1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,092 --> 00:00:11,219
{\an8}Her er Eve på Sand and Sea Club
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,678
{\an8}Lad os fange en bølge.
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,473
Tryk på knappen på Eves ryg,
så taler hun til dig.
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,683
Husk, foruren ikke havene.
7
00:00:17,684 --> 00:00:18,768
Velkommen til Sunnyvale
8
00:00:18,769 --> 00:00:20,978
{\an8}Se Eve suse
til indkøbscentret i sin cruiser.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,313
{\an8}og se hvad den lille dame kan gøre.
10
00:00:22,314 --> 00:00:23,482
INDKØBSCENTER
UDSALG
11
00:00:31,406 --> 00:00:34,326
Det er sjovt at prøve tøj.
Jeg ser fantastisk ud.
12
00:00:35,744 --> 00:00:38,080
{\an8}Elsk dyr. Brug dem ikke som tøj.
13
00:00:40,666 --> 00:00:42,875
{\an8}Eve er parat til
tage hjem til Sunnyvale,
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,336
hvor solen altid skinner.
15
00:00:46,296 --> 00:00:47,380
Vælg et job til Eve.
16
00:00:47,381 --> 00:00:48,422
KONTOR
17
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
Hun kan det hele.
18
00:00:50,509 --> 00:00:52,635
Tag Eve med hjem,
og se hvordan hun funkler og stråler.
19
00:00:52,636 --> 00:00:53,719
Bal
20
00:00:53,720 --> 00:00:54,804
Som sangen siger...
21
00:00:54,805 --> 00:00:56,306
Vær en stjerne
22
00:00:56,932 --> 00:01:00,060
{\an8}Jeg er Eve,
og du er min specielle ven.
23
00:01:03,689 --> 00:01:05,566
Eve-DUKKER PÅ TILBUD
24
00:01:07,359 --> 00:01:08,693
Hvad med en af de der?
25
00:01:08,694 --> 00:01:13,490
{\an8}Nej. Jeg vil ikke have en dukke.
Jeg vil have noget med mikrochip.
26
00:01:19,413 --> 00:01:20,914
{\an8}Jeg forstår det ikke, Sam.
27
00:01:21,290 --> 00:01:23,874
{\an8}Vi plejede ikke at kunne følge
med efterspørgslen på de dukker.
28
00:01:23,875 --> 00:01:27,671
{\an8}Nu vil de bare have
elektronisk-dit og elektronisk-dat.
29
00:01:32,384 --> 00:01:33,635
Så kører det!
30
00:01:42,227 --> 00:01:44,186
{\an8}Du tabte bolden igen.
31
00:01:44,187 --> 00:01:47,565
{\an8}- Du kaster som en pige.
- Så er det nok.
32
00:01:47,566 --> 00:01:50,819
Stuart, ud af banen, nu.
Også dig, Weiner.
33
00:01:54,323 --> 00:01:56,365
{\an8}Gå hjem og leg med
dine dukker, Ostereje.
34
00:01:56,366 --> 00:01:59,661
{\an8}Få dig et liv, Pølsehoved. Jeg hader
dukker, og jeg hader også dig.
35
00:02:06,376 --> 00:02:09,171
Casey, den her opførsel må stoppe.
36
00:02:10,047 --> 00:02:11,840
Det er et spil, ikke sandt?
37
00:02:31,985 --> 00:02:34,236
{\an8}Er klokken 15? Åh nej.
38
00:02:34,237 --> 00:02:38,950
Jeg gik glip af Caseys kamp igen.
Jeg går efter en perfekt rekord.
39
00:02:39,451 --> 00:02:42,328
Vær ikke så hård mod dig selv.
Hun ved, at du elsker hende.
40
00:02:42,329 --> 00:02:44,330
- Det er det, der tæller.
- Ja.
41
00:02:44,331 --> 00:02:47,541
Husk alle de søndage, hvor du lærte
Casey at kaste en football,
42
00:02:47,542 --> 00:02:50,252
hvor vi kunne have siddet
og set NFL og smovset i pizza?
43
00:02:50,253 --> 00:02:53,465
Det er et stykke tid siden.
Tingene har ændret sig.
44
00:02:54,549 --> 00:02:56,801
Spis frokost med os.
Det vil muntre dig op.
45
00:02:56,802 --> 00:02:59,554
Nej, tak. Jeg spiser her.
46
00:02:59,805 --> 00:03:02,390
Okay, Ben, én ting er,
at du prøver at blive partner,
47
00:03:02,391 --> 00:03:04,725
men du arbejder alt for meget.
48
00:03:04,726 --> 00:03:06,686
Hvad med at jeg laver
en god middag til dig og Casey
49
00:03:06,687 --> 00:03:07,896
hjemme hos mig i morgen aften?
50
00:03:08,188 --> 00:03:09,981
Jeg lover, at der ikke er tofu.
51
00:03:11,358 --> 00:03:12,900
Det kan jeg ikke.
Det er Caseys fødselsdag,
52
00:03:12,901 --> 00:03:15,070
jeg lovede hende, at vi skulle
spise sammen, kun hende og jeg.
53
00:03:16,238 --> 00:03:19,658
Det er så sødt.
Se, du er en fantastisk far.
54
00:03:20,242 --> 00:03:22,076
Okay. Giv Casey
55
00:03:22,077 --> 00:03:23,911
- et stort fødselsdagskys fra mig.
- Det skal jeg nok.
56
00:03:23,912 --> 00:03:25,288
Vi ses dernede.
57
00:03:28,291 --> 00:03:30,668
Du er inde i varmen, kammerat.
58
00:03:30,669 --> 00:03:34,422
Hun har kun været her i seks måneder.
Hun vil allerede lave mad til dig.
59
00:03:34,423 --> 00:03:39,802
Richie, Drew er fantastisk.
Jeg er bare ikke parat, okay?
60
00:03:39,803 --> 00:03:42,346
Det har du sagt i to år.
Du må begynde at slappe lidt af.
61
00:03:42,347 --> 00:03:43,807
Have det sjovt igen.
62
00:03:45,308 --> 00:03:47,727
Karen ville ønske,
at du kommer videre.
63
00:03:48,353 --> 00:03:50,105
For din skyld og for Caseys.
64
00:04:04,995 --> 00:04:07,372
Mystik og Magis hjemmeside.
65
00:04:10,041 --> 00:04:11,585
Opstandelse.
66
00:04:13,920 --> 00:04:16,548
Opstandelse
67
00:04:19,259 --> 00:04:22,762
"Leder du efter en tabt sjæl?
Prøv Holcrofts De Dødes Bog,
68
00:04:22,763 --> 00:04:25,264
"der er kendt for
at have magiske kræfter.
69
00:04:25,265 --> 00:04:29,186
"Indtast din by og find et eksemplar
i en boghandel tæt på dig."
70
00:04:31,146 --> 00:04:32,814
"Sider fra Fortiden, Boghandel."
71
00:04:34,649 --> 00:04:36,818
Det ser ud,
som om vi begge arbejder sent.
72
00:04:37,778 --> 00:04:40,947
- Hvad laver du?
- Ingenting. Surfer bare.
73
00:04:47,579 --> 00:04:48,872
Godnat.
74
00:04:53,794 --> 00:04:55,295
Jeg skulle have været der.
75
00:04:55,962 --> 00:05:00,383
- Undskyld.
- "Undskyld" er gammelt nu.
76
00:05:02,928 --> 00:05:04,304
Vandt I?
77
00:05:05,430 --> 00:05:07,432
Vi spiller om mesterskabet på onsdag.
78
00:05:07,891 --> 00:05:12,604
- Tillykke.
- Du lover at være der, ikke?
79
00:05:14,898 --> 00:05:18,984
Casey, jeg ved,
at det er svært at forstå,
80
00:05:18,985 --> 00:05:21,655
men det betyder
meget for mig at blive partner.
81
00:05:22,697 --> 00:05:24,365
- For os begge.
- Jeg forstår.
82
00:05:24,366 --> 00:05:26,159
Jeg er ikke et lille barn længere.
83
00:05:27,077 --> 00:05:29,246
Det ved jeg.
84
00:05:29,788 --> 00:05:31,039
Hør.
85
00:05:31,748 --> 00:05:34,416
I morgen er det
vores specielle middag, ikke sandt?
86
00:05:34,417 --> 00:05:38,629
Skal vi ikke lave noget
sammen hele søndagen?
87
00:05:38,630 --> 00:05:40,257
Kun du og jeg
for at fejre din fødselsdag.
88
00:05:41,508 --> 00:05:43,969
- Okay?
- Selvfølgelig, far.
89
00:05:46,179 --> 00:05:50,725
Far, har alt en årsag?
90
00:05:54,604 --> 00:05:59,985
Sommetider sker ting bare, min skat.
