1 00:00:19,788 --> 00:00:44,807 ترجم للعربية بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold 2 00:00:44,832 --> 00:00:45,766 jack 7 : تــعديل التـوقيت 3 00:00:45,767 --> 00:00:49,187 لماذا لا تحب ان تعرف حقيقتك ابدا يا فينس ؟ 4 00:00:49,227 --> 00:00:52,447 اكلت تسع فطائر وكرة كبيرة من اللحم\Nفى ساعة واحدة فهذا رقم قياسى 5 00:00:52,527 --> 00:00:54,487 لم تكن تسع فطائر\Nكانوا ثمانية 6 00:00:54,527 --> 00:00:57,776 وتركت اثنين من الفطائر\Nعلى الصينية الأخيرة. 7 00:00:57,826 --> 00:01:02,286 فيوليت ؟\Nياشباب كانوا ست فطائر فلا بطولة 8 00:01:02,366 --> 00:01:06,036 كان لابد ان ادعوا رجال الاسعاف ليغسلوا\Nمعدتك من ثلاث سنوات ونصف 9 00:01:06,076 --> 00:01:08,086 متى ستتكلمون فى موضوع اخر ؟ 10 00:01:08,206 --> 00:01:11,166 عندما يدخل شخص من هذا الباب\Nويحطم الرقم القياسى 11 00:01:11,206 --> 00:01:13,876 حينها سنتوقف عن الكلام فى هذا الموضوع 12 00:01:14,006 --> 00:01:16,136 تمتعوا بفطائركم يا شباب 13 00:01:16,256 --> 00:01:19,425 اخر ما اقدمة من خدمة\Nالم تنسى شىء ؟ 14 00:01:19,505 --> 00:01:21,975 دعك منة يا بيت\Nلم افعل هذا . 15 00:01:24,555 --> 00:01:27,515 هذا تقليد متبع\Nالتوقيع على البطاقة 16 00:01:35,855 --> 00:01:39,405 حصلت علية يا رجال\Nحصلت على التوقيع الأول. 17 00:01:39,485 --> 00:01:42,694 حسنا يافيوليت\Nفيوليت فى طريقها الى الحائط 18 00:01:45,864 --> 00:01:48,244 هذة 20 سنة من البنات اللاتى يغادرن المدينة 19 00:01:50,414 --> 00:01:54,044 هذا الحائط يجلب النحس\Nلن اجلس قريبا من هذا الحائط 20 00:01:54,124 --> 00:01:57,134 ليكن لديك الامل فى حظ افضل 21 00:01:57,254 --> 00:02:01,384 - أيها السيدات والسادة. 22 00:02:01,424 --> 00:02:04,883 كما يعرف الجميع ان افضل صديقاتى\Nفيوليت سانفورد 23 00:02:04,933 --> 00:02:07,393 قررت 24 00:02:07,473 --> 00:02:11,473 قررت السفر\Nالى جنوب امبوى غدا 25 00:02:11,523 --> 00:02:15,443 ثم تقطع 42 ميلا اخر\Nإلى مدينة نيويورك. 26 00:02:15,563 --> 00:02:18,523 لذا حسنا\Nاحضروها هنا يا فتيات 27 00:02:18,563 --> 00:02:22,733 هيا فيوليت 28 00:02:22,783 --> 00:02:26,782 هيا يا فى\Nتعالوا جميعا 29 00:02:26,862 --> 00:02:29,572 هيا يا فيوليت\Nاصعدى هنا 30 00:02:29,622 --> 00:02:33,122 تعال يا حبيبتى\Nيا شباب 31 00:02:33,162 --> 00:02:38,252 والان اعتقد بما انها الليلة الاخيرة لها\Nبيننا فى جيرسى 32 00:02:38,332 --> 00:02:42,422 ستشرفنا بلحن صغير 33 00:02:42,502 --> 00:02:44,762 لاسبيل لذلك 34 00:02:44,842 --> 00:02:48,092 فى بادىء الامر كنت خائفة\Nكنت مرعوبة 35 00:02:48,182 --> 00:02:52,641 لم اتمكن من العيش\Nبدون ان تكون بجانبى 36 00:02:52,721 --> 00:02:57,061 ثم قضيت العديد من الليالى\Nافكر كيف جعلتنى مخطئة 37 00:02:57,141 --> 00:03:00,811 وانا نشأت قوية\Nواعرف كيف اكون بمفردى 38 00:03:00,861 --> 00:03:03,071 لا لست انا 39 00:03:03,151 --> 00:03:05,361 سابقى على قيد الحياة 40 00:03:05,441 --> 00:03:09,821 طالما اعرف كيف احب\Nاعرف بانى سأحيا 41 00:03:09,821 --> 00:03:13,450 عشت حياتى للحب\Nونذرت حبى للعطاء 42 00:03:13,490 --> 00:03:17,160 سأبقى على قيد الحياة\Nسابقى على قيد الحياة 43 00:03:22,170 --> 00:03:24,050 انظرى لهذا 44 00:03:24,170 --> 00:03:27,630 أربعة أشخاص قتلوا ليلة أمس\Nفي نيويورك. 45 00:03:27,670 --> 00:03:29,630 بلا سبب على الاطلاق 46 00:03:29,680 --> 00:03:32,300 الشرطة ليس لديها ادلة 47 00:03:32,350 --> 00:03:34,809 - مأساوي.\Nماذا تفعل يا ابى ؟ 48 00:03:34,889 --> 00:03:37,479 اعتقد ان موت اربعة من سبعة ملايين\Nليس بالشيىء السيىء 49 00:03:37,599 --> 00:03:40,189 عناوين بارزة يجب أن تقرأ ,\Nالملايين تنجو من ليل نيويورك 50 00:03:41,399 --> 00:03:43,319 ابى توقف هناك نقطة\Nهذا البيض طعامك 51 00:03:43,439 --> 00:03:47,149 هذا ليس بيض انة بياض البيض\Nافضل اكل الكرتون عنة 52 00:03:47,189 --> 00:03:51,569 فقدت من وزنك 6 باوند\Nيجب ان تحافظ على الدايت فلا للطعام جاهز ولا للمقانق 53 00:03:51,619 --> 00:03:55,039 اشتريت لك بعض من تلك الوجبات الطازجة الخفيفة\Nللمطبخ ووضعتها فى الفريزر 54 00:03:55,079 --> 00:03:58,708 الماء فى فمى حاليا\Nولقد رتبت فيتاميناتك على المنضدة 55 00:03:58,788 --> 00:04:02,878 لن اتناول فيتامينات\Nانت تتناولهم الان فقط خذهم 56 00:04:02,958 --> 00:04:06,508 وضعت بطاريات جديدة فى ريموت\Nالتليفزيون والميقاتى يعمل حاليا 57 00:04:06,628 --> 00:04:08,918 أعذرينى أعذرينى\Nهل انا نكره هنا ؟ 58 00:04:08,968 --> 00:04:12,798 أنا الوالد. أنتى الطفله\Nالتى تهرب لتعيش بمفرها 59 00:04:12,838 --> 00:04:14,758 يجب ان اخبركى كيفية العيش 60 00:04:14,848 --> 00:04:17,018 حسنا كيف يجب ان اعيش ؟ 61 00:04:17,138 --> 00:04:20,227 - بسيطه. لا تذهبى. 62 00:04:20,347 --> 00:04:24,767 حصلت على ذلك الربيع الآيرلندي الذى تفضلة.\Nأبى تحت اى ظرف 63 00:04:24,817 --> 00:04:27,937 لا تقم بغسيل الاملابس\Nلا تقم بالغسيل 64 00:04:27,977 --> 00:04:30,647 فقط اتركة بالمجفف وانا ساقوم بة\Nعندما اعود للبيت كل أحد 65 00:04:30,697 --> 00:04:32,657 آه، هذا مثير. 66 00:04:32,777 --> 00:04:36,787 يقولون ان استخدام الدربزينات فى نظام\Nقطار الانفاق ليوم واحد ينقل عدوى الطاعون 67 00:04:36,907 --> 00:04:41,157 ابى انظر 68 00:04:41,207 --> 00:04:43,826 يمكن ان اكون عندما اريد ان اكون 69 00:04:43,956 --> 00:04:46,706 لم اقل مؤلف اغانى فى نيويورك\Nهذا استثناء 70 00:04:46,746 --> 00:04:50,916 قلت اى شيىء وانا أمنت بة 71 00:04:50,966 --> 00:04:53,716 لن اغادر هذا المنزل\Nبدون دعمك. 72 00:04:53,796 --> 00:04:57,056 هذة جلوريا ماذا اقول لها 73 00:05:02,016 --> 00:05:06,975 كم سيكون صعبا على امك حينما تعلم ما فعلتية 74 00:05:07,015 --> 00:05:09,605 ولكن ان كانت هنا\Nستطلب منى السكوت 75 00:05:09,685 --> 00:05:13,355 ستتمنى لكى التوفيق\Nوتأخذك فى حضنها 76 00:05:13,405 --> 00:05:17,445 لن اعطيكى الحضن الكبير\Nولن اتمنى لكى التوفيق 77 00:05:17,525 --> 00:05:20,745 ساسكت وانا جالس مع قهوتى\Nمتظاهرا بالموافقة 78 00:05:20,865 --> 00:05:23,285 هل هذا حسنا ؟ 79 00:05:30,624 --> 00:05:33,044 هذا آخره. 80 00:05:33,124 --> 00:05:35,754 حبيبتى هل انتى بخير\Nنعم بخير 81 00:05:38,634 --> 00:05:41,474 حسنا.\Nذلك كلّ شيء. 82 00:05:41,514 --> 00:05:45,184 دعينا نفعلة\N- حظّ سعيد. 83 00:05:47,014 --> 00:05:49,314 هناك، قلت هذا. 84 00:05:58,323 --> 00:06:02,193 احبك\Nضعى بعض من الفلفل فى محفظتك لاستخدامة لو كنتى غير متأكدة 85 00:06:02,243 --> 00:06:05,413 فقط ابدئى الرش 86 00:06:07,573 --> 00:06:10,413 تعرف انك لست وحدك\Nسيد سانفورد 87 00:06:10,493 --> 00:06:12,703 سنتناول العشاء سويا فى وقت ما 88 00:06:13,912 --> 00:06:16,332 ساغلق الابواب 89 00:06:43,241 --> 00:06:45,151 حسنا.\Nهذا هو. 90 00:06:53,501 --> 00:06:56,581 ماذا تعتقدى ؟ 91 00:06:56,621 --> 00:06:59,330 شعرت\Nانك تحتاجين لهذة 92 00:06:59,380 --> 00:07:03,420 ماذا تفعلين ؟\Nانها بعض النقود وفرتها للطوارىء 93 00:07:03,460 --> 00:07:07,590 حبيبتى انظرى لهذا لمكان\Nهذة هى الطوارىء 94 00:07:07,630 --> 00:07:10,680 لن أخذها 95 00:07:14,220 --> 00:07:16,640 حسنا 96 00:07:16,690 --> 00:07:19,230 سأجمد أصولك 97 00:07:19,310 --> 00:07:21,939 شكرا على كل شيىء 98 00:07:22,019 --> 00:07:25,609 سأدعوكى 99 00:07:25,689 --> 00:07:28,909 ما هذا؟ 100 00:07:28,989 --> 00:07:33,699 هذة فقط كل حياتنا\Nوانتى تعلمين ان هناك شيىء مشترك بيننا 101 00:07:33,739 --> 00:07:36,909 ما الذى تتحدثين عنة ؟ 102 00:07:36,959 --> 00:07:40,039 ما اتفقنا علية بحيث لانفقد عزريتنا 103 00:07:40,079 --> 00:07:42,039 والا يحدث هذا الا بعد الزواج 104 00:07:42,089 --> 00:07:46,088 وبعد ذلك قلنا يجب ان نذهب للكلية 105 00:07:46,168 --> 00:07:48,048 او مدرسة التمريض\Nتعلمين 106 00:07:48,128 --> 00:07:50,758 وهذا لم يحدث 107 00:07:52,798 --> 00:07:55,718 لم نستطع تنفيذ شيىء واحد 108 00:07:55,848 --> 00:07:58,688 واعتقد ان ذلك يجعلنا\Nفى وضع استثنائى 109 00:07:58,808 --> 00:08:02,188 وهذا ما يجعلك تبكين ؟ 110 00:08:02,268 --> 00:08:04,688 حسنا. . . 111 00:08:04,728 --> 00:08:07,937 منذ زمن طويل اخبرتينى\Nعزمك الانتقال الى نيويورك 112 00:08:07,987 --> 00:08:13,117 ولكن اعتقد الجميع انك ستبقين فى جيرسى\Nوتتزوجين مثلما فعلت انا ودانى 113 00:08:13,197 --> 00:08:15,657 انتى تعرفين وانظرى لما انتى فية 114 00:08:16,697 --> 00:08:21,537 مهما تقومين بة فأنة صحيح 115 00:08:21,577 --> 00:08:23,537 لذلك انا فخورة بكى 116 00:08:48,356 --> 00:08:51,196 يكفى اتسمعينى ؟ 117 00:08:51,316 --> 00:08:54,735 الهدوء كفى 118 00:08:54,775 --> 00:09:02,075 لا احب ان اكون وحدى\Nفى الليل 119 00:09:02,115 --> 00:09:08,375 ولا احب ان اسمع انى مخطئة\Nحينما اكون محقة 120 00:09:08,415 --> 00:09:11,625 ولا احب 121 00:09:11,675 --> 00:09:15,344 سقوط المطر على حذائى 122 00:09:24,224 --> 00:09:28,184 مرحبا انا فيوليت سانفورد\Nحضرت نيويورك مؤخرا 123 00:09:28,224 --> 00:09:31,184 وكنت اتساءل ان\Nتعطى شريطى لاحد فنانيك. 124 00:09:31,234 --> 00:09:33,854 فيوليت هذا شيىء جميل 125 00:09:33,904 --> 00:09:37,903 والان دعينى اخبرك عنى انا\Nاسمى ويندى انتقلت لنيويورك 126 00:09:37,943 --> 00:09:40,903 عندما كنت ضمن 21 راقصا\Nلكن كسر اصبعى الكبير 127 00:09:40,943 --> 00:09:44,163 وبعد ذلك اصبحت مرفوضة\Nمن قبل هذا الممثل الذى تخلص منى لانضم لكتائب السلام 128 00:09:44,283 --> 00:09:48,083 وفى السنوات.ال 16 الماضية وانا\Nاعطى كل اهتمامى لابنتى 129 00:09:48,163 --> 00:09:52,413 ومنذ اسبوعين اخبرتنى بانها خنثى 130 00:09:52,463 --> 00:09:57,043 وبأنّها تكرهني أكثر\Nمن أيّ شخص على هذا الكوكب. 131 00:09:57,093 --> 00:10:02,382 الان اخبرينى كيف يمكن ان اساعدك\Nمن فضلك 132 00:10:02,422 --> 00:10:07,012 لانى ساموت ما لم احقق احلامك 133 00:10:08,762 --> 00:10:11,272 لا تاخذى الشريط الا فى وجود وكيل 134 00:10:11,392 --> 00:10:13,692 ليس بالامكان الحصول على وكيل\Nالى ان اصبح مشهورة ؟ 135 00:10:13,812 --> 00:10:16,362 لو استمعنا الى ذلك الشريط\Nسيعطيكى ذريعة 136 00:10:16,482 --> 00:10:19,022 للمقاضاة لحقوق الطبع\Nأو دعوى إنتحال. 