - Ja? 878 01:16:44,720 --> 01:16:46,711 Wir haben die Räuber identifiziert. 879 01:16:46,880 --> 01:16:48,950 Ob du es glaubst oder nicht, es sind Amateure. 880 01:16:49,600 --> 01:16:52,876 Sie wurden von einer gewissen Martine Love angeheuert. 881 01:16:53,040 --> 01:16:54,951 Sagt dir das was? - Nie gehört. 882 01:16:55,080 --> 01:16:59,039 Wir waren in ihrer Wohnung. Da waren schon Jungs vom Ml5. 883 01:16:59,520 --> 01:17:01,750 Haben meinen zahmen Bullen zurechtgestutzt. 884 01:17:02,240 --> 01:17:06,199 Warum interessieren die sich für einen Raub in einer unbedeutenden Bank? 885 01:17:06,600 --> 01:17:08,716 Ich weiß es nicht. - lch glaube doch. 886 01:17:09,520 --> 01:17:12,910 Und ich nehme an, du hast Schließfach 1 18? 887 01:17:13,320 --> 01:17:15,993 Die Räuber waren hinter den Fotos her. 888 01:17:16,400 --> 01:17:18,391 Fotos einer gewissen Prinzessin. 889 01:17:18,800 --> 01:17:22,270 Woher weißt du das? - Weil ich meinem Gefangenen glaube. 890 01:17:22,800 --> 01:17:25,872 Niemand würde den Schmerz aushalten, den wir ihm zugefügt haben. 891 01:17:26,000 --> 01:17:29,788 Halte mich nicht zum Narren! Du hast dieses Unheil angerichtet 892 01:17:30,280 --> 01:17:32,589 mit deinen Fotos in der Bank. - Die du mir empfohlen hast. 893 01:17:33,000 --> 01:17:36,310 Der Pornokönig von Soho hält mir keine Predigt! Ich will die Bilder! 894 01:17:36,840 --> 01:17:39,400 Sonst wirst du dich bei jedem Schwarzen in London fragen, 895 01:17:39,520 --> 01:17:41,670 ob er dich töten wird. 896 01:18:02,720 --> 01:18:04,836 Was machst du da? - Ach, hallo, Michael. 897 01:18:05,320 --> 01:18:07,390 Hakim sucht ein Exemplar seines Buches. 898 01:18:09,080 --> 01:18:12,516 Ich weiß, was du suchst. Aber du wirst es nicht finden. 899 01:18:12,920 --> 01:18:15,115 Wovon redest du? 900 01:18:16,200 --> 01:18:18,589 Hakim, ich hab dein Buch gefunden! 901 01:18:19,200 --> 01:18:20,679 Sie verstehen nicht. 902 01:18:20,800 --> 01:18:25,555 Mein Schließfach und die meiner Freunde wurden vielleicht ausgeraubt. 903 01:18:25,760 --> 01:18:29,036 Sie können doch sicher ein paar Drähte ziehen. Sie sind Minister! 904 01:18:29,200 --> 01:18:31,395 Ich glaube nicht, dass ich was tun kann. 905 01:18:31,800 --> 01:18:34,075 Vielleicht verstehen Sie nicht ganz... 906 01:18:34,320 --> 01:18:38,074 Ich habe Fotos. Kompromittierende Fotos. 907 01:18:38,480 --> 01:18:40,550 Filme von lhnen, 908 01:18:40,840 --> 01:18:45,595 Miles Urquhart, allen meinen Stammgästen in diesem Schließfach. 909 01:18:46,120 --> 01:18:48,588 Sie kennen sich alle, wenn lhnen das ein Trost ist. 910 01:18:48,720 --> 01:18:50,950 Du hast Fotos von mir? 911 01:18:51,480 --> 01:18:54,438 Du intrigante Fotze! 912 01:18:57,200 --> 01:18:59,077 Reißen Sie sich zusammen. 913 01:18:59,200 --> 01:19:02,351 Zeit, mit lhren Kumpels in Whitehall zu reden, meinen Sie nicht? 914 01:19:04,640 --> 01:19:07,393 Das ist er, ganz sicher. 