91
00:06:05,365 --> 00:06:06,783
Godnat.
92
00:06:08,785 --> 00:06:10,412
Godnat far.
93
00:06:25,635 --> 00:06:27,595
Har I set de nye sko i centret?
94
00:06:27,596 --> 00:06:28,846
Ja, de er skønne.
95
00:06:28,847 --> 00:06:30,222
De er så cool.
96
00:06:30,223 --> 00:06:33,976
- Kig ikke, men her kommer enspænderen.
- Det er ikke pænt sagt.
97
00:06:33,977 --> 00:06:36,813
Siden hendes mor døde,
har hun bare ignoreret os.
98
00:06:37,439 --> 00:06:39,648
Ja, glem det og kom videre.
99
00:06:39,649 --> 00:06:40,775
Casey.
100
00:06:42,152 --> 00:06:44,945
- Vi skal i centret. Vil du med?
- Nej tak.
101
00:06:44,946 --> 00:06:48,908
Hvorfor vil du ikke hænge ud
med os længere?
102
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
Sarah, livet er andet end at shoppe.
103
00:06:56,916 --> 00:06:58,501
{\an8}Sider fra Fortiden
Boghandel
104
00:07:01,004 --> 00:07:04,215
Global Revale Publications, 1821.
105
00:07:05,717 --> 00:07:07,886
Okay. Den kan være her...
106
00:07:08,762 --> 00:07:10,388
Okay, det er fint.
107
00:07:12,223 --> 00:07:14,892
Okay. Så ikke foreløbig?
108
00:07:14,893 --> 00:07:16,101
Metafysik & det Okkulte
109
00:07:16,102 --> 00:07:17,354
Okay.
110
00:07:20,607 --> 00:07:21,608
Ja.
111
00:07:23,026 --> 00:07:25,320
Min kunde har den nyeste udgave.
112
00:07:27,197 --> 00:07:29,074
Det er nummer 58.
113
00:07:34,412 --> 00:07:37,040
HOLCROFTS De Dødes Bog
Liv Genopstået
114
00:07:39,376 --> 00:07:41,002
Hundred og halvtreds?
115
00:07:52,555 --> 00:07:54,182
Treogtres.
116
00:07:56,393 --> 00:07:57,894
Og det er det allerseneste?
117
00:08:21,793 --> 00:08:23,502
Hende ser jeg aldrig igen.
118
00:08:23,503 --> 00:08:24,504
JEG SKYLDER $87.00
119
00:08:34,097 --> 00:08:36,015
"Genoplive Tabte Livskræfter
120
00:08:36,725 --> 00:08:39,476
{\an8}"Du er nu parat til
at tilkalde en livskraft.
121
00:08:39,477 --> 00:08:42,105
"Åndemaneren må følge hvert skridt
til punkt og prikke.
122
00:08:43,022 --> 00:08:45,608
"Første skridt. Forbered alteret."
123
00:08:47,736 --> 00:08:50,780
Ønsk dig noget,
før det går i opløsning.
124
00:09:01,583 --> 00:09:04,711
Må alle dine ønsker blive opfyldt,
min skat.
125
00:09:05,211 --> 00:09:07,838
Det er din favorit. Ekstra chokolade.
126
00:09:07,839 --> 00:09:10,550
Chokolade udenpå og chokolade indeni.
127
00:09:11,718 --> 00:09:13,094
Se der.
128
00:09:13,720 --> 00:09:15,304
Far, ved du, hvad jeg ønskede?
129
00:09:15,305 --> 00:09:19,141
- Hvad?
- At mor kan komme tilbage.
130
00:09:19,142 --> 00:09:21,018
- Casey.
- Måske det kunne virke.
131
00:09:21,019 --> 00:09:22,519
- Jeg mener, bogen sagde...
- Casey.
132
00:09:22,520 --> 00:09:24,606
Jeg troede, vi havde talt om det her.
133
00:09:26,066 --> 00:09:28,401
Vi taler ikke mere om det bras.
134
00:09:28,735 --> 00:09:34,741
Jeg ville også ønske, at der var magi.
Men sådan fungerer livet ikke.
135
00:09:36,034 --> 00:09:38,952
Husker du, hvad dr. Jacob sagde
om at se sandheden i øjnene?
136
00:09:38,953 --> 00:09:41,997
Ja, han er kvaksalver og virkelig
dårlig ånde. Hvad ved han?
137
00:09:41,998 --> 00:09:46,252
Hvordan ulykkelige mennesker
bliver lykkelige igen.
138
00:09:47,337 --> 00:09:50,172
Så vi taler ikke mere om det, okay?
139
00:09:50,173 --> 00:09:52,175
Du vil aldrig tale om mor.
140
00:09:57,680 --> 00:10:00,517
Ved du, hvad jeg fandt i går?
141
00:10:04,687 --> 00:10:05,897
Super Bowl-billetter?
142
00:10:06,815 --> 00:10:09,942
Husker du? Green Bay mod New England?
143
00:10:09,943 --> 00:10:11,902
Alle tilskuerne stod op.
144
00:10:11,903 --> 00:10:14,404
Mor heppede så højt,
at hun ikke kunne tale i en uge.
145
00:10:14,405 --> 00:10:17,533
Husker du ham, der blev ved med
at råbe: "Sæt jer ned."
146
00:10:17,534 --> 00:10:19,785
Men jeg tog dig ikke
ned fra skulderen, gjorde jeg?
147
00:10:19,786 --> 00:10:21,871
Nej.
148
00:10:22,622 --> 00:10:25,125
Vi havde det sjovt, havde vi ikke?
149
00:10:25,792 --> 00:10:27,252
Jo.
150
00:10:40,890 --> 00:10:41,974
- Hej.
- Hej.
151
00:10:41,975 --> 00:10:44,143
Jeg er ked af
at forstyrre dig og Casey,
152
00:10:44,144 --> 00:10:46,687
men du glemte spørgsmålene
til formødet i går.
153
00:10:46,688 --> 00:10:49,231
- Du skulle se mit udkast igennem.
- Åh ja.
154
00:10:49,232 --> 00:10:51,942
Jeg ville ikke have besværet dig,
men Phil skal bruge det mandag morgen.
155
00:10:51,943 --> 00:10:55,488
Det er i orden.
Jeg kan gøre det nu. Kom indenfor.
156
00:10:57,157 --> 00:11:00,243
Hej søde. Tillykke med fødselsdagen.
Jeg kunne ikke lade være.
157
00:11:04,873 --> 00:11:06,416
Slå mig nu ikke ihjel.
158
00:11:11,004 --> 00:11:12,922
Hvad siger du så? En dukke.
159
00:11:13,965 --> 00:11:16,467
Men ikke en hvilken som helst dukke.
160
00:11:17,343 --> 00:11:19,095
Den er meget speciel.
161
00:11:21,306 --> 00:11:22,974
Det er Eve.
162
00:11:24,058 --> 00:11:25,602
Hun ser sofistikeret ud,
synes du ikke?
163
00:11:28,271 --> 00:11:31,316
Lad os gå i indkøbscentret.
Du er min specielle ven.
164
00:11:32,066 --> 00:11:34,818
Det fantastiske er, at hun er
nummereret, som et kunstværk.
165
00:11:34,819 --> 00:11:36,528
Hun er et samlerobjekt.
166
00:11:36,529 --> 00:11:41,533
Se. Der står,
"Komplet med ægthedscertificat."
167
00:11:41,534 --> 00:11:44,661
- Hvad siger du så, Case?
- Ja, hun er ægte...
168
00:11:44,662 --> 00:11:45,997
Kunst.
169
00:11:47,332 --> 00:11:49,458
Jeg ved, du er for gammel
til at lege med dukker, Casey.
170
00:11:49,459 --> 00:11:51,126
Jeg begyndte at samle i din alder.
171
00:11:51,127 --> 00:11:54,172
Tak, Drew. Jeg sætter
hende et specielt sted.
172
00:11:59,219 --> 00:12:02,931
- Det var så ikke en god ide.
- Hun elskede den.
173
00:12:15,193 --> 00:12:18,028
"Et fragment fra objektet,
der skal transformeres
174
00:12:18,029 --> 00:12:19,905
"skal placeres midt på alteret,
175
00:12:19,906 --> 00:12:21,658
"det stærkeste meridian-punkt."
176
00:12:25,078 --> 00:12:27,121
Mors børste.
177
00:12:32,543 --> 00:12:37,173
Mor, du lærte mig ikke at give op.
Du var der altid for mig.
178
00:12:37,632 --> 00:12:39,968
Vær der for mig bare en gang mere.
179
00:12:45,598 --> 00:12:48,309
"Du kan nu begynde besværgelsen.