137 00:10:19,072 --> 00:10:22,861 انة شريط صغير\Nكل ما احتاج الية شخص يقوم بغناؤة 138 00:10:22,941 --> 00:10:25,111 مرحبا بكم في أعمال الموسيقى. 139 00:10:31,661 --> 00:10:33,581 مساء الخير الهوية من فضلك\Nبالتاكيد 140 00:10:33,661 --> 00:10:37,081 ربما 141 00:10:37,211 --> 00:10:42,761 يجد طريقا ليعود\Nيوما ما 142 00:10:42,881 --> 00:10:45,180 ماذا يمكن ان اقدم لكى ؟\Nدعنى اسالك شيئا 143 00:10:45,300 --> 00:10:48,970 انا مؤلفة اغانى\Nهل يمكن ان اجد هنا من اتحدث معة بخصوص اغانى 144 00:10:49,010 --> 00:10:51,560 كنت عازف للساكس لمدة 21 سنة 145 00:10:51,680 --> 00:10:55,060 ماذا يمكن ان احصل لكى من البار\Nبيبسى وبسكويت رقيق 146 00:10:58,020 --> 00:11:01,650 كيف حالك ؟ 147 00:11:01,690 --> 00:11:04,570 اتمنى ان اجد شخص ما هناك 148 00:11:04,650 --> 00:11:08,319 أعذرنى\Nمن ذلك الشاب ؟ 149 00:11:10,029 --> 00:11:11,949 أنة السيد ادونيل 150 00:11:13,869 --> 00:11:16,869 السيد ادونيل\Nهل هو المدير ؟ 151 00:11:18,709 --> 00:11:24,009 نعم هو المدير الموسيقى\Nومسئول عن اكتشاف الفرق الموسيقية 152 00:11:24,129 --> 00:11:26,839 يحجز موهبة جديدة. 153 00:11:28,299 --> 00:11:33,308 هرب مع قلبى 154 00:11:33,428 --> 00:11:36,688 هرب مع املى 155 00:11:36,728 --> 00:11:38,648 اين كنت بحق الجحيم\Nأودونيل؟ 156 00:11:38,768 --> 00:11:41,438 لدى 15 طلبا مكدسا هنا\Nولا أحد يدير الشواية. 157 00:11:41,518 --> 00:11:43,568 خمسة عشر طلبا يا الت\Nاهذا كل شيىء ؟ 158 00:11:43,688 --> 00:11:46,898 سانهيها فى 10 دقائق\Nاسترح انت 159 00:11:47,028 --> 00:11:49,988 أرتاح تبدو مرهقا 160 00:11:50,068 --> 00:11:52,528 نستطيع التحدث عن لترقية فيما بعد 161 00:11:52,578 --> 00:11:56,157 هل تعتقد ان هذة استراليا ؟\Nلا ترقيات فلقد اوشكت ان اطردك 162 00:12:02,037 --> 00:12:05,957 من فضلك\Nسيد اودونيل ؟ 163 00:12:06,007 --> 00:12:07,917 نعم\Nسيد اودونيل اسمى فيوليت سانفورد 164 00:12:08,047 --> 00:12:10,337 انا مؤلفة أغانى\Nأنا فقط أردت أن أعطي هذا لك. 165 00:12:10,387 --> 00:12:14,137 أعرف ان المحترفين لا يقدمون شريطا\Nبهذة الطريقة 166 00:12:14,217 --> 00:12:18,136 لكن كل هذة الامور جديدة على\Nوجديدة على ايضا 167 00:12:18,186 --> 00:12:22,856 اعتقدت بما انك مدير لنادى مثل هذا\Nيجب ان تعرف كل فرقة بالساحل الشمالى 168 00:12:22,976 --> 00:12:28,066 مدير هذا النادى 169 00:12:33,076 --> 00:12:36,446 امضوا ايها الشباب وسالحق بكم\Nمتاكد 170 00:12:36,536 --> 00:12:39,405 سيد ادونيل 171 00:12:42,325 --> 00:12:45,415 لا افعل هذا عادة يا فيوليت 172 00:12:45,495 --> 00:12:48,255 لكنى اشعر بكى 173 00:12:48,335 --> 00:12:54,045 لذا ساخذ الشريط لأرى ما يمكن عملة\Nشكرا لك 174 00:12:56,005 --> 00:12:58,015 لا اصدق ان الامر بهذة السهولة 175 00:12:58,135 --> 00:13:00,884 وايضا انا استطيع 176 00:13:00,934 --> 00:13:04,474 هل يمكن ان نتناول القهوة ؟ 177 00:13:04,554 --> 00:13:06,814 أودونيل هل ابدو كجاريتك الملعونة ؟ 178 00:13:08,104 --> 00:13:09,984 انة السيد ادونيل 179 00:13:10,104 --> 00:13:12,104 لكنى ساصرفة فى هذا الوقت 180 00:13:12,234 --> 00:13:14,944 اخبرتك بأخذ اشيائك الى البيت لتغسلها 181 00:13:14,984 --> 00:13:16,734 تتراكم دهون كثيرة على سترتك 182 00:13:16,824 --> 00:13:22,574 حذرتك يا والت من تصرفاتك انت مطرود 183 00:13:22,614 --> 00:13:24,373 انت تدفعنى لفعل ذلك ايها الولد 184 00:13:24,493 --> 00:13:29,373 استطيع ان اجد مائة من الاشرار امثالك\Nيمكنهم حرق البيرجر 185 00:13:31,123 --> 00:13:33,713 قليل عليك ايها الحقير 186 00:13:38,053 --> 00:13:40,923 يجب ان نبدأ من جديد 187 00:13:40,973 --> 00:13:43,183 انا كيفين ادونيل 188 00:13:43,303 --> 00:13:46,852 مشغل الشواية فى نادى فيجى 189 00:13:47,972 --> 00:13:51,562 أجد نفسى غاية فى الحماقة 190 00:13:52,692 --> 00:13:54,602 كنت ساخبرك 191 00:13:56,482 --> 00:13:59,232 بالتأكيد كنت ساخبرك 192 00:14:00,692 --> 00:14:03,452 واريدك ان تعرفى انى لن اتبعك الى البيت 193 00:14:03,532 --> 00:14:07,032 انا فقط امشى لمسافة 26 ياردة فى الاتجاة الخاطىء 194 00:14:07,082 --> 00:14:10,701 اطلب منك ان تتركنى بمفردى 195 00:14:10,831 --> 00:14:13,171 اعنى انة لم يكن خطأى\Nانتى عرضتى نفسك على 196 00:14:13,211 --> 00:14:15,171 لم اعرض نفسى عليك 197 00:14:15,251 --> 00:14:18,001 انا كنت لطيفة ومهذبة معك\Nهل يمكن ان تعطينى استراحة 198 00:14:18,051 --> 00:14:20,461 هل يمكن ان اسالك سؤالا ؟\Nماذا ؟ 199 00:14:20,511 --> 00:14:23,681 هل يوجد سبب لسيرنا فى هذة الدائرة ؟\Nهل ضللتى الطريق ؟ 200 00:14:23,801 --> 00:14:26,091 لم اضل طريقى\Nهناك من غير شارعى 201 00:14:27,601 --> 00:14:30,021 اتريدى لعب لعبة ؟ 202 00:14:30,061 --> 00:14:31,980 اراهنك يمكننى التخمين\Nبمكان سكنك 203 00:14:32,100 --> 00:14:35,100 اوشك على استعمال البخاخة 204 00:14:35,190 --> 00:14:37,110 أعتقد انكى\Nمن مدينة كبيرة. 205 00:14:37,230 --> 00:14:39,980 ولا توجد اشارة او علامة لها 206 00:14:42,570 --> 00:14:46,030 انا ذاهبة الى شيكاغو 207 00:14:46,070 --> 00:14:49,450 لم اصادف ان تابعنى احد لنصف ساعة\Nلذلك ساقول طابت ليلتك 208 00:14:49,530 --> 00:14:51,620 واتمنى ان ترددها على 209 00:14:51,700 --> 00:14:56,379 موافق يمكننى فهم هذا 210 00:14:56,419 --> 00:14:59,039 ولكنى حقا اعرف الكثير ممن يعملون فى الوسيقى 211 00:14:59,089 --> 00:15:01,549 أنت لا تستسلم ,\Nاليس كذلك ؟ 212 00:15:01,629 --> 00:15:05,339 حسنا كان شيئا جميلا\Nشىء رائع ما انا فية طابت ليلتك يا كيفن 213 00:15:05,379 --> 00:15:09,599 فقط لتسجيلى الرقم القياسى فى\Nتتبعك ل 15 دقيقة الاولى 214 00:15:19,358 --> 00:15:22,188 وليام موريس.\Nلا اقصد مقاطعتك 215 00:15:22,228 --> 00:15:23,988 اريد ان اترك هذا\Nسأحاول 216 00:15:24,108 --> 00:15:26,658 وليام موريس رجاء الانتظار\Nانة عينة انا مؤلفة اغانى 217 00:15:26,778 --> 00:15:29,828 وليام موريس.\Nسأكون معكى 218 00:15:32,238 --> 00:15:35,408 أريد ان اترك هذا\Nلويتنى و ماريا 219 00:15:35,458 --> 00:15:38,078 وانا متأكدة انهم اصدقاء شخصيين لك\Nانظرى 220 00:15:38,128 --> 00:15:41,917 انا متأكد انة عمل عظيم قمتى بة اثناء استحمامك\Nلكن التجارب انتهت قبل نصف ساعة 221 00:15:41,957 --> 00:15:44,207 اذن لو تودى ان تصبح اغانيكى مسموعة\Nعليك ان تاخذيهم 222 00:15:44,257 --> 00:15:47,047 الى سهرة ليلية\Nكما يفعل الاخرون 223 00:15:48,637 --> 00:15:51,807 وليام موريس. 224 00:15:51,927 --> 00:15:55,977 ساحاول\Nلا تصدقينى 225 00:16:12,446 --> 00:16:16,116 منجذبة للمراة 226 00:16:16,196 --> 00:16:20,326 تنظر خلال عيون متعاطفة 227 00:16:20,456 --> 00:16:23,796 هل استطيع مساعدتك 228 00:16:23,916 --> 00:16:27,665 نعم انا متأكدة ان كل الاماكن مشغولة تلك الليلة 229 00:16:27,795 --> 00:16:31,595 اريد النزول باغنية\Nواسال عن امكانية استخام الميك 230 00:16:31,635 --> 00:16:35,715 استطيع أقحامك ل 10 دقائق\Nلان اعضائى الدائمين اتصلوا بى لابلاغى مرضهم 231 00:16:35,765 --> 00:16:38,055 لذا يمكنك ان تملاى هذا الفراغ 232 00:16:38,135 --> 00:16:40,725 وقعى هنا\Nواستعدى 233 00:16:43,065 --> 00:16:45,065 الحمام قريب ان احتجتية 234 00:16:47,854 --> 00:16:51,484 الشابة القادمة الان اسمها\Nفيوليت سانفورد 235 00:16:51,564 --> 00:16:56,904 لذا دعونا نضع ايدينا سويا مع\Nفيليت سانفورد تعال هيا يا سانفورد 236 00:16:56,944 --> 00:16:59,154 جيد هيا\Nنعم 237 00:16:59,204 --> 00:17:04,834 نعم فيوليت 238 00:17:04,914 --> 00:17:06,454 هيا 239 00:17:08,834 --> 00:17:12,833 انا متوترة قليلا\Nوكذلك نحن يا عسل 240 00:17:14,293 --> 00:17:16,383 لاتثيرينى يا عسل\Nغنى 241 00:17:16,463 --> 00:17:19,053 تمهل عليها 242 00:17:20,383 --> 00:17:22,843 انا اسفة 243 00:18:17,650 --> 00:18:19,940 يجب ان تبتهجى تبدين كشخص حزين 244 00:18:20,030 --> 00:18:24,820 كم ثمن الفطيرة ؟ 245 00:18:28,740 --> 00:18:32,330 لدينا أفضل تفاح فرنسى فى المدينة 246 00:18:32,410 --> 00:18:35,080 على حساب المحل 247 00:18:38,460 --> 00:18:40,379 موافقة\Nعشرون 248 00:18:40,459 --> 00:18:42,919 عشرون لمن سيقولون امرأة جميلة\Nسازيد عليكى عشرة 249 00:18:42,969 --> 00:18:44,839 لانة سيكون بمفردة فى المنزل 250 00:18:44,889 --> 00:18:47,219 عليكم أيتها الشابات قراءة الارشادات 251 00:18:47,299 --> 00:18:50,059 انا اقول انقاذ الجندى رايان 252 00:18:50,139 --> 00:18:55,349 ماذا ؟\Nدعونا ننهى هذا والانسة جنيفر من اوستن 253 00:18:55,399 --> 00:18:58,189 تقول انة فيلمها المفضل 254 00:18:58,269 --> 00:19:01,989 لا سبيل لهذا\Nرأيت هذا. 255 00:19:02,109 --> 00:19:03,948 انتى تغشى 256 00:19:04,068 --> 00:19:08,328 مرحبا بالبنت العرية بالجيش\Nاختيار سهل 257 00:19:08,448 --> 00:19:11,288 شكرا\Nلطيف منكى هذا 258 00:19:11,368 --> 00:19:14,408 - يجب أن أحصل عليّ بعض أولئك. 259 00:19:14,458 --> 00:19:20,298 انتظر انتظر يا روميرو\Nيجب ان تشغل الذى فوق هذا 260 00:19:20,378 --> 00:19:24,048 أرفعة\Nهيا هيا 261 00:19:24,128 --> 00:19:27,757 ماذا تفعلين ؟\Nتذكرن هذا تذكرن 262 00:19:27,837 --> 00:19:31,307 الرقص 263 00:19:39,477 --> 00:19:43,687 هل تعرف اولئك البنات ؟\Nنعم انهم يحضرون هنا يوميا فى هذا الوقت 264 00:19:43,817 --> 00:19:46,317 انتظر انتظر 265 00:19:46,357 --> 00:19:49,446 انهم يملكون الكثير من عملهم\Nهل هم عاهرات ؟ 266 00:19:49,526 --> 00:19:51,446 لا 267 00:19:56,036 --> 00:19:58,956 ذئب براري. 268 00:20:03,126 --> 00:20:07,756 الا تريدون مشاهدة ما اهدوة لى بمناسبة\Nعيد ميلادى ؟ 269 00:20:09,296 --> 00:20:11,555 هذا\Nتركتيهم يقومون بوشمك ؟ 270 00:20:11,675 --> 00:20:14,135 الا يمك ازالتة\Nانها تركت الرجال يوشموها 271 00:20:14,215 --> 00:20:18,095 انظروا ماذا لدينا يا فتيات\Nكل منا ربحت 300 دولار الليلة 272 00:20:18,145 --> 00:20:21,935 هل انتى واثقة انك تخرجتى من كلية الحقوق 273 00:20:25,355 --> 00:20:27,855 دعونا نشرب نخب هذا\Nنعم 274 00:20:27,895 --> 00:20:31,575 الى حديقة الحيوان كالاسبوع الماضى\Nكذئب براري. 275 00:20:31,695 --> 00:20:35,744 من المستحيل ان تتغير 276 00:20:35,864 --> 00:20:40,624 اريد فقط ابلاغكم\Nبانى لن انساكم ابدا 277 00:20:56,723 --> 00:21:00,183 من هناك باعلى ؟ 