915 01:19:08,400 --> 01:19:11,790 Guy Arthur Singer. Trickbetrüger und Kleinganove. 916 01:19:11,920 --> 01:19:13,478 Saß vor ein paar Jahren. 917 01:19:13,600 --> 01:19:16,637 Ich dachte mir, dass er ein Wichser ist. Redete wie ein Snob. 918 01:19:18,000 --> 01:19:19,672 Vielen Dank. 919 01:19:26,800 --> 01:19:28,597 Mit wem spreche ich? 920 01:19:29,000 --> 01:19:32,470 Terry Leather, Kevin Swain, Martine Love, Eddie Burton. 921 01:19:32,960 --> 01:19:35,076 Mr. Shilling hat mit mir darüber gesprochen. 922 01:19:35,480 --> 01:19:37,357 Ich will mit Dave sprechen. - Sehr gerne, 923 01:19:37,760 --> 01:19:40,991 aber... er ist gerade etwas unpässlich. 924 01:19:41,720 --> 01:19:44,109 Was wollen Sie? - Sachen, die ihr gestohlen habt. 925 01:19:45,000 --> 01:19:48,310 Ein Buch mit dunkelrotem Umschlag und ein paar Fotos, 926 01:19:48,800 --> 01:19:53,316 für die sich der Ml5 interessieren dürfte. Das königliche Portfolio. 927 01:19:55,000 --> 01:19:58,515 Wir haben nur Geld und Juwelen. - Sieh lieber noch mal nach. 928 01:19:59,160 --> 01:20:00,718 Sprich mit deinen Freunden! 929 01:20:01,360 --> 01:20:03,715 Wer ist da? - Eddie! Hier ist Terry. 930 01:20:04,680 --> 01:20:06,272 Terry, verdammte Scheiße... 931 01:20:07,360 --> 01:20:10,989 Dave sieht übel aus. Ich bin der Nächste. Hilf uns! 932 01:20:11,480 --> 01:20:14,392 Hör zu, Eddie. Ich weiß nicht, was er will. 933 01:20:15,080 --> 01:20:18,868 Was? Nein, du musst haben, was sie wollen. 934 01:20:19,600 --> 01:20:21,875 Du musst helfen. - Eddie, was soll ich tun? 935 01:20:22,360 --> 01:20:24,954 Sag ihm, wir haben es nicht. - Nein, Terry! 936 01:20:25,520 --> 01:20:28,159 Ich hab sein Scheißbuch nicht! 937 01:20:28,280 --> 01:20:30,510 Sag das diesem Wichser! 938 01:20:32,000 --> 01:20:34,275 Er hat's nicht. 939 01:20:34,400 --> 01:20:35,992 Gut. 940 01:20:36,840 --> 01:20:41,072 Was haben Sie vor? Nein! Nein! 941 01:20:41,560 --> 01:20:44,597 Die haben Dave erschossen! Er ist tot. 942 01:20:45,120 --> 01:20:47,315 Sie haben Dave erschossen. 943 01:20:49,640 --> 01:20:51,710 Ihr habt eine Stunde. 944 01:20:52,120 --> 01:20:54,554 Sonst stirbt er auch. 945 01:21:11,960 --> 01:21:13,188 Das ist es! 946 01:21:15,120 --> 01:21:18,430 Lew Vogel. Das ist der Scheißkerl! 947 01:21:20,920 --> 01:21:24,595 "Zahlungen an Polizisten der Einheit Soho West End." 948 01:21:26,480 --> 01:21:28,869 Das sind wöchentliche Zahlungen. 949 01:21:29,000 --> 01:21:31,594 50 Pfund hier, 20 da. 950 01:21:32,760 --> 01:21:35,558 Wahrscheinlich jeder linke Bulle in London! 951 01:21:36,200 --> 01:21:39,158 Das war alles nicht so geplant. 952 01:21:39,280 --> 01:21:42,716 Es ist nicht deine Schuld. Wir müssen an uns denken. Und an Eddie. 953 01:21:43,000 --> 01:21:46,470 Geben wir Vogel die Fotos, platzt der Deal mit Tim. 954 01:21:46,600 --> 01:21:50,354 Geben wir sie Tim, ist Eddie dran und Vogels Leute sind hinter uns her. 955 01:21:51,000 --> 01:21:53,673 So oder so sind wir geliefert. 