180
00:12:48,601 --> 00:12:51,729
{\an8}"Men gør det klogt,
det virker kun én gang."
181
00:12:55,316 --> 00:12:57,068
Casey, er du stadig vågen?
182
00:13:00,613 --> 00:13:01,739
Kom ind.
183
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
Jeg ville bare sige godnat.
184
00:13:06,911 --> 00:13:08,162
Hej.
185
00:13:09,372 --> 00:13:11,124
Sikket dejligt værelse.
186
00:13:12,083 --> 00:13:14,459
Sikke mange trofæer, du har, Casey.
187
00:13:14,460 --> 00:13:16,129
Nej! Nej!
188
00:13:19,924 --> 00:13:21,591
Undskyld. Lad mig hjælpe dig.
189
00:13:21,592 --> 00:13:23,636
Nej! Rør ikke noget.
190
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
Nu skal jeg gøre det hele rent.
191
00:13:31,978 --> 00:13:33,104
Undskyld, Casey.
192
00:13:38,818 --> 00:13:40,111
Se nu der.
193
00:13:53,833 --> 00:13:55,418
Det var bedre.
194
00:14:19,776 --> 00:14:21,069
Hvad laver du? Det er mine ting.
195
00:14:22,236 --> 00:14:23,237
Undskyld.
196
00:14:26,282 --> 00:14:29,327
- Jeg håber, det var en god fødselsdag.
- Tak.
197
00:14:31,746 --> 00:14:34,457
- Godnat.
- Godnat.
198
00:14:47,762 --> 00:14:51,223
{\an8}"Gentag besværgelsen,
indtil transformationen er komplet.
199
00:14:51,224 --> 00:14:53,935
"Zomba, tarka, ishtu, nebarim."
200
00:14:54,852 --> 00:14:56,979
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
201
00:14:58,564 --> 00:15:00,858
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
202
00:15:01,984 --> 00:15:04,570
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
203
00:15:05,279 --> 00:15:08,366
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
204
00:15:08,741 --> 00:15:13,913
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
205
00:15:14,831 --> 00:15:22,839
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
206
00:15:23,339 --> 00:15:26,217
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
207
00:15:33,266 --> 00:15:37,103
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
208
00:15:38,563 --> 00:15:41,607
Zomba, tarka, ishtu, nebarim.
209
00:15:43,776 --> 00:15:45,486
Mor.
210
00:15:46,154 --> 00:15:47,363
Mor.
211
00:15:48,030 --> 00:15:49,824
Mor.
212
00:15:58,082 --> 00:16:00,835
Pas hellere på.
Jeg slog 20 home runs i sidste sæson.
213
00:16:04,380 --> 00:16:06,591
Vent lidt. Du kan ikke være.
214
00:16:08,092 --> 00:16:10,887
Jeg er Eve.
Og du er min specielle ven.
215
00:16:21,522 --> 00:16:23,232
Hvad skete der?
216
00:16:25,693 --> 00:16:27,778
Mine ankler bøjer.
217
00:16:29,822 --> 00:16:32,240
- Jeg kan bevæge mig.
- Det sker ikke.
218
00:16:32,241 --> 00:16:34,660
Det må være en drøm.
Jeg drømmer. Det sker ikke.
219
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Hvem er du?
220
00:16:37,622 --> 00:16:38,789
Hvor er jeg?
221
00:16:39,540 --> 00:16:43,585
- Åh nej. Hvad har jeg gjort?
- Hvad skete der med min taske?
222
00:16:43,586 --> 00:16:45,253
Det er en katastrofe.
223
00:16:45,254 --> 00:16:47,924
Det var min eneste chance.
Jeg kan aldrig få hende tilbage.
224
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Få hvem tilbage?
225
00:16:50,343 --> 00:16:52,220
Min mor. Du er i live, ikke hende.
226
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Er jeg i live?
227
00:16:57,183 --> 00:17:01,686
Er jeg? Jeg er i live.
228
00:17:01,687 --> 00:17:04,357
Hvorfor føles det som en dårlig gyser?
229
00:17:06,400 --> 00:17:09,694
Ophæve besværgelse,
ophæve besværgelse... Her er det.
230
00:17:09,695 --> 00:17:12,781
"Besværgelser bliver permanente
efter solnedgang på den fjerde dag.
231
00:17:12,782 --> 00:17:15,368
"For at ophæve besværgelser
seBind II, Bogen om Opvågninger."
232
00:17:17,036 --> 00:17:18,496
Bind II?
233
00:17:20,831 --> 00:17:24,459
- Case, er du vågen?
- Far, øjeblik.
234
00:17:24,460 --> 00:17:26,920
- Jeg er ved at tage tøj på.
- Hvem er det?
235
00:17:26,921 --> 00:17:27,964
Hvad?
236
00:17:29,173 --> 00:17:30,257
Ikke noget.
237
00:17:30,258 --> 00:17:32,300
Husk, vi laver noget sammen i dag.
238
00:17:32,301 --> 00:17:35,428
Ja. Men vi behøver ikke.
Du har sikkert meget travlt.
239
00:17:35,429 --> 00:17:36,513
Nej, nej. Det er fint.
240
00:17:36,514 --> 00:17:38,723
Jeg har sat hele dagen af.
Jeg skal bare handle.
241
00:17:38,724 --> 00:17:41,643
- Er der noget, du vil have?
- Hvad med en banana split.
242
00:17:41,644 --> 00:17:43,979
Hvad? Hvad sagde du?
243
00:17:43,980 --> 00:17:47,233
Jeg sagde: "Smut bare."
Tag dig god tid.
244
00:17:49,235 --> 00:17:50,902
Jeg er så færdig.
245
00:17:50,903 --> 00:17:54,031
Hvis far finder ud af det, sender han
mig tilbage til den psykiater.
246
00:17:55,866 --> 00:17:59,829
- Rockmusik.
- Lad være. Sluk.
247
00:18:01,205 --> 00:18:04,250
Du godeste, billederne bevæger sig.
Det er superfantastisk.
248
00:18:04,875 --> 00:18:07,420
Det er ligesom Sunnyvale,
bortset fra at alt virker.
249
00:18:13,801 --> 00:18:17,345
Hvor er mit tøj,
mit tilbehør, min modekuffert?
250
00:18:17,346 --> 00:18:20,223
Du har ikke noget tøj,
tilbehør eller modekuffert?
251
00:18:20,224 --> 00:18:23,727
Selvfølgelig har jeg det.
Eve går ingen steder uden det.
252
00:18:23,728 --> 00:18:26,229
- Det må være her.
- Du forstår det ikke.
253
00:18:26,230 --> 00:18:28,733
Det er en stor misforståelse,
og jeg sender dig tilbage.
254
00:18:29,275 --> 00:18:31,652
Tilbage? Det kan du ikke.
255
00:18:31,986 --> 00:18:34,279
Vent og se.
Vi går hen til den boghandel,
256
00:18:34,280 --> 00:18:36,907
når først jeg har Bind II,
er du plast.
257
00:18:43,164 --> 00:18:47,126
Alt er så stort og lyst.
258
00:18:47,376 --> 00:18:48,502
Pas på. Giv plads.
259
00:18:49,253 --> 00:18:50,630
Og hurtigt.
260
00:18:55,134 --> 00:18:56,260
Vent.
261
00:18:57,136 --> 00:18:59,597
- Hvad er den sjove følelse?
- Hvad taler du om?
262
00:19:02,558 --> 00:19:03,768
Hvad?
263
00:19:05,144 --> 00:19:06,479
Hvad laver du?
264
00:19:09,523 --> 00:19:12,443
Roser. Jeg kan lugte.
265
00:19:13,861 --> 00:19:14,987
Hvad er det?
266
00:19:21,702 --> 00:19:23,079
Den her verden lugter så godt.
267
00:19:32,380 --> 00:19:34,965
- Måske ikke hele verden.
- Kom nu.
268
00:19:38,719 --> 00:19:42,556
Undskyld mig. Vi skal alle være her.
Vær rar at holde den rent.
269
00:19:44,934 --> 00:19:46,060
Affaldspoliti.
270
00:19:47,395 --> 00:19:48,688
Utroligt.
271
00:19:49,355 --> 00:19:52,900
Det er forkert at smide affald.
Han lærte noget vigtigt i dag.
272
00:19:53,651 --> 00:19:54,777
Kom nu.
273
00:19:56,445 --> 00:19:57,780
Case, jeg er tilbage.
274
00:19:59,615 --> 00:20:00,950
Case?
275
00:20:02,284 --> 00:20:03,494
Case?
276
00:20:26,183 --> 00:20:29,227
- Casey, tag det roligt.
- Om fire dage hænger jeg på dig.
277
00:20:29,228 --> 00:20:30,688
Vi skal have fat i den bog nu.