278 00:21:00,303 --> 00:21:05,223 هل اتحدث للمالك\Nتعالى هنا بالاسفل احضرى الصندوق معكى 279 00:21:08,773 --> 00:21:11,273 ماذا تفعلين هنا ؟ 280 00:21:11,313 --> 00:21:14,943 سيسقط منى الصندوق\Nاين تريدينى ان اضعة ؟ ماذا تريدين ؟ 281 00:21:14,983 --> 00:21:18,363 سمعت انك قد تحتاجين الى\Nوجة جديد 282 00:21:18,403 --> 00:21:21,072 فقد يكون هناك عمل جديد 283 00:21:21,112 --> 00:21:24,742 صحّحه هناك.\Nتركني ألقي نظرة على ya. 284 00:21:26,122 --> 00:21:28,832 دعينى اخمن 285 00:21:28,912 --> 00:21:31,122 بيدمونت، داكوتا الشمالية. 286 00:21:31,172 --> 00:21:33,752 جنوب أمبوي، نيو جيرسي. 287 00:21:33,792 --> 00:21:36,252 لم نختلف\Nهل تتعاطين اى مخدرات ؟ 288 00:21:38,632 --> 00:21:43,051 القهوة فقط\Nهى كل ما استطيع تحملة حتى الان 289 00:21:43,101 --> 00:21:46,641 دعينى ارى ذراعيكى\Nهل تمزحين ؟ 290 00:21:46,721 --> 00:21:48,351 هل ابدو مازحة ؟ 291 00:21:50,441 --> 00:21:53,021 ماسبب تلك الندبة على رسغك ؟ 292 00:21:53,061 --> 00:21:55,571 فرن البيتزا دائما يتسبب\Nفى حرقى من سحب الشرائح لاربع سنوات 293 00:21:55,691 --> 00:21:58,361 يمكن ان يكون ذلك اكثر ما سمعتة محزنا 294 00:21:59,951 --> 00:22:02,361 وما هى الخطوة التالية ؟\Nتريدين عينة بول ؟ 295 00:22:02,411 --> 00:22:04,070 مرحة 296 00:22:04,120 --> 00:22:07,950 هل انتى حقا المالكة ؟\Nفانا اعانى من يومين شاقين 297 00:22:08,000 --> 00:22:13,750 ولذا فانا اخيرا اريد ان اكون نادلة على\Nساحة الرقص حتى اضيع وقتى 298 00:22:23,970 --> 00:22:28,599 تبدأى ليلة الجمعة\Nتكونى هناك 11 مساء فهو وقت الذروة 299 00:22:31,309 --> 00:22:35,019 منحتينى عمل ؟\Nانت فى اختبار 300 00:22:35,059 --> 00:22:36,939 لا تتاخرى يا فتاة جيرسى 301 00:22:37,019 --> 00:22:41,359 انا لا اعترض على حظى\Nلكن هل تسمحى وتخبرينى ؟ لماذا وافقتى بى ؟ 302 00:22:42,779 --> 00:22:45,529 لان الذكر المتوسط من الرجال 303 00:22:45,569 --> 00:22:48,159 يتجول معة طفل\Nداخل سرواله. 304 00:22:48,239 --> 00:22:50,618 بعمر سنتان\Nفى تلك المنطقة 305 00:22:50,698 --> 00:22:55,828 للرجال الذين فى سراويلهم اطفال بعمر سنتين\Nفي سروالهم؟ الهذا وافقتى على تشغيلى ؟ 306 00:22:55,878 --> 00:22:58,918 تبدين كمعلمة رياض اطفال\Nيحبها الاطفال 307 00:23:00,458 --> 00:23:02,378 مجرد سؤال 308 00:23:07,758 --> 00:23:09,718 الهوية من فضلك 309 00:23:09,718 --> 00:23:12,347 بداية عملى هنا الليلة 310 00:23:12,387 --> 00:23:14,647 تفضلى اتمنى لكى بداية موفقة 311 00:23:14,687 --> 00:23:17,187 بعض من الموسيقى البطيئة الان\Nلكنها سترتفع حتما 312 00:23:36,036 --> 00:23:38,286 هل نحن بصلاة الشكر\Nام هذا بار ؟ نريد المزيد من الضوضاء 313 00:24:09,565 --> 00:24:12,035 انا اسف جدا 314 00:24:12,155 --> 00:24:15,865 لا اعتقد ذلك\Nفى الوقت المناسب 315 00:24:15,905 --> 00:24:18,785 اين تذهبين ؟\Nلقد كنت ابحث عنكى 316 00:24:18,825 --> 00:24:21,334 جيد هيا نذهب 317 00:24:36,804 --> 00:24:39,804 نحب ان تكون باعلى حقا\Nشكرا 318 00:24:39,854 --> 00:24:44,273 يجب ان نقص منة 319 00:24:49,153 --> 00:24:52,403 موافقة. الشعر. 320 00:24:52,483 --> 00:24:56,863 دعينا نرى حركتك 321 00:24:56,903 --> 00:24:58,863 هذة رايتشل\Nيمكن ان تتعلمى منها الكثير 322 00:24:58,913 --> 00:25:01,993 انها قصت ذيل الحصان لبعض الرجال 323 00:25:02,033 --> 00:25:04,703 نعم المحكمة طلبت منها الحضور\Nالى هنا للحصول على دورة لكبح غضبها 324 00:25:04,753 --> 00:25:06,872 بعد ان ضربت زبونا\Nربت على مؤخرتها 325 00:25:06,912 --> 00:25:11,842 اشتكى للمسئولين\Nلكنى منحتها علاوة 326 00:25:19,512 --> 00:25:22,762 توجد قاعدتان فقط\Nماذا تريد؟ قدحين من البيرة 327 00:25:22,802 --> 00:25:24,722 لا تواعدى الزبائن\Nموافقة 328 00:25:24,812 --> 00:25:29,141 لا تجلبى احد من اقربائك\Nالى البار ابدا 329 00:25:29,191 --> 00:25:33,271 ابتداء من هذة اللحظة انتى متفتحة\Nولكن ليس بالدرجة الكافية 330 00:25:33,321 --> 00:25:36,781 لو تخرقى قوانينى\Nأطردك فورا 331 00:25:36,861 --> 00:25:39,861 افهم 332 00:25:41,571 --> 00:25:44,281 كل المتواجدين 333 00:25:44,331 --> 00:25:46,241 سكوت 334 00:25:47,371 --> 00:25:50,121 اقدم اليكم\Nأبنتى الجديدة 335 00:25:50,171 --> 00:25:54,250 واسمها فيوليت 336 00:25:55,000 --> 00:25:57,460 جيرسى 337 00:25:57,510 --> 00:26:01,890 جيرسى\Nمعلمة رياض اطفال سابقا 338 00:26:02,010 --> 00:26:05,760 والراهبة ايضا لكنها هربت من الدير 339 00:26:05,890 --> 00:26:08,680 والتى تعبت من العذرية\Nفي مدينة نيويورك. 340 00:26:11,650 --> 00:26:14,939 اى شخص يود شراء شراب لها ؟ 341 00:26:22,529 --> 00:26:25,529 تعال هنا تحرك\Nاسفى 342 00:26:25,579 --> 00:26:30,079 مارجريتا بالصودا\N- حسنا. 343 00:26:30,119 --> 00:26:32,619 احضرى لى تاكيلا\Nبدون صودا ولا اضافات 344 00:26:32,749 --> 00:26:36,338 مارايكم بالشراب الروسى ؟\Nاريد فودكا بدون كحول 345 00:26:36,458 --> 00:26:38,878 نبيذ ابيض\Nبدون اضافة 346 00:26:38,918 --> 00:26:43,088 اذا اساسا لديك\Nجيم جاك وجونى ريد وجونى بلاك وخوزية 347 00:26:43,138 --> 00:26:48,718 لدى كل ما يفضلة الرجال\Nيمكنك الحصول على اي مما تحب 348 00:26:48,768 --> 00:26:51,098 موافق سأخذ بيرة 349 00:26:51,178 --> 00:26:56,058 أربعة دولارات\Nانا كامى الروسية المثيرة 350 00:26:56,108 --> 00:26:58,477 فيوليت راهبة جيرسى 351 00:26:58,527 --> 00:27:00,857 .راشيل حقيرة نيويورك 352 00:27:00,937 --> 00:27:05,067 كلنا نقوم بادوارنا الصغيرة\Nلكن راشيل حقيرة حقا 353 00:27:05,157 --> 00:27:07,327 وانا حقا مثيرة 354 00:27:07,447 --> 00:27:09,697 كامى يمكنك ان تكونى مثيرة\Nلو توقفتى عن النوم بجوار وليدك 355 00:27:09,787 --> 00:27:12,207 نعم احاول نسيان هذا الجزء 356 00:27:14,117 --> 00:27:17,787 اريد الحصول على طلب تاكيلا\Nولاتنسى نفسك 357 00:27:17,917 --> 00:27:23,176 شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى\Nالتاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا 358 00:27:23,296 --> 00:27:26,466 يا ليل بنتك الجديدة ترفض\Nتناول خمورك الجيدة 359 00:27:26,546 --> 00:27:29,556 لا لقد كنت اقترح على هذا الرجل\Nان يشترى لى الضعف 360 00:27:29,636 --> 00:27:32,476 أحسنتى 361 00:27:36,096 --> 00:27:38,436 احتاج 8 طلبات 362 00:27:38,476 --> 00:27:42,736 اربعة كنديان اربعة ساوث بوردر\Nستة ام جى دى واثنين دوبل 363 00:27:42,856 --> 00:27:45,605 تريد ثمانية طلبات من ماذا ؟\Nسأجهزهم 364 00:27:47,815 --> 00:27:49,695 ستة واربعون تماما يا حبيبتى 365 00:27:49,735 --> 00:27:51,615 يا ليل 366 00:27:51,655 --> 00:27:54,705 بنتك لا تستطيع المواظبة بانتباة 367 00:27:54,825 --> 00:27:57,325 يا جيم سكوتش بالماء 368 00:27:57,455 --> 00:28:01,705 موافقة ساجهزهم\Nليل هل نضيف الماء على الويسكى ؟ 369 00:28:01,795 --> 00:28:04,375 الماء والشعير فقط يضافوا مجانا 370 00:28:04,415 --> 00:28:08,504 هل تريدون اضافة الماء فى هذا البار ؟ 371 00:28:08,544 --> 00:28:13,264 لا الماء الى الجحيم لا للماء 372 00:28:18,804 --> 00:28:21,814 لا للماء 373 00:28:28,404 --> 00:28:31,283 وقت السباحة يا جيرسى\Nاصعدى هنا 374 00:28:35,153 --> 00:28:37,323 لا استطيع الرقص 375 00:28:41,993 --> 00:28:44,163 موافقة 376 00:28:51,343 --> 00:28:56,172 هذة بعض النقود\Nكنتى افضل فى الدير هل تطردينى ؟ 377 00:28:56,222 --> 00:28:58,722 اخبرتك ان هذا كان اختبار 378 00:28:58,802 --> 00:29:01,352 شكرا لحضورك\Nوالان اخرجى من هنا 379 00:29:14,481 --> 00:29:16,491 رجاء 380 00:29:18,411 --> 00:29:20,571 تراجعوا تراجعوا ايها الرجال\Nتراجعوا 381 00:29:20,621 --> 00:29:22,781 انظروا انا أرى الطريق\Nلديكم فرصتين 382 00:29:22,831 --> 00:29:26,501 يمكن ان تنشب معركة هنا\Nمن خلال بعض اللكمات والدماء فتكونوا كالحمقى 383 00:29:26,581 --> 00:29:30,581 او تستطيعوا الحصول على تلك الدولارات العشرة 384 00:29:30,631 --> 00:29:33,211 لشراء السيدتين المتواجدين حول البار 385 00:29:33,251 --> 00:29:35,961 ماذا تقولون ؟\Nدعونا نذهب للبار 386 00:29:36,091 --> 00:29:39,380 أحتفلوا 387 00:29:39,430 --> 00:29:42,720 توقفى يا جيرسى\Nاريد ان اعرف من اين ياتى هذا 388 00:29:42,800 --> 00:29:47,730 حاولى تقديم البيرة والبيتزا فى ليالى الاثنين\Nعندما يتقابل العمالقة مع رعاة البقر فى نوفمبر 389 00:29:47,810 --> 00:29:49,810 ساعطيكى اختبارا ثانيا 390 00:29:49,850 --> 00:29:54,400 هناك مخزن فى الزاوية\Nكونى هناك ظهر الغد 391 00:29:54,480 --> 00:29:57,570 سارسل مصمم ازيائى\Nلتتسوقى معة 392 00:29:57,650 --> 00:29:59,859 والان اذهبى للبيت قبل ان اغير رايى 393 00:29:59,909 --> 00:30:04,199 جيرسى ساصدم لو بقيتى على قيد الحياة ليلة اخرى 394 00:30:27,638 --> 00:30:28,728 اوة نعم 395 00:30:28,928 --> 00:30:33,728 اريد معرفة المزيد عن هذا البار 396 00:30:33,808 --> 00:30:38,818 ما طبيعة هذا المكان ؟\Nلا اعرف يا ابى مجرد بار 397 00:30:38,898 --> 00:30:41,608 لا تهتم\Nماذا تأكل ؟ 398 00:30:41,658 --> 00:30:47,367 احد تلك الوجبات الطرية\Nأرز وخضار لذيذ 399 00:30:47,447 --> 00:30:52,827 نعم انظر انها جيدة حقا 400 00:30:52,867 --> 00:30:56,167 حسنا والى اين وصلتى فى كتابة الاغانى ؟ 401 00:30:56,247 --> 00:30:59,087 كتابة الاغانى\Nمايزال لدى شريطى 402 00:31:07,806 --> 00:31:09,766 أريد شريطي. 403 00:31:09,846 --> 00:31:13,766 شعرت بانكى ستعودى لرؤيتى 404 00:31:13,846 --> 00:31:16,606 لا يصلح التواعد فى مطبخ اودنيل\Nلن ابقى 405 00:31:16,686 --> 00:31:19,186 اريد شريطى 406 00:31:19,226 --> 00:31:21,736 رجاء. 407 00:31:21,856 --> 00:31:26,776 شكرا مع السلامة\Nهل كتبتى حقا كل تلك الاغانى ؟ 408 00:31:29,036 --> 00:31:31,655 هل استمعت للشريط ؟ 409 00:31:31,745 --> 00:31:36,335 بالطبع لا\Nاعنى انة قد يكون خرقا للخصوصية 410 00:31:38,955 --> 00:31:42,915 هيا اعترف انك لا تريد قول\Nقول شيىء يتسبب فى مضايقتى 411 00:31:43,045 --> 00:31:45,335 احاول اخبارك انى احب موسيقاكى 412 00:31:45,385 --> 00:31:48,345 اعنى هل دائما ما تحصلين\Nعلى تقديرات جيدة جدا ؟ 413 00:31:50,385 --> 00:31:53,184 يجب ان اذهب\Nأنتظرى 414 00:31:53,224 --> 00:31:56,094 اريد رؤيتك ثانية\Nاين اجدك ؟ 415 00:31:57,854 --> 00:32:00,434 انا نادلة\Nجيد 416 00:32:00,474 --> 00:32:04,944 ما هذا بحق الجحيم ؟