956 01:21:56,320 --> 01:22:00,199 Miles... Wir haben ein Problem, ein ernstes Problem. 957 01:22:00,480 --> 01:22:03,870 Etwas, das Sonia Bern in der ausgeraubten Bank hatte. 958 01:22:04,000 --> 01:22:07,470 Sie befürchtet, dass ihr Schließfach geplündert wurde. 959 01:22:07,600 --> 01:22:11,388 Ich fürchte, ihre Sorgen sind begründet. 960 01:22:11,840 --> 01:22:16,277 Großer Gott! - lch hielt Sonia für diskreter. 961 01:22:17,920 --> 01:22:19,478 Nun... 962 01:22:19,880 --> 01:22:21,996 Dann ist der Geist aus der Flasche. 963 01:22:22,120 --> 01:22:24,395 Für uns beide. - Noch nicht ganz. 964 01:22:24,520 --> 01:22:29,275 Meine Leute berichten, dass die Diebe die Fotos als Unterpfand verwenden. 965 01:22:29,840 --> 01:22:32,434 Dann geben Sie ihnen, was sie wollen. - Läuft schon. 966 01:22:32,720 --> 01:22:37,396 Und der Ausschuss arbeitet an einer Anweisung zu der Sache, 967 01:22:37,800 --> 01:22:41,395 um die Presse zu knebeln. Die Berichte stoppen. 968 01:22:50,360 --> 01:22:52,157 Was? 969 01:23:19,040 --> 01:23:21,395 Es wäre ein Jammer, oder? 970 01:23:21,520 --> 01:23:25,433 Wenn dich deine Kumpels für ein paar Fotos hängen lassen würden... 971 01:23:32,320 --> 01:23:36,393 Hören Sie zu, Mr. Vogel oder wie Sie heißen... 972 01:23:36,680 --> 01:23:40,753 Töten Sie ihn ruhig, wir haben ja unsere Beute. 973 01:23:40,920 --> 01:23:45,675 Ihr Buch und die Fotos schicken wir an Scotland Yard. - Nicht! 974 01:23:46,560 --> 01:23:49,791 Nun, wenn Sie lhr Schmiergeldbuch wiederhaben wollen, 975 01:23:49,920 --> 01:23:52,593 seien Sie morgen um elf auf Bahnsteig 1 im Bahnhof Paddington. 976 01:23:52,720 --> 01:23:56,269 Da ist ein Kiosk neben der Soldatenstatue. 977 01:23:56,400 --> 01:23:58,789 Bringen Sie Eddie mit, gesund und munter. 978 01:23:58,920 --> 01:24:02,833 Das ist lhre einzige Chance. Versauen Sie's nicht. 979 01:24:20,080 --> 01:24:22,150 Nicht aufmachen! Catherine! 980 01:24:22,560 --> 01:24:25,597 Daddy! - Hallo! Kommt her. 981 01:24:28,240 --> 01:24:32,028 Ich hab euch was mitgebracht. Wart ihr auch brav? - Ja! 982 01:24:37,760 --> 01:24:40,638 Ich muss mit Mummy reden. Lasst ihr uns kurz allein? 983 01:24:40,920 --> 01:24:42,911 Los, lauft. - Na los! 984 01:24:53,200 --> 01:24:56,749 Also... sagst du mir endlich, was hier vorgeht? 985 01:24:57,320 --> 01:25:00,915 Jemand hat Dave in die Mangel genommen. - Wie sehr? 986 01:25:01,720 --> 01:25:05,156 Er ist tot. - O Gott, Terry! 987 01:25:06,320 --> 01:25:08,709 Was hast du uns angetan? - Wendy... 988 01:25:09,120 --> 01:25:10,951 Ich bring das in Ordnung. 989 01:25:11,840 --> 01:25:15,515 Und dann verlassen wir England und alles wird anders. 990 01:25:17,080 --> 01:25:20,038 Falls irgendwas schiefgeht, hast du hier Bargeld. 991 01:25:20,440 --> 01:25:22,476 Pfund, Francs, Dollar... 