278
00:20:32,898 --> 00:20:36,276
Gå indenfor, og spørg efter
Holcrofts De Dødes Bog,
279
00:20:36,277 --> 00:20:38,153
Bind II, Bogen om Opvågninger.
280
00:20:38,154 --> 00:20:39,572
Jeg bliver udenfor.
281
00:20:40,781 --> 00:20:44,075
Bogen om Opvågninger?
Det lyder ikke som en godnathistorie.
282
00:20:44,076 --> 00:20:45,244
Det er det for dig.
283
00:21:10,269 --> 00:21:11,479
Kan jeg hjælpe?
284
00:21:12,062 --> 00:21:14,565
Er det Bind II, Bogen om Opvågninger?
285
00:21:16,108 --> 00:21:19,445
Den fik jeg aldrig.
Jeg havde Bind I indtil i går.
286
00:21:19,737 --> 00:21:22,364
- En ung pige tog den.
- Jeg ved, hvem det er.
287
00:21:23,282 --> 00:21:24,283
Hun er lige der.
288
00:21:26,535 --> 00:21:28,204
Det er dig, der...
289
00:21:28,579 --> 00:21:31,247
Stop. Hey. Stop!
290
00:21:31,248 --> 00:21:33,959
- Casey, vent på mig.
- Stop hende. Ring til politiet.
291
00:21:38,297 --> 00:21:39,798
- Hey.
- Undskyld.
292
00:21:39,799 --> 00:21:40,800
Casey!
293
00:21:42,009 --> 00:21:43,093
Casey?
294
00:21:50,434 --> 00:21:51,519
Casey!
295
00:21:53,854 --> 00:21:55,022
Er du okay?
296
00:22:08,577 --> 00:22:09,829
Casey, er du okay?
297
00:22:12,081 --> 00:22:15,041
Hvorfor løb du ud
foran den lastbil, min skat?
298
00:22:15,042 --> 00:22:17,711
- Jeg fik næsten et hjerteanfald.
- Undskyld.
299
00:22:18,254 --> 00:22:19,797
Hvad laver du her?
300
00:22:21,090 --> 00:22:24,009
Jeg ville aflevere den bog,
jeg fandt på dit værelse.
301
00:22:24,426 --> 00:22:27,930
Vi skal have en alvorlig samtale
om det her, unge dame.
302
00:22:31,058 --> 00:22:33,227
Tak. Du reddede min datters liv.
303
00:22:33,602 --> 00:22:35,604
Det var så lidt.
Jeg har været politibetjent.
304
00:22:37,815 --> 00:22:41,443
- Jeg er Ben Stuart. Hvad hedder du?
- Eve.
305
00:22:41,735 --> 00:22:43,821
Det er min datter, Casey.
306
00:22:46,866 --> 00:22:49,243
Ben. Sikket pænt navn.
307
00:22:49,702 --> 00:22:51,661
Sikken pæn mand også.
308
00:22:51,662 --> 00:22:53,497
Er alle mænd her
ligeså flotte som dig?
309
00:23:01,255 --> 00:23:02,631
Casey.
310
00:23:05,926 --> 00:23:09,263
Casey? Kan du høre mig?
311
00:23:13,100 --> 00:23:14,101
Casey?
312
00:23:14,810 --> 00:23:17,521
Far? Hvad skete der?
313
00:23:17,813 --> 00:23:19,690
Du besvimede.
314
00:23:24,028 --> 00:23:27,822
Jeg havde det værste mareridt.
Der var den her dukke,
315
00:23:27,823 --> 00:23:30,075
- og hun kom til live, og hun var...
- Hej Casey.
316
00:23:32,661 --> 00:23:35,997
Tag det roligt. Alt er i orden.
317
00:23:35,998 --> 00:23:38,000
Det her får dig
til at funkle og stråle.
318
00:23:39,293 --> 00:23:42,338
Det er Eve. Hun stoppede lastbilen.
319
00:23:42,796 --> 00:23:45,424
Var det ikke for hende,
var du måske ikke i live.
320
00:23:45,716 --> 00:23:47,258
Hvor ironisk.
321
00:23:47,259 --> 00:23:49,135
Hun tog med hjem for at sikre,
at du er okay.
322
00:23:49,136 --> 00:23:51,096
Hun har læst medicin.
323
00:23:53,432 --> 00:23:55,850
- Er du okay?
- Ja.
324
00:23:55,851 --> 00:23:59,021
Jeg har bare svært
ved at sluge alt det her.
325
00:24:00,731 --> 00:24:03,692
Tak igen, jeg ved ikke,
hvordan vi kan gøre gengæld.
326
00:24:04,109 --> 00:24:06,027
Det var ikke noget.
327
00:24:06,028 --> 00:24:09,572
Kan vi køre dig et sted hen,
når Casey har hvilet sig lidt?
328
00:24:09,573 --> 00:24:10,991
Lad os tage i indkøbscentret.
329
00:24:15,287 --> 00:24:16,830
Jeg elsker den bil.
330
00:24:17,164 --> 00:24:19,415
Jeg har en orange derhjemme,
men den skal skubbes.
331
00:24:19,416 --> 00:24:22,628
Jeg har haft sådan en. Jeg fik en
opsigelse fra mit forsikringsselskab.
332
00:24:26,882 --> 00:24:29,802
- Hvad er alle knapperne til?
- Rør dem ikke.
333
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Stop.
334
00:24:36,141 --> 00:24:37,601
Hvad gør den her?
335
00:24:42,231 --> 00:24:43,564
Det er så fantastisk.
336
00:24:43,565 --> 00:24:46,485
Det er skønt. Jeg har ikke kørt
med toppen nede i evigheder.
337
00:24:50,322 --> 00:24:52,115
Det er så sjovt.
338
00:24:52,116 --> 00:24:55,619
Eve? Du bør spænde sikkerhedsselen.
339
00:24:56,578 --> 00:24:58,372
Du har ret. Sikkerhed først.
340
00:25:09,425 --> 00:25:11,010
Alt er så smukt her.
341
00:25:12,594 --> 00:25:14,096
Selv menneskene.
342
00:25:15,264 --> 00:25:18,808
Ind imellem er det svært
at se forskellen på ægte og plast.
343
00:25:18,809 --> 00:25:22,020
- Alt er plast, hvor jeg kommer fra.
- Hvor er det?
344
00:25:22,021 --> 00:25:24,981
- Sunnyvale.
- Sunnyvale.
345
00:25:24,982 --> 00:25:27,608
Det kender jeg ikke.
Hvor længe har du været her?
346
00:25:27,609 --> 00:25:31,030
Jeg er lige kommet.
En spontan beslutning.
347
00:25:31,572 --> 00:25:33,281
Hvor længe bliver du?
348
00:25:33,282 --> 00:25:36,200
Det ved jeg ikke.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal bo.
349
00:25:36,201 --> 00:25:38,995
Jeg har ikke modtaget
hverken mit tøj eller tilbehør endnu.
350
00:25:38,996 --> 00:25:41,080
Men det kommer sikkert snart.
351
00:25:41,081 --> 00:25:42,499
Regn ikke med det.
352
00:25:50,758 --> 00:25:53,635
Jeg går ikke ud fra,
at I har rulletrapper i Sunnyvale?
353
00:26:07,608 --> 00:26:09,985
Det er perfekt.
Lige hvad jeg har brug for.
354
00:26:14,198 --> 00:26:16,867
Men mine kreditkort er
sammen med alt det andet.
355
00:26:17,367 --> 00:26:20,036
Jeg vil ikke trænge mig på,
356
00:26:20,037 --> 00:26:22,038
men lad mig låne dig nogle penge,
357
00:26:22,039 --> 00:26:23,456
så kan du betale mig tilbage senere.
358
00:26:23,457 --> 00:26:25,834
- Det er det mindste, jeg kan gøre.
- Far.
359
00:26:26,502 --> 00:26:28,378
Ben. Du er fantastisk.
360
00:26:29,004 --> 00:26:30,422
Tusind tak.
361
00:26:32,216 --> 00:26:35,885
- Og med hensyn til et sted at bo...
- Du tænker ikke på, at...
362
00:26:35,886 --> 00:26:37,136
Vi har et gæstehus.
363
00:26:37,137 --> 00:26:40,808
Der kan du bo i et par dage,
indtil du finder noget andet.
364
00:26:41,141 --> 00:26:43,727
Virkelig? Tusind tak.
365
00:26:44,186 --> 00:26:46,814
Far, det kan du ikke.
Det er mors gamle studio.
366
00:26:48,774 --> 00:26:50,692
Øjeblik, skat. Hallo.
367
00:26:51,652 --> 00:26:54,695
- Hvad har du gang i?
- Jeg skal bo et eller andet sted.