\Nلو اردت رؤيتى ثانية ستخمن مكانى 417 00:32:07,814 --> 00:32:10,284 حسنا ؟ 418 00:32:13,454 --> 00:32:16,953 اسفة للتاخير\Nال وانا كنا فى معركة كبيرة 419 00:32:17,033 --> 00:32:20,413 والان سنذهب معا 420 00:32:21,663 --> 00:32:24,333 هل انتى مصممة الازياء 421 00:32:24,413 --> 00:32:28,293 ليل طلبت منى ان اشترى لكى\Nما يسيل لعاب الاطفال 422 00:32:28,343 --> 00:32:30,803 ثقى بى يا فيوليت 423 00:32:30,923 --> 00:32:34,053 عندى مشكلة حقيقية فى التسوق 424 00:32:35,183 --> 00:32:38,052 لة فتحة امامية\Nنعم 425 00:32:38,102 --> 00:32:41,272 من يرتدى هذا علنا ؟ 426 00:32:41,312 --> 00:32:43,562 فى الحقيقة لدى الازرق منة 427 00:33:25,980 --> 00:33:29,610 اغفر لى اثمى يا أبى 428 00:34:07,679 --> 00:34:09,938 هيا اضربية\Nأوقعية 429 00:34:10,058 --> 00:34:12,808 الثلج يا ليل 430 00:34:14,818 --> 00:34:17,688 كيف تشعر بهذا ؟ 431 00:34:25,698 --> 00:34:28,368 لا اعرف كيف تقومون بهذا\Nلايمكن ان اتناول شراب اخر 432 00:34:28,408 --> 00:34:31,497 لن يشترى لك هذا الرجل طلبا اخر\Nتلك على يا حبيبتى 433 00:34:31,577 --> 00:34:33,587 يطرد هذا مع البيرة 434 00:34:36,257 --> 00:34:39,417 انا لا اشربة\Nولا ابتلعة 435 00:34:39,547 --> 00:34:42,337 انا اتناول الكمية ثم اعيدها\Nلقنينة البيرة ولن يلاحظوا هذا 436 00:34:42,467 --> 00:34:44,347 جربى 437 00:34:44,467 --> 00:34:47,927 ابقى عينيك على قنينة بصاقك 438 00:34:47,977 --> 00:34:52,557 فى احدى المرات قدمت منها رايتشل الى لو\Nبالخطأ وكانت مأساه 439 00:34:52,597 --> 00:34:55,516 كامى اعتقد انى اصبحت احبك 440 00:34:55,646 --> 00:34:58,606 فيوليت انا لست سحاقية 441 00:34:58,686 --> 00:35:01,146 لعبت فى القاصرات\Nلكنى لم انحرف 442 00:35:02,776 --> 00:35:04,776 لست اعنى هذا\Nماذا تريدين ؟ 443 00:35:04,866 --> 00:35:08,826 ليل قادمة باتجاهك مباشرة\Nهيا امسكى هذا الرجل واجعلى نفسك تبدين مشغولة 444 00:35:08,906 --> 00:35:13,286 مرحبا اراك لا تشرب\Nانا انتظر يا ليل 445 00:35:13,326 --> 00:35:17,455 اسفة ممنوع الوقوف فى تلك المنطقة\Nلو اردت الجلوس هنا يجب ان تطلب شراب 446 00:35:17,495 --> 00:35:21,165 موافق اعطينى كوب ماء\Nموافقة 447 00:35:21,215 --> 00:35:23,795 هل طلب ماء فقط ؟\Nنعم 448 00:35:23,835 --> 00:35:26,255 هل تدرى بما تفعلة 449 00:35:29,465 --> 00:35:33,845 انتباة لكل الحاضرون\Nهذا الرجل طلب ماء فقط 450 00:35:33,895 --> 00:35:36,565 هل نقدم الماء فى حانتنا 451 00:35:36,685 --> 00:35:41,104 لا للماء 452 00:35:42,604 --> 00:35:45,484 لا يا جيرسى 453 00:35:45,564 --> 00:35:47,734 كما تريدين يا ليل لا احد يطلب الماء فى حانتك 454 00:35:47,774 --> 00:35:51,744 يمكنة طلب ما يريد\Nانة من مكافحة الحريق 455 00:35:53,414 --> 00:35:55,074 اعتذر لك يا مايك\Nانها جديدة 456 00:35:55,164 --> 00:35:58,994 انا بخير وساكون بالخارج 457 00:36:00,454 --> 00:36:02,963 تعارفك جميل يا جيرسى 458 00:36:09,923 --> 00:36:12,053 انت بخير ؟ 459 00:36:12,133 --> 00:36:14,433 من كان يمزح ؟\Nانا لا استطيع عمل هذا 460 00:36:14,553 --> 00:36:16,473 بالطبع تستطيعى\Nأبتهجى الان 461 00:36:16,553 --> 00:36:20,063 يوجد رجل لطيف بالحانة يسأل عنكى 462 00:36:20,143 --> 00:36:22,183 ومن الذى يسأل عنى ؟ 463 00:36:22,233 --> 00:36:26,102 يقول اسمة السيد ادونيل 464 00:36:28,022 --> 00:36:29,982 أنة مثير 465 00:36:37,282 --> 00:36:40,912 جيرسى مراقب الحرائق يهدد باغلاق الحانة 466 00:36:40,992 --> 00:36:43,252 سمح لى بالاستمرار بعد دفع 250 دولار غرامة\Nانا اسفة حقا يا ليل 467 00:36:43,372 --> 00:36:47,581 ساعقد معكى اتفاق يجعلك ترفعى\Nراتبى ل 250 دولار بالليله 468 00:36:47,631 --> 00:36:49,921 ساتركك واعود لكى غدا 469 00:36:51,001 --> 00:36:52,461 عظيم. 470 00:36:53,721 --> 00:36:56,341 الكثير من الجميلات 471 00:36:56,391 --> 00:37:01,431 لذالك انا هنا بعد ان اخبرنى بعض الرجال\Nفى العمل انى يمكننى ان ابحث هنا عن ذئب برارى 472 00:37:01,471 --> 00:37:05,141 حسنا القى نظرة فاحصة\Nلن هذة ليلتى الاخيرة واعتقد بانى ساطرد 473 00:37:05,191 --> 00:37:08,401 ماذا ؟\Nيجب ان احصل على 250 دولار فى ساعتين 474 00:37:08,521 --> 00:37:10,440 مستحيل 475 00:37:13,030 --> 00:37:16,110 هذة تسعة دولارات تبدأى بها اتفقنا ؟ 476 00:37:16,150 --> 00:37:19,070 دائما ما احب مساعدة الصديق وقت الشدة 477 00:37:22,160 --> 00:37:24,330 لماذا تنظر لى هكذا ؟ 478 00:37:24,410 --> 00:37:27,620 كيفين انا لا اريد نقودك 479 00:37:30,540 --> 00:37:33,709 انصوتوا لى\Nسيداتى 480 00:37:33,759 --> 00:37:36,339 سيبدأ العرض ب 25 دولار 481 00:37:36,379 --> 00:37:38,259 لليلة واحدة فقط 482 00:37:38,339 --> 00:37:42,219 لتحصل على هذة\Nالاستعراض الجديد لفتى بروكين هاوس 483 00:37:42,259 --> 00:37:45,889 مؤكد نجاحة 484 00:37:45,929 --> 00:37:48,809 لا سبيل\Nذلك رخيص جدا 485 00:37:48,849 --> 00:37:50,769 فيوليت ماذا تفعلين ؟ 486 00:37:50,809 --> 00:37:53,529 قلت تريد المساعدة\Nاستدر استدر 487 00:37:53,649 --> 00:37:56,398 القوا نظرة 488 00:37:56,488 --> 00:37:58,158 لماذا تفعلى هذا بى ؟ 489 00:37:58,198 --> 00:38:02,158 تدور الدوائر\Nيا سيد ادونيل 490 00:38:02,238 --> 00:38:03,988 الان استدر 491 00:38:05,038 --> 00:38:07,658 لالا ربى\Nلا تفعلى هذا ؟ 492 00:38:07,708 --> 00:38:09,748 استمر بعرض ما لديك للناس 493 00:38:09,828 --> 00:38:12,038 هل تعى ما تفعلين ؟ 494 00:38:12,168 --> 00:38:14,498 حسنا ايتها السيدات ماذا ستعطونى ؟\Nلدى 20 دولار 495 00:38:16,918 --> 00:38:19,677 اقدم 25 دولار 496 00:38:19,757 --> 00:38:21,467 أجعليهم 35 497 00:38:23,097 --> 00:38:25,217 خمسة وثلاثون دولار 498 00:38:26,677 --> 00:38:29,597 أربعون دولار\Nما الذى تفعلية ؟ 499 00:38:29,647 --> 00:38:33,067 هيا يا بنات خمسون دولار\Nخمسون 500 00:38:33,107 --> 00:38:36,027 واحد وستون دولار\Nسبعون دولار 501 00:38:36,147 --> 00:38:38,897 هيا يا بنات خمس . وسبعون دولار\Nخمسو وسبعون دولار 502 00:38:38,947 --> 00:38:42,816 ثمانون دولار\Nهيا يا بنات هل اسمع خمس وثمانون دولار 503 00:38:42,946 --> 00:38:46,446 تسعون خمسة وتسعون دولار 504 00:38:46,496 --> 00:38:49,866 مائة دولار 505 00:38:52,826 --> 00:38:55,246 هو كذلك\Nهل تريد العودة للبيت مع امك ؟ 506 00:38:55,376 --> 00:38:58,796 جميل 507 00:38:58,876 --> 00:39:01,086 نعم 508 00:39:01,126 --> 00:39:03,505 ذلك ولدي. 509 00:39:03,545 --> 00:39:06,555 نعم هزة هزة\Nيظهر هنا 125 دولار 510 00:39:06,675 --> 00:39:10,885 وهنا 140\Nهيا هيا 511 00:39:14,855 --> 00:39:18,895 احبائى الفتيات\Nمائة وخمسون لتشاهدوا ال . 512 00:39:18,935 --> 00:39:21,565 هيا يا بنات\Nتستطيع تحسين اداؤك 513 00:39:21,605 --> 00:39:23,945 مائة وخمسة وسبعون 514 00:39:23,985 --> 00:39:25,115 نعم 515 00:39:25,195 --> 00:39:28,864 مائتا دولار 516 00:39:33,124 --> 00:39:36,084 اصبحت مائتان وخمسة عشر\Nمائتا وخمسون 517 00:39:36,164 --> 00:39:39,254 مباع على 250 518 00:39:42,294 --> 00:39:45,754 هيا يا حبيبتى انة لكى 519 00:39:47,804 --> 00:39:50,173 عليكى اللعنة 520 00:39:50,223 --> 00:39:52,843 كانت ستحصل علية الشقراء ب 275 دولار 521 00:39:54,803 --> 00:39:56,813 تعال معى 522 00:39:56,933 --> 00:40:01,943 انتى مدينة لى بوقت كبير\Nيساوى ال 250 دولار 523 00:40:22,372 --> 00:40:24,332 سنغلق يا فتيات 524 00:40:24,372 --> 00:40:26,592 هل يمكن ان اسالك سؤالا ؟\Nماذا ؟ 525 00:40:26,712 --> 00:40:30,672 ماذا تعنى كلمة ذئاب قبيحة ؟ 526 00:40:32,932 --> 00:40:35,141 هل استيقظتى وقورة ابدا بعد علاقة ليلة واحدة 527 00:40:35,261 --> 00:40:38,311 والشخص الذى بجوارك مستند على ذراعيكى\Nبهيئة سيئة جدا 528 00:40:38,431 --> 00:40:40,471 تفضلى قطع ذراعك ولا يستند عليها ؟ 529 00:40:40,521 --> 00:40:43,641 هذا هو ذئب البرارى القبيح\Nهيا نذهب يا فتيات 530 00:40:43,691 --> 00:40:46,731 حسنا ولماذا تسمى حانتك بهذا الاسم ؟ 531 00:40:46,811 --> 00:40:49,521 حسنا لانة الهتاف الذى ترددة 532 00:40:49,571 --> 00:40:51,531 سيارات الاجرة بمواجهتنا 533 00:40:51,691 --> 00:40:53,861 انتى مرحة يا جيرسى 534 00:40:53,901 --> 00:40:56,240 نعم طابت ليلتك 535 00:40:56,320 --> 00:41:00,870 المراة التى اشترتنى تدعى ساندى رونفيلد\Nمطلقة مع ثلاثة اطفال صغار 536 00:41:00,950 --> 00:41:04,790 تهوى المشى لمسافات طويلة\Nوكلاب الصيد ذات الشعر القصير والاوبرا الايطالية 537 00:41:04,870 --> 00:41:09,420 زوجها السابق يعمل فى ال سى بى اية\Nوفنانها المفضل فان جوخ 538 00:41:09,500 --> 00:41:14,630 وقراراتها للسنة الجديدة\Nان تفقد 15 كجم من وزنها وتشاهد باربرا فى الحفل الموسيقى 539 00:41:14,720 --> 00:41:17,550 حسنا انا مدينة لك ب 540 00:41:17,590 --> 00:41:20,059 ماذا تريد؟ 541 00:41:20,179 --> 00:41:23,559 حسنا نحن فى الثالثة والنصف صباحا\Nأريد ما يريدة اى رجل 542 00:41:24,889 --> 00:41:27,229 أفطار 543 00:41:27,309 --> 00:41:30,439 لذلك ساذهب معك الى اى مكان لنتناول الافطار 544 00:41:30,519 --> 00:41:33,569 لا لن ينتهى الامر كذلك\Nلانى رقصت فى الحانة 545 00:41:33,649 --> 00:41:37,069 لقد نزعت قميصى\Nوحللت سروالى 546 00:41:37,109 --> 00:41:40,949 نعقد اتفاق\Nفطور وغداء. 547 00:41:41,029 --> 00:41:44,958 فطور وغذاء ووجبتى عشاء\Nاربعة لقاءات 548 00:41:45,078 --> 00:41:47,828 بهذا تكون ثانى اطول علاقة لى على الاطلاق 549 00:41:47,868 --> 00:41:50,288 ادخلى السيارة 550 00:41:50,288 --> 00:41:54,838 اكرة ان افسد امسيتك لكن يبدو\Nاننا لن نذهب الى اى مكان 551 00:41:58,178 --> 00:42:00,298 ربى 552 00:42:03,138 --> 00:42:05,017 من الصعب ايجاد الموقف فىنيويورك 553 00:42:05,137 --> 00:42:07,937 هل تناولتى الديك الرومى فى هذا المكان ؟ 554 00:42:08,057 --> 00:42:10,767 كيف حالك\Nمرحبا كيفن 555 00:42:10,807 --> 00:42:13,607 اربعة كالمعتاد ؟\Nمتأكد ؟ 556 00:42:13,647 --> 00:42:17,447 كيف حالك يا كيفن\Nكيف حالك اانت بخير ؟ 