992 01:25:22,600 --> 01:25:25,239 Geh weg aus England und fang mit den Mädchen neu an. 993 01:25:26,320 --> 01:25:30,996 Du kannst, wenn du musst. Versprich es. - Das ist vom Bankraub, oder? 994 01:25:32,400 --> 01:25:36,393 Mein Anteil. - In der Zeitung steht, es war eine Frau dabei. 995 01:25:36,520 --> 01:25:40,274 War Martine mit dabei? - Ja, von ihr kam der Job. 996 01:25:40,560 --> 01:25:43,074 Und hast du mit ihr geschlafen? 997 01:25:50,880 --> 01:25:54,270 Weißt du was? Vom ersten Tag an gab es nur dich. 998 01:25:54,680 --> 01:25:56,796 Als wir uns begegneten, sagte ich zu Audrey: 999 01:25:57,200 --> 01:26:00,237 "lch werde ihn heiraten und Kinder mit ihm haben." 1000 01:26:01,000 --> 01:26:03,036 Und ich hab immer zu dir gestanden! 1001 01:26:03,440 --> 01:26:07,638 Ich hab zu dir gestanden, egal was war, du Dreckskerl! 1002 01:26:11,280 --> 01:26:13,157 Verflucht... 1003 01:26:20,320 --> 01:26:22,311 Schick mich zum Teufel. 1004 01:26:23,120 --> 01:26:25,076 Ich hab's verdient. 1005 01:26:26,200 --> 01:26:29,078 Ich bring dir mehr Kummer als Glück. 1006 01:26:29,200 --> 01:26:32,875 Aber ich liebe dich. Und die Kinder. 1007 01:26:34,280 --> 01:26:37,829 Deshalb hab ich es gemacht, damit wir hier rauskommen. 1008 01:26:38,200 --> 01:26:40,316 Mummy, mach auf! 1009 01:26:43,720 --> 01:26:47,633 Über alles andere reden wir später. - Geht in euer Zimmer! 1010 01:26:49,600 --> 01:26:51,033 Wenn du mich noch willst. 1011 01:27:14,720 --> 01:27:17,188 Ganz hübsch, was? 1012 01:27:17,720 --> 01:27:20,996 Lord Mountbatten hat eingewilligt, die Krone in dieser Sache zu vertreten. 1013 01:27:21,400 --> 01:27:24,198 Ist der wichtig genug? - Lord Mountbatten? 1014 01:27:24,320 --> 01:27:27,835 Den wollte ich schon lange kennenlernen. - Er freut sich sicher auch. 1015 01:27:27,960 --> 01:27:31,077 Er soll unter der Uhr im Bahnhof Paddington warten, um Punkt elf. 1016 01:27:31,200 --> 01:27:34,078 Mit euren neuen Pässen und Papieren. 1017 01:27:34,200 --> 01:27:36,589 Er übergibt sie, sobald er die Fotos sieht. 1018 01:27:36,720 --> 01:27:39,553 Es gibt noch ein Problem. Wir haben ein paar Gangster verärgert. 1019 01:27:39,960 --> 01:27:44,112 Mit dem Ruhm kamen die Tränen, was? - Einer von uns ist tot. 1020 01:27:44,240 --> 01:27:48,677 Kein Wunder, bei den Gangstern, die Schließfächer in der Bank hatten. 1021 01:27:48,920 --> 01:27:52,674 Unser Einsatz gilt nur der Beschaffung der königlichen Porträts. 1022 01:27:52,800 --> 01:27:55,837 Wie du das anstellst, ist deine Sache. 1023 01:27:59,960 --> 01:28:02,599 Elf Uhr, Bahnhof Paddington. 1024 01:28:13,960 --> 01:28:17,509 Gale. Michael will dich im Garten sprechen. 1025 01:28:17,920 --> 01:28:19,990 Warum? - lch weiß nicht. 1026 01:28:25,400 --> 01:28:27,914 Gale, komm und sieh dir das an. 1027 01:28:28,360 --> 01:28:30,271 Komm! 1028 01:28:31,360 --> 01:28:34,193 Ich will dir was zeigen. - Wofür ist das? 1029 01:28:36,800 --> 01:28:38,472 Es ist für dich. 1030 01:28:38,600 --> 01:28:42,991 Was hab ich getan? - Du bist hier, um mich zu bestehlen. 1031 01:28:43,520 --> 01:28:46,512 Und niemand bestiehlt Michael X! Niemand! 1032 01:28:50,480 --> 01:28:53,313 Steht da, welcher Bulle zuständig ist? 1033 01:28:55,520 --> 01:28:58,671 Hier steht's: "Die Ermittlungen leitet Kommissar Roy Given 1034 01:28:58,920 --> 01:29:01,434 von der Polizei Marylebone Lane." 1035 01:29:02,320 --> 01:29:06,108 Roy Given... Hier taucht kein Roy Given auf. 1036 01:29:07,120 --> 01:29:11,113 Das heißt, er ist anständig. - Und interessiert an korrupten Bullen. 1037 01:29:11,240 --> 01:29:13,993 Reine Spekulation... 1038 01:29:16,080 --> 01:29:18,674 Verdammt. - In der auch nichts? - Nein. 1039 01:29:21,000 --> 01:29:23,878 Kein Wort über uns? Ist das nicht seltsam? 1040 01:29:24,280 --> 01:29:25,952 Es macht mir Angst. 1041 01:29:26,080 --> 01:29:29,152 Wir könnten genauso verschwinden wie die Nachricht. 1042 01:29:29,320 --> 01:29:33,871 Nächster Halt: Edgware Road - Tja, da wären wir. 1043 01:29:36,720 --> 01:29:40,554 Bis dann, Kumpel. - Pass auf dich auf. 1044 01:29:42,520 --> 01:29:44,511 Viel Glück, Kev! 1045 01:29:52,920 --> 01:29:56,674 Was hast du vor, wenn alles nach Plan läuft? 1046 01:29:58,080 --> 01:30:01,277 Ich sag's dir, wenn du mitkommst. 1047 01:30:17,600 --> 01:30:21,639 Guten Morgen. Ich suche einen Roy Given. Es ist sehr wichtig. 1048 01:30:21,800 --> 01:30:23,870 Roy Given? - Ja. 1049 01:30:25,120 --> 01:30:28,999 Worum geht es denn? - Das sag ich ihm lieber selbst. 1050 01:30:29,400 --> 01:30:32,312 Wenn Sie sich für den Rest des Buches interessieren: 1051 01:30:32,720 --> 01:30:35,917 Der Verfasser ist um elf Uhr am Bahnhof Paddington, Bahnsteig 1. 1052 01:30:36,320 --> 01:30:38,788 Und wie kam das in lhren Besitz? 1053 01:30:39,200 --> 01:30:42,590 Nächster Halt: Bahnhof Paddington. Umsteigen zur Bakerloo-Linie. 1054 01:30:43,000 --> 01:30:45,992 Hoffen wir, dass keiner zu spät kommt. 1055 01:30:59,880 --> 01:31:02,155 Da ist dein Freund Tim. - Viel Glück. 1056 01:31:14,800 --> 01:31:16,597 Gut, dich wohlbehalten zu sehen. 1057 01:31:17,000 --> 01:31:20,276 Du hattest Angst um deinen Arsch, nicht um meinen. 1058 01:31:29,000 --> 01:31:31,798 Du Dreckskerl, du hast das von Anfang an geplant! 1059 01:31:32,200 --> 01:31:36,079 Ach komm, du wirst reich, frei und unbescholten. Wolltest du das nicht? 1060 01:31:58,280 --> 01:32:00,430 Du bleibst beim Auto. - Okay. 1061 01:32:02,160 --> 01:32:04,754 Verdammter Nierenstein! Das muss aufhören. 1062 01:32:50,080 --> 01:32:52,275 So viel Spaß hatte ich seit dem Krieg nicht. 1063 01:32:52,680 --> 01:32:53,999 Wir verspäten uns. 1064 01:33:04,800 --> 01:33:07,872 Wo ist dein Kumpel? - Da am Kiosk, das ist Terry. 1065 01:33:14,200 --> 01:33:17,033 Warte! Die Cowboys da waren in der Wohnung des Mädchens. 1066 01:33:17,440 --> 01:33:19,715 Das ist eine Falle! Die sind vom Ml5! - Terry! 1067 01:33:29,880 --> 01:33:32,917 Lord Mountbatten? - Ja? - Sie kennen die Abmachung? 1068 01:33:33,320 --> 01:33:35,709 Sie gewähren uns eine neue ldentität und Straffreiheit? 1069 01:33:35,840 --> 01:33:38,149 Sie haben mein Wort, dass die Krone lhren Einsatz ehrt. 1070 01:33:38,560 --> 01:33:40,710 Ihre Papiere und Garantien. 1071 01:33:43,760 --> 01:33:46,149 Ich würde sie sicher aufbewahren. 1072 01:33:46,560 --> 01:33:49,154 Bestimmt nicht in einem Schließfach. 1073 01:33:57,240 --> 01:33:59,754 Sie ist schon ein böses Mädchen. Danke. 1074 01:34:07,960 --> 01:34:10,110 Es ging mir nicht nur ums Geschäft. 1075 01:34:13,840 --> 01:34:16,070 Was ist passiert? Wo ist das Buch? - Mach die Tür auf! 1076 01:34:16,480 --> 01:34:18,596 Nein! - Rein da, sonst bist du Hackfleisch! 1077 01:34:23,800 --> 01:34:25,631 Wo willst du hin, Alter? 1078 01:34:28,480 --> 01:34:30,357 Das ist für Dave! - Nein! 1079 01:34:31,400 --> 01:34:33,470 Du Scheißlerl! 1080 01:34:34,760 --> 01:34:37,228 Jetzt bist du nicht mehr so blasiert! 1081 01:34:43,080 --> 01:34:44,638 Verdammter Wichser! 1082 01:35:20,880 --> 01:35:22,871 Eddie, raus mit dir! - Der hat Dave umgebracht! 1083 01:35:23,280 --> 01:35:24,793 Hände weg! 1084 01:35:25,880 --> 01:35:29,953 Nehmt sie fest. Das sind die Bankräuber. - Der Kerl hat unseren Freund getötet! 1085 01:35:30,360 --> 01:35:32,271 Wir sind unschuldig! 1086 01:35:41,560 --> 01:35:43,232 Jetzt sitzen wir in der Scheiße. 1087 01:35:43,600 --> 01:35:46,637 Wenigstens sind wir nicht tot wie der arme Dave. 1088 01:35:48,760 --> 01:35:51,354 Steh auf, du schmieriger Dreckskerl! - lch will... 1089 01:35:51,760 --> 01:35:55,196 Sie sind verhaftet. Abführen! - Mitkommen. 1090 01:35:56,720 --> 01:35:58,392 Einsteigen. 1091 01:36:03,280 --> 01:36:05,271 Ich hab's versucht. 1092 01:36:12,960 --> 01:36:15,235 Ob das Roy Given ist? 1093 01:36:18,000 --> 01:36:21,549 Wer ist das? - Wir haben gehofft, er ist anständig. 1094 01:36:23,320 --> 01:36:27,711 Ein guter Fang, Roy. Diese beiden waren am Baker-Street-Überfall beteiligt. 1095 01:36:27,880 --> 01:36:30,235 Verhaftet diesen Mann. - Was soll das? 1096 01:36:30,360 --> 01:36:33,158 Die haben die Bank überfallen! - Davon weiß ich nichts. 1097 01:36:33,280 --> 01:36:35,157 Aber von lhnen, Sie korruptes Schwein! 1098 01:36:35,520 --> 01:36:37,909 Legt ihm Handschellen an. Dem da drüben auch. 1099 01:36:38,040 --> 01:36:40,600 Aber das sind die Diebe! 1100 01:36:41,080 --> 01:36:43,719 Hier sind keine Diebe! - Achten Sie auf lhren Kopf. 1101 01:36:44,600 --> 01:36:49,151 Sie haben also das Sündenregister eines gewissen Mr. Vogel? 1102 01:36:49,560 --> 01:36:52,472 Lassen Sie mich raus, dann hol ich es. 1103 01:36:55,240 --> 01:36:57,071 Das gehört mir. 1104 01:37:03,080 --> 01:37:06,709 Hier ist lhr Buch. - Terry, ein helles Köpfchen wie du 1105 01:37:07,080 --> 01:37:09,150 könnte sich ein Andenken bewahrt haben. 1106 01:37:09,280 --> 01:37:11,555 Falls nicht alles so glatt ausgeht, meinst du? 1107 01:37:11,960 --> 01:37:15,077 Falls es je auftauchen sollte... Glaub nicht, dass wir dich nicht finden. 1108 01:37:21,960 --> 01:37:24,474 Raus! Verpiss dich! 1109 01:37:25,520 --> 01:37:27,272 Du auch. Na los! 1110 01:37:27,400 --> 01:37:31,518 Wie ist das denn passiert? - Was weiß ich. Geh einfach weiter. 1111 01:37:40,120 --> 01:37:41,792 Michael! 1112 01:37:45,880 --> 01:37:48,394 Was wollt ihr? Was macht ihr auf meinem Grundstück? 1113 01:37:49,120 --> 01:37:51,236 Was wollt ihr? - Sie sind verhaftet. 1114 01:37:51,400 --> 01:37:55,678 Warum? - Drogenschmuggel nach Großbritannien. Genügt das? 1115 01:37:55,800 --> 01:37:57,677 Aber Sie haben eine Chance. 1116 01:37:57,800 --> 01:38:00,712 Bei lhnen wohnt eine Britin, eine gewisse Gale Benson. 1117 01:38:01,080 --> 01:38:03,389 Sie war hier, aber jetzt ist sie weg. 1118 01:38:07,680 --> 01:38:08,954 Schon gut! 1119 01:38:18,920 --> 01:38:20,638 Hier, Sir. 1120 01:38:38,680 --> 01:38:42,639 Brennt alles nieder. Ich will, dass nichts übrig bleibt. 1121 01:39:00,920 --> 01:39:05,072 Wart ihr mit Dave befreundet? - Ja, wir kannten ihn beruflich. 1122 01:39:05,840 --> 01:39:07,831 Er war einer unserer Lieblinge. 1123 01:39:11,080 --> 01:39:12,832 Alles okay? - Ja. 1124 01:39:13,560 --> 01:39:17,314 Wo gehst du jetzt hin, Kev? - Wo immer du hin willst. 1125 01:39:18,040 --> 01:39:20,474 Tut mir leid, ich mache solo weiter. 1126 01:39:20,600 --> 01:39:22,591 Tja, den Versuch war's wert. 1127 01:39:23,480 --> 01:39:27,109 Willst du noch einen? - Ja, einen auf den Weg. 1128 01:39:28,600 --> 01:39:30,556 Danle. 1129 01:39:32,720 --> 01:39:36,349 Ich wünschte, Dave könnte das sehen. - Ja. Auf Dave. 1130 01:39:44,720 --> 01:39:46,790 Was willst du, Martine? 1131 01:39:47,080 --> 01:39:51,392 Es tut mir leid, was geschehen ist. - Nun, anscheinend sind wir reich. 1132 01:39:53,840 --> 01:39:58,277 Das Geschäft ist futsch. Aber gehören die Autos wirklich uns? 1133 01:39:59,960 --> 01:40:01,712 Ja. 1134 01:40:03,240 --> 01:40:05,231 Sie gehören euch. 1135 01:40:06,360 --> 01:40:08,476 Jessell ist bezahlt. 1136 01:40:09,280 --> 01:40:11,999 Ich mach dir nichts vor. Ich wäre mit ihm gegangen. 1137 01:40:12,960 --> 01:40:15,269 Und ich hätte dich vergessen. 1138 01:40:16,160 --> 01:40:18,355 Aber er wollte nichts davon wissen. 1139 01:40:23,720 --> 01:40:25,870 Es tut mir leid. 1140 01:40:27,280 --> 01:40:31,831 Deine Frau redet mit Martine. - lch weiß, Kev. Ich weiß. 1141 01:40:34,960 --> 01:40:36,712 Viel Glück. 1142 01:40:51,120 --> 01:40:53,350 Es gab immer nur dich, Terry. 1143 01:41:23,280 --> 01:41:26,238 So ein Großer! - Der reicht für ein paar Pommes! 1144 01:41:37,440 --> 01:41:39,476 Heute Abend gibt's Fischstäbchen.