368
00:26:54,696 --> 00:26:56,489
Find et dukkehus.
369
00:26:56,490 --> 00:26:59,118
Men så kan jeg ikke bo
hos mine specielle venner.
370
00:27:05,082 --> 00:27:06,499
Så må vi flytte det.
371
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
- Jeg kan ikke...
- Far, kom nu.
372
00:27:07,626 --> 00:27:09,169
- Far.
- Jeg kommer med det samme.
373
00:27:19,346 --> 00:27:22,683
Undskyld mig. Du burde elske dyr,
ikke have dem på.
374
00:27:25,143 --> 00:27:26,561
- Casey.
- Endelig.
375
00:27:26,562 --> 00:27:27,979
Er det her ikke sjovt?
376
00:27:27,980 --> 00:27:29,981
Os piger der gør det, vi gør bedst.
377
00:27:29,982 --> 00:27:32,943
"Os piger"? Siden hvornår er vi
blevet shoppe-venner?
378
00:27:33,235 --> 00:27:34,778
Du ser så cool ud.
379
00:27:35,153 --> 00:27:37,322
Jeg ville ikke tage den på,
om du så betalte mig.
380
00:27:38,574 --> 00:27:40,367
Du begynder faktisk at irritere mig.
381
00:27:40,742 --> 00:27:43,328
- Mind mig om at takke Drew senere.
- Hvem er Drew?
382
00:27:43,620 --> 00:27:47,373
Hun arbejder med far.
Jeg fik dig af hende som en gave.
383
00:27:47,374 --> 00:27:49,793
Den gave skulle jeg aldrig have åbnet.
384
00:27:51,044 --> 00:27:52,588
Se herovre.
385
00:27:59,136 --> 00:28:01,263
Klæd mig på.
386
00:28:01,513 --> 00:28:03,682
Så er det nok. Jeg er smuttet.
387
00:28:04,016 --> 00:28:05,017
Men Casey,
388
00:28:06,935 --> 00:28:09,521
Eve har aldrig selv taget tøj på.
389
00:28:49,645 --> 00:28:50,687
Det er meget.
390
00:29:02,783 --> 00:29:04,201
Jeg kan ikke læse det.
391
00:29:06,870 --> 00:29:08,372
Jeg ved det. Alt er på italiensk.
392
00:29:08,789 --> 00:29:12,292
De oversætter kun priserne.
Men alt smager godt.
393
00:29:13,001 --> 00:29:14,753
Jeg kan bestille for dig.
394
00:29:18,090 --> 00:29:21,676
Hej Antonio.
Eve og jeg tager dagens ret.
395
00:29:21,677 --> 00:29:25,180
- Case, spaghetti?
- Okay.
396
00:29:30,268 --> 00:29:31,602
- Rigtig mad.
- Præcis.
397
00:29:31,603 --> 00:29:35,399
Det er, hvad jeg elsker ved stedet.
Ikke noget af det smarte stads.
398
00:29:48,954 --> 00:29:50,497
Det er fantastisk.
399
00:29:51,665 --> 00:29:55,460
De har godt brød her.
Vil du have lidt smør?
400
00:30:05,262 --> 00:30:07,097
Vent til du prøver deres linguine.
401
00:30:10,517 --> 00:30:15,022
Sunnyvale har vel ikke
så mange restauranter.
402
00:30:15,355 --> 00:30:18,734
- Hvor ligger det?
- Ja, det vil jeg også gerne vide.
403
00:30:20,027 --> 00:30:21,694
Det er en perfekt lille by,
404
00:30:21,695 --> 00:30:25,991
lige midt i Amerika,
hvor solen altid skinner.
405
00:30:27,117 --> 00:30:29,953
- Hvad laver du der.
- Alt muligt.
406
00:30:30,203 --> 00:30:32,456
Politiarbejde, lægearbejde, kontor.
407
00:30:32,706 --> 00:30:33,749
Gør du alt det?
408
00:30:34,499 --> 00:30:37,418
Jeg kan ikke engang finde
en god sekretær.
409
00:30:37,419 --> 00:30:39,921
Jeg fyrede den sidste.
Det var den fjerde i denne måned.
410
00:30:40,213 --> 00:30:43,299
Jeg er en god sekretær.
Jeg kan skrive og arkivere.
411
00:30:43,300 --> 00:30:45,634
Og jeg arbejder med computere.
Det er nødvendigt nu om dage.
412
00:30:45,635 --> 00:30:48,096
Virkelig?
Kender du til Apple eller Windows?
413
00:30:48,472 --> 00:30:50,474
Begge. Jeg elsker æbler.
414
00:30:51,808 --> 00:30:55,394
Jeg ved ikke, om du er interesseret,
415
00:30:55,395 --> 00:30:57,731
men jeg kunne bruge
lidt hjælp i morgen.
416
00:30:58,482 --> 00:31:00,649
- Far, måske kan hun ikke.
- Selvfølgelig vil jeg hjælpe.
417
00:31:00,650 --> 00:31:01,943
Fantastisk.
418
00:31:02,194 --> 00:31:05,404
Selvom jeg gør så meget forskelligt,
419
00:31:05,405 --> 00:31:07,657
så er mit formål
i livet at hjælpe piger.
420
00:31:08,075 --> 00:31:10,410
Jeg stræber efter at vise
et positivt billede af kvinder,
421
00:31:10,994 --> 00:31:14,331
jeg tror på, at alle piger skal vide,
at alt er muligt.
422
00:31:15,791 --> 00:31:17,417
Det troede min kone på.
423
00:31:19,503 --> 00:31:24,007
- Har du været gift?
- Nej. Og det er lidt trist,
424
00:31:24,549 --> 00:31:26,426
jeg ser fantastisk ud i en brudekjole.
425
00:31:30,514 --> 00:31:34,392
Mændene derhjemme ser godt ud,
men de er så stive i det.
426
00:31:34,851 --> 00:31:37,813
Du er den mest interessante mand,
jeg nogensinde har mødt.
427
00:31:39,064 --> 00:31:42,984
Du skal vist gå lidt mere ud.
428
00:31:43,777 --> 00:31:45,903
Far, skal du ikke arbejde?
429
00:31:45,904 --> 00:31:47,948
Nej. Jeg er din resten af dagen.
430
00:31:50,575 --> 00:31:54,663
Undskyld mig et øjeblik?
Jeg er straks tilbage.
431
00:32:00,752 --> 00:32:04,505
Din far er så meget sødere
end de fyre i Sunnyvale.
432
00:32:04,506 --> 00:32:09,260
- Hold dig fra ham. Forstået?
- Hvorfor? Han kan lide mig.
433
00:32:09,261 --> 00:32:12,722
Han kan ikke lide dig. Du er en dukke.
434
00:32:13,640 --> 00:32:15,016
Ikke længere.
435
00:32:28,488 --> 00:32:29,738
Sider fra Fortiden, Boghandel
Antikke og sjældne bøger
436
00:32:29,739 --> 00:32:31,491
"Sider fra Fortiden, Boghandel.
437
00:32:31,783 --> 00:32:33,285
"Skriv navn på bogen."
438
00:32:34,077 --> 00:32:35,495
{\an8}Holcrofts...
439
00:32:36,705 --> 00:32:42,294
{\an8}De Dødes Bog, Bind II.
440
00:32:44,629 --> 00:32:46,131
"Tilgængelig om en uge."
441
00:32:46,423 --> 00:32:49,092
En uge? Jeg har kun tre dage.
442
00:33:17,829 --> 00:33:20,956
Lad os komme ud herfra. Kun du og jeg.
443
00:33:20,957 --> 00:33:22,459
Er det ikke det, du har lyst til?
444
00:33:32,385 --> 00:33:35,221
{\an8}Næst på TV-Shop... Forkæl dig selv
445
00:33:35,222 --> 00:33:38,975
{\an8}med det fineste tøj, smykker,
fodtøj og husholdningsartikler.
446
00:33:40,060 --> 00:33:42,269
Læn dig tilbage, slap af,
og med et tryk på en knap
447
00:33:42,270 --> 00:33:44,356
kan du vælge lige,
hvad du har lyst til.
448
00:33:49,694 --> 00:33:50,946
Far?
449
00:33:52,197 --> 00:33:53,365
Ja, Case.
450
00:33:57,035 --> 00:34:01,038
Der er noget, jeg må fortælle dig,
men du tror mig sikkert ikke.
451
00:34:01,039 --> 00:34:04,000
Ret dårligt af en åbningsprocedure.
452
00:34:06,378 --> 00:34:08,003
Husker du den bog?
453
00:34:08,004 --> 00:34:11,883
Den havde en besværgelse.
Jeg brugte den, og den virkede.
454
00:34:13,635 --> 00:34:16,595
- Hvad mener du, "den virkede"?
- Jeg prøvede at få mor tilbage.
455
00:34:16,596 --> 00:34:19,099
Besværgelsen virkede,
bare ikke på mor.
456
00:34:19,641 --> 00:34:22,936
Den dukke du gav mig,
den kom til live i stedet.
457
00:34:26,314 --> 00:34:28,608
Far, Eve er en dukke i virkeligheden.
458
00:34:32,696 --> 00:34:36,073
- Casey...
- Jeg vidste, du ikke ville tro mig.
459
00:34:36,074 --> 00:34:38,075
Alt, hun har fortalt dig, er løgn.
460
00:34:38,076 --> 00:34:40,244
Du har aldrig hørt om Sunnyvale,
fordi det ikke eksisterer.
461
00:34:40,245 --> 00:34:42,955
- Der er mange byer, jeg ikke kender.
- Men synes du ikke, det er mærkeligt,
462
00:34:42,956 --> 00:34:44,665
at hun endda ligner den dukke,
463
00:34:44,666 --> 00:34:46,667
hun taler som dukken,
og hun har det samme navn?
464
00:34:46,668 --> 00:34:49,295
Masser af kvinder hedder det.
465
00:34:49,296 --> 00:34:54,801
Jeg indrømmer,
at hun kan virke lidt sær.
466
00:34:56,094 --> 00:34:58,470
Men der er noget sødt over hende.
467
00:34:58,471 --> 00:35:00,764
Jeg fortæller dig sandheden.
Hvorfor vil du ikke tro på mig.
468
00:35:00,765 --> 00:35:04,643
Du beder mig om at tro,
at en dukke kan komme til live.
469
00:35:04,644 --> 00:35:06,438
Men det er sandt. Jeg vil bevise det.
470
00:35:20,827 --> 00:35:23,412
"Ægthedsbevis.
471
00:35:23,413 --> 00:35:27,000
"Registreringsnummer, A4618."
472
00:35:32,255 --> 00:35:35,466
Hej Ellen. Det her er Eve.
Hun hjælper mig i dag.
473
00:35:35,467 --> 00:35:36,468
Hej.
474
00:35:37,469 --> 00:35:39,053
Hvilket bureau kommer du fra?
475
00:35:39,054 --> 00:35:40,429
Ikke noget. Hun kommer udefra.
476
00:35:40,430 --> 00:35:42,598
Hvis du kunne hjælpe hende på plads,
477
00:35:42,599 --> 00:35:44,933
og så sende hende tilbage til mig,
ville det være en stor hjælp.
478
00:35:44,934 --> 00:35:46,144
Okay.
479
00:35:47,812 --> 00:35:50,398
Jeg har brug for
noget information til vores database.
480
00:35:51,024 --> 00:35:53,485
- Efternavn?
- Jeg har ikke et efternavn.
481
00:35:56,071 --> 00:35:59,407
- Adresse?
- Maple Lane 1, Sunnyvale.
482
00:35:59,658 --> 00:36:02,868
Sunnyvale? Hvilken stat er det?
483
00:36:02,869 --> 00:36:04,496
Solskinsstaten.
484
00:36:05,622 --> 00:36:06,873
Florida.
485
00:36:07,207 --> 00:36:08,792
Tidligere stilling?
486
00:36:11,002 --> 00:36:15,256
- Siddende?
- Jeg mener, dit seneste job?
487
00:36:17,425 --> 00:36:19,928
Jeg hjalp med rumfærgen.
488
00:36:24,391 --> 00:36:26,433
Endelig en der har styr på det.
489
00:36:26,434 --> 00:36:27,936
Ben, jeg er parat.
490
00:36:30,563 --> 00:36:31,772
Hallo.
491
00:36:31,773 --> 00:36:34,984
Det var faxen.
Alle kontorer er forskellige.
492
00:36:35,318 --> 00:36:38,821
Faxen er lige her.
Telefonen har sit eget headset.
493
00:36:38,822 --> 00:36:41,448
Computeren er forbundet
med de andre stationer.
494
00:36:41,449 --> 00:36:42,950
Ben, det her er så sjovt.
495
00:36:42,951 --> 00:36:44,618
Hvis bare du vil ordne
de her breve for mig.
496
00:36:44,619 --> 00:36:46,704
De skal bare ind i "Brev"-filen.
497
00:36:46,705 --> 00:36:49,416
- Har du spørgsmål, er jeg derinde.
- Okay.
498
00:37:07,225 --> 00:37:08,601
FORTROLIGT
499
00:37:11,980 --> 00:37:13,106
{\an8}SLET FIL?
500
00:37:14,649 --> 00:37:15,775
{\an8}FORRETNING
501
00:37:17,736 --> 00:37:19,154
{\an8}COPYRIGHT
502
00:37:21,614 --> 00:37:23,074
{\an8}VERSERENDE
503
00:37:26,369 --> 00:37:28,371
Jamen dog. Hej der.
504
00:37:30,123 --> 00:37:32,291
- Har du brug for hjælp?
- Nej.
505
00:37:32,292 --> 00:37:33,835
Eve kan klare alt.
506
00:37:34,335 --> 00:37:35,962
Ja. Må jeg?
507
00:37:36,463 --> 00:37:38,381
Jeg tror ikke, at det var sådan,
Ben ville have det.
508
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
{\an8}GENDAN ALLE
509
00:37:42,969 --> 00:37:45,930
Sådan. Bedre at være
på den sikre side.
510
00:37:46,181 --> 00:37:47,390
Det er hårdt at starte nyt job?
511
00:37:47,891 --> 00:37:49,516
Ja. Det er meget vigtigt
512
00:37:49,517 --> 00:37:51,895
at gøre et godt indtryk
den første dag.
513
00:37:52,187 --> 00:37:53,605
Ja, det er.
514
00:37:55,190 --> 00:37:56,691
Jeg er Richard Ackerman. Og du er?
515
00:37:57,233 --> 00:37:59,235
Eve. Jeg er en stjerne.
516
00:38:01,154 --> 00:38:04,908
Når du ser et stjerneskud.
Lad dit ønske flyde ud.
517
00:38:06,034 --> 00:38:07,826
Ved du hvad, Eve,
jeg har et par minutter.
518
00:38:07,827 --> 00:38:10,829
Jeg kan give dit et par computer-tips.
519
00:38:10,830 --> 00:38:13,833
Virkelig? Eve siger aldrig nej
til at lære noget.
520
00:38:14,542 --> 00:38:18,713
Eve, kunne du komme herind et øjeblik?
521
00:38:19,714 --> 00:38:21,758
- Derind?
- Eve?
522
00:38:22,258 --> 00:38:23,343
Det er sjovt.
523
00:38:28,264 --> 00:38:29,808
Taleknappen er til venstre.
524
00:38:30,433 --> 00:38:33,310
Richie, det er Eve.
525
00:38:33,311 --> 00:38:34,937
- Richie?
- Hvad?
526
00:38:34,938 --> 00:38:36,563
Det er Eve, som jeg fortalte dig om.
527
00:38:36,564 --> 00:38:38,441
Hun bor i gæstehuset.
528
00:38:39,901 --> 00:38:41,402
Så, det er dig.
529
00:38:44,030 --> 00:38:47,324
Eve, vil du være venlig
at komme ind på mit kontor.
530
00:38:47,325 --> 00:38:48,326
Selvfølgelig.
531
00:38:51,120 --> 00:38:53,330
De tips må blive en anden gang.
532
00:38:53,331 --> 00:38:56,376
Okay.
533
00:38:59,212 --> 00:39:01,256
- Jeg kan ikke vente.
- Ja.
534
00:39:04,467 --> 00:39:05,759
Ja.
535
00:39:05,760 --> 00:39:08,470
Du tog det ret alvorligt,
da jeg bad dig komme videre!
536
00:39:08,471 --> 00:39:12,140
Richie, jeg ved ikke,
hvad du tænker, men der foregår intet.
537
00:39:12,141 --> 00:39:14,852
- Virkelig? Endnu bedre.
- Ja.
538
00:39:14,853 --> 00:39:18,438
Så, hvis jeg inviterede
hende til festen i aften...
539
00:39:18,439 --> 00:39:20,232
Richie, vi dater ikke.
540
00:39:20,233 --> 00:39:22,402
Hvis du vil spørge hende,
så er hun her hele dagen.
541
00:39:23,945 --> 00:39:26,239
Du er den bedste, Ben.
542
00:39:31,786 --> 00:39:34,413
Eve, jeg har noget arkivering til dig.
543
00:39:34,414 --> 00:39:36,915
- Ben, hvad er der galt?
- Der skete noget med min nakke.
544
00:39:36,916 --> 00:39:39,294
- Det kan jeg klare.