557 00:42:17,527 --> 00:42:20,157 هذة تركها لك رجل من ميامى 558 00:42:20,277 --> 00:42:22,777 افحص محتوياتها\Nلا انى أأتمنك يا رجل 559 00:42:28,786 --> 00:42:32,286 انا لا اعرف ما بداخلها 560 00:42:32,416 --> 00:42:37,336 مجلة الرجل العنكبوت العدد الجديد 129 561 00:42:37,416 --> 00:42:40,006 تستحق الف دولار\Nمجلة ساخرة 562 00:42:40,086 --> 00:42:43,506 لا انها ليست مجرد مجلة ساخرة\Nان بها الظهور الاول ل بيونيشر 563 00:42:43,506 --> 00:42:45,966 انها افضل المجلات الساخرة 564 00:42:46,016 --> 00:42:48,846 انت تهوى المجلات الساخرة\Nهذا جذاب جدا - نعم. 565 00:42:48,886 --> 00:42:53,185 ليس جذاب ولكنها خشونة ورجولة 566 00:42:53,265 --> 00:42:57,315 انة فقط غريب نوعا ما\Nأعتقد انة جميل 567 00:43:00,355 --> 00:43:04,025 هل تتناول أفطارك دائما فى السيارة ؟ 568 00:43:04,075 --> 00:43:05,985 ماذا يمكن أن أقول؟\Nأنا رومانسي. 569 00:43:06,115 --> 00:43:09,285 هل تعتقد بان هذة هى الرومانسية ؟ 570 00:43:09,365 --> 00:43:12,494 يمكن ان لا تشعرى بها الان\Nلكنى اعتقد انك يوما ما 571 00:43:12,574 --> 00:43:16,414 ستغنى على المسرح\Nاغنية عن هذا الليل 572 00:43:16,454 --> 00:43:19,294 عندما تهب علينا رائحة القمامة 573 00:43:19,374 --> 00:43:21,294 عنوان يجذب بعض الحانات 574 00:43:23,844 --> 00:43:27,464 اسفة لخيبة املك\Nلكنى مؤلفة اغانى ولست مغنية 575 00:43:27,514 --> 00:43:30,134 عندما اتقدم خطوة\Nاتوقف 576 00:43:30,264 --> 00:43:33,804 ماذا لو ساند العالم الحر\Nصوتك ؟ 577 00:43:33,854 --> 00:43:37,273 اذا كان مصير العالم يتوقف على الغناء 578 00:43:37,393 --> 00:43:39,433 محتمل 579 00:43:39,483 --> 00:43:42,353 كل ما ارجوة ان اجلس فى الظلام 580 00:43:42,483 --> 00:43:46,193 واستمع لشخص عظيم يغنى اغانيى 581 00:43:46,233 --> 00:43:48,193 واريد ان اقوم بالتلحين الموسيقى 582 00:43:50,903 --> 00:43:54,073 اتذكر المرة الاولى لعبت امى معى\Nجسر فوق مشاكل المياة 583 00:43:54,203 --> 00:43:57,492 من قبل سايمون وغارفانكيل. 584 00:43:57,542 --> 00:44:00,122 أتذكّر بالضبط\Nماذا كانت ترتدى 585 00:44:00,162 --> 00:44:05,502 اتذكر رائحة شعرها\Nأتذكر كيف شعرت بها 586 00:44:05,542 --> 00:44:08,422 وكل مرة اسمع هذة الاغنية 587 00:44:08,462 --> 00:44:12,052 أتذكّر بالضبط\Nماذا كانت تلبس 588 00:44:12,132 --> 00:44:14,722 ورائحة شعرها بالضبط 589 00:44:14,802 --> 00:44:16,932 وبالضبط كيف شعرت. 590 00:44:17,972 --> 00:44:20,731 الاغانى العظيمة تظل خالدة 591 00:44:20,811 --> 00:44:24,981 اذا ما ماالمشكلة 592 00:44:25,061 --> 00:44:27,771 يقولون لى ان الطريق الوحيد لسماع اغانيى 593 00:44:27,901 --> 00:44:30,031 ان اخرج واغنى مباشرة للناس 594 00:44:30,151 --> 00:44:33,201 سنحاول تذليل هذة العقبة الصغيرة\Nالتى تعترض طريقك 595 00:44:33,321 --> 00:44:35,281 وما الذى تقترحة ؟ 596 00:44:35,321 --> 00:44:37,781 هل يوجد مكان محدد تشعرى فية\Nبالراحة اثناء الغناء ؟ 597 00:44:39,371 --> 00:44:42,161 اثناء الحمام\Nسنبدأ من هناك 598 00:44:42,211 --> 00:44:45,790 اعنى لا اهتم بالمدة او عدد الساعلت\Nالتى سنضحى بها فى داخل الحمام 599 00:44:45,830 --> 00:44:49,210 هيا لنبدأ\Nموافقة ولكن قبل ان نستحم 600 00:44:49,250 --> 00:44:52,090 ربما لديك ما تقولة عن نفسك 601 00:44:52,130 --> 00:44:54,300 ما الذى تريدين معرفتة ؟ 602 00:44:54,380 --> 00:44:56,390 من اى جزء من استراليا ؟ 603 00:44:56,510 --> 00:44:59,390 من جميع الانحاء العائلة تحركت كثيرا 604 00:44:59,470 --> 00:45:01,180 اذا باقى عائلتك لا تعيش فى نيويورك ؟ 605 00:45:01,230 --> 00:45:02,940 هل دائما ما تسألين العديد من الاسئلة ؟ 606 00:45:03,060 --> 00:45:05,309 هل دائما ما تراوغ هذة الاسئلة الكثيرة ؟ 607 00:45:05,349 --> 00:45:08,519 يمكنك ان تخبرينى اين تعلمت كل تلك\Nالحركات التى قمت بها الليلةفى الحانة 608 00:45:08,569 --> 00:45:11,149 اذا اخبرتك يجب على قتلك 609 00:45:11,239 --> 00:45:15,989 هذة طبيعتك 610 00:45:16,069 --> 00:45:18,449 اشرقت الشمس\Nلقد تأخرنا 611 00:45:18,529 --> 00:45:20,619 تاخرت ـ تاخرت على ماذا ؟ 612 00:45:23,329 --> 00:45:26,419 هذا مدهش 613 00:45:26,499 --> 00:45:29,958 أنظر للسمك\Nارتدى هذا فستحتاجية 614 00:45:29,998 --> 00:45:32,588 ماذا ؟\Nما الذى تتحدث عنة ؟ 615 00:45:32,668 --> 00:45:35,338 أنت ستساعديني\Nفى تفريغ الصندوق القادم 616 00:45:35,378 --> 00:45:38,138 انت تمزح اليس كذلك ؟\Nانة ليس بالعمل السيىء 617 00:45:38,258 --> 00:45:41,268 أقوم بة طوال الوقت\Nكم عدد وظائفك بالضبط ؟ 618 00:45:41,388 --> 00:45:44,138 من الثلاثاء للسبت فى النادى 619 00:45:44,178 --> 00:45:46,978 الأحد والإثنين\Nأوقف السيارات في الميدان. 620 00:45:47,058 --> 00:45:49,938 كنت بائعا للهواتف\Nاتفضلين التصال ب اية تى اند تى 621 00:45:50,018 --> 00:45:54,987 ولست ساعات مرعبة كنت مملوكا للملكة 622 00:45:55,107 --> 00:45:57,487 لا تنسى عملك الاساسى فى السمك 623 00:45:57,567 --> 00:46:00,527 هذة مدينة غالية والرجال يدفعون نقدا 624 00:46:00,657 --> 00:46:03,407 لا اهتم حتى لو دفعوا سرطان البحر\Nلا اضع يدى فى السمك 625 00:46:03,447 --> 00:46:06,417 كنت ساقتسم المال معكى 626 00:46:06,537 --> 00:46:08,327 مائة دولار لكل منا\Nمائة دولار ؟ 627 00:46:08,417 --> 00:46:11,587 انتظر انتظر لم لم تقول ذلك ؟\Nشكرا دان 628 00:46:11,707 --> 00:46:13,166 انتى لست مستعدة ليكن 50 دولار\Nانتظر لا 629 00:46:13,206 --> 00:46:15,916 خمسة وعشرون وعشرة\Nموافقة 630 00:46:15,966 --> 00:46:18,836 ذلك مقرف 631 00:46:18,886 --> 00:46:23,306 انت ستؤذى مشاعرهم\Nضعى السمك فوق الاخر 632 00:46:25,676 --> 00:46:31,316 لانى عرفتك منذ ايام قليلة\Nهناك شىء يجب ان اخبرك بة 633 00:46:33,276 --> 00:46:37,395 رائحتك كريهه 634 00:46:37,445 --> 00:46:42,025 حسنا وكذلك انتى\Nكنت ساودعك بقبلة ولكنى تراجعت 635 00:46:42,075 --> 00:46:44,285 أنت ساحر حقيقي. 636 00:46:47,455 --> 00:46:49,365 طابت ليلتك 637 00:46:49,495 --> 00:46:51,375 صباح الخير. 638 00:47:10,094 --> 00:47:11,764 لا تنظر لى هكذا 639 00:47:17,434 --> 00:47:19,604 سانفقهم 640 00:47:25,653 --> 00:47:30,163 ماذا تفعل هنا ؟\Nغيرت رايى بخصوص القبلة 641 00:47:30,283 --> 00:47:33,583 أعتقد يجب ان أقبلك 642 00:47:41,003 --> 00:47:44,292 اتمنى لكى قضاء يوما سعيدا 643 00:47:47,012 --> 00:47:48,922 قضاء يوما سعيدا ؟ 644 00:47:49,052 --> 00:47:53,262 نعم لقد اضطربت لم اعرف ماذا أقول 645 00:47:56,852 --> 00:47:58,732 اتمنى لك يوما سعيدا 646 00:48:04,482 --> 00:48:07,231 خلف الخط\Nخلف الخط 647 00:48:07,281 --> 00:48:10,951 نعم 648 00:48:31,170 --> 00:48:34,140 نعم احبة\Nنعم 649 00:48:37,810 --> 00:48:41,100 اللعنة الشرطة هنا\Nلم يدخل احد هنا انظر لهذا المكان 650 00:48:41,180 --> 00:48:44,980 اسف يا ليل لا نستطيع ان نفعل شيئا\Nيوجد 50 شخص زيادة عن الحد المسموح 651 00:48:45,020 --> 00:48:47,520 يحاولون غلق المكان 652 00:48:47,570 --> 00:48:50,690 دعنا نخرج ونتحدث\Nساعتنى بة 653 00:48:50,740 --> 00:48:53,909 يا يا 654 00:48:54,029 --> 00:48:57,739 هذة ليست مضخة بنزين 655 00:48:57,779 --> 00:48:59,999 أنتظر دورك 656 00:49:03,419 --> 00:49:06,039 لا تصوير\Nانا مراسل صحفى من مجلة فويس 657 00:49:06,079 --> 00:49:07,839 نعم 658 00:49:10,959 --> 00:49:13,049 ماذا تفعل 659 00:49:13,129 --> 00:49:15,048 أنزلنى 660 00:49:15,088 --> 00:49:16,348 أنزلنى\Nكامى 661 00:49:16,468 --> 00:49:18,808 ساعدينى\Nهيا دعها تذهب 662 00:49:18,888 --> 00:49:20,968 رايتشل ساعدينى 663 00:49:21,018 --> 00:49:25,728 هيا اكسرة 664 00:49:25,808 --> 00:49:28,108 لو اين رايتشل وكامى ؟\Nلا اعرف 665 00:49:33,068 --> 00:49:34,818 دعنى امر 666 00:49:50,247 --> 00:49:54,587 جيرسى سيحطمون المكان 667 00:50:00,676 --> 00:50:05,596 رايتشل رايتشل 668 00:50:05,636 --> 00:50:08,516 دعنى أمر 669 00:51:06,954 --> 00:51:10,203 عظيم النداء الاخير يا ليل 670 00:51:10,283 --> 00:51:13,413 ابدأى فى اخراج الناس\Nلك هذا 671 00:51:13,493 --> 00:51:16,333 هيا 672 00:51:38,852 --> 00:51:42,482 هل رايتى هذة الوجوة ؟\Nأعنى 673 00:51:42,562 --> 00:51:46,032 جميعهم ارادوكى حتى البنات 674 00:51:46,152 --> 00:51:48,532 ليس لتنظيف المقاعد بالمنزل 675 00:51:48,612 --> 00:51:52,492 وانتم ايتها الفتيات كان عملكم مثالى 676 00:51:52,532 --> 00:51:54,581 يجب ان اكرر\Nمثل كل ليلة 677 00:51:54,701 --> 00:51:56,911 ياهوو! 678 00:51:56,951 --> 00:52:00,671 غنت بمفردها مع الكاسيت 679 00:52:00,791 --> 00:52:04,251 اعترفى يا راتش انقذتك 680 00:52:04,291 --> 00:52:08,261 لا انقذتينى من دفع اثنين من السكارى 681 00:52:08,381 --> 00:52:11,051 جيد 682 00:52:12,841 --> 00:52:15,061 اين تذهبين ؟\Nلا اعرف 683 00:52:15,181 --> 00:52:17,930 اريد ان امشى ان احتفل 684 00:52:17,980 --> 00:52:21,520 ان افقد الوعى او اى شىء 685 00:52:21,600 --> 00:52:23,980 سيداتى سادتى 686 00:52:24,060 --> 00:52:27,940 تصفيق حاد لغناء ذئب برارى من جيرسى 687 00:52:27,990 --> 00:52:30,820 اذا انا ذئب برارى ؟\N- خمس ليالي في الإسبوع. 688 00:52:41,709 --> 00:52:44,709 ما هذا ؟\Nأهناك خطب ما ؟ 689 00:52:44,789 --> 00:52:46,749 ولماذا يكون هناك خطب ؟ 690 00:52:46,749 --> 00:52:51,549 عندما دعوتنى فى منتصف الليل\Nقلت انة امر طارىء 691 00:52:54,009 --> 00:52:55,929 ما هذا ؟ 692 00:52:56,009 --> 00:52:59,099 قضيت امسية طيبة\Nاردت ان اسعدك بقبلة 693 00:52:59,179 --> 00:53:01,728 انتظرى ثوانى أين تذهبين ؟ 694 00:53:01,848 --> 00:53:04,768 طابت ليلتك يا سيد ادونيل ؟ 695 00:53:04,808 --> 00:53:06,768 طابت ليلتك 696 00:54:16,425 --> 00:54:19,675 ماذا تفعل ؟\Nلماذا تأخذ جيتارى ؟ 697 00:54:19,755 --> 00:54:22,515 ستعرفى هذا قريبا\Nلا. هذا الطريق. 698 00:54:22,635 --> 00:54:26,515 والان أجلسى 699 00:54:26,595 --> 00:54:28,725 هكذا 700 00:54:30,765 --> 00:54:32,854 أنظرى 701 00:54:32,934 --> 00:54:35,894 معجبيكى يريدون سماعك تغنى 702 00:54:37,354 --> 00:54:41,284 اخبرتك انى لا استطيع غناء اغانيى\Nلا استطيع 703 00:54:41,324 --> 00:54:45,904 أمر سيىء لانهم طلبوا سماع اغانيكى 704 00:54:45,954 --> 00:54:48,744 والجنتل الذى يعزف على الاورج\Nأستعرتة من النادى 705 00:54:50,834 --> 00:54:53,454 افعلت كل هذا لتساعدنى كى اغنى ؟ 706 00:54:53,504 --> 00:54:57,543 كنت اعتقد اننا يمكن ان نعالج\Nرهبة المسرح التى طالما سمعت بها 707 00:54:57,623 --> 00:55:00,343 كيفين ارجو ان تفهمنى 708 00:55:00,463 --> 00:55:03,053 هيا دعينا نحاول 709 00:55:03,173 --> 00:55:05,223 أخبرينى بماذا تشعرين 710 00:55:10,053 --> 00:55:12,813 تريد ان تعرف حقا ؟ 