1
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
جال وب تيكساس
1
00:03:17,000 --> 00:03:25,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}خــفــافــيــــش{\fs30}
1
00:00:58,926 --> 00:01:01,229
هيا بكل صراحه
2
00:01:01,295 --> 00:01:03,531
لقد سئمت من
الاستماع إلى أكاذيبك
3
00:01:08,636 --> 00:01:10,037
هل ستستمعي فقط إلى ما أقوله؟
4
00:01:10,104 --> 00:01:11,572
سمعت ما قلته كوينت
5
00:01:11,639 --> 00:01:13,040
لكن دونا أخبرتني بكل ما تقوله
6
00:01:13,107 --> 00:01:14,442
وكل ما ستقوله
7
00:01:17,845 --> 00:01:19,713
اللعنة
ماذا؟
8
00:01:23,451 --> 00:01:24,985
شيء ما لمس يدي
9
00:01:29,857 --> 00:01:31,058
ماذا تفعل كوينت؟
10
00:01:31,125 --> 00:01:32,260
فقط انتظري لحظة
11
00:01:43,871 --> 00:01:45,206
كوينت
12
00:01:49,143 --> 00:01:50,278
ماذا
13
00:01:52,713 --> 00:01:53,914
كوينت
14
00:02:11,465 --> 00:02:14,101
انت لم تسمع الي اي
كلمه قلتها الان؟
15
00:02:16,036 --> 00:02:17,771
أنتي تعرفي أن تلك الفتاة
المجنونة لا تعني شيئًا بالنسبة لي
16
00:02:19,440 --> 00:02:21,108
نعم في الواقع
16
00:03:27,440 --> 00:03:31,108
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
اريزونا
وادي الجمجمه
16
00:03:31,440 --> 00:03:39,108
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
01003839103
facebook
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}
17
00:02:21,175 --> 00:02:23,877
عليكي فقط أن تثق بي
قليلاً هذا كل شيء
18
00:02:25,946 --> 00:02:27,248
اعتقد اني كذلك
19
00:03:45,058 --> 00:03:46,627
المكان ضيق
لكنني سأنجح
20
00:03:46,694 --> 00:03:48,028
أنتي أفضل مني
21
00:03:48,095 --> 00:03:49,763
لقد سمعت ذلك
22
00:03:52,300 --> 00:03:54,268
إذن كيف هي مستويات
الأمونيا دكتور؟
23
00:03:55,269 --> 00:03:56,470
واحد صفر تسعه ثمانية
24
00:04:00,073 --> 00:04:02,042
التراب يندفع ياشريكي
25
00:04:02,109 --> 00:04:03,944
يبدو وكأنه مجثم متوسط
26
00:04:04,011 --> 00:04:06,179
أنتروزوس باليدوس
على ما أعتقد
27
00:04:06,246 --> 00:04:07,948
سأحاول الدخول
28
00:04:08,015 --> 00:04:09,683
الآن إذا كان ضيقًا
29
00:04:09,750 --> 00:04:11,018
جدًا فأنت بحاجة
إلى الالتفاف والعودة
30
00:04:11,084 --> 00:04:12,553
لأنك لا تريد الاعتماد علي
31
00:04:12,620 --> 00:04:15,022
في انقاذ مؤخرتك هنا
32
00:04:15,088 --> 00:04:17,190
ماذا حدث لإرسال
الكاميرا هناك على أي حال؟
33
00:04:17,257 --> 00:04:19,893
مهلا جيمي أنت تعلم أنني
أفضل النهج العملي أليس كذلك؟
34
00:04:25,198 --> 00:04:27,000
يمكن أن تفعله لي معروفا؟
ما هذا؟
35
00:04:27,067 --> 00:04:29,036
ذكرني بالتخلي عن كعكة الجبن
36
00:04:29,102 --> 00:04:30,504
عزيزتي أنتي تتحدثي إلى أخ
37
00:04:30,571 --> 00:04:31,839
أنتي تعلمي أنني لا أمانع
في القليل من الوزن
38
00:04:31,905 --> 00:04:33,574
الزائد خاصة إذا
كان في المكان المناسب
39
00:04:36,544 --> 00:04:38,078
حوالي خمسة أمتار
40
00:04:39,046 --> 00:04:40,748
معظمهم من الأمهات والشباب
41
00:04:42,049 --> 00:04:43,451
حسنًا قد تفقدني في دقيقة
42
00:04:43,517 --> 00:04:46,019
اللعنة شيلا أنت تعلم
أنني أكره عندما يحدث ذلك
43
00:04:46,086 --> 00:04:49,156
هذا لا بأس مع ذلك حصلت
على 911 مبرمجة في الخلية
44
00:04:49,857 --> 00:04:51,325
جيمي إذا كنت
45
00:04:51,392 --> 00:04:53,193
تكره الخفافيش والكهوف كثيرًا
46
00:04:53,260 --> 00:04:55,028
ما الذي تفعله معي على أي حال؟
47
00:04:55,095 --> 00:04:57,297
لاسباب لن اكذب فيها
انتي لطيفه نوعا ما
48
00:04:57,365 --> 00:04:59,867
والثاني أنا أحبهم
لكن على مسافة
49
00:04:59,933 --> 00:05:02,169
مسافة حقيقية
مثل المملكة البرية
50
00:05:04,505 --> 00:05:06,674
وهذا هو سبب
وجودك هناك وأنا هنا
51
00:05:06,740 --> 00:05:08,642
بحق الجحيم؟
52
00:05:08,709 --> 00:05:10,644
جيمي هناك نوع من
53
00:05:10,711 --> 00:05:13,647
جيمي
جيمي
54
00:05:30,498 --> 00:05:32,065
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
55
00:05:46,313 --> 00:05:47,981
كل هذا الغبار
56
00:06:04,798 --> 00:06:06,600
من أنت؟
57
00:06:06,667 --> 00:06:08,802
لماذا تهبط هذا الشيء هنا؟
58
00:06:08,869 --> 00:06:10,404
أنا دكتور توبي هودج
59
00:06:10,471 --> 00:06:12,339
مركز السيطرة على
الأمراض في أتلانتا
60
00:06:12,406 --> 00:06:13,741
مركز مكافحة الأمراض؟
61
00:06:13,807 --> 00:06:15,042
مرحبًا لم ألمس
تلك الفتاة أبدًا
62
00:06:15,108 --> 00:06:18,345
دكتور كاسبر نحن
بحاجة لمساعدتكم فورا
63
00:06:18,412 --> 00:06:20,280
هناك طائرة تنتظر
نقلنا إلى تكساس
64
00:06:20,347 --> 00:06:21,682
انتظر لحظة
انتظر دقيقة
65
00:06:21,749 --> 00:06:23,784
انظري أنت الأفضل في مجالك
66
00:06:23,851 --> 00:06:25,453
لذلك جئنا إليك مباشرة
67
00:06:26,654 --> 00:06:28,522
هذا هو الدكتور الكسندر مكابي
68
00:06:28,589 --> 00:06:30,090
سوف يرافقنا
69
00:06:30,157 --> 00:06:32,860
أنا لا أقصد النقب لكن
ماذا بحق الجحيم كل هذا؟
70
00:06:32,926 --> 00:06:35,228
هناك حالة طوارئ بيولوجية
71
00:06:35,295 --> 00:06:36,897
أي نوع من الطوارئ البيولوجية؟
72
00:06:38,031 --> 00:06:39,833
خفافيش دكتور كاسبر
73
00:06:41,168 --> 00:06:42,235
خفافيش
74
00:07:30,718 --> 00:07:31,785
المأمور كيمزي؟
75
00:07:31,852 --> 00:07:32,886
دكتور هودج؟
76
00:07:32,953 --> 00:07:34,187
بلى
77
00:07:34,254 --> 00:07:35,523
أقدر لكم جميعًا حضوركم
78
00:07:37,357 --> 00:07:39,159
لدينا بعض المعدات
79
00:07:39,226 --> 00:07:40,528
نعم أستطيع أن أرى
80
00:07:40,594 --> 00:07:42,429
يجب أن تحزم الكثير
من النفوذ هناك دكتور
81
00:07:42,496 --> 00:07:45,933
حسنًا يعتبر مركز السيطرة على
الأمراض أن هذه المهمة ذات أهمية فريدة
82
00:07:45,999 --> 00:07:47,267
حسنا
83
00:07:50,170 --> 00:07:52,773
حسنًا ياللجحيم
دعنا نصل إليها بعد ذلك
84
00:07:56,443 --> 00:07:59,780
إذن سيدتي أنت طبيبة
الآن من ماذا بالضبط؟
85
00:07:59,847 --> 00:08:03,617
علم الحيوان للحياة البرية
تخصص في الخفافيش
87
00:08:05,919 --> 00:08:08,956
الخفافيش ايها المأمور
أنا أعمل مع الخفافيش
88
00:08:09,022 --> 00:08:11,892
الخفافيش
89
00:08:11,959 --> 00:08:14,227
إذن هل هذا يجعلك
عالمه باتولوجي؟
90
00:08:14,294 --> 00:08:15,929
لا
91
00:08:15,996 --> 00:08:17,798
يجعلني عالمه حيوانات برية
92
00:08:17,865 --> 00:08:19,600
متخصصه في الخفافيش
93
00:08:44,825 --> 00:08:46,594
لأكون صادقًا معكم أيها
94
00:08:46,660 --> 00:08:48,596
الأصدقاء لم أر
شيئًا كهذا من قبل
95
00:08:48,662 --> 00:08:51,832
سوف نتولى عمل الطب الشرعي الآن
دكتور إذا كان هذا على ما يرام معك؟
96
00:08:51,899 --> 00:08:53,934
الجحيم نعم يتولى
97
00:08:54,001 --> 00:08:57,404
لم أكن أهتم كثيرًا
برؤية الدم بنفسي
98
00:09:05,746 --> 00:09:07,948
إنه لأمر مخزي
99
00:09:09,583 --> 00:09:11,318
يعتقد بعض
الناس في جميع أنحاء
100
00:09:11,384 --> 00:09:12,753
المدينة أن بعض
الأطفال ربما فعلوا ذلك
101
00:09:12,820 --> 00:09:15,522
بعض طقوس العبادة الشيطانية
أو شيء آخر مثل هذا الهراء
102
00:09:17,725 --> 00:09:20,828
أنا سأبدأ بجثة الذكر
103
00:09:20,894 --> 00:09:24,164
يمتد الشق الموجود
أسفل المفصل الصدغي
104
00:09:24,231 --> 00:09:27,300
في الرقبة بعمق حتى
عضلة تحت اللسان
105
00:09:30,704 --> 00:09:32,673
أنا متأكد من أن شق الوداجي
106
00:09:32,740 --> 00:09:34,842
كان نقطة الاتصال الأولى
107
00:09:34,908 --> 00:09:37,077
تسبب للهجوم المميت
108
00:09:37,144 --> 00:09:38,746
مرحبًا جيمي أتخيل
ألا يمانع أحد إذا أردت
109
00:09:38,812 --> 00:09:41,281
الخروج والاحتفاظ بشراكة
دكتور سوانبيك القديمة
110
00:09:41,348 --> 00:09:44,384
هذه فكرة جيدة يا شريف.