- Nej, nej.
545
00:39:40,795 --> 00:39:42,630
Det er fint. Jeg...
546
00:39:45,842 --> 00:39:48,468
Sig ikke, at du også har været massør.
547
00:39:48,469 --> 00:39:50,346
Massageterapeut.
548
00:39:50,930 --> 00:39:53,223
Jeg ved virkelig ikke,
om arbejdspladsen er stedet...
549
00:39:53,224 --> 00:39:54,434
Tal ikke.
550
00:39:54,809 --> 00:39:57,395
Sæt dig. Slap af.
551
00:40:02,817 --> 00:40:04,943
- Ben?
- Hej Drew.
552
00:40:04,944 --> 00:40:06,028
Hej.
553
00:40:06,029 --> 00:40:07,613
Klokken er 10.30. Vil du have mig...
554
00:40:07,614 --> 00:40:09,364
Nej, nej. Det er fint.
555
00:40:09,365 --> 00:40:12,451
Drew McDonald, Eve. Eve, Drew.
556
00:40:12,452 --> 00:40:13,953
Eve er vikar for mig i dag.
557
00:40:14,495 --> 00:40:15,871
Så, du er Drew.
558
00:40:15,872 --> 00:40:19,249
- Dejligt at møde dig.
- Du ser meget bekendt ud.
559
00:40:19,250 --> 00:40:21,501
Har vi mødt hinanden i idrætsklubben?
560
00:40:21,502 --> 00:40:23,421
- Yoga?
- Nej.
561
00:40:24,380 --> 00:40:28,467
- Nu ved jeg det. Jurastudiet.
- Eve kommer ikke herfra.
562
00:40:28,468 --> 00:40:31,971
Jeg fortæller hele historien senere.
Eve, jeg er nødt til at løbe.
563
00:40:34,140 --> 00:40:37,184
Jeg beder Ellen komme herind
og vise dig, hvad du skal lave.
564
00:40:37,185 --> 00:40:40,104
Du er sikker på,
at du er okay med alt det her.
565
00:40:40,396 --> 00:40:43,274
Bare rolig, Ben. Jeg tager mig af det.
566
00:40:43,942 --> 00:40:45,860
Tusind tak.
567
00:41:47,338 --> 00:41:48,923
Eve kan klare alt.
568
00:41:50,174 --> 00:41:52,175
Genbrugsprogram
569
00:41:52,176 --> 00:41:53,969
Genbrug redder vores planet.
570
00:41:53,970 --> 00:41:56,347
Præcis hvilken planet taler vi om?
571
00:41:59,267 --> 00:42:00,560
Min negl.
572
00:42:01,227 --> 00:42:04,022
Jeg knækkede den.
573
00:42:05,815 --> 00:42:08,151
Du smider mig ikke ud, vel?
574
00:42:12,905 --> 00:42:14,157
Sæt dig.
575
00:42:18,703 --> 00:42:23,791
Francine, vil du ringe efter
en taxi til vores frk. Eve?
576
00:42:25,835 --> 00:42:30,798
Der, hvor jeg kommer fra,
er jeg den perfekte sekretær.
577
00:42:32,216 --> 00:42:33,676
Eve fejler aldrig.
578
00:42:37,972 --> 00:42:41,809
Hør, min ven. Vi kan ikke alt.
579
00:42:42,310 --> 00:42:44,353
Vi har hver vores talent.
580
00:42:45,354 --> 00:42:49,025
Hvis jeg så halvt så godt ud som dig,
581
00:42:49,859 --> 00:42:53,654
jeg kan ikke engang få
den her ene fyr her til at se på mig.
582
00:42:56,741 --> 00:42:57,742
Hvad?
583
00:43:01,871 --> 00:43:06,084
Ellen, du behøver bare
en smule makeup. Du har smuk hud.
584
00:43:06,959 --> 00:43:11,130
Bare en smule rouge på kinderne,
det fremhæver den naturlige farve.
585
00:43:11,380 --> 00:43:12,757
Lad os se.
586
00:43:19,347 --> 00:43:21,933
Jeg er et nyt menneske.
587
00:43:23,351 --> 00:43:24,477
Taxien er her.
588
00:43:26,229 --> 00:43:28,606
Ellen, er det dig?
589
00:43:29,023 --> 00:43:32,193
Francine, her er en, du skal møde.
590
00:43:32,652 --> 00:43:33,736
Hej.
591
00:43:36,531 --> 00:43:37,989
Kan jeg hjælpe?
592
00:43:37,990 --> 00:43:42,035
Jeg fik en af de her Eve-dukker,
og der var et certifikat med.
593
00:43:42,036 --> 00:43:43,245
Hvad er det til?
594
00:43:43,246 --> 00:43:47,041
Det garanterer,
at du har en ægte Eve-dukke.
595
00:43:47,834 --> 00:43:49,210
Hver dukke har sit eget nummer,
596
00:43:51,045 --> 00:43:52,839
stemplet på certifikatet,
597
00:43:55,967 --> 00:44:00,388
såvel som lige her.
598
00:44:01,389 --> 00:44:03,224
Har alle dukker det?
599
00:44:03,558 --> 00:44:05,351
Ja. Det kommer aldrig af.
600
00:44:05,643 --> 00:44:08,311
Det er din garanti for,
at du har et ægte produkt.
601
00:44:08,312 --> 00:44:09,564
En ægte Eve.
602
00:44:11,149 --> 00:44:13,776
Nu har jeg dig, frk. Funkle og Stråle.
603
00:44:26,038 --> 00:44:27,331
Hej Casey.
604
00:44:27,665 --> 00:44:29,709
Hvad synes du om mine røde negle?
605
00:44:31,961 --> 00:44:34,547
- Hvad laver du?
- Får mit bevis.
606
00:44:39,510 --> 00:44:40,595
Bilag "A."
607
00:44:40,928 --> 00:44:43,388
Når min far ser det, så er det adiós.
608
00:44:43,389 --> 00:44:45,223
Vi behøver ikke vise ham
det lige nu, gør vi?
609
00:44:45,224 --> 00:44:46,601
I det mindste ikke før efter midnat.
610
00:44:46,976 --> 00:44:48,101
Hvad sker der i aften.
611
00:44:48,102 --> 00:44:49,519
Jeg skal til din fars fest!
612
00:44:49,520 --> 00:44:51,146
Den flinke mand, Richard,
inviterede mig.
613
00:44:51,147 --> 00:44:52,940
Hvad? Du kan ikke gå til en fest.
614
00:44:53,274 --> 00:44:55,109
Hvorfor ikke? Det er, hvad jeg gør!
615
00:44:55,776 --> 00:44:58,612
Desuden, Casey,
kan en pige ikke have lidt sjov.
616
00:44:58,613 --> 00:45:00,615
Du ved ikke, hvornår du skal stoppe?
617
00:45:00,907 --> 00:45:03,533
Bare fordi du ser godt ud,
betyder det ikke, at du kan få alt.
618
00:45:03,534 --> 00:45:05,411
Dine dage er talte, bogstaveligt talt.
619
00:45:18,549 --> 00:45:19,758
Sjovt at møde dig her.
620
00:45:19,759 --> 00:45:21,051
- Hej Drew.
- Hej.
621
00:45:21,052 --> 00:45:22,677
Du ser fantastisk ud.
622
00:45:22,678 --> 00:45:23,888
- Tak.
- Ja.
623
00:45:32,647 --> 00:45:35,858
- Richard spilder ikke tiden, gør han?
- Nej. Bestemt ikke.
624
00:45:36,234 --> 00:45:38,026
Lad os håbe,
at hun er bedre til selvforsvar
625
00:45:38,027 --> 00:45:40,070
end kontorarbejde.
626
00:45:40,071 --> 00:45:41,738
Jeg hører,
at hun vakte opsigt på kontoret.
627
00:45:41,739 --> 00:45:43,990
- et en-kvindes nedrivningshold.
- Ja, jeg ved det.
628
00:45:43,991 --> 00:45:47,453
Men af eller anden årsag,
er Ellen vild med hende.
629
00:45:48,537 --> 00:45:49,664
Wow.
630
00:45:50,122 --> 00:45:52,290
Det er meget mere spændende
631
00:45:52,291 --> 00:45:54,417
end Eves bal derhjemme i Sunnyvale.
632
00:45:54,418 --> 00:45:56,920
De ved,
hvordan man laver dem i Sunnyvale.
633
00:45:56,921 --> 00:45:58,046
Hvem, mig?
634
00:45:58,047 --> 00:46:00,174
- Jeg var ikke lavet der.
- Nej? Hvor så.
635
00:46:00,508 --> 00:46:02,885
Indonesien.
Men jeg blev pakket lokalt.
636
00:46:20,486 --> 00:46:21,612
Vil du have punch?
637
00:46:29,036 --> 00:46:30,079
Det er godt.
638
00:46:32,415 --> 00:46:34,041
- Du er vild.
- Richie!
639
00:46:37,586 --> 00:46:39,547
Åh nej. Hr. og fru Boring.
640
00:46:40,715 --> 00:46:42,049
Hvordan går det?
641
00:46:43,426 --> 00:46:45,428
Fakturerer du stadig folk,
du taler med til fester?
642
00:46:46,721 --> 00:46:48,305
Jeg vil gøre
en undtagelse i dit tilfælde.
643
00:46:48,306 --> 00:46:51,517
John. Susan. Mød Eve.
644
00:46:52,351 --> 00:46:54,061
Rart at møde dig, hr. Boring.
645
00:46:55,021 --> 00:46:56,230
Fru Boring.
646
00:46:59,442 --> 00:47:02,153
- Så, Eve, er... Er du advokat?
- Jeg har været.
647
00:47:03,362 --> 00:47:04,863
Hvad laver du nu?
648
00:47:04,864 --> 00:47:06,532
Det afhænger af,
hvilket tøj jeg har på.
649
00:47:16,500 --> 00:47:17,792
Hvis ikke jeg vidste bedre,
650
00:47:17,793 --> 00:47:20,295
ville jeg sværge på, at du mentalt var
i gang med at diktere et notat.
651
00:47:20,296 --> 00:47:21,464
Undskyld.
652
00:47:21,797 --> 00:47:24,008
Vi kan alle gøre
verden til et bedre sted.
653
00:47:24,258 --> 00:47:26,926
Eve bekymrer sig om
fattigdom og hungersnød.
654
00:47:26,927 --> 00:47:29,263
Det er derfor, jeg er
den perfekte rollemodel for piger.
655
00:47:36,020 --> 00:47:37,271
Hvorfor gik de?
656
00:47:38,105 --> 00:47:39,689
Alle elsker Eve.
657
00:47:39,690 --> 00:47:41,317
Du er genial.
658
00:47:41,650 --> 00:47:42,818
Du slap af med dem.
659
00:47:43,444 --> 00:47:44,819
- Hej.
- Hej.
660
00:47:44,820 --> 00:47:46,405
- Hej venner.
- Hej Ben.
661
00:47:46,989 --> 00:47:48,032
Eve.
662
00:47:49,283 --> 00:47:50,326
Morer du dig?
663
00:47:51,077 --> 00:47:52,495
Ben, du er nødt til at danse med mig!
664
00:47:53,287 --> 00:47:55,163
- Richie, har du noget imod det?
- Nej. Værsgo.
665
00:47:55,164 --> 00:47:56,248
Okay, kom.
666
00:48:10,471 --> 00:48:11,555
Slap af.
667
00:48:11,889 --> 00:48:14,557
Jeg forstår det ikke.
Jeg er den bedste danser i Sunnyvale.
668
00:48:14,558 --> 00:48:16,102
Lyt til musikken.
669
00:48:17,645 --> 00:48:18,854
Sådan!
670
00:48:22,733 --> 00:48:24,068
- Wow.
- Se.
671
00:48:24,693 --> 00:48:25,820
Du kan godt.
672
00:48:55,516 --> 00:48:56,642
Se bare der.
673
00:49:11,657 --> 00:49:13,366
Hvordan kan man konkurrere med det?
674
00:49:13,367 --> 00:49:15,911
Ja, hun er noget for sig selv.
De indonesere.
675
00:49:22,710 --> 00:49:24,003
Hvordan gør du det?
676
00:49:24,336 --> 00:49:25,379
Gør hvad?
677
00:49:25,671 --> 00:49:28,590
Hver gang jeg er med dig,
glemmer jeg alt om arbejde,
678
00:49:28,591 --> 00:49:30,301
og pres og klienter.
679
00:49:31,677 --> 00:49:33,721
Ben, du tænker for meget over tingene.
680
00:49:34,138 --> 00:49:35,514
Livet skal være sjovt!
681
00:49:36,640 --> 00:49:39,101
Du tror faktisk på,
at det er så simpelt, gør du ikke?
682
00:49:42,146 --> 00:49:43,856
- Tiden er udløbet.
- Richie?
683
00:49:45,107 --> 00:49:48,110
Du klarede dig ret godt.
Hvor har du lært at danse sådan?
684
00:49:57,286 --> 00:49:59,330
Ben er sådan en sød fyr.
685
00:50:00,873 --> 00:50:02,041
Alt for sød.
686
00:50:02,708 --> 00:50:05,461
Hvis du boede i mit hus,
lukkede jeg dig aldrig ud.
687
00:50:05,878 --> 00:50:08,004
Du er i så god form. Jeg mener...
688
00:50:08,005 --> 00:50:10,798
Hvordan får du tid til motion
oveni alt det andet?
689
00:50:10,799 --> 00:50:12,426
Fitness er vigtigt.
690
00:50:12,843 --> 00:50:14,637
Ved du, at jeg er anatomisk korrekt?
691
00:50:17,181 --> 00:50:18,557
Det er min yndlingstype.
692
00:50:19,808 --> 00:50:21,351
Hvorfor smutter vi ikke herfra?
693
00:50:21,352 --> 00:50:23,646
Væk fra al støjen. Kun du og jeg.
694
00:50:24,104 --> 00:50:25,481
Er det ikke det, du vil?
695
00:50:27,566 --> 00:50:28,817
Hvorfor gjorde du det?
696
00:50:29,401 --> 00:50:30,945
Skulle jeg ikke have gjort det?
697
00:50:31,403 --> 00:50:33,697
- Du var fræk.
- Nej, jeg var ikke.
698
00:50:35,157 --> 00:50:36,158
Jeg...
699
00:50:39,662 --> 00:50:40,746
Du har ret.
700
00:50:41,872 --> 00:50:42,957
Jeg fortjente det.
701
00:50:44,375 --> 00:50:46,252
Undskyld min opførsel.
702
00:50:46,919 --> 00:50:49,255
Du behøver ikke opføre dig
på nogen speciel måde.
703
00:50:49,922 --> 00:50:52,341
Kvinder elsker dig, for den du er.
704
00:50:52,716 --> 00:50:54,300
Jeg mener, kom nu. Se på dig selv.
705
00:50:54,301 --> 00:50:56,679
Du er venlig, og du er sjov.
706
00:50:58,138 --> 00:50:59,557
Og du er meget smuk.
707
00:51:01,976 --> 00:51:03,352
Virkelig? Synes du det?
708
00:51:04,103 --> 00:51:05,312
Ja.
709
00:51:07,731 --> 00:51:08,857
Wow.
710
00:51:09,650 --> 00:51:13,279
Det er det pæneste, mest ærlige,
nogen kvinde har sagt til mig.
711
00:51:13,904 --> 00:51:16,990
Tak. Mine damer og herrer,
bandet tager nu imod ønsker.
712
00:51:16,991 --> 00:51:18,324
Er der noget, I gerne vil høre,
713
00:51:18,325 --> 00:51:19,909
vil det glæde os at spille det.
714
00:51:19,910 --> 00:51:22,079
- Er det i orden?
- Naturligvis.
715
00:51:29,003 --> 00:51:30,421
Kender I Be a Star?
716
00:51:30,671 --> 00:51:33,423
Nej. Men hvis du synger den,
kan vi sikkert godt følge dig.
717
00:51:33,424 --> 00:51:34,466
Okay!
718
00:52:15,799 --> 00:52:17,550
Kom, allesammen.
I kan alle være stjerner!
719
00:52:17,551 --> 00:52:18,636
Lad os danse!
720
00:52:33,359 --> 00:52:35,861
Ved I, hvem det er, hun danser med?
721
00:52:36,236 --> 00:52:38,947
- Nej.
- Dommer Peterman, Tiende Kreds.
722
00:52:41,158 --> 00:52:43,077
Hans notater bliver
aldrig de samme igen.
723
00:52:47,498 --> 00:52:48,832
Kom nu. Klap.
724
00:53:13,440 --> 00:53:14,483
Ellen.
725
00:53:19,279 --> 00:53:21,865
Tro mig, det er ikke noget,
jeg bare siger,
726
00:53:22,366 --> 00:53:24,910
du er fantastisk smuk i aften.
727
00:53:27,079 --> 00:53:29,998
Vil du danse?
728
00:53:30,708 --> 00:53:32,167
Åh ja!
729
00:54:08,454 --> 00:54:10,664
Så du den store dame danse?
730
00:54:10,956 --> 00:54:14,167
- Jeg glemmer aldrig denne aften.
- Det er der ingen, der gør.
731
00:54:14,168 --> 00:54:17,045
Jeg gad vide, hvem der sover,
Casey