711 00:55:12,893 --> 00:55:14,853 نعم 712 00:55:17,062 --> 00:55:19,022 هذا طلبك 713 00:55:19,062 --> 00:55:21,232 ماذا ستفعلين ؟ 714 00:55:22,732 --> 00:55:27,322 الطريقة الوحيدة لاستعراضى لك 715 00:55:28,912 --> 00:55:31,032 ان اجعلك 716 00:55:31,072 --> 00:55:35,202 عصبيا 717 00:55:37,462 --> 00:55:41,291 هذا اول الاحداث 718 00:55:41,381 --> 00:55:44,961 أحساس بسرعة خفقان قلبى 719 00:55:49,381 --> 00:55:51,721 جيد 720 00:55:51,761 --> 00:55:54,511 سرعة خفقان القلب 721 00:55:54,561 --> 00:55:56,851 وليكن\Nوبعد ذلك 722 00:55:56,931 --> 00:56:01,561 يبدأ جسمى كلة فى الاهتزاز 723 00:56:04,270 --> 00:56:08,150 اهتزاز الجسم\Nانا افهم ما تعنى 724 00:56:08,240 --> 00:56:10,160 و. . . 725 00:56:11,870 --> 00:56:15,240 ثم تصبح كل الامور البسيطة 726 00:56:17,250 --> 00:56:20,080 غامضة 727 00:56:21,290 --> 00:56:23,840 غامضة بالتأكيد 728 00:56:25,959 --> 00:56:28,339 ثم أبدأ 729 00:56:28,419 --> 00:56:31,259 بسيطرة فاشلة 730 00:56:32,719 --> 00:56:35,429 كم من الوقت يمكن ان تدوم هذة الحالة ؟ 731 00:56:35,509 --> 00:56:39,059 يمكن ان تدوم طوال الليل 732 00:56:40,269 --> 00:56:44,109 انة عذاب وتشويق 733 00:57:29,227 --> 00:57:34,566 اعتقد ان الجمهور حصل على اكثر من ما دفع 734 00:57:37,986 --> 00:57:40,326 ما معنى الحروف ال ام اس ؟ 735 00:57:40,366 --> 00:57:42,826 لين ماري سانفورد. 736 00:57:42,866 --> 00:57:45,576 قيثارة امى 737 00:57:45,626 --> 00:57:47,586 ماتت قبل خمسة سنوات. 738 00:57:47,706 --> 00:57:50,756 انتقلت الى نيويورك لتغنى\Nعندما كانت فى مثل عمرى 739 00:57:50,876 --> 00:57:53,376 لكنها لم تستمر 740 00:57:53,426 --> 00:57:56,385 وماذا حدث ؟ 741 00:57:56,505 --> 00:57:58,675 كرهت المرحلة. 742 00:57:58,715 --> 00:58:02,175 قالت بان نيويورك اكثر الاماكن اخافة بالعالم 743 00:58:02,225 --> 00:58:04,185 عائلة موسيقية 744 00:58:07,855 --> 00:58:10,975 تريدنى ان اغنى حقا ؟ 745 00:58:11,025 --> 00:58:13,775 فقط اخبرينى بما يجب ان افعلة 746 00:58:21,444 --> 00:58:23,154 تختفى 747 00:58:24,664 --> 00:58:28,454 حسنا. ليست هناك مشكلة. 748 00:59:40,441 --> 00:59:43,231 اذا كنتى تريدين كتابة الاغانى بحرفية 749 00:59:43,281 --> 00:59:45,191 يجب ان تشترى حاسوب 750 00:59:45,241 --> 00:59:48,660 حاسوب نقال يضع الحانك على قرص\Nمدمج فارغ اثناء عملك 751 00:59:48,780 --> 00:59:51,990 هل لديك فكرة عن كيفية سداد ثمنة ؟ 752 00:59:58,620 --> 01:00:01,040 هيا يا كامى 753 01:00:30,609 --> 01:00:32,569 ماذا تفعلين ؟ 754 01:00:34,538 --> 01:00:36,618 هل ذهب عقلك ؟ 755 01:00:36,698 --> 01:00:40,368 تعرفى نوع المجانين من السائقين هنا\Nانهم لا يعرفوا كيف يتوقفون ابدا 756 01:00:40,418 --> 01:00:43,088 مركب من ؟\Nأستعرتة من صديق 757 01:00:43,128 --> 01:00:45,298 نعم؟\Nيبدو لى كرجل سيارات 758 01:00:45,378 --> 01:00:50,588 كيف عرفت ؟\Nاحدق للسيارات يوميا منذ 6 سنوات 759 01:00:50,628 --> 01:00:52,838 - من هو؟\Nأنة صديق 760 01:00:52,968 --> 01:00:55,098 احضرت لك سندويتش ديك رومى\Nبدون مايونيز 761 01:00:55,218 --> 01:00:57,677 شكرا عظيم 762 01:00:57,717 --> 01:01:01,517 أنا جائع\Nوالان اخبرينى بخصوص هذة الحانة 763 01:01:01,597 --> 01:01:04,057 هل هى لتقديم المارتينى للمصرفيين\Nبعد انتهاء عملهم ؟ 764 01:01:04,107 --> 01:01:06,317 يجب ان أذهب\Nأحبك 765 01:01:06,437 --> 01:01:08,817 احبك ايضا كونى حذرة 766 01:01:08,897 --> 01:01:12,067 هل اتوسل اليك ان توقف صوت ألة التنبية ؟ هيا 767 01:01:15,947 --> 01:01:21,536 ساتفق على حفل لك\Nفهناك اكبر تجمع للموسيقيين 768 01:01:21,616 --> 01:01:26,746 صديقى هو المدير ويعمل لى خاطر كبير\Nساجعلك تلتقى بة يوم الخميس 769 01:01:26,876 --> 01:01:29,086 وهل نسيت رهبة المسرح ؟ 770 01:01:29,166 --> 01:01:31,676 ماذا عن الحانة ؟ 771 01:01:31,716 --> 01:01:35,176 كيفن كل ماهنالك انى اغنى بموسيقى كاسيت 772 01:01:35,256 --> 01:01:39,976 ستحرزين تقدما اكبر بالتدريب فى صالتى\Nوتعالجى رهبة المسرح 773 01:01:40,016 --> 01:01:44,645 لن اعالج انة وراثى 774 01:01:44,765 --> 01:01:48,475 رهبة المسرح الوراثية دى ان اية\Nنعم شاهدتها الاسبوع الماضى 775 01:01:48,525 --> 01:01:52,395 موافقة اسخر كما تريد\Nلكن امى لم تستطيع ان تقوم بة وكذلك انا 776 01:01:52,525 --> 01:01:55,235 لكن امك كانت خائفة من المحاولة ؟ 777 01:01:55,275 --> 01:01:58,785 انظر انا اريد ان اكون مؤلفة اغانى\Nلماذا تنسى هذا ؟ 778 01:01:58,905 --> 01:02:02,405 لم استسلم لشىء فى حياتى\Nوهى عادة صغيرة مزعجة 779 01:02:02,405 --> 01:02:05,244 لذا ستغنى فى النادى والا سوف 780 01:02:05,284 --> 01:02:07,784 سوف ماذا ؟ 781 01:02:07,914 --> 01:02:10,664 لن أقبلك ثانية 782 01:02:10,704 --> 01:02:12,874 يبدوو كتهديد يا سيد ادونيل 783 01:02:12,924 --> 01:02:15,134 حسنا دعينا فقط نقول 784 01:02:15,254 --> 01:02:18,254 ان الشتاء قادم لفترة طويلة 785 01:02:18,344 --> 01:02:20,514 تفترض ان هذا يقنعنى ؟ 786 01:02:20,634 --> 01:02:24,094 سيتسبب فى ضعف ركبتيك 787 01:02:24,134 --> 01:02:27,223 سأفكر بالموضوع\Nسأحاول ثانية 788 01:02:27,303 --> 01:02:29,523 سارى ان كنت استطيع الحصول على أجازة\Nمن العمل 789 01:02:29,563 --> 01:02:31,733 ستحصلين على الدفىء 790 01:02:31,813 --> 01:02:35,273 حسنا انت تربح سأقوم بهذا 791 01:02:35,313 --> 01:02:37,313 احب الفوز 792 01:02:43,573 --> 01:02:46,573 لدينا متعة خاصة لكم\N- يا، عندنا متعة خاصّة. . . 793 01:02:46,623 --> 01:02:48,533 الليلة\Nالبنين والبنات 794 01:02:51,502 --> 01:02:53,832 لا 795 01:02:53,912 --> 01:02:58,042 انا زبونة الليلة\Nماذا تفعل ؟ 796 01:02:58,092 --> 01:03:01,212 هيا يا زوى\Nلا 797 01:03:01,262 --> 01:03:03,842 زوى زوى زوى 798 01:03:09,012 --> 01:03:13,481 وقت البلل يا بنات 799 01:03:43,170 --> 01:03:46,800 من فضلك هل تعمل فيوليت سانفورد هنا ؟\Nنعم انها على البار 800 01:03:46,880 --> 01:03:48,800 هل هى التى على البار ؟ 801 01:03:48,840 --> 01:03:51,810 ماذا يقول الرجال ؟\Nنعم 802 01:04:11,779 --> 01:04:15,949 أبى انة ليس سيئا كما تشاهد 803 01:04:15,999 --> 01:04:19,749 أبى انة ليس سيئا كما ترى 804 01:04:19,828 --> 01:04:21,288 لنل اغنى هنا كل ليلة 805 01:04:21,338 --> 01:04:24,458 الناس هنا لرؤيتى 806 01:04:24,508 --> 01:04:29,008 قل شيىء\Nالرجال يضعون صورتك هنا 807 01:04:29,088 --> 01:04:32,968 يجب ان أذهب سانهض مبكرا\Nأبى انها مجرد حانة 808 01:04:33,008 --> 01:04:36,018 ثق بى\Nلكنك أبنتى 809 01:04:53,777 --> 01:04:56,367 مرحبا محدثك بيل سانفورد 810 01:04:56,447 --> 01:05:00,537 من فضلك أترك رسالة بعد سماع الصفارة 811 01:05:00,617 --> 01:05:03,787 ابى لا يمكنك مقاطعتى بقية حياتك 812 01:05:03,837 --> 01:05:08,126 يجب ان أحضر لغسل وكى ملابسك\Nكلانا يعلم انك استنفذت قمصانك النظيفة 813 01:05:08,166 --> 01:05:12,586 أراهن انك تلبس واحد شديد الاتساخ 814 01:05:12,636 --> 01:05:17,216 لن أعتذر لان هذا يعنى أنى أرتكب\Nشيئا خاطئا 815 01:05:17,346 --> 01:05:19,226 ولست متأكدة 816 01:05:19,346 --> 01:05:22,096 سأغنى فى نادى الليلة 817 01:05:22,146 --> 01:05:26,316 نادي حقيقي.\Nشخص ما مهم سيسمع أغنياتى 818 01:05:26,436 --> 01:05:28,395 والشهر القادم شخص ما اخر\Nقد يغنيها فى الراديو 819 01:05:28,435 --> 01:05:30,775 تمنى لى الحظ السعيد\Nحظ سعيد 820 01:05:30,855 --> 01:05:34,775 سأتصل بك على اية حال\Nواخبرك كيفية الذهاب 821 01:05:36,575 --> 01:05:38,365 أعتنى بنفسك ايها العجوز 822 01:05:41,825 --> 01:05:43,745 رجل عجوز. 823 01:05:43,825 --> 01:05:48,125 يجب ان ترقصى على الارضية\Nأريد رؤية حمالات صدرك 824 01:06:18,483 --> 01:06:20,823 ليل سأقف اليوم ساعتين فقط 825 01:06:20,863 --> 01:06:24,243 ما الذى تتحدثين عنة ؟\Nيجب ان اخرج مبكرا الليلة تذكرين ؟ 826 01:06:24,323 --> 01:06:26,283 بوربون 827 01:06:26,373 --> 01:06:30,163 الم تلاحظى شدة الزحام الليلة ؟ 828 01:06:30,203 --> 01:06:32,793 ليل اخبرتك يجب ان اخرج\Nقبل العاشرة والنصف مهما حدث 829 01:06:32,873 --> 01:06:35,583 - هنا. 830 01:06:35,633 --> 01:06:37,172 سبعة. 831 01:06:46,302 --> 01:06:49,432 أذهب من هنا\Nماذا تفعلين ؟ 832 01:06:49,522 --> 01:06:52,482 يجب ان أذهب باقى نصف ساعة\Nهل يمكن ان يستدعى لو سيارة أجرة ؟ 833 01:06:52,602 --> 01:06:55,902 جيرسى لن تذهبى لاى مكان الليلة\Nساذهب لمكان لا اسيطر علية 834 01:06:56,022 --> 01:06:58,072 ليل لقد أخبرتك انهم ساعتان عمل 835 01:06:58,192 --> 01:07:00,651 أنتى تريدى الغناء ؟\Nغنى لهم 836 01:07:00,731 --> 01:07:03,901 هؤلاء الناس جاؤا هنا لرؤيتنا 837 01:07:03,951 --> 01:07:07,281 هذة نيويورك نصف الطريق للشهرة 838 01:07:07,321 --> 01:07:09,831 هذا قولى يا جيرسى\Nسواء صدقتية ام لم تصدقية 839 01:07:13,001 --> 01:07:17,041 لو ذهبتى الان لن تعودى ثانية 840 01:07:19,211 --> 01:07:22,710 أين أنتى ؟\Nليل لا تسمح لى بالذهاب 841 01:07:22,760 --> 01:07:26,590 فيوليت أخرجى انها لا تمتلكك\Nيمكنك فعل هذا 842 01:07:26,680 --> 01:07:29,850 أعتذر بشدة 843 01:07:29,930 --> 01:07:32,520 سأتصل بك غدا\Nغدا ؟ 844 01:07:32,600 --> 01:07:34,560 فيوليت 845 01:07:38,400 --> 01:07:40,520 ما القصة ؟\Nلن تأتى 846 01:07:40,570 --> 01:07:43,110 وماذا سنفعل يا كيفن ؟\Nحجزنا قاعة ممتلئة 847 01:07:43,190 --> 01:07:46,199 اسف يا ريتشى\Nإرتكبت خطأ. 848 01:07:46,319 --> 01:07:49,579 هذا لا يغير اى شىء بيننا يا كيفن 849 01:07:49,699 --> 01:07:51,989 الاتفاق اتفاق\Nهل انا محق ؟ 850 01:08:38,367 --> 01:08:40,077 زاك من قال انة يمكنك الصعود هنا ؟ 