111
00:09:44,451 --> 00:09:46,854
أنتم يا رفاق فقط
استمروا في ما تفعلونه
112
00:09:49,623 --> 00:09:52,592
تم قطع الوداجي الأمامي
الخارجي وصولاً إلى الشريان
113
00:09:52,660 --> 00:09:55,462
السباتي المشترك على
الجانب الأيمن من الوسيط
114
00:09:55,528 --> 00:09:58,932
شيلا سأحتاج إلى تأكيدك الآن
115
00:09:58,999 --> 00:10:01,769
بمجرد النظر إلى جروح الرقبة
هذا هنا بالقرب من الأذن
116
00:10:01,835 --> 00:10:04,304
أود أن أقول إن قطر العضة أربعة
117
00:10:04,371 --> 00:10:07,474
سنتيمترات ومحيطها
لنقل 13 سنتيمترًا
118
00:10:20,988 --> 00:10:23,356
عائلة خفافيش الفاكهه
119
00:10:25,358 --> 00:10:29,496
هذا مستحيل تتغذى هذه
الخفافيش فقط على الفاكهة والرحيق
120
00:10:30,731 --> 00:10:32,032
هذا لا يمكن أن يكون
121
00:10:32,099 --> 00:10:33,200
معذرة سيدتي؟
122
00:10:33,266 --> 00:10:35,035
يجب أن يكون هذا
نوعًا من الخدعة السيئة
123
00:10:35,102 --> 00:10:37,805
حسنًا للأسف نحن على
يقين من أن هذه ليست خدعة
124
00:10:37,871 --> 00:10:40,373
انتظر لحظة هل تقول
نوعا من الخفافيش فعلت هذا؟
125
00:10:40,440 --> 00:10:41,942
أخشى ذلك ايها المأمور
126
00:10:42,009 --> 00:10:43,811
حسنًا ، إذن هناك شيء
خاطئ جدًا هنا أيها السادة
127
00:10:43,877 --> 00:10:46,146
لأن هذا النوع من
الأشياء لا يفترض أن يحدث
128
00:10:49,416 --> 00:10:51,051
ما الذي يجري هنا؟
129
00:10:52,319 --> 00:10:54,354
ما الذي لا تخبرني به؟
130
00:10:58,591 --> 00:11:00,728
على الرغم من أن العدد
الإجمالي للهجمات قد يكون أعلى
131
00:11:00,794 --> 00:11:03,496
فقد تمكنا فقط من تأكيد هذه
الهجمات الخمس بشكل مؤكد
132
00:11:03,563 --> 00:11:06,499
كان يوم أمس أول لقاء بشري نعرفه
133
00:11:06,566 --> 00:11:09,469
أود أن أقول أنه كان أكثر
بكثير من مجرد لقاء يا دكتور
134
00:11:09,536 --> 00:11:10,771
كانت جميع الهجمات
135
00:11:10,838 --> 00:11:12,605
متشابهة ووقعت هنا
في غرب تكساس
136
00:11:12,672 --> 00:11:14,407
كل ذلك في الأيام الستة الماضية
137
00:11:14,474 --> 00:11:15,575
غير ممكن
138
00:11:16,476 --> 00:11:18,378
دكتور كاسبر؟
139
00:11:18,445 --> 00:11:20,981
الخفافيش لا تقتل الناس
140
00:11:21,949 --> 00:11:23,583
يجب أن يكون هناك تفسير آخر
141
00:11:23,650 --> 00:11:25,585
شخص لا علاقة له بالخفافيش
142
00:11:25,652 --> 00:11:27,721
علي الإطلاق وبالتالي
لا علاقة لي به
143
00:11:31,725 --> 00:11:32,960
سيدة كاسبر
144
00:11:34,928 --> 00:11:36,296
أنت على حق، بطبيعة الحال
145
00:11:36,363 --> 00:11:39,132
لكن الخفافيش التي
نتحدث عنها هي جدا
146
00:11:40,200 --> 00:11:41,334
مميزه
147
00:11:42,069 --> 00:11:43,303
مميزه؟
148
00:11:44,938 --> 00:11:46,573
في أي طريق؟
149
00:11:46,639 --> 00:11:49,676
ما الذي نتحدث عنه
بالضبط دكتور؟
150
00:11:49,743 --> 00:11:52,312
حسنًا تم إحضار الخفافيش التي
هربت من مختبري من إندونيسيا
151
00:11:53,013 --> 00:11:54,848
هم مواضيع اختبار
152
00:11:54,915 --> 00:11:56,616
شلل الرأس خفافيش
الفاكهه في السؤال
153
00:11:56,683 --> 00:11:57,717
انتظر دقيقة
154
00:11:59,887 --> 00:12:01,588
هذه ثعالب طائرة نتحدث عنها؟
155
00:12:01,654 --> 00:12:02,756
لا
156
00:12:02,823 --> 00:12:04,191
نعم
157
00:12:04,257 --> 00:12:06,894
لكنها من بين أكثر الأنواع
المهددة بالانقراض في العالم
158
00:12:06,960 --> 00:12:09,963
ناهيك عن أبشع وأكبر الخفافيش
التي تريد مقابلتها على الإطلاق
159
00:12:10,030 --> 00:12:11,331
اسمحوا لي أن أحصل
على هذا مباشرة
160
00:12:12,900 --> 00:12:14,701
هل تخبرني أنك
مسؤول عن موت
161
00:12:14,768 --> 00:12:16,736
هذين الطفلين
دكتور هل هاذا هو؟
162
00:12:16,804 --> 00:12:18,438
انظر الدكتور مكابي
طلب مساعدتنا في مركز
163
00:12:18,505 --> 00:12:20,740
السيطرة على الأمراض
بمجرد هروب الخفافيش
164
00:12:20,808 --> 00:12:23,043
نحن الآن هنا لوقف هذه الأشياء
قبل أن تقتل أو تلوث الآخرين
165
00:12:23,110 --> 00:12:24,444
تلوث؟
166
00:12:25,846 --> 00:12:27,480
ما الذي كنتم تجربونه يا رفاق؟
167
00:12:29,682 --> 00:12:31,551
حسنًا دعنا نقول
فقط أنه كان
168
00:12:32,452 --> 00:12:34,287
الفيروسات
169
00:12:34,354 --> 00:12:37,524
أنا حقا لا أستطيع مناقشته
أكثر من ذلك انا اسف
170
00:12:37,590 --> 00:12:41,962
لذا نحن هنا لمساعدتك في العثور
على خنازير غينيا المصابة هل هذا هو؟
171
00:12:42,029 --> 00:12:43,596
وتدمرهم إذا لزم الأمر
172
00:12:43,663 --> 00:12:45,565
يمكنك الاعتماد على ذلك
173
00:12:45,632 --> 00:12:47,868
انظر سأساعدك في
174
00:12:47,935 --> 00:12:49,769
العثور عليهم لكنني لن أدمرهم
175
00:12:49,837 --> 00:12:51,738
ولن أسمح لأي
منكم بتدميرها أيضًا
176
00:12:51,805 --> 00:12:54,741
لا تقلق
لن تذهب إلى هذا الحد
177
00:12:54,808 --> 00:12:56,243
أؤكد لك
178
00:12:58,378 --> 00:13:00,613
يمكن أن تكون الخفافيش في أي
مكان في دائرة نصف قطرها 100 ميل
179
00:13:00,680 --> 00:13:01,982
هذا هو مداها
180
00:13:02,049 --> 00:13:03,550
بالطبع يمكن أن يكونوا أيضًا في
181
00:13:03,616 --> 00:13:05,652
حظيرة أو تحت جسر أو في مجاري
182
00:13:05,718 --> 00:13:08,155
حسنًا هذا رائع لكنني أعتقد
أننا يجب أن نبدأ في مكان ما
183
00:13:08,221 --> 00:13:11,324
لذا إذا كان عليك اختيار مكان واحد
للبحث فيه فأين يمكن أن يكون؟
184
00:13:14,094 --> 00:13:15,863
هنا
185
00:13:15,929 --> 00:13:18,198
وقع الهجوم هنا بين
البلدة والحديقة الوطنية
186
00:13:18,265 --> 00:13:23,003
سيكون هذا هو الممر الأكثر
احتمالا بين مجثم الخفاش وطعامه
187
00:13:27,440 --> 00:13:28,942
هذه كيمزي
188
00:13:34,147 --> 00:13:35,215
أين؟
189
00:14:05,612 --> 00:14:08,015
هذا بالتأكيد لن يبدو
جيدًا في جريدة الصباح
190
00:14:11,151 --> 00:14:15,322
عمليات القتل هذه لم
تتم بمضرب واحد أو حتى اثنين
191
00:14:15,388 --> 00:14:17,958
لابد أن خفافيشنا تصيب
الخفافيش الأخرى بالفيروس
192
00:14:18,025 --> 00:14:19,092
إيميت
193
00:14:20,460 --> 00:14:22,429
أماندا هذه د شيلا كاسبر
194
00:14:22,495 --> 00:14:24,531
دكتور كاسبر
هذا عمدة برانسون
195
00:14:24,597 --> 00:14:28,001
إيميت أخبرني ماذا يوجد
في اسم الجنة هنا أليس كذلك؟
196
00:14:28,068 --> 00:14:29,469
حسنًا بقدر ما
يمكننا أن نقول نعتقد
197
00:14:29,536 --> 00:14:33,173
أن هذا تم بواسطة
نوع من الخفافيش
198
00:14:35,475 --> 00:14:37,144
الخفافيش
199
00:14:37,210 --> 00:14:39,212
نعم سيدتي يبدو أن هذا هو الحال
الآن أعلم أن الأمر يبدو مجنونًا
200
00:14:39,279 --> 00:14:41,748
الخفافيش التي نشير إليها مريضة
201
00:14:41,814 --> 00:14:44,317
إنهم مصابون بنوع من الفيروسات
202
00:14:44,384 --> 00:14:48,055
وما زلنا لا نعرف الكثير
حتى الآن ولكننا نأمل ذلك قريبًا
203
00:14:48,121 --> 00:14:50,991
ماذا علي أن
أقول للعائلات بالمدينة؟
204
00:14:51,058 --> 00:14:53,293
أن لدينا مجموعة من
الخفافيش المسعورة طليقة؟
205
00:14:53,360 --> 00:14:55,728
مهما قلت يا أماندا عليك
أن تقوله الآن حسنًا؟
206
00:14:55,795 --> 00:14:58,698
حذر الناس أخبرهم بالبقاء في
الداخل ليلا حتى ينتهي كل هذا
207
00:14:58,765 --> 00:15:00,667
سيبدأ النائب مون
بوضع بعض المكالمات
208
00:15:00,733 --> 00:15:02,135
حسنًا ويسلي؟
هذا صحيح
209
00:15:02,202 --> 00:15:04,938
ما نحتاج إلى تجنبه الآن
هو أي نوع من الذعر
210
00:15:05,005 --> 00:15:06,406
سيدتي
211
00:15:08,041 --> 00:15:09,809
حقا
212
00:15:13,480 --> 00:15:16,016
نعم يمكنك حفظ هذه
الأشياء المرعبة لوقت لاحق
213
00:15:17,384 --> 00:15:18,785
لذا تقصد التلفزيون والراديو
214
00:15:18,851 --> 00:15:20,487
نعم ، النشرات أيا
كان ما عليك فعله
215
00:15:20,553 --> 00:15:21,854
ويسلي فقط افعله
كما تعلم قل الكلمة
216
00:15:21,921 --> 00:15:24,157
حقا انني اعمل عليه
217
00:15:24,224 --> 00:15:26,026
وألغوا لعبة كرة القدم هذه
الليلة كانوا سيخسرون على أي حال
218
00:15:26,093 --> 00:15:27,160
نعم سي
219
00:15:28,561 --> 00:15:29,896
دكتور هودج أي شيء؟
220
00:15:29,963 --> 00:15:31,398
نعم أخبار جيدة
221
00:15:31,464 --> 00:15:34,634
تشير اختبارات الدم
الأولية للمراهقين
222
00:15:34,701 --> 00:15:37,437
إلى وجود أي تشوهات
تصيب الخفافيش
223
00:15:37,504 --> 00:15:39,306
خاص بالمضيف تمامًا
224
00:15:39,372 --> 00:15:41,574
ولا يمكن نقلها بشكل
نشط إلى البشر
225
00:15:41,641 --> 00:15:44,344
لذا فأنت تقول إن الخفافيش
يمكنها فقط إصابة الخفافيش الأخرى
226
00:15:44,411 --> 00:15:47,947
تم تصميم الفيروس
على وجه التحديد بحيث لا
227
00:15:48,015 --> 00:15:51,618
ينتقل خارج النظام
الحيواني الخاص بالخفافيش
228
00:15:51,684 --> 00:15:54,721
أخبرني دكتور مكابي
ماذا فعلت بالضبط بهم؟
229
00:15:54,787 --> 00:15:57,024
أنا آسف لكن مرة
أخرى لا يُسمح لي بالقول
230
00:15:58,758 --> 00:16:00,660
الآن هذا هراء
231
00:16:00,727 --> 00:16:02,429
هذه الأشياء تقتل الناس
في بلدتي وبقدر ما
232
00:16:02,495 --> 00:16:04,931
أستطيع أن أقول فأنت
مسؤول بشكل مباشر عن ذلك
233
00:16:04,998 --> 00:16:07,034
نريد أن نعرف ما الذي
نتعامل معه هنا يا دكتور
234
00:16:07,100 --> 00:16:09,436
أنا أشعر بالفضول نوعًا
ما الآن بعد أن ذكرت ذلك
235
00:16:12,139 --> 00:16:14,474
حسنا سأخبرك إذن
236
00:16:14,541 --> 00:16:15,875
دعني أعرف كيف أفعل
237
00:16:17,177 --> 00:16:19,946
لقد قمت بطريقة ما
بزيادة ذكائهم الطبيعي
238
00:16:20,013 --> 00:16:24,284
نعم وقدرتهم على
العمل معًا بشكل جماعي
239
00:16:24,351 --> 00:16:25,652
حسنًا هذا ليس سيئًا للغاية
240
00:16:25,718 --> 00:16:27,454
يمكننا جميعًا استخدام
جرعة صغيرة من ذلك
241
00:16:27,520 --> 00:16:29,322
ثم جعلتهم عدوانيين
242
00:16:29,389 --> 00:16:31,258
الآن هذا سيء
243
00:16:31,324 --> 00:16:33,193
أخيرًا لقد صنعت
لهم آكلات اللحوم
244
00:16:33,260 --> 00:16:36,796
لا دكتور كاسبر
لقد جعلتهم آكلة اللحوم
245
00:16:37,864 --> 00:16:40,433
ضع خفاشي في
أي مكان في العالم
246
00:16:41,734 --> 00:16:42,935
وسوف يطعمون
247
00:16:43,803 --> 00:16:45,805
ولكن لماذا تفعل ذلك؟
248
00:16:45,872 --> 00:16:48,375
لأنني عالم
249
00:16:48,441 --> 00:16:50,910
هذا هو ما نقوم به
250
00:16:50,977 --> 00:16:53,413
نحن نجعل كل شيء أفضل قليلاً
251
00:16:53,480 --> 00:16:55,582
مواشي أكبر غلات محاصيل أفضل
252
00:16:55,648 --> 00:16:57,484
ملايين السنين من التطور
253
00:16:57,550 --> 00:16:59,619
يا له من غطرسة تعتقد
أنه يمكنك القيام بعمل أفضل
254
00:16:59,686 --> 00:17:01,854
على ما يبدو لدي دكتور كاسبر
255
00:17:04,291 --> 00:17:05,692
على ما يبدو لدي
256
00:17:05,758 --> 00:17:07,660
أنت ابن العاهرة
257
00:17:07,727 --> 00:17:09,562
حسنًا أنا لا أعرف
شيئًا عنكم لكني لا
258
00:17:09,629 --> 00:17:12,232
أحب أي شيء أعلى
مني في السلسلة الغذائية
259
00:17:12,299 --> 00:17:13,500
لفترة
260
00:17:13,566 --> 00:17:15,835
حسنًا انظروا
يجب أن يكون اهتمامنا
261
00:17:15,902 --> 00:17:18,305
الرئيسي في الوقت
الحالي هو ضمان ذلك
262
00:17:18,371 --> 00:17:22,375
لا يسمح للمرض بالانتشار إلى
مجموعة الخفافيش بشكل عام
263
00:17:22,442 --> 00:17:26,146
لأنه إذا تعطلت عاداتهم الغذائية
264
00:17:26,213 --> 00:17:27,714
يمكنك أيضًا قول طويل جدًا
265
00:17:27,780 --> 00:17:30,717
إلى ذلك الشيء اللطيف المتوازن
بين الطبيعة الذي كنا نذهب إليه
266
00:17:32,985 --> 00:17:35,054
تفقد هذا
267
00:17:35,122 --> 00:17:37,924
هذا مخطط هجرة
الخفافيش قمت بإنشائه
268
00:17:37,990 --> 00:17:40,593
يتتبع الهجرة وأنماط التغذية
269
00:17:40,660 --> 00:17:42,395
لقد دخلت في مناخ
المعلومات المعتاد
270
00:17:42,462 --> 00:17:45,031
مصادر الغذاء
بيت الخفافيش
271
00:17:46,433 --> 00:17:48,568
تلك النقاط تلك هي خفافيشنا
272
00:17:48,635 --> 00:17:50,603
انهم خفافيش بحق
273
00:17:50,670 --> 00:17:52,272
الآن بمجرد أن تتغير
درجة الحرارة ويبدأون
274
00:17:52,339 --> 00:17:54,841
في تجميد حميرهم
الصغيرة سوف يهاجرون
275
00:17:54,907 --> 00:17:57,043
اتبع طعامهم في
المناخات المعتدلة
276
00:17:58,044 --> 00:18:00,547
بحلول فبراير
كانت هذه المستعمرة
277
00:18:00,613 --> 00:18:02,115
قد وصلت إلى مكسيكو سيتي
278
00:18:02,182 --> 00:18:06,052
سان أنطونيو ونيو أورليانز في
الوقت المناسب تمامًا لماردي غرا
279
00:18:06,119 --> 00:18:08,255
وإذا أصابت الخفافيش
280
00:18:08,321 --> 00:18:10,357
الأخرى الخفافيش المصابة حديثًا
281
00:18:10,423 --> 00:18:12,192
اتبع أنماط الهجرة المعتادة
282
00:18:12,259 --> 00:18:13,526
اعرضهم جيمي
283
00:18:16,763 --> 00:18:18,865
هذا يا أصدقائي
بعد ستة أشهر من الآن
284
00:18:18,931 --> 00:18:20,300
ولن تكون جميلة
285
00:18:20,367 --> 00:18:23,403
بالطبع سيختفي
مؤخرتي منذ فترة طويلة
286
00:18:23,470 --> 00:18:25,071
إذا لم نوقفهم قريبًا
فإن ما حدث لهؤلاء
287
00:18:25,138 --> 00:18:27,073
الأطفال سيحدث في
جميع أنحاء البلاد
288
00:18:27,140 --> 00:18:28,908
اذا ماذا نفعل الان؟
289
00:18:28,975 --> 00:18:30,710
الطريقة الوحيدة لوقف انتشار
290
00:18:30,777 --> 00:18:32,945
التلوث هي تحديد موقع المجثم
291
00:18:34,314 --> 00:18:36,683
ولإبادة كل خفاش مصاب آخر
292
00:18:59,639 --> 00:19:01,608
لذا أنت تعتقد أن هذه الأشياء
سوف تصمد ، أليس كذلك؟
293
00:19:01,674 --> 00:19:04,577
بلى يطلق عليهم شبكات الضباب
294
00:19:04,644 --> 00:19:06,546
يشعر وكأنه شبكة تخزين لي
295
00:19:06,613 --> 00:19:09,782
إنهم أقسى قليلاً مما
يبدون أيها الشريف
296
00:19:11,818 --> 00:19:13,220
مرحبا ويسلي جيمي تعال
297
00:19:13,286 --> 00:19:14,387
نعم سيدي
298
00:19:14,454 --> 00:19:15,922
كيف حالكم هناك؟
299
00:19:15,988 --> 00:19:17,357
جيمي وأنا نعيش مثل
رجال العصابات سيدي
300
00:19:17,424 --> 00:19:19,426
لقد علقنا مجموعة من
تلك الأشياء الشبكية اللعينة
301
00:19:19,492 --> 00:19:21,228
يطلق عليهم شبكات الضباب
302
00:19:21,294 --> 00:19:23,563
أيا كان يا سيدي يشعرون
وكأنهم جوارب شبكة صيد السمك
303
00:19:23,630 --> 00:19:25,198
كيف عن ذلك؟
304
00:19:25,265 --> 00:19:26,399
لذا
ابقوا أعينكم مفتوحتين
305
00:19:26,466 --> 00:19:28,268
اسمحوا لي أن أعرف
إذا رأيت أي شيء
306
00:19:28,335 --> 00:19:30,002
نعم سيدي ستكون
أول من يعلم ثق في
307
00:19:30,069 --> 00:19:32,138
نعم أعطني هذه المعلومات
308
00:19:33,340 --> 00:19:35,375
حقا
309
00:19:36,709 --> 00:19:38,878
نعم تطبيق القانون
المحلي مناسب
310
00:19:38,945 --> 00:19:42,382
لكنهم على أساس الحاجة
إلى المعرفة مثل الفريق
311
00:19:42,449 --> 00:19:45,051
هو هنا هو معي الان
312
00:19:46,886 --> 00:19:50,257
حسنا هم في الميدان
313
00:19:50,323 --> 00:19:53,159
هي مختصة جدا
لقد تأثرت كثيرا بها
314
00:20:01,834 --> 00:20:03,270
الدم على القمر
315
00:20:03,336 --> 00:20:05,171
عفوا؟
316
00:20:05,238 --> 00:20:08,007
اعتادت والدتي أن تقول
عندما كان القمر أحمر
317
00:20:08,074 --> 00:20:09,309
كما هو الحال الليلة
كان هناك دم على القمر
318
00:20:09,376 --> 00:20:11,911
يعني أن شخصًا ما سيُقتل
319
00:20:11,978 --> 00:20:14,046
ايها المأمورإذا كنت تحاول
320
00:20:14,113 --> 00:20:15,748
أن تريحني فهذا لا يعمل
321
00:20:21,120 --> 00:20:22,389
اسف بشأن ذلك
322
00:20:22,455 --> 00:20:23,756
لا بأس
323
00:20:28,094 --> 00:20:29,862
إذا كنت لا تمانع
في أن تسأل فماذا؟
324
00:20:30,430 --> 00:20:32,299
هذه؟
325
00:20:32,365 --> 00:20:34,767
إنه رمز صيني قديم للخفاش
326
00:20:34,834 --> 00:20:36,603
الصينيون يعتبرون
الخفافيش حظا سعيدا
327
00:20:36,669 --> 00:20:39,038
نذير حسن الحظ
328
00:20:39,105 --> 00:20:41,941
قل مهلا ما الذي دفعك
إلى الخفافيش في المقام الأول؟
329
00:20:42,008 --> 00:20:44,744
حسنًا عندما كنت طفلة صغيرة
330
00:20:44,811 --> 00:20:46,346
تكبر في أوهايو
كان لدينا حظيرة
331
00:20:47,113 --> 00:20:49,916
كان فيه بعض الخفافيش
332
00:20:49,982 --> 00:20:53,753
خائفة من الجحيم لي اعتادت
أن تعطيني هذه الكوابيس المرعبة
333
00:20:53,820 --> 00:20:56,389
حسنًا على أي حال
في إحدى الليالي سحبني
334
00:20:56,456 --> 00:20:58,791
والدي أخيرًا للخلف
وأمسك بأحد الخفافيش
335
00:20:58,858 --> 00:21:01,193
شرح لي كل الأشياء الجيدة
التي تقوم بها الخفافيش
336
00:21:01,260 --> 00:21:02,662
مثل تلقيح الغابات المطيرة
337
00:21:02,729 --> 00:21:05,332
وأكل الحشرات وماذا لديك
338
00:21:05,398 --> 00:21:07,500
ثم جعلني أمسك بها
339
00:21:09,402 --> 00:21:11,170
ويجب أن أخبركم كان
340
00:21:11,237 --> 00:21:13,440
هذا ألطف شيء رأيته
341
00:21:17,076 --> 00:21:18,911
أعتقد أنني كنت مجرد مجنون
الخفافيش منذ ذلك الحين
342
00:21:21,180 --> 00:21:25,117
إن فكرة قتل المرء
تتعارض مع كل ما أؤمن به
343
00:21:25,184 --> 00:21:27,253
حسنًا أقول لك ماذا
ستلتقط أحد هذه الأشياء الليلة
344
00:21:27,320 --> 00:21:29,121
سوف أداعب بطنها من أجلك
345
00:21:29,188 --> 00:21:30,557
الجحيم حتى أنني قد
أخرجها لتناول العشاء وفيلم
346
00:21:36,796 --> 00:21:38,097
يا إللهي هناك الكثير
347
00:21:38,164 --> 00:21:39,932
ماذا تعني؟
هيا بنا نذهب
348
00:21:53,413 --> 00:21:55,047
تعال هيا
349
00:22:37,857 --> 00:22:39,291
امسك ذلك بإحكام غط الفتحات
350
00:22:39,358 --> 00:22:41,027
أي مدخل ممكن اسرعوا
351
00:22:42,795 --> 00:22:44,531
حسنًا هذا كل شيء سيدي
352
00:22:44,597 --> 00:22:45,732
لكن كما نتحدث
353
00:22:45,798 --> 00:22:47,133
ويسلي جيمي هيا
354
00:22:47,199 --> 00:22:49,001
سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا
355
00:22:51,638 --> 00:22:53,239
ابن العاهرة
356
00:22:54,373 --> 00:22:56,976
إنهم يحاولون الدخول
357
00:22:57,043 --> 00:22:58,811
جيمي هنا ما الذي يجري؟
358
00:22:58,878 --> 00:23:01,347
جيمي هذه الأشياء إنهم ليسوا
مثل أي خفافيش رأيتها في حياتي
359
00:23:01,414 --> 00:23:03,450
إنهم يحاولون ركوب الشاحنة
360
00:23:03,516 --> 00:23:05,485
أين أضع مفاتيحي اللعينة؟
361
00:23:05,552 --> 00:23:07,019
نحن في طريقنا
362
00:23:13,560 --> 00:23:14,727
اللهي
363
00:23:17,630 --> 00:23:19,899
لا أستطيع أن أجد
مفاتيحي اللعينة!
364
00:23:23,470 --> 00:23:26,473
يا القرف إنهم يحاولون
الدخول إلى المحرك
365
00:23:26,539 --> 00:23:29,642
مهما فعلت يا شيلا
فقط حاولي التزام الهدوء
366
00:23:29,709 --> 00:23:31,578
أنا لست هادئًا وأنا
أقول لها أن تبقى هادئة
367
00:23:40,219 --> 00:23:41,721
ابن العاهرة
368
00:23:42,789 --> 00:23:44,123
هيا هيا
369
00:23:58,404 --> 00:24:00,406
شيلا إنهم يدخلون
إنهم يدخلون
370
00:24:09,582 --> 00:24:11,518
لا انزعها
371
00:24:15,154 --> 00:24:16,255
هيا
372
00:24:16,322 --> 00:24:17,557
لا
373
00:24:17,624 --> 00:24:18,958
شيت شيت
374
00:24:27,834 --> 00:24:29,869
شيلا؟
هل تسمعني هيا
375
00:24:31,203 --> 00:24:32,672
شيلا هل تسمعني؟
هيا
376
00:24:32,739 --> 00:24:33,806
شيلا
377
00:24:36,543 --> 00:24:38,177
امسحها شيلا
مسحها
378
00:24:43,716 --> 00:24:45,818
هل انت بخير؟
هل انت بخير؟
379
00:24:53,826 --> 00:24:55,194
يا القرف
380
00:24:56,963 --> 00:24:59,198
استخدم مسدسك أو شيئًا ما
تعال الآن إطلاق النار عليهم
381
00:24:59,265 --> 00:25:00,833
سأضرب المأمور وشيلا
382
00:25:00,900 --> 00:25:02,869
حسنًا فقط أطلق النار عليهم
أعني حاول إخافتهم
383
00:25:08,608 --> 00:25:11,510
ثم مرة أخرى يمكننا
أن نخرجها من هنا الآن
384
00:25:20,052 --> 00:25:21,420
يا إلهي
385
00:25:48,781 --> 00:25:51,183
حسنًا انتظر دعني
ألقي نظرة عليك هنا
386
00:25:52,451 --> 00:25:55,121
حسنًا انتظر لحظة جيمى
387
00:25:55,187 --> 00:25:57,489
هل انت بخير؟
هل انت بخير؟
بلى
388
00:25:57,556 --> 00:25:59,091
لم أري شيئًا كهذا من قبل
389
00:25:59,158 --> 00:26:00,426
قط
390
00:26:01,594 --> 00:26:03,529
مهلا شيلا؟
391
00:26:04,296 --> 00:26:05,464
بلى؟
392
00:26:05,531 --> 00:26:07,433
يبدو أنهم تركوا
بعض الشيء وراءهم
393
00:26:07,499 --> 00:26:09,636
ايها المأمور لا تتحرك
394
00:26:14,540 --> 00:26:16,142
حسنا كن حذرا الآن
395
00:26:16,208 --> 00:26:18,845
حسنًا واحد اثنان ثلاثة
396
00:26:26,953 --> 00:26:29,155
لهذا السبب أترك هذا
النوع من الأشياء لها
397
00:26:33,125 --> 00:26:37,463
اترون ماذا اقول لكم؟
قببيح
398
00:26:37,529 --> 00:26:39,598
حسنًا الآن قد
يكون هذا مؤلمًا قليلاً
399
00:26:41,100 --> 00:26:43,035
شيلا كنت
أفكر بعض التفكير
400
00:26:43,102 --> 00:26:45,037
وما توصلت إليه هو هذا
401
00:26:45,972 --> 00:26:47,907
هذا خطأ
402
00:26:47,974 --> 00:26:50,442
وأنا أفكر في التوجه
إلى أنتاركتيكا الآن
403
00:26:50,509 --> 00:26:53,012
الآن فحصت هذا
لا يوجد خفاش واحد هناك
404
00:26:53,079 --> 00:26:54,781
لانهم يكرهون البرد
405
00:26:54,847 --> 00:26:56,048
مرحبًا ويس؟
أجل
406
00:26:56,115 --> 00:26:57,750
احصل على موافقة العمدة
407
00:26:57,817 --> 00:27:00,186
تأكد من أن الجميع بالداخل
وأن منازلهم آمنة حسناً؟
408
00:27:00,252 --> 00:27:01,821
حسنا
409
00:27:01,888 --> 00:27:03,022
استمر الآن احصل عليه
410
00:27:03,455 --> 00:27:04,556
حسنا
411
00:27:07,026 --> 00:27:08,327
حسنًا يجب أن يتم ذلك الآن
412
00:27:08,394 --> 00:27:09,461
شكرا
413
00:27:10,730 --> 00:27:11,864
القرف المقدس
414
00:27:18,304 --> 00:27:19,706
خفافيش مكابي
415
00:27:25,211 --> 00:27:27,013
أيها المأمور هل لديك مسدسك؟
416
00:27:27,079 --> 00:27:28,647
في يدي
417
00:27:28,715 --> 00:27:31,718
قد يكون هذا هو الوقت
المناسب لاستخدامه
418
00:27:31,784 --> 00:27:33,686
الآن ما عليك سوى قص أجنحتهم
419
00:27:33,753 --> 00:27:35,587
قص أجنحتهم؟
420
00:27:35,654 --> 00:27:38,590
هل ستطلق علي رؤسهم اللعينه؟
لا تفقد هذا
421
00:27:47,466 --> 00:27:48,701
اللعنة
422
00:27:51,170 --> 00:27:53,172
هل أنت بخير؟
423
00:27:53,239 --> 00:27:54,440
نعم نحن رائعون
424
00:27:54,506 --> 00:27:55,708
توقيت لطيفة
425
00:27:57,043 --> 00:27:59,145
الحمد لله أنك حصلت
على واحد منهم
426
00:27:59,211 --> 00:28:01,247
أحتاج إلى
دراسته على الفور
427
00:28:01,313 --> 00:28:03,682
لدينا خطط أخرى لهذا دكتور
428
00:28:04,951 --> 00:28:06,418
قبض على الخاصة بك
429
00:28:08,020 --> 00:28:10,556
حسنا الآن عندما أفتح القفص
430
00:28:10,622 --> 00:28:13,125
أريدك أن تمدّسيه وتمسك
به من رقبته وأجنحته
431
00:28:13,192 --> 00:28:14,326
هل أنت مجنون؟
432
00:28:14,393 --> 00:28:16,829
حاول أن تكون لطيفًا ولكن حازمًا
433
00:28:16,896 --> 00:28:18,197
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع ذلك
434
00:28:18,264 --> 00:28:19,698
أنا متأكد من أنك تستطيع إيميت
435
00:28:19,766 --> 00:28:21,067
حسنًا هل أنت جاهز؟
436
00:28:21,133 --> 00:28:24,904
على ثلاثة أيها السادة
واحد اثنين ثلاثة
437
00:28:26,438 --> 00:28:27,874
لعنة الله هذا المصاص قوي
438
00:28:28,741 --> 00:28:30,009
حسنًا هذا سهل
439
00:28:32,178 --> 00:28:34,680
أيها المأمور هل تأخذ
جناحه الآخر من فضلك؟
440
00:28:34,747 --> 00:28:36,548
من فضلك؟
شكرا جزيلا
441
00:28:36,615 --> 00:28:39,351
لا جيمي
شكرًا لك
442
00:28:39,418 --> 00:28:41,053
لذا هل أنت متأكد من
أنه لن يمزق هذا الخطأ؟
443
00:28:41,120 --> 00:28:43,689
لا يتم حقنها تحت الجلد
حيث لا يستطيع الوصول إليها
444
00:28:44,456 --> 00:28:45,557
لن يؤذيه رغم ذلك
445
00:28:45,624 --> 00:28:47,526
حسنًا هذا أمر مريح
446
00:28:47,593 --> 00:28:49,028
نحن في العمل شيلا
447
00:28:49,095 --> 00:28:50,963
أنا أخبرك أن هذا لن ينجح
448
00:28:51,030 --> 00:28:53,099
أنا أعرف ما يمكن
أن تفعله هذه الأشياء
449
00:28:53,165 --> 00:28:54,633
هل تحصل على حل واضح ، جيمي؟
450
00:28:54,700 --> 00:28:55,902
واضح وضوح الشمس حبيبي
451
00:28:55,968 --> 00:28:57,770
عظيم
452
00:28:57,837 --> 00:29:01,573
يجب أن تكون قادرة على تحديد
مدخل المجثم على بعد بضعة أقدام
453
00:29:01,640 --> 00:29:05,277
اقول لكم شيئا كذبت
لن أداعب بطن هذا الشيء
454
00:29:05,344 --> 00:29:06,612
لا تخذلنا يا جميل
455
00:29:14,686 --> 00:29:16,388
كيف يتم تعقبها جيمي؟
456
00:29:16,455 --> 00:29:17,790
تماما
457
00:29:17,857 --> 00:29:19,591
طالما أنه يبعد عني
458
00:29:39,311 --> 00:29:40,479
لا
459
00:29:41,780 --> 00:29:44,516
هيوستن لدينا مشكلة
460
00:30:09,341 --> 00:30:11,911
يمكننا التقاط خفاش
آخر لا نستطيع؟
461
00:30:12,912 --> 00:30:14,780
فقط حاول مرة أخرى
462
00:30:14,847 --> 00:30:16,515
قد يستغرق ذلك أيامًا
463
00:30:16,582 --> 00:30:18,450
ماذا سنفعل الآن بحق الجحيم؟
464
00:30:18,517 --> 00:30:21,687
إخلاء البلدة على الفور
465
00:30:21,753 --> 00:30:25,024
اطلب إخلاء شامل لمسافة
مئه ميل من هنا إلى المكسيك
466
00:30:25,091 --> 00:30:28,094
وهودج سنحتاج إلى
مزيد من المساعدة
467
00:30:29,628 --> 00:30:31,097
المزيد من المساعدة
468
00:30:34,433 --> 00:30:36,535
يمكنك دراستها الآن إذا أردت
469
00:30:42,408 --> 00:30:44,576
شيلا لقد طلبت للتو
470
00:30:44,643 --> 00:30:46,378
تعزيزات وستصل في الصباح
471
00:30:46,445 --> 00:30:47,914
ساري المفعول فورا.
472
00:30:47,980 --> 00:30:51,951
يقوم مركز السيطرة على الأمراض
بإخلاء بلدة جالوب بولاية تكساس
473
00:30:52,018 --> 00:30:54,653
عمل جيد هودج
474
00:30:54,720 --> 00:30:57,489
الوضع هنا نعم أعتقد أن
هذه فكرة جيدة دكتور
475
00:30:57,556 --> 00:30:59,525
لأنه بناءً على هذا
البرنامج المترجم
476
00:30:59,591 --> 00:31:01,593
الجديد يبدو جيدًا
طوال هذا الوقت
477
00:31:01,660 --> 00:31:04,496
لقد كانت الأشياء اللعينة تشق
طريقهم مباشرة نحو المدينة
478
00:31:05,864 --> 00:31:07,533
لكن ربما لا يزال
لدينا بعض الوقت
479
00:31:31,690 --> 00:31:36,428
عيونك مظلمة
480
00:31:39,498 --> 00:31:44,503
مرة كنا جائعين
481
00:31:49,208 --> 00:31:52,278
الآن نحن ممتلئون
482
00:31:55,114 --> 00:31:59,885
هذه السلاسل التي تربطنا
483
00:32:04,790 --> 00:32:09,761
لا يمكن التغلب على هذه السلاسل
484
00:32:14,533 --> 00:32:19,505
إذا كان الحب هو المأوى
485
00:32:25,111 --> 00:32:28,214
المشي في المطر
486
00:32:42,028 --> 00:32:46,965
كنت ملاكي
487
00:32:49,668 --> 00:32:54,906
الآن أنت حقيقي
488
00:32:54,973 --> 00:32:57,576
ماني هل لديك أي كاتشب؟
489
00:32:57,643 --> 00:33:02,448
لذلك مثل شخص غريب
490
00:33:07,119 --> 00:33:10,356
أبرد من الفولاذ
491
00:33:22,734 --> 00:33:27,639
أنت تعرف ماذا تحضر
492
00:33:41,553 --> 00:33:46,258
حسنًا علقوني في خرق
493
00:34:18,557 --> 00:34:19,858
ما هو ذاهب هنا؟
494
00:34:19,925 --> 00:34:21,527
ماذا يفعل كل هؤلاء الناس؟
495
00:34:21,593 --> 00:34:23,162
اعتقدت أنهم قد تم تحذيرهم
496
00:34:23,229 --> 00:34:24,596
على حد علمي كانوا كذلك
497
00:34:32,538 --> 00:34:34,306
المأمور الحمد لله
498
00:34:34,373 --> 00:34:36,742
أماندا ما الذي يفعله كل
هؤلاء الناس بحق الجحيم؟
499
00:34:36,808 --> 00:34:39,445
لقد حذرناهم ست طرق ليوم الأحد
500
00:34:39,511 --> 00:34:41,113
لا أحد يريد تصديق ذلك
501
00:34:41,180 --> 00:34:43,549
يعتقد الجميع في تكساس أنهم
يعرفون كل شيء عن كل شيء
502
00:34:43,615 --> 00:34:44,816
رباه
503
00:34:45,517 --> 00:34:46,552
ما هذا؟
504
00:34:47,986 --> 00:34:49,488
انهم قادمون
505
00:34:49,555 --> 00:34:51,857
مكالمات تحديد الموقع بالصدى
إنها سونارهم استطيع سماعها
506
00:34:56,061 --> 00:34:57,163
إنهم قادمون
507
00:34:57,229 --> 00:34:58,330
اللعنة
508
00:34:59,365 --> 00:35:00,466
يا إللهي
509
00:35:02,201 --> 00:35:03,435
يا إللهي
510
00:35:05,036 --> 00:35:06,938
أيها الناس ابتعدوا عن الشوارع
511
00:35:07,005 --> 00:35:08,440
الجميع يدخلون
512
00:35:08,507 --> 00:35:09,908
أدخل
513
00:35:09,975 --> 00:35:11,410
من فضلك ادخل الآن
514
00:35:11,477 --> 00:35:13,345
هيا الآن فاليسرع الجميع هيا
515
00:35:13,412 --> 00:35:17,616
رجاء للجميع
ادخلوا
516
00:35:17,683 --> 00:35:19,185
لنذهب اذهب
517
00:35:34,766 --> 00:35:36,067
يا إللهي
518
00:35:39,305 --> 00:35:41,340
يجب أن تدخل إلى المسرح
519
00:35:41,407 --> 00:35:42,774
أدخل تحرك اسرع
520
00:35:42,841 --> 00:35:44,343
أدخله اغلق الابواب
521
00:35:57,289 --> 00:35:58,557
مرحبًا أنت بخير؟
522
00:35:58,624 --> 00:36:00,392
اخرج من هنا اخرج من هنا
523
00:36:00,459 --> 00:36:01,660
حسنا
524
00:36:09,568 --> 00:36:11,036
أماندا هيا أدخل
525
00:36:11,102 --> 00:36:12,538
الجحيم مع ذلك
526
00:36:17,943 --> 00:36:18,977
يا إللهي
527
00:36:20,846 --> 00:36:22,848
يا رجل
528
00:36:25,517 --> 00:36:27,152
حسنًا حسنًا
الجميع مرة أخرى
529
00:36:29,020 --> 00:36:31,189
لنأخذ الأمر ببساطة حسنا؟
530
00:36:34,726 --> 00:36:36,328
يا إللهي هذا ليس جيدًا
531
00:36:37,128 --> 00:36:39,064
خذها ببساطة لنعود
532
00:36:49,741 --> 00:36:50,942
لا
533
00:37:07,125 --> 00:37:08,527
رباه
534
00:37:26,478 --> 00:37:27,746
النجده
535
00:37:30,316 --> 00:37:33,319
ليساعدني شخص ما في انتزاعه
536
00:37:38,890 --> 00:37:41,393
ندخل في الخلف اذهب الآن
537
00:37:58,744 --> 00:38:00,579
انزل
انزل
538
00:38:00,646 --> 00:38:03,114
من فضلك انزل هذا
ابعد عني كم فضلك
539
00:38:03,949 --> 00:38:05,150
اسرع
540
00:39:13,652 --> 00:39:15,487
انزل
انزل
541
00:39:18,990 --> 00:39:22,127
لا تدع مقبض الباب يضربك
542
00:39:22,193 --> 00:39:26,031
حيث شقك الرب الطيب
543
00:39:26,097 --> 00:39:28,434
لن أكون جيدًا بما يكفي
544
00:39:28,500 --> 00:39:30,301
لا ترقص أكثر
545
00:39:50,055 --> 00:39:53,158
اقبل اقبل
هيا ادخل
546
00:39:53,224 --> 00:39:57,028
ادخل هناك ادخل
هناك ابق هادئا
547
00:40:06,404 --> 00:40:08,139
عليك أن تعود أدخل
548
00:40:35,534 --> 00:40:38,003
مرحبًا السيد مستر انتظر
549
00:40:38,069 --> 00:40:39,705
السيد هناك أناس هنا بالأسفل
550
00:40:39,771 --> 00:40:42,908
تبا
551
00:41:01,793 --> 00:41:03,695
شيلا ادخلي الآن
552
00:41:04,329 --> 00:41:05,664
شيلا
553
00:41:07,365 --> 00:41:08,600
شيلا
554
00:41:10,468 --> 00:41:11,670
لا
555
00:41:23,815 --> 00:41:24,983
عليك اللعنة
556
00:41:26,417 --> 00:41:27,619
شيلا
557
00:41:43,969 --> 00:41:45,336
لا
558
00:41:50,108 --> 00:41:51,276
توقف عن ذلك
559
00:42:02,520 --> 00:42:03,922
شيلا هل أنت بخير؟
560
00:42:07,358 --> 00:42:08,827
شيلا جيمي هل أنت بخير؟
561
00:42:13,699 --> 00:42:15,834
ساعدني
562
00:42:15,901 --> 00:42:19,070
احفظ لي حياتي
563
00:42:19,137 --> 00:42:20,739
رباه
564
00:42:40,258 --> 00:42:41,593
لا أصدق ذلك
565
00:42:41,660 --> 00:42:43,228
كل شيء على ما يرام عزيزي
566
00:43:04,883 --> 00:43:07,285
أي شيء
تراه أرسله على الفور
567
00:43:16,728 --> 00:43:17,963
ويس؟
568
00:43:29,040 --> 00:43:30,375
اللعنة ويسلي
569
00:43:54,132 --> 00:43:55,433
الزي
570
00:44:21,827 --> 00:44:24,195
معذرة سيدتي
571
00:44:25,964 --> 00:44:27,065
نعم سيدي
572
00:44:28,366 --> 00:44:30,235
حسنًا سنرى ما يمكننا فعله
573
00:44:33,872 --> 00:44:36,207
إنهم يخلون الجميع الآن
574
00:44:36,274 --> 00:44:38,944
مهبط الطائرات مغلق لقد حصلوا
على حواجز على الطرق خارج المدينة
575
00:44:39,010 --> 00:44:42,380
المكسيكيون يحاولون تصفية
الجميع وصولاً إلى جاكو وروزيتا
576
00:44:42,447 --> 00:44:45,751
جيز إيميت ماذا سنفعل الآن؟
577
00:44:47,152 --> 00:44:48,720
ما زلت أعمل على ذلك أماندا
578
00:45:03,902 --> 00:45:05,270
هيا
579
00:45:25,924 --> 00:45:27,225
عادة تكساس القديمة
580
00:45:30,896 --> 00:45:33,164
هذا الإخلاء يشمل البلدة
بأكملها أليس كذلك؟
581
00:45:35,100 --> 00:45:38,136
بلى لا أحد يدخل أو يخرج الآن
582
00:45:38,203 --> 00:45:39,737
لذا قل لي شيئًا
583
00:45:39,805 --> 00:45:41,807
ماذا بحق الجحيم
ما زلنا نفعله هنا؟
584
00:45:41,873 --> 00:45:43,741
حسنًا جيمي طلبنا
منهم السماح لنا بالبقاء
585
00:45:43,809 --> 00:45:44,876
يقول ما؟
586
00:45:44,943 --> 00:45:47,112
للمساعدة في تحديد
مكان الخفافيش وتدميرها
587
00:45:48,013 --> 00:45:49,280
يجب أن تسحب ساقي
588
00:45:49,347 --> 00:45:50,982
لأن هذا القرف ليس مضحكا
589
00:45:51,049 --> 00:45:52,884
إنهم يمنحوننا 48 ساعة فقط
590
00:45:53,885 --> 00:45:55,253
انتظر
591
00:45:55,320 --> 00:45:57,355
لماذا أنا الوحيد الذي
لا يعرف عن هذا؟
592
00:45:57,422 --> 00:46:00,425
48 ساعة قبل شنهم
غارة جوية عسكرية كاملة
593
00:46:00,491 --> 00:46:02,493
مسلحين بصواريخ هيلفاير
594
00:46:02,560 --> 00:46:07,432
سوف يقصفون كل كهف وكهف ومخبأ وثقب
في دائرة نصف قطرها 100 ميل من غالوب
595
00:46:07,498 --> 00:46:09,767
ماذا؟
هل هم مجانين؟
596
00:46:09,835 --> 00:46:13,171
سيقتلون كل شيء حي في
مقاطعة جالوب وليس خفاشًا واحدًا
597
00:46:13,238 --> 00:46:16,107
هذا صحيح ولا يمكننا
السماح لهم بفعل ذلك
598
00:46:16,174 --> 00:46:19,244
الآن توسلت إليهم من
أجل هذه الفرصة و
599
00:46:19,310 --> 00:46:22,948
حسنًا لقد وافقوا
ولكننا في الأساس وحدنا
600
00:46:23,014 --> 00:46:24,916
أقول لكم لن أدعهم
يفجرون مدينتي عن وجه
601
00:46:24,983 --> 00:46:27,518
الأرض دون قتال حصل
الناس على منازلهم هنا
602
00:46:27,585 --> 00:46:29,487
الجحيم لقد عاشوا
حياتهم كلها هنا
603
00:46:29,554 --> 00:46:31,857
إن وظيفتي هي التأكد من
حصولهم على شيء ما للعودة إليه
604
00:46:31,923 --> 00:46:34,725
الحقيقة هي أننا على
يقين من أن نكون في
605
00:46:34,792 --> 00:46:36,127
الحجر الصحي للشهر
المقبل سواء بقينا أم لا
606
00:46:36,194 --> 00:46:37,528
ماذا؟
هو يبقى أيضا؟
607
00:46:38,830 --> 00:46:40,365
أنا خلقتهم
608
00:46:43,334 --> 00:46:46,637
سوف يمنحني هذا الوقت لمراجعة
609
00:46:46,704 --> 00:46:48,573
عملي ومعرفة الخطأ الذي حدث
610
00:46:50,308 --> 00:46:52,010
جيمي يمكننا حقًا
استخدام مساعدتك
611
00:46:53,511 --> 00:46:55,646
لكنني سأفهم إذا
كنت لا تريد التسكع
612
00:46:59,918 --> 00:47:02,553
حسنًا دعني أخبرك بشيء واحد
613
00:47:02,620 --> 00:47:05,556
إذا نظر إليّ واحد من خفافيشك
614
00:47:05,623 --> 00:47:07,225
إذا بدأ رأسه يتحرك هكذا
615
00:47:07,292 --> 00:47:10,395
أو بدأت عيناه تتجهان هكذا
كما لو كان ينظر إلي
616
00:47:10,461 --> 00:47:11,662
أنا قادم من أجلك
617
00:47:14,665 --> 00:47:16,367
هل هذا يعني أنك ستبقى؟
618
00:47:16,434 --> 00:47:19,570
أجل سأبقى
619
00:47:22,273 --> 00:47:24,809
شيئ ما يدعي كروما بي 340
620
00:47:24,876 --> 00:47:26,878
إنه أحدث شيء في
أقمار التجسس الصناعية
621
00:47:26,945 --> 00:47:28,679
عندما يمر القمر الصناعي
فوق تكساس فإنهم
622
00:47:28,746 --> 00:47:30,648
سيركزون كاميراتهم التي
تعمل بالأشعة تحت الحمراء
623
00:47:30,715 --> 00:47:34,785
في دائرة نصف قطرها 50 ميلاً
جنوب غالوب اعطنا تغذية مباشرة
624
00:47:34,852 --> 00:47:36,387
الآن عندما تخرج الخفافيش
625
00:47:36,454 --> 00:47:38,423
من جثثها سيكون دورك يا شيلا
626
00:47:38,489 --> 00:47:41,626
انظر الجيش هم يريدون أن يكونوا
غير قادرين على التعامل مع هذا قدر الإمكان
627
00:47:41,692 --> 00:47:43,061
لذا سيتعين عليك عمل المعرف
628
00:47:43,128 --> 00:47:44,362
هل تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟
629
00:47:44,996 --> 00:47:46,231
أستطيع أن أحاول
630
00:47:53,471 --> 00:47:55,240
هذه مدرستنا
631
00:47:55,306 --> 00:47:58,109
إنها ليست بدائية كما قد
تعتقد لمدينة ذات حصان واحد
632
00:47:58,176 --> 00:48:00,311
لكنني أعتقد أنه يمكننا
تقويته جيدًا مثل أي
633
00:48:00,378 --> 00:48:01,579
دعونا نأمل ذلك
634
00:48:12,023 --> 00:48:14,192
حسنًا جيمي يمكنك
الإعداد هنا إنها غرفة العلوم
635
00:48:14,259 --> 00:48:15,826
جميع أجهزة الكمبيوتر مزودة
بأجهزة مودم عالية السرعة
636
00:48:15,893 --> 00:48:18,163
معرفة ما إذا كان لا
يمكنك ربطنا مع لانجلي
637
00:48:18,229 --> 00:48:20,465
يجب علينا تأمين المبنى
قبل أن يحل الظلام
638
00:48:20,531 --> 00:48:21,899
سمعت ان
639
00:49:02,273 --> 00:49:03,508
ما هذا؟
640
00:49:05,010 --> 00:49:09,214
هذه لوسيا لمونتسيرات
تغني دونيزيتي
641
00:49:09,280 --> 00:49:12,317
إنها واحدة من المحاور الحقيقية
لمجموعة بيل كانتو بأكملها
642
00:49:12,383 --> 00:49:15,420
أنت من محبي
الأوبرا ايها المأمور انا معجب
643
00:49:29,900 --> 00:49:32,003
لا تخبر أحداً عن نائبتي الخفية
644
00:49:32,070 --> 00:49:34,772
هنا كان الناس يركضون مؤخرتي خارج
المدينة على سكة حديدية إذا كانوا يعرفون
645
00:49:34,839 --> 00:49:36,741
لا تقلق سرك في أمان معي
646
00:49:39,077 --> 00:49:40,711
أنت شخص مريض
647
00:49:46,517 --> 00:49:47,552
اخرج
648
00:51:02,793 --> 00:51:05,963
هناك نحن الآن
آمنون مثل لعنة الله ألامو
649
00:51:08,499 --> 00:51:09,867
مثال سيء هناك جيمي
650
00:51:10,668 --> 00:51:12,570
صحيح
651
00:51:12,637 --> 00:51:15,506
كما تعلم ربما يجب علينا تعليق
بضع فصوص من الثوم هنا أو شيئًا ما
652
00:51:15,573 --> 00:51:16,774
ما رأيك؟
653
00:51:21,779 --> 00:51:23,448
لقد تم توصيلي بالقاعدة
654
00:51:23,514 --> 00:51:24,915
بمجرد مرور القمر
الصناعي سيبدأون
655
00:51:24,982 --> 00:51:26,217
في إرسال مجموعة من الصور إلينا
656
00:51:26,284 --> 00:51:27,885
سوف يعمل هذا
657
00:51:27,952 --> 00:51:29,554
وبمجرد أن نجدهم ، ماذا بعد ذلك؟
658
00:51:32,290 --> 00:51:35,893
حسنًا لنفترض أنهم جميعًا
يعيشون في نفس المجثم
659
00:51:35,960 --> 00:51:38,028
بالنظر إلى سلوكهم المجتمعي
أود أن أقول إن هذا أمر محتمل
660
00:51:39,197 --> 00:51:40,665
سم؟
661
00:51:40,731 --> 00:51:44,068
ليس خيارا أشهر سم
للخفافيش هو الكلوروفاسينون
662
00:51:44,135 --> 00:51:47,172
إلى حد كبير غير فعالة
ضدهم وقاتلة للغاية للبشر
663
00:51:47,238 --> 00:51:50,007
صدقني لقد تحققت
من هذا منذ وقت طويل
664
00:51:52,943 --> 00:51:54,645
ربما إذا حاولنا وحاصرناهم؟
665
00:51:54,712 --> 00:51:56,714
حسنًا ، مهما فعلنا ، سيتعين علينا
التأكد من حصولنا على كل منهم
666
00:51:56,781 --> 00:51:58,483
لماذا لا نقصف
فقط أبناء العاهرات؟
667
00:51:58,549 --> 00:52:00,451
لا لا لا
668
00:52:00,518 --> 00:52:02,653
انفجار سوف يبعثرهم بالتأكيد
669
00:52:02,720 --> 00:52:04,855
وبالنظر إلى التعقيد
المحتمل لنظام
670
00:52:04,922 --> 00:52:06,224
المجثم ، فقد لا يقتل
كل هذا العدد الكبير
671
00:52:06,291 --> 00:52:07,958
هذا مثل نوع من الكابوس
672
00:52:08,025 --> 00:52:09,294
أعني لن أنام مرة أخرى
673
00:52:10,528 --> 00:52:11,962
انتظر دقيقة
674
00:52:12,029 --> 00:52:13,130
هذا هو
675
00:52:13,198 --> 00:52:14,265
ماذا؟
676
00:52:14,332 --> 00:52:16,100
سنضعهم في النوم
677
00:52:18,068 --> 00:52:21,339
عندما تنخفض درجة الحرارة إلى أقل
من 40 درجة ، تبدأ الخفافيش في السبات
678
00:52:22,840 --> 00:52:24,309
لكن عند 32
679
00:52:26,711 --> 00:52:27,878
سوف يتجمدون حتى الموت
680
00:52:27,945 --> 00:52:29,547
صحيح ولكن كيف نفعل ذلك؟
681
00:52:29,614 --> 00:52:31,816
نعم خاصة في منتصف موجة الحر
682
00:52:31,882 --> 00:52:34,685
كل ما نحتاجه هو وحدات تبريد
قوية بما يكفي لتجميد المجثم
683
00:52:36,721 --> 00:52:38,289
حسنا جيد
684
00:52:38,356 --> 00:52:39,557
جيمي اصعد على
البوق إلى لانجلي
685
00:52:39,624 --> 00:52:40,891
انظر ما يمكنهم التوصل إليه
686
00:52:40,958 --> 00:52:42,227
سوف اتحقق من ذلك
687
00:52:44,795 --> 00:52:46,130
مرحبا شيلا؟
688
00:52:48,899 --> 00:52:51,001
يبدو لي أنك تفكر في
السير في هذا المجثم مع
689
00:52:51,068 --> 00:52:53,438
الكثير من تلك الأشياء
اللعينة المعلقة فوق رأسك
690
00:52:53,504 --> 00:52:55,406
كلا كما ترى
الخفافيش ليلية
691
00:52:55,473 --> 00:52:56,907
نذهب إلى هناك خلال النهار و
692
00:52:56,974 --> 00:52:58,476
نعم لكن هذه خفافيش
عادية تتحدث عنها
693
00:52:58,543 --> 00:52:59,944
أعني هؤلاء أعرف
694
00:53:01,111 --> 00:53:02,747
ليس لدينا أي خيار آخر
695
00:53:34,412 --> 00:53:37,882
بلى نعم حصلت عليه
696
00:53:37,948 --> 00:53:40,385
حسنًا أيها الأولاد
والبنات كلنا جاهزون
697
00:53:40,451 --> 00:53:43,120
لديهم شيء يسمى ناجيك
صناعي مبرد ينبعث منه مزيج
698
00:53:43,187 --> 00:53:47,024
من الفريون وثاني أكسيد
الكربون والأكسجين النقي
699
00:53:47,091 --> 00:53:48,626
بسرعة خارقة
700
00:53:48,693 --> 00:53:51,462
هذا الطفل يمكن أن يغطي القاهرة
في رقاقات الثلج في ثلاثة أيام
701
00:53:51,529 --> 00:53:52,863
جيد بما فيه الكفاية
702
00:53:52,930 --> 00:53:54,599
الآن بمجرد تحديد موقع المجثم
703
00:53:54,665 --> 00:53:57,435
قالوا إنهم سيقومون بجسر
جوي وإنزال عند المدخل
704
00:53:57,502 --> 00:53:58,936
ولكن هذا هو بقدر ما سيذهبون
705
00:53:59,003 --> 00:54:00,638
إنهم لا يريدون
حتى أن يعرفوا عنا
706
00:54:00,705 --> 00:54:02,640
في الوقت الحالي ،
يستعدون لشن غارة جوية.
707
00:54:02,707 --> 00:54:04,675
حسنًا سنحتاج إلى بعض
المعدات الخاصة للدخول
708
00:54:04,742 --> 00:54:06,043
ماذا؟
709
00:54:06,977 --> 00:54:08,245
نحن ذاهبون إلى المجثم؟
710
00:54:10,615 --> 00:54:11,716
كلنا؟
711
00:54:12,317 --> 00:54:13,918
لا تقلق جيمي
712
00:54:13,984 --> 00:54:15,920
سيتعين عليك البقاء في المقدمة
ومراقبة تقدمنا أليس كذلك؟
713
00:54:15,986 --> 00:54:17,722
بلى
714
00:54:17,788 --> 00:54:19,657
ربما في المرة القادمة
715
00:54:34,171 --> 00:54:36,841
نحن في منطقة الإسقاط 340
716
00:54:36,907 --> 00:54:38,943
بدء الإسقاط340
717
00:54:57,662 --> 00:54:59,964
رفع المأمور بساقيك
718
00:55:01,999 --> 00:55:04,635
نعم حسنًا إذا كان لدي ساقان
من هذا القبيل فقد أستخدمها كثيرًا
719
00:55:07,204 --> 00:55:10,040
طلبت أفضل الدروع الواقية
للبدن لديهم سوف تحتاجه
720
00:55:10,107 --> 00:55:12,042
هذا هو كل شيء من
الصلب كيفلر المقوى
721
00:55:14,379 --> 00:55:16,814
انت لا تقول
722
00:55:16,881 --> 00:55:20,184
تستخدم معدات التنفس في
الغالب لحمايتنا من أبخرة الأمونيا
723
00:55:20,250 --> 00:55:22,520
في المجثم الذي تحتله
ملايين الخفافيش يمكن أن
724
00:55:22,587 --> 00:55:25,222
تصل الأمونيا من ذرق
الطائر إلى مستويات مميتة
725
00:55:25,289 --> 00:55:26,424
ذرق الطائر؟
726
00:55:26,491 --> 00:55:30,027
الخفافيش الملعونه
أجل صحيح
727
00:55:30,094 --> 00:55:32,930
أتساءل كيف خرج هذا الشخص
من قاموس المرادفات العقلي
728
00:55:32,997 --> 00:55:36,534
أيها المأمور صدقني أنت لا تريد
أن تموت مختنقًا من أبخرة الخفافيش
729
00:55:40,337 --> 00:55:42,373
هذا هو آخر صفحة
730
00:55:56,854 --> 00:55:58,489
هذا يشبههم
731
00:56:07,465 --> 00:56:09,567
مرحبًا شيلا عليكم
جميعًا إلقاء نظرة على هذا
732
00:56:18,576 --> 00:56:21,145
نعم هؤلاء هم حسنا
733
00:56:23,380 --> 00:56:24,915
هذه هي خفافيشنا
734
00:56:26,250 --> 00:56:27,618
لا هذا لا
يمكن أن يكون صحيحًا
735
00:56:27,685 --> 00:56:29,620
حسنًا هذه منطقة جبلية
736
00:56:29,687 --> 00:56:31,188
شمال شرق المنتزه الوطني
737
00:56:31,255 --> 00:56:32,957
لا لا لقد استبعدنا
هذه المنطقة بالفعل
738
00:56:33,023 --> 00:56:35,325
لا توجد كهوف هناك
لا شيئ ليس هناك طريقة
739
00:56:35,392 --> 00:56:37,995
حسنًا هذا لأنهم ليسوا
في كهف على الإطلاق
740
00:56:38,929 --> 00:56:40,197
هم في منجم
741
00:56:44,101 --> 00:56:45,736
الآن المنجم هنا
742
00:56:45,803 --> 00:56:47,805
تم إغلاقه مؤخرًا
إنه ليس على
743
00:56:47,872 --> 00:56:49,907
أي خرائط لكنني أخبرك إنه ضخم
744
00:56:49,974 --> 00:56:51,942
وتسمى مناجم بلاك روك
745
00:56:59,116 --> 00:57:01,786
مناجم الصخور السوداء
هل أنت متأكد؟
746
00:57:01,852 --> 00:57:04,655
هذا مؤكد ايها الرائد لا
نحن متأكدون تمامًا من ذلك
747
00:57:04,722 --> 00:57:06,657
عمل جيد سنكون هناك عند الفجر
748
00:57:07,324 --> 00:57:08,559
حسنا
749
00:57:15,633 --> 00:57:17,702
سيدي لقد حددوا موقع الخفافيش
750
00:57:17,768 --> 00:57:20,705
نحن واضحون للتحرك
في الساعة 0600
751
00:57:20,771 --> 00:57:22,773
لا لم يعد هذا خيارًا
752
00:57:24,274 --> 00:57:25,843
من يعرف أين سيكونون بعد ذلك؟
753
00:57:25,910 --> 00:57:28,479
نذهب أثناء خروجهم من الطعام
754
00:57:28,546 --> 00:57:31,081
سيدي بناءً على
طبيعة هذه المخلوقات
755
00:57:31,148 --> 00:57:33,751
أقترح بشدة أن ننتظر الفجر
756
00:57:33,818 --> 00:57:37,722
لا تحتاج أن تخبرني
كم هم خطير ايها الرائد
757
00:57:37,788 --> 00:57:41,025
تعمل الحكومة على هذا
المشروع منذ أكثر من عقد
758
00:57:41,091 --> 00:57:43,894
كان مكابي يعمل في تطوير الأسلحة
759
00:57:43,961 --> 00:57:45,963
نعم الرائد كنا نحن
760
00:57:46,030 --> 00:57:49,099
لقد بدأناها والآن سننهيها
761
00:58:02,880 --> 00:58:04,148
انطلق انطلق
762
00:59:02,973 --> 00:59:04,909
هذه من مسح جيولوجي قديم
763
00:59:04,975 --> 00:59:07,111
أعتقد أن الخفافيش
يجب أن تكون هنا
764
00:59:07,177 --> 00:59:09,013
رقم لا هم أعمق
765
00:59:09,079 --> 00:59:10,881
لن يسمحوا لأنفسهم أبدًا
بأن يكونوا بهذا الضعف
766
00:59:10,948 --> 00:59:13,283
حسنًا نظرًا لأن هذا الكهف من صنع الإنسان
يجب أن تكون الرحلة إلى الأسفل سهلة جدًا
767
00:59:13,350 --> 00:59:14,885
بشرط بالطبع أنه لم يكن هناك
768
00:59:14,952 --> 00:59:16,654
الكثير من الانهيارات
الداخلية في الأنفاق
769
00:59:16,721 --> 00:59:18,856
ماذا عن المداخل الأخرى؟
770
00:59:18,923 --> 00:59:21,258
على حد علمي ، المدخل
الذي تستخدمه الخفافيش
771
00:59:21,325 --> 00:59:22,827
هو المدخل الوحيد لهذا
المكان على الإطلاق
772
00:59:23,594 --> 00:59:24,862
مدخل واحد
773
00:59:24,929 --> 00:59:27,031
نفق جميل أسفل يجب
أن يكون قطعة من الكعكة
774
00:59:27,097 --> 00:59:28,265
لا لن تفعل ذلك
775
00:59:32,536 --> 00:59:33,838
سيعرفون أنك هناك
776
00:59:35,139 --> 00:59:36,807
سيعرفون ما تنوي فعله
777
00:59:37,908 --> 00:59:39,509
سيحاولون إيقافك
778
00:59:41,746 --> 00:59:43,180
ما الذي تتحدث عنه؟
779
00:59:45,449 --> 00:59:46,617
هم دائما على علم
780
00:59:47,584 --> 00:59:49,553
هذه هي الطريقة التي صممتها بها
781
00:59:49,620 --> 00:59:51,956
أن تكون آلات قتل مثالية
782
00:59:52,022 --> 00:59:53,490
ماذا؟
أنت ابن العاهرة
783
00:59:57,094 --> 00:59:58,729
وجدونا
784
00:59:58,796 --> 01:00:00,464
كيف؟
كيف وجدونا
785
01:00:00,530 --> 01:00:02,633
لأنني اتصلت بهم هنا
786
01:00:02,700 --> 01:00:05,870
والآن سنضع حداً لكل هذا
787
01:00:10,374 --> 01:00:12,042
إنهم يستولون على السلطة
788
01:00:19,083 --> 01:00:21,919
تلك الخفافيش لم تهرب من
مختبرك أليس كذلك مكابي؟
789
01:00:21,986 --> 01:00:23,888
لا لقد تركتهم
يذهبون أليس كذلك؟
790
01:00:23,954 --> 01:00:25,522
شديدة الإدراك شيلا
791
01:00:25,589 --> 01:00:28,592
كيف استطعت كنت تعرف
ما هي تلك الأشياء قادرة على
792
01:00:39,503 --> 01:00:42,639
هل تعلم كم من مات من الناس
مكابي هل تهتم حتى؟
793
01:00:42,707 --> 01:00:45,743
هم ببساطة بحاجة إلى السيطرة
794
01:00:45,810 --> 01:00:49,246
إذا فهمتهم بالطريقة التي
أفهمها يمكنك التحكم بهم
795
01:00:49,313 --> 01:00:51,648
إذا إفعلها السيطرة عليهم
796
01:00:51,716 --> 01:00:53,450
استمر في التقدم
أوقفهم الآن
797
01:00:56,653 --> 01:00:57,988
لماذا أريد أن أفعل ذلك؟
798
01:01:06,897 --> 01:01:07,998
الكلبة
799
01:01:09,066 --> 01:01:10,234
لقد دخلوا
800
01:01:39,563 --> 01:01:40,731
انتبه احذر خذ بالك
801
01:01:44,501 --> 01:01:46,737
ابتعد عن النوافذ
أنا أشعل المولد
802
01:01:54,211 --> 01:01:56,981
إنهم يمرون من هنا
هيا اخرج من هنا
803
01:02:12,062 --> 01:02:13,964
توقف أنا أكره هذا القرف
804
01:02:27,111 --> 01:02:29,013
هيا اعمل مع أبي
هيا الآن
805
01:02:33,517 --> 01:02:34,919
اللعنه
806
01:02:39,523 --> 01:02:40,858
إنه الآن
807
01:02:40,925 --> 01:02:43,060
تراجعي الان شيلا تراجعي
808
01:02:43,127 --> 01:02:44,428
ابتعدي عن النافذة
809
01:02:50,234 --> 01:02:52,102
اخرجي من هنا
810
01:02:52,169 --> 01:02:55,072
بلى هذا صحيح لدي
شيء من أجل مؤخرتك الآن
811
01:02:55,139 --> 01:02:56,506
هيا
812
01:02:57,975 --> 01:03:02,346
بلي سأحرقكم جميعكم
ايتها الفئران الطائره
813
01:03:04,781 --> 01:03:07,051
لقد عبثت مع الأخ
الخطأ هذه المرة
814
01:03:07,117 --> 01:03:08,652
هيا حرق
815
01:03:15,225 --> 01:03:16,360
بلى
816
01:03:49,894 --> 01:03:51,461
يا القرف هيا
817
01:03:51,528 --> 01:03:52,897
اعملي معي هيا حبيبي
818
01:03:53,663 --> 01:03:55,099
اعملي معي هيا
819
01:04:00,704 --> 01:04:02,072
لنذهب!
820
01:04:10,180 --> 01:04:11,415
حان الآن
821
01:04:47,284 --> 01:04:48,585
هيا
822
01:05:15,312 --> 01:05:18,715
مكابي تعال إلى هنا الآن
823
01:05:18,782 --> 01:05:21,085
دكتور عد
للتو إلى الداخل ببطء
824
01:05:22,252 --> 01:05:25,822
ألا ترى؟
يريدونني
825
01:05:28,292 --> 01:05:29,893
لقد جاؤوا من أجلي
826
01:05:32,262 --> 01:05:33,964
لأنني أستطيع السيطرة عليهم
827
01:05:37,567 --> 01:05:39,069
لقد صنعتهم بهذه الطريقة
828
01:05:49,413 --> 01:05:50,547
تعالى لي
829
01:05:56,753 --> 01:05:58,088
لا
830
01:05:58,155 --> 01:06:00,090
النزول
831
01:06:22,012 --> 01:06:23,480
مرحبا مرحبا استمع
832
01:06:29,519 --> 01:06:30,854
لقد ذهبوا
833
01:06:35,625 --> 01:06:37,294
لأنهم حصلوا على
ما جاءوا من أجله
834
01:07:24,474 --> 01:07:27,711
يا إللهي
لقد حاولوا القيام بذلك
835
01:07:29,246 --> 01:07:31,281
حاولوا الدخول أثناء الليل
836
01:07:32,216 --> 01:07:34,017
هل تنظر إلى هذا القرف؟
837
01:07:35,219 --> 01:07:36,386
اللعنة
838
01:07:55,272 --> 01:07:57,674
إنه موجود هناك ما هو؟
839
01:07:59,176 --> 01:08:01,745
وحدة التبريد انها واحدة كبيرة
840
01:08:01,811 --> 01:08:04,481
يبدو أنهم قاموا بتوصيل الأسلاك
في هذا المكان الملعون بالمتفجرات
841
01:08:04,548 --> 01:08:05,782
لختم المنجم
842
01:08:05,849 --> 01:08:07,717
يبدو أن هذه هي الخطة
843
01:08:12,589 --> 01:08:15,359
تعالي ايها الرائد ريد
انا المأمور إيميت كيمزي
844
01:08:15,425 --> 01:08:18,295
أنا هنا مع الدكتورة شيلا
كاسبر نحن في مناجم بلاك روك
845
01:08:19,329 --> 01:08:20,830
الرائد ريد هنا
846
01:08:20,897 --> 01:08:24,468
المأمور الآن هناك حملة جوية في
847
01:08:24,534 --> 01:08:27,671
طريقك بتعليمات
لتفجير وغاز ذلك المنجم
848
01:08:27,737 --> 01:08:30,507
بالضبط في 62 دقيقة والعد
849
01:08:30,574 --> 01:08:32,776
الآن أقترح عليك
الخروج من هناك. الآن
850
01:08:33,743 --> 01:08:35,179
لا يمكنهم فعل ذلك
851
01:08:35,245 --> 01:08:37,381
إذا قصفوا ذلك اللغم
ستشتت الخفافيش
852
01:08:37,447 --> 01:08:39,883
عندها لن يتمكن أحد من إيقافهم
853
01:08:39,949 --> 01:08:41,551
ايها الرائد لا أعرف إذا كنت
تعرف هذا لكن وحدة
854
01:08:41,618 --> 01:08:43,653
التبريد الخاصة بك موجودة
هناك إنه في الكهف
855
01:08:43,720 --> 01:08:46,290
نعم ايها المأمور للأسف هؤلاء
الرجال لم يتمكنوا من تشغيله
856
01:08:46,356 --> 01:08:47,557
كانت تلك مهمة فاشلة
857
01:08:48,091 --> 01:08:49,159
ماذا؟
858
01:08:52,028 --> 01:08:54,097
سنضطر إلى النزول
إلى هناك وتشغيله
859
01:08:55,632 --> 01:08:57,100
ايها الرائد إذا كان
بإمكانك منحنا القليل من
860
01:08:57,167 --> 01:08:58,735
الوقت فيمكننا تشغيل
هذا الشيء من أجلك
861
01:08:58,802 --> 01:09:01,671
لا لن أوقف هذه
الضربة الجوية هل تفهم؟
862
01:09:01,738 --> 01:09:03,907
الآن أخرجوا من هناك وهذا أمر
863
01:09:03,973 --> 01:09:07,110
ايها الرائد من فضلك استمع إلي
نحن هنا الآن
864
01:09:07,177 --> 01:09:09,513
يمكننا تشغيل هذا الشيء
عليك فقط أن تعطينا فرصة
865
01:09:09,579 --> 01:09:11,848
اسمع أنا أقوم
بإجراء المكالمة الآن