851 01:08:45,207 --> 01:08:48,127 لا يفترض بك الصعود هنا 852 01:08:48,177 --> 01:08:50,137 رويدك يا زاك 853 01:08:50,217 --> 01:08:52,596 زاك رويدك 854 01:08:58,096 --> 01:09:00,146 أوقعة يا كيفن 855 01:09:00,266 --> 01:09:03,766 ليل 856 01:09:03,896 --> 01:09:06,236 أكسرة 857 01:09:06,276 --> 01:09:09,316 ذالك يكفى يا كيفن 858 01:09:09,396 --> 01:09:13,026 توقف\Nلو 859 01:09:15,535 --> 01:09:19,615 يكفى هذا يا كيفن\Nكيفن يكفى هذا 860 01:09:19,665 --> 01:09:22,375 أنزلوة عنى\Nتوقف 861 01:09:22,495 --> 01:09:25,295 التشيكى من زبائنى يا كيفن\Nوأراد أن يقضى وقتا ممتعا يقضى وقتا ممتعا مع صديقتى 862 01:09:25,415 --> 01:09:28,915 لو أخرجة من هنا\Nأخرج والا استدعيت الشرطة 863 01:09:28,965 --> 01:09:31,175 أمامى تحرك 864 01:09:31,295 --> 01:09:33,965 دعنى أذهب 865 01:09:34,045 --> 01:09:37,714 أخرج من هنا\Nمشروبات مجانية للجميع على المحل 866 01:09:37,844 --> 01:09:40,184 أقتربوا هنا 867 01:09:40,264 --> 01:09:43,144 كيفن كيفن\Nما مشكلتك؟ 868 01:09:43,224 --> 01:09:47,434 أعتذر عن ماحدث الليلة\Nليل لم تسمح لى بالخروج 869 01:09:47,474 --> 01:09:49,644 لا دخل ل ليل\Nانة انت وهذا المكان 870 01:09:49,734 --> 01:09:53,274 هذا عملى\Nانة صندوق الرمال الملعون الذى تضعية على رأسك 871 01:09:53,314 --> 01:09:56,024 ماذا تعنى بهذا المثل ؟\Nالمكان تافه 872 01:09:56,024 --> 01:09:58,154 حسنا؟\Nلم يحضروا ليسمعوكى تغنى 873 01:09:58,194 --> 01:10:01,163 جاؤا لمراقبة البنات ترقص على البار\Nوماذا تطلب منى .؟ 874 01:10:01,283 --> 01:10:04,453 أغنى للزبائن فى المتنزهات ؟\Nعلى الاقل هناك من سيسمع اغنياتك 875 01:10:04,533 --> 01:10:06,993 اخبرتك انى لن استطيع فعل ذلك\Nلذا توقف عن دفعى 876 01:10:07,123 --> 01:10:11,213 أنا فقط أطلب منك المحاولة ,\Nلكنى ارى انى كررت طلبى اكثر من اللازم 877 01:10:12,583 --> 01:10:14,593 نعم ومن السهل عليك الا تطلبة\Nمرة أخرى اليس كذلك ؟ 878 01:10:14,713 --> 01:10:18,303 ليس لك احلام ولا امال\Nولا فرصة للتعب 879 01:10:18,423 --> 01:10:20,633 متى تمسكت بالمخاطرة ؟ 880 01:10:20,673 --> 01:10:24,552 البعض منا لا يملك هذا الترف\N- لماذا ذلك؟ 881 01:10:28,432 --> 01:10:32,442 حقا فنحن لا نتحدث عنك\Nانة سر كبير 882 01:10:32,562 --> 01:10:35,732 هيا يا كيفن\Nأترك تمثيل تلك المسرحية 883 01:10:35,772 --> 01:10:38,072 ساخمن لماذا تركت أستراليا 884 01:10:38,192 --> 01:10:41,702 لا يهم\Nلقد كنت فى السجن 885 01:10:41,822 --> 01:10:45,071 لا ليس كذلك\Nعندك زوجة وأربعة أطفال في سيدني. 886 01:10:45,071 --> 01:10:47,951 هيا هل انا محقة\Nهيا يا كيفن لا يوجد لدى الكثير من الوقت 887 01:10:47,991 --> 01:10:50,201 ثم هربت من البيت 888 01:10:50,251 --> 01:10:54,171 لم يكن عندى بيت\Nهل هذا ما تريدى سماعة ؟ 889 01:10:54,251 --> 01:10:56,921 لا توجد لى عائلة 890 01:10:57,001 --> 01:10:59,801 هذا هو السر الكبير\Nهل انتى سعيدة ؟ 891 01:11:01,171 --> 01:11:04,051 هل تريدى الاعتذار الان ؟ 892 01:11:04,131 --> 01:11:08,060 تريدينى ان اسكت بينما اخبرك\Nبانى تحتم على تغيير سكنى كل سنتان ؟ 893 01:11:09,260 --> 01:11:11,480 كان لدى طفولة سيئة\Nسنعق أتفاق 894 01:11:11,600 --> 01:11:14,390 انا لست بحاجة لعطفك\Nلهذا انا هنا 895 01:11:14,440 --> 01:11:16,480 وأقف على قدمى مثلما اردت لكى 896 01:11:16,560 --> 01:11:19,020 كان هذا حلمى 897 01:11:19,070 --> 01:11:22,190 وعلى الأقل قمت به\Nبقليلا من الكرامة. 898 01:11:24,200 --> 01:11:26,990 وفعلتة\Nاليس كذلك ؟ 899 01:11:27,070 --> 01:11:29,280 مجرد حللت ازار قميصى\Nوحللت سروالى 900 01:11:29,410 --> 01:11:31,999 مجرد استعراض صغير\Nاعتقد انك تتذكرية 901 01:11:36,579 --> 01:11:41,049 استمرى كما تريدين فانصارك يزحفون الى الحانة 902 01:11:59,768 --> 01:12:03,688 اخبرتك الا تخرقى القواعد 903 01:12:03,738 --> 01:12:05,948 ما الذى تتحدثين عنة ؟ 904 01:12:06,068 --> 01:12:08,818 اتحدث عنك وعن صديقك\Nالذى يتشاجر فى حانتى 905 01:12:08,868 --> 01:12:11,738 أتحدث عن صديقك الذى يدس أنفة\Nفيما لا يعنية 906 01:12:11,788 --> 01:12:15,457 القواعد كانت بسيطة يا جيرسى\Nطردت بناتا كثيرة من قبل 907 01:12:15,577 --> 01:12:18,627 هكذا لايمكن لى اتخاذ صديق ؟\Nأى نوع من الغباء هذا ؟ 908 01:12:18,747 --> 01:12:21,337 هذا المكان ملكى 909 01:12:21,457 --> 01:12:24,417 ولست على استعداد للمخاطرة\Nبكل ما لدى من أجل حياتك الشخصية 910 01:12:24,457 --> 01:12:26,627 هكذا يكون العمل عادى وبسيط 911 01:12:26,677 --> 01:12:30,177 هذا ليس عملا لقد رقصت\Nمن أجلك فيفترض ان تتخذينى صديقة 912 01:12:30,257 --> 01:12:35,387 لم اقل يوما انكى صديقتى\Nانا رئيستك وانت تعلمين أن القواعد على الجميع 913 01:12:35,427 --> 01:12:39,346 من أجل اللة أوقفى تلك القواعد\Nأنة بار 914 01:12:44,356 --> 01:12:46,446 والان ما الذى يزعجك ؟ 915 01:14:13,312 --> 01:14:18,402 ياربى أعطنى قطعة انى اتضور جوعا 916 01:14:21,782 --> 01:14:25,412 شكرا\Nماهو شعورك تجاة السيدة مولينارو ؟ 917 01:14:27,492 --> 01:14:30,662 أختيار موفق لزواجى الاول 918 01:14:32,751 --> 01:14:35,751 جلوريا 919 01:14:35,791 --> 01:14:39,421 شكرا لدعوتى 920 01:14:39,461 --> 01:14:42,381 يجب ان أذهب للعمل لدى عمل ليلى 921 01:14:42,431 --> 01:14:45,681 شكرا لك سيد سانفورد\Nالا يساوى حضن عزيز 922 01:14:45,761 --> 01:14:48,601 هذة 50 دولار 923 01:14:48,681 --> 01:14:52,771 رجلك العجوز العاشر او الاحدى عشر\Nوفى بعض الايام اثنى عشر 924 01:14:54,650 --> 01:14:57,150 حسنا انة عرس جميل 925 01:14:57,230 --> 01:15:00,900 لا لن يمكنك الذهاب قبل ان\Nالتقط لك صورة مع فيوليت ترقصون 926 01:15:17,169 --> 01:15:19,799 هل حقا تعمل ام أنك تركت العمل بسببى ؟ 927 01:15:19,919 --> 01:15:23,429 تعلمين انى لا احب رباط العنق 928 01:15:30,849 --> 01:15:34,849 كيف استطعت عدم الرد على\Nمكالمتى الهاتفية الاخيرة ؟ 929 01:15:34,939 --> 01:15:38,359 لو كنتى أحتجتى لمال\Nمن المؤكد كنتى حضرتى لى 930 01:15:38,479 --> 01:15:40,728 كنت سأجد طريقة للاعتناء بكى 931 01:15:40,858 --> 01:15:43,568 أبى انت لا تستطيع الاعتناء بنفسك 932 01:15:43,648 --> 01:15:47,028 أريد أن أكون وحدى\Nشكرا جزيلا 933 01:15:47,068 --> 01:15:49,738 كيف لا تلبس اى جوارب ؟ 934 01:15:52,958 --> 01:15:56,668 يوجد عطل بمجفف الملابس 935 01:16:04,167 --> 01:16:08,217 أضطررت للتحرك\Nأوهذا ما يضايقك 936 01:16:11,057 --> 01:16:13,177 لالا 937 01:16:13,267 --> 01:16:15,937 الذى يضايقنى 938 01:16:16,057 --> 01:16:19,567 انها المرة الاولى فى حياتى 939 01:16:19,687 --> 01:16:21,937 التى اشعر فيها بالخجل منكى 940 01:16:21,977 --> 01:16:24,147 لم أعتقد حدوث هذا ابدا 941 01:16:40,286 --> 01:16:42,246 فيوليت 942 01:16:42,296 --> 01:16:45,466 لقد قاربت على الانتهاء من العمل\Nبعد بضع ساعات 943 01:16:45,586 --> 01:16:48,505 سافرغ حمولة ثلاث شاحنات سمك 944 01:16:48,585 --> 01:16:51,095 أعتقد لو أردتى الحضور لمساعدتى 945 01:16:51,215 --> 01:16:53,765 لكنك لستى موجودة\N- موافقة، موافقة، موافقة. هيا هيا 946 01:16:53,885 --> 01:16:57,895 أو لا تريدين الرد على\Nلذا سأعاود الاتصال 947 01:16:58,015 --> 01:17:03,185 لانى اتمنى ان القاكى يوما ما\Nلاتحدث معكى 948 01:17:03,225 --> 01:17:06,235 كيفن ؟ 949 01:17:20,374 --> 01:17:24,624 كيفن ان انا 950 01:17:24,664 --> 01:17:28,334 انا هنا\Nهل انتى فايلوت سانفورد ؟ 951 01:17:28,374 --> 01:17:31,754 نعم\Nنتصل بكى من مركز ريفر فيو الطبى 952 01:17:31,794 --> 01:17:36,383 لدينا مريض بأسم وليام جيمس سانفورد\Nهل هو أبيكى ؟ 953 01:17:42,813 --> 01:17:45,223 فايلوت سانفورد ؟ 954 01:17:45,273 --> 01:17:48,943 نعم\Nأباكى يتحسن الان 955 01:17:49,063 --> 01:17:51,613 صدمتة سيارة بجانبة الايمن\Nعندما كان يعبر الطريق 956 01:17:52,563 --> 01:17:56,112 حدث لة كسر بالرجل وبعض الكدمات\Nسنقوم بعلاجها 957 01:17:56,322 --> 01:17:57,572 وخلافا لهذا وذاك توجد بعض السحجات 958 01:17:58,612 --> 01:18:01,322 واود ان اقول انة محظوظ 959 01:18:01,952 --> 01:18:03,412 فيوليت ؟ 960 01:18:04,662 --> 01:18:06,542 أخبرتك بعدم الخروج فى ليلة زفافك 961 01:18:08,832 --> 01:18:13,002 اتمزحين ؟ دانى دخل عائلتى من 5 دقائق 962 01:18:13,922 --> 01:18:17,172 أنتى كل عائلتى وأنتى حياتى 963 01:18:50,330 --> 01:18:52,210 انا اسف 964 01:18:54,290 --> 01:18:58,510 أحبك أحبك جدا 965 01:19:01,550 --> 01:19:04,139 لم اشكرك لرقصك معى 966 01:19:06,349 --> 01:19:08,309 كل شيىء على مايرام 967 01:19:08,429 --> 01:19:10,349 كل شيىء على مايرام 968 01:19:36,038 --> 01:19:39,128 أشرطتي. 969 01:19:48,307 --> 01:19:52,847 هيا اتصلى\Nمجرد رفع سماعة الهاتف واتصل بة 970 01:19:58,937 --> 01:20:01,937 لن اتصل 971 01:20:04,607 --> 01:20:07,317 أخبرتك أن هذا المكان قصر 972 01:20:07,447 --> 01:20:10,117 تهنئة متأخرة\Nهل انت متأكد انك تريد فعل هذا الان ؟ 973 01:20:10,197 --> 01:20:13,866 حسنا من هذا الباب لن نعود الان 974 01:20:15,246 --> 01:20:18,336 انت على حق\Nهذا المكان قصر. 975 01:20:18,456 --> 01:20:23,416 أكذبت عليكى ؟\Nهذة فكرة عظيمة أنا مسرورة 976 01:20:24,626 --> 01:20:27,296 النبض منتظم 977 01:20:27,336 --> 01:20:30,506 لا تنظرى لى كرجل مريض 978 01:20:30,636 --> 01:20:33,016 يمكن ان تأكل هنا ماتريد\Nلكن عندما نعود للبيت 979 01:20:33,136 --> 01:20:35,555 ستأكل بياض البيض\Nوالوجبات الطرية 980 01:20:35,635 --> 01:20:38,975 أراك لاحقا\Nأنتظرى دقيقة 981 01:20:39,055 --> 01:20:42,525 ماذا تعنى\Nحتى نذهب الى البيت ؟ 982 01:20:44,065 --> 01:20:46,775 سأعود 983 01:20:47,905 --> 01:20:52,115 لا استطيع ان أقوم بة\Nلا استطيع أن أغنى أغنياتى 984 01:20:52,195 --> 01:20:56,164 أشعر بالخوف 985 01:20:58,574 --> 01:21:01,244 هل تعرفى سبب أعتزال أمك ؟ 986 01:21:03,004 --> 01:21:06,084 نعم أخبرتنى أنها لم تستطيع\Nأن تقوم بة 987 01:21:06,174 --> 01:21:09,334 لا ليس كذلك 988 01:21:10,544 --> 01:21:14,344 لا لم تخف 989 01:21:14,384 --> 01:21:18,803 أمك كانت مدهشة على المسرح 990 01:21:20,053 --> 01:21:21,973 أذا لماذا اعتزلت ؟ 991 01:21:23,273 --> 01:21:25,183 بسببى 992 01:21:26,853 --> 01:21:31,023 بعد مولدك أرادت ان تتركك 993 01:21:31,063 --> 01:21:34,533 فتركتها أنا 994 01:21:37,033 --> 01:21:41,492 كنت أعلم أنها جيدة\Nلكنى لم أخبرها 995 01:21:43,742 --> 01:21:47,162 أحببتها 996 01:21:47,292 --> 01:21:49,542 أكثر من أى شىء 997 01:21:49,582 --> 01:21:52,922 ولكنى استمررت على عدم وجود خيار أخر 998 01:21:55,132 --> 01:21:57,932 أبى كل الامور على مايرام\Nلا ليست كذلك 999 01:21:58,052 --> 01:22:01,802 لن أخطىء مرتين ولن تعودى\Nلاعمال البيت مرة أخرى 1000 01:22:01,852 --> 01:22:06,351 لن اهتم بما يتطلب منكى\Nولن اهتم بعدد البارات التى يجب ان تعملى بها 1001 01:22:06,431 --> 01:22:09,521 أنتى لن تعودى للمنزل\Nلن اسمح لكى بالعودة للبيت 1002 01:22:10,601 --> 01:22:12,821 أنسى 1003 01:22:22,451 --> 01:22:23,781 هل تشعر بالتعب ؟ 