866
01:09:12,982 --> 01:09:14,150
اللعنه
867
01:09:17,954 --> 01:09:20,056
حسنًا لدينا حوالي ساعة
868
01:09:20,123 --> 01:09:23,460
ساعة للوصول إلى هناك وتشغيل
وحدة التبريد هذه وإغلاق المداخل
869
01:09:26,563 --> 01:09:28,131
واحد سبعه صفر
870
01:10:24,354 --> 01:10:25,755
شيلا انظري هناك
871
01:10:28,091 --> 01:10:31,861
حسنا فقط قل الكلمة حبيبي
أنا تحت قيادتك
872
01:10:31,928 --> 01:10:34,331
إذا كانت هناك أي مشكلة فأنت
تعلم ما عليك القيام به أليس كذلك؟
873
01:10:35,131 --> 01:10:36,733
عن ماذا تتحدث؟
874
01:10:36,800 --> 01:10:38,635
كلاكما ستكون هنا
معي بحلول ذلك الوقت
875
01:10:42,539 --> 01:10:45,241
انظر أنت وأنا الوحيد الذي
يعرف حقًا مدى سوء هذا الأمر
876
01:10:45,309 --> 01:10:48,612
الآن أريد أن أعرف أنك ستفجر
هذا المدخل إذا كان عليك ذلك
877
01:10:48,678 --> 01:10:51,581
صدقني شيلا لن
تصل إلى ذلك
878
01:10:52,949 --> 01:10:54,418
لكن هل ستفعل ذلك؟
879
01:10:56,520 --> 01:10:59,389
بلى يمكنك الاعتماد علي
880
01:11:08,698 --> 01:11:12,469
ما هذا القول أي يوم
فوق الأرض هو يوم جيد؟
881
01:11:12,536 --> 01:11:14,471
أقول لك مع ذلك
عندما ينتهي هذا
882
01:11:14,538 --> 01:11:16,806
سأستلقي على الشاطئ
لمدة ثلاث سنوات
883
01:11:16,873 --> 01:11:18,675
في مكان ما لم يسمعوا
به من قبل عن الخفافيش
884
01:11:18,742 --> 01:11:21,378
أشعل الخلاط يا جيمي
سأحضر التكيلا
885
01:12:44,027 --> 01:12:45,962
نفقان
886
01:12:46,029 --> 01:12:47,564
هناك واحد فقط على الخريطة
887
01:12:49,132 --> 01:12:50,467
عظيم
888
01:12:53,236 --> 01:12:54,571
عليك أن تختار
889
01:12:55,805 --> 01:12:57,206
إلى اليمين
890
01:12:57,273 --> 01:12:58,942
انظر هؤلاء هناك؟
891
01:12:59,008 --> 01:13:01,611
هذه هي عظام بوسوم
الأبوسوم لا تعيش هنا
892
01:13:01,678 --> 01:13:05,515
أود أن أقول أن أحد خفافيشنا جرها
إلى هنا كوجبة خفيفة على متن الطائرة
893
01:13:05,582 --> 01:13:07,150
جيد جدا ايها المأمور
894
01:13:07,216 --> 01:13:09,553
سوف أجعلك أخصائي
خفافيش الفاكهه حتى الآن
895
01:13:43,186 --> 01:13:44,754
حسنا
896
01:13:44,821 --> 01:13:46,790
هل انت بخير؟
897
01:13:46,856 --> 01:13:48,291
حسنا
898
01:13:51,695 --> 01:13:53,062
ما هذا الماء؟
899
01:13:53,763 --> 01:13:55,499
إنه ذرق الطائر
900
01:13:55,565 --> 01:14:00,637
وهي مليئة بالطفيليات
والحشرات التي تتغذى عليها
901
01:14:00,704 --> 01:14:04,440
هل انت تمزح معي أنا لست
على مستوى صدري في الخفافيش
902
01:14:04,508 --> 01:14:05,875
أخشى أنك كذلك ايها المأمور
903
01:14:05,942 --> 01:14:07,877
هذا مقزز
904
01:14:07,944 --> 01:14:10,046
هل هذا ما تسميه عادي؟
905
01:14:10,113 --> 01:14:13,382
لن أصف أي شيء رأيته في
الأيام القليلة الماضية بأنه عادي
906
01:14:14,751 --> 01:14:16,986
وأنا حقًا لم أكن أعتقد أنه
يمكن أن يزداد الأمر سوءًا
907
01:14:43,913 --> 01:14:45,882
انتظر دقيقة
908
01:14:45,949 --> 01:14:48,217
إذا كان هناك الكثير من
ذرق الطائر هنا إذن
909
01:14:49,118 --> 01:14:50,419
ياللمسيح
910
01:14:50,486 --> 01:14:52,288
مرحبا بكم في جراوند
زيرو ايها المأمور
911
01:14:58,227 --> 01:15:00,329
يا إللهي
912
01:15:00,396 --> 01:15:02,732
لم أكن لأصدق
ذلك أبدًا إذا لم أره
913
01:15:16,713 --> 01:15:18,848
يجب أن يكون هناك الملايين منهم
914
01:15:28,792 --> 01:15:31,060
يجب أن
تكونوا هادئين تمامًا الآن
915
01:15:31,127 --> 01:15:33,196
استغرق الأمر 15 دقيقة للنزول
916
01:15:33,262 --> 01:15:36,132
هذا يعني أن لديك
ثلاثون دقيقة لتشغيل وحدة
917
01:15:36,199 --> 01:15:38,067
التبريد هذه واستعادة
الحمير مرة أخرى
918
01:15:38,134 --> 01:15:39,836
ما هي درجة الحرارة هناك؟
919
01:15:41,938 --> 01:15:43,439
اثنان و خمسون
920
01:15:43,506 --> 01:15:44,808
إنه أفضل مما كنا نأمل
921
01:16:18,407 --> 01:16:21,678
مجرد فضول ، ولكن أي شخص لديه
أي فكرة عن كيفية عمل هذا الشيء؟
922
01:16:21,745 --> 01:16:23,546
أعلم أنك لا تسألني
923
01:16:23,613 --> 01:16:26,015
دعونا نأمل فقط أن
يتذكروا الغاز أليس كذلك؟
924
01:16:26,082 --> 01:16:27,450
هذا سيكون رائعا
925
01:16:27,516 --> 01:16:30,353
حسنًا سيداتي وسادتي
أسرعوا وقت الخسارة
926
01:16:30,419 --> 01:16:31,921
لا ينبغي أن يكون
هذا صعبًا للغاية
927
01:16:39,362 --> 01:16:41,530
يبدو أننا سنحتاج
إلى مفتاح لإكمال هذه المهمة
928
01:16:41,597 --> 01:16:42,799
لا
929
01:16:42,866 --> 01:16:44,133
اللعنة عليك
930
01:17:07,623 --> 01:17:09,192
لقد وجدت واحدة
931
01:17:09,258 --> 01:17:10,894
دعونا نأمل
أن يكون هو الخيار الصحيح
932
01:17:26,109 --> 01:17:30,413
جيمي جيمي إنها
تعمل إنه يعمل مثل الحلم
933
01:17:30,479 --> 01:17:32,415
برافو كما
يقولون في الأوبرا
934
01:17:32,481 --> 01:17:34,818
الآن أنزل مؤخرتك هنا قبل
أن تبدأ السيدة البدينة في الغناء
935
01:17:37,086 --> 01:17:39,022
روجر القاعدة نحن نسلح
936
01:17:54,704 --> 01:17:56,172
أعتقد أننا من الأفضل
الاستمرار في التحرك
937
01:18:19,595 --> 01:18:21,030
يا إللهي
938
01:18:30,473 --> 01:18:32,976
أنه ذهب
كلا
939
01:18:33,042 --> 01:18:36,145
هم فقط يدورون حول فريستهم
940
01:18:36,212 --> 01:18:40,817
جيمي إذا لم ننجح هل
تعرف ما ناقشناه أليس كذلك؟
941
01:18:41,985 --> 01:18:43,953
عليك بتفجير هذا المدخل
942
01:18:44,020 --> 01:18:45,855
بلى بالتأكيد
943
01:18:45,922 --> 01:18:47,723
جيمي ليس لدينا خيار آخر
944
01:18:47,791 --> 01:18:49,859
نعم انت كذلك! لديك
سبع دقائق شيلا هيا
945
01:19:00,469 --> 01:19:01,670
ايميت لقد فقدت الفيديو الخاص بك
946
01:19:02,605 --> 01:19:04,507
ابعد عني ابعد عني
947
01:19:17,253 --> 01:19:18,521
اخرج
948
01:20:13,076 --> 01:20:15,011
بلى
بلى
949
01:20:25,855 --> 01:20:26,890
اطلاق الرصاص عليه
950
01:20:44,007 --> 01:20:46,943
إميت علينا الخروج من هنا
951
01:21:29,018 --> 01:21:30,686
هل يمكنك التنفس بشكل جيد الآن؟
بلى
952
01:21:38,061 --> 01:21:39,462
كم من الوقت جيمي؟
953
01:21:39,528 --> 01:21:41,430
أربع دقائق هيا
954
01:21:41,497 --> 01:21:43,232
بدء القصف بالقنابل الحارقة
955
01:22:15,698 --> 01:22:16,966
شيلا هيا
956
01:22:19,102 --> 01:22:20,269
لن نجعلها
957
01:22:20,336 --> 01:22:21,770
سوف تعال
958
01:22:45,261 --> 01:22:47,030
انطلق انطلق
959
01:22:53,036 --> 01:22:55,004
بدء النهج النهائي
960
01:22:55,071 --> 01:22:56,672
هيا اذهب اذهب
961
01:23:09,085 --> 01:23:10,253
تفجير المدخل
962
01:23:10,319 --> 01:23:11,820
حسنًا حسنًا تعال
يمكنك فعل ذلك
963
01:23:32,041 --> 01:23:33,376
الآن
964
01:24:23,159 --> 01:24:27,163
اتصل بهم ايها الرائد
استدع أولادك
965
01:24:27,230 --> 01:24:29,498
لقد فعلناها نحن أغلقنا المنجم
966
01:24:29,565 --> 01:24:30,833
هل أنت واثق؟
967
01:24:30,899 --> 01:24:33,569
علينا أن نكون متأكدين تماما
968
01:24:33,636 --> 01:24:37,740
هل أنا متأكد هل لحم
الخنزير نعم أنا متأكد
969
01:24:37,806 --> 01:24:40,543
تفضل سيدي ما هو الوضع؟
970
01:24:41,977 --> 01:24:43,312
الرائد ريد
971
01:24:45,047 --> 01:24:46,682
حسنا
972
01:24:46,749 --> 01:24:49,252
حصلنا على تأكيد القمر الصناعي
عمل جيد
973
01:24:49,318 --> 01:24:50,819
الآن اخرج من هناك
974
01:24:57,760 --> 01:24:59,061
شيلا هل انت بخير
975
01:25:00,296 --> 01:25:02,064
بلى أنت؟
976
01:25:04,300 --> 01:25:06,169
حسنا؟
هل انت بخير؟
977
01:25:06,235 --> 01:25:07,570
سأعيش
978
01:25:10,806 --> 01:25:12,875
أنت فعلت ذلك عليك اللعنة
979
01:25:12,941 --> 01:25:14,042
أخبرتك شيلا
980
01:25:15,678 --> 01:25:16,979
فقط امسك ذلك هناك
981
01:25:24,487 --> 01:25:26,922
حسنًا درجة الحرارة
في الداخل تتساقط بسرعة
982
01:25:26,989 --> 01:25:28,557
يجب أن تكون خفافيشنا نائمة
983
01:25:28,624 --> 01:25:31,026
وتجمدت حمير الخفافيش
الصغيرة إلى الأبد
984
01:25:32,761 --> 01:25:34,730
بشرط عدم وجود مداخل أخرى
985
01:25:34,797 --> 01:25:37,266
لا هذا كل شيء
هذا هو السبيل الوحيد للدخول أو الخروج
986
01:25:44,173 --> 01:25:45,974
عمل جيد يا شباب
987
01:25:46,041 --> 01:25:47,142
جيمي
988
01:25:47,210 --> 01:25:49,445
عزيزتي أنت نتن
989
01:25:51,747 --> 01:25:53,516
عن ماذا يتحدث؟
أنا لا أشم أي شيء
990
01:25:53,582 --> 01:25:55,083
أشم رائحة بات دو دو
991
01:25:55,150 --> 01:25:56,952
قبل أن تحصل على
كل ما تعرفه ثمينًا
992
01:25:57,019 --> 01:25:59,355
يجب أن تلقي نظرة
في المرآة اللعينة
993
01:25:59,422 --> 01:26:00,823
هذا ليس أفضل مظهر لك أيضًا
994
01:26:05,160 --> 01:26:07,563
تعال دو دو كومين
995
01:26:07,630 --> 01:26:09,832
لقد حان وقت السيجار
995
01:26:59,630 --> 01:27:14,832
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
01003839103
facebook
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}