1004 01:22:23,831 --> 01:22:25,871 لا 1005 01:22:25,951 --> 01:22:29,870 حسنا مجرد رش القليل من اولد سبايس 1006 01:22:31,130 --> 01:22:33,090 من اين حصلت على أولد سبايس ؟ 1007 01:22:33,210 --> 01:22:37,420 الممرضة اللطيفة ذات الشعر الاحمر\Nأهدتة لى 1008 01:22:37,460 --> 01:22:39,720 ثم سألتنى أتريد قهوة 1009 01:22:39,840 --> 01:22:41,970 أنا خائف. 1010 01:22:42,050 --> 01:22:43,970 هل ستذهب فى الموعد ؟ 1011 01:22:44,050 --> 01:22:45,970 الموعد 1012 01:22:47,470 --> 01:22:49,389 أفضل شراء زوج من الجوارب 1013 01:23:01,989 --> 01:23:05,529 تعال هنا أنتبة 1014 01:23:46,697 --> 01:23:50,327 موافقة لو أكلت بالبار 1015 01:23:50,407 --> 01:23:54,327 هل لديكى حجز\Nنعم 1016 01:23:54,367 --> 01:23:58,796 تسيطر علية أمرأة حديدية 1017 01:23:58,876 --> 01:24:01,716 هل هى قاسية وعنيدة 1018 01:24:01,836 --> 01:24:05,336 نعم هذا اولا 1019 01:24:05,466 --> 01:24:07,846 أريدة دبل بالماء من فضلك 1020 01:24:09,966 --> 01:24:12,846 كيف عثرتى على ؟\Nكامى 1021 01:24:12,886 --> 01:24:16,556 أخبرتنى بما حدث لوالدك\Nأسفة لسماع ذلك 1022 01:24:16,606 --> 01:24:18,516 أنة بخير 1023 01:24:18,646 --> 01:24:20,525 جيد 1024 01:24:21,645 --> 01:24:24,855 كذلك أنا\Nنعم نعم أستطيع رؤية ذلك 1025 01:24:26,315 --> 01:24:29,025 ما افضل طعام هنا ؟ 1026 01:24:29,155 --> 01:24:32,615 ليل لم تحضرى هنا لتناول الطعام\Nماذا تريدين ؟ 1027 01:24:36,375 --> 01:24:38,335 حسنا 1028 01:24:41,045 --> 01:24:45,044 أردت فقط أن أخبرك بامكانك العودة\Nالى الحانة وقتما تريدى 1029 01:24:47,084 --> 01:24:52,214 أقدر العرض لكنى بخير هنا\Nأعتقدت ذلك 1030 01:24:52,214 --> 01:24:54,884 لن يحكم عليكى بالسجن مدى الحياة 1031 01:24:54,974 --> 01:24:58,054 تزوجت من تلك الحانة 1032 01:24:58,104 --> 01:25:02,394 أنام هناك واتجول حولها حافية 1033 01:25:02,434 --> 01:25:04,944 أنا هكذا تعلمين 1034 01:25:05,063 --> 01:25:08,063 أنا ذئب البراري الأصلي 1035 01:25:08,153 --> 01:25:11,653 مجرد عمل بالمدينة الصغيرة للفتيات حتى\Nيمكنهم العمل بالمدينة الكبيرة 1036 01:25:12,943 --> 01:25:15,203 المدينة الصغيرة للفتيات ؟ 1037 01:25:17,613 --> 01:25:19,533 بيدمونت، داكوتا الشمالية. 1038 01:25:22,163 --> 01:25:25,163 لو أخبرتى أى شخص ؟\Nسأقتلك 1039 01:25:26,623 --> 01:25:29,632 أحترسى يا جيرسى 1040 01:25:31,252 --> 01:25:34,972 لديك رسالة واحدة 1041 01:25:37,092 --> 01:25:39,092 رسالة واحدة فى ثمان ساعات\Nكم اصبحت مثيرة للشفقة؟ 1042 01:25:39,142 --> 01:25:42,142 فيوليت انا ساندى مورجان\Nمن صالة رقص بويرى 1043 01:25:42,222 --> 01:25:44,432 أعجبنا بقرصك المدمج 1044 01:25:44,482 --> 01:25:48,352 ونريد منكى الغناء فى\Nأمام مؤلفى الاغانى ليلة الأحد القادمة. 1045 01:25:48,402 --> 01:25:52,271 التواجد العاشرة تماما\Nوالا ألغيت فقرتك بواسطة النادى 1046 01:25:52,321 --> 01:25:54,281 وفرقتنا الموسيقية ستقوم بالعزف معكى 1047 01:25:54,361 --> 01:25:58,361 والان أن كان لديكى اية اسئلة\Nلا تترددى فى أبلاغى أراكى الاحد 1048 01:25:58,411 --> 01:26:01,281 هذة مفاتيح الشقة\Nهذا كل شيىء شكرا 1049 01:26:01,371 --> 01:26:04,791 لا استطيع شكركم بما يكفى\Nلتأجيرى هذا المكان لا تعرف كم بحثت 1050 01:26:04,911 --> 01:26:06,831 ومتى سيحضر صديقك ؟ 1051 01:26:06,911 --> 01:26:10,291 من المؤكد حضورة غدا من بوسطن 1052 01:26:10,331 --> 01:26:14,670 حدث تاريخى يا فتيات هذة الليلة الاولى\Nالتى أغلق فيها مبكرا منذ ثلاث سنوات 1053 01:26:14,710 --> 01:26:17,420 هل يمكن ان تعلقى هذة بالخارج ؟ 1054 01:26:17,470 --> 01:26:19,430 يا لو اليك هذا الرقم\Nسأسألك عن 1055 01:26:19,510 --> 01:26:21,970 لماذا تنتقلين الى شيكاغو ؟ 1056 01:26:22,050 --> 01:26:24,970 سأكتشف هذا عندما اصلها 1057 01:26:29,020 --> 01:26:33,190 ساعد نفسك بالنظر فى صفحة 137 1058 01:26:33,270 --> 01:26:37,319 لا اصدق اسمك بالصفحة\Nسأحصل على هذة الورقة 1059 01:26:37,399 --> 01:26:40,779 أبى لو لن تستعد فى 5 دقائق\Nسأذهب بدونك 1060 01:26:40,859 --> 01:26:43,659 أرتدى السروال\Nهل سأتحدى جسمى 1061 01:26:46,829 --> 01:26:49,119 أحضرت ثلاثة أفلام للتصوير\Nأتمنى أن تكفى 1062 01:26:49,159 --> 01:26:51,499 أبى أنا سأغنى أغنية واحدة فقط 1063 01:26:51,539 --> 01:26:53,539 حقا اصبحت أفضل\Nشخص أخر 1064 01:26:55,499 --> 01:26:57,459 بيل 1065 01:26:57,509 --> 01:26:59,968 طفلتى ستغنى اليوم فى احد أندية المدينة 1066 01:27:00,088 --> 01:27:03,718 عصبية بعض الشيىء\Nربما يمكن ان تعطينا واحد اثنان ثلاثة للحظ 1067 01:27:03,798 --> 01:27:07,178 حسنا دعونا نستعد\Nلابنة بيل سانفورد 1068 01:27:07,218 --> 01:27:11,188 أضاءة واحد اتنين ثلاثة 1069 01:27:14,188 --> 01:27:17,728 اوة أنظر 1070 01:27:17,778 --> 01:27:20,318 لا استطيع القيام بهذا 1071 01:27:20,398 --> 01:27:23,277 ربى 1072 01:27:23,317 --> 01:27:26,987 هل ذكرت اليكى بانى خرجت لتوى من حادثة\Nسيارة شنيعة ؟ 1073 01:27:27,117 --> 01:27:29,657 لن أتمكن من القيام بهذا\Nيجب أن أعود 1074 01:27:29,707 --> 01:27:31,917 فيوليت استمعى لى\Nهل تستمعين نعم 1075 01:27:32,037 --> 01:27:34,997 لا يوجد ما تخافى منة\Nأنتى نجمة 1076 01:27:35,037 --> 01:27:38,417 أبى ما الذى تتحدث عنة ؟\Nأنا نكره لو كنتى كأى شخص 1077 01:27:38,457 --> 01:27:41,377 فلماذا اشتريت هذا ب 20 دولار ؟ 1078 01:27:43,586 --> 01:27:48,386 لماذا لكى تملكة\Nشاهدت هذا على الحائط فقررت ان اكون أول موقع على الاتوجراف 1079 01:27:48,466 --> 01:27:51,386 إعتقدت بأنّه سيكون\Nإستثمار جيد جدا. 1080 01:27:51,386 --> 01:27:53,976 والان ما الذى تنتظرية\Nلم أعالج 3 شهور علاجا طبيعيا 1081 01:27:54,056 --> 01:27:56,766 لمجرد أن تأخذينى فى جولة على حدود الولاية 1082 01:27:56,816 --> 01:28:01,196 نعم وما الضرر فى ذلك ؟ 1083 01:28:05,276 --> 01:28:08,985 انتم ايها الشباب هيا نريد واحد اثنين ثلاثة\Nدعونا نفعلها ثانية 1084 01:28:09,035 --> 01:28:11,155 هذا وقتكم 1085 01:28:11,205 --> 01:28:15,325 بيل يدخل هناك مرة أخرى\Nدعونا نساعدة بكل ما نملك 1086 01:28:15,375 --> 01:28:18,745 هيا نذهب 1087 01:28:18,795 --> 01:28:21,715 السبب الوحيد لحضورى هنا أن أرى الفشل\Nالليلة على وجهها 1088 01:28:21,835 --> 01:28:24,375 خذى الامر بسهولة يا رايتشل\Nمن المفترض قضاء ليلة ممتعة 1089 01:28:24,425 --> 01:28:26,545 أعذرينى انا هادئة لا تقلقى 1090 01:28:26,595 --> 01:28:29,924 مساء الخير سيداتى\Nهل يمكننى مساعدتكم ؟ لا 1091 01:28:29,964 --> 01:28:32,554 أنة مكتظ يا ليندساى\Nالفرقة الموسيقية ستبدأ بعد 15 دقيقة 1092 01:28:32,634 --> 01:28:34,554 لو لم تحضر فى خلال 5 دقائق ستطرد 1093 01:28:34,644 --> 01:28:37,814 ربى 1094 01:28:37,934 --> 01:28:40,774 بما اننا حضرنا هنا\Nأشعر بقليل من التوتر 1095 01:28:40,854 --> 01:28:43,314 شكرا لك سيد سانفورد 1096 01:28:43,394 --> 01:28:46,564 مجرد حادثة سيارة 1097 01:28:46,614 --> 01:28:49,534 لا تهتمى انا بخير\Nوجاهز للاستعراض 1098 01:28:54,403 --> 01:28:57,623 تقدمنى وانا خلفك تماما 1099 01:28:57,743 --> 01:28:59,953 أكسرى لك ساق يا حبيبتى 1100 01:29:01,913 --> 01:29:03,833 أيها السيدات والسادة، 1101 01:29:03,913 --> 01:29:09,293 فى أول ظهور لها فى صالة بويرى\Nالانسة فيوليت سانفورد 1102 01:29:33,442 --> 01:29:36,032 انا اسفة 1103 01:31:13,207 --> 01:31:15,127 لا وقت يكفى لهذا يا صغيرتى\Nأهتزى الان 1104 01:31:15,207 --> 01:31:18,627 لا نفعل هذا يا راش\Nانها فتاة كبيرة وانت مازلت تحبو 1105 01:31:18,667 --> 01:31:21,587 لا تقلقى تلك الاصناف دائما ما تنجح 1106 01:31:58,875 --> 01:32:03,635 موافقة دعونا نعطى تحية الذئاب\Nل ليانا ريمس 1107 01:32:13,015 --> 01:32:16,894 أخبرينى ماذا ستفعلين عندما تتحقق أحلامك ؟ 1108 01:32:16,974 --> 01:32:19,774 أسدد ديونى القديمة 1109 01:32:24,564 --> 01:32:29,614 الظهور الحقيقى ل بيونيشير\Nالذى تكلفتة من أجلى 1110 01:32:29,694 --> 01:32:33,494 شكرا 1111 01:32:40,913 --> 01:32:45,133 ليل لا تعتقد بعودة أبنتها الجديدة 1112 01:32:48,253 --> 01:32:50,513 جيرسى جيرسى جيرسى 1113 01:32:54,763 --> 01:32:58,723 جيرسى جيرسى جيرسى 1114 01:33:21,752 --> 01:33:25,371 فى تقليد ذئاب البرارىالحقيقى\Nساساعد كل أمرأة الليلة 1115 01:33:25,501 --> 01:33:28,921 وابيع بالمزاد أكثر الشباب حيوية ووسامة 1116 01:33:29,001 --> 01:33:31,421 فيوليت لا يمكنك ان تفعلى بى هذا ثانية 1117 01:33:31,461 --> 01:33:35,931 ها هو يا بنات 1118 01:33:36,051 --> 01:33:39,721 تعال يا أبى 1119 01:33:39,761 --> 01:33:42,351 سيداتى\Nالعرض سبدأ ب 25 دولار 1120 01:33:42,431 --> 01:33:46,980 رأيتى لا أحد يريد أن يفعل هذا\Nماذا سيحصلون علية منى ؟ 1121 01:33:47,060 --> 01:33:49,190 هيا 25 دولار 1122 01:33:49,270 --> 01:33:53,030 قلت انك تريد حياة أجتماعية أكثر نشاطا\Nهيا يا بنات 1123 01:33:53,150 --> 01:33:55,200 هناك الكثير من الأميال\Nستقضوها على هذة الاطارات 1124 01:33:55,320 --> 01:33:58,870 هاى 50 دولار\Nهيا يا ابى اربط هنا 1125 01:33:58,950 --> 01:34:00,990 خمسة وسبعون 1126 01:34:16,089 --> 01:34:20,179 ضعهم على بعض 1127 01:34:20,259 --> 01:34:23,719 نعم يا صغيرى 1128 01:34:23,849 --> 01:34:27,349 أذهب بة ب ثمانين\Nخمسة وتسعون 1129 01:34:32,398 --> 01:34:34,898 حسنا يا جيرسى 1130 01:34:34,938 --> 01:34:37,108 ثمانية وتسعون ونصف 1131 01:34:37,148 --> 01:34:40,868 مائة 1132 01:34:43,488 --> 01:34:46,158 أشترية ب 150 دولار 1133 01:34:49,328 --> 01:34:52,458 أنا ذئب برارى 1134 01:34:52,538 --> 01:34:55,257 حسنا أباكى لا يشعر برهبة للمسرح 1135 01:34:59,377 --> 01:35:03,557 أخبرنى بما ستفعلة عندما تتحقق كل أحلامك ؟ 1136 01:35:03,967 --> 01:35:33,586 ترجم للعربية بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold 1137 01:35:33,996 --> 01:35:34,246 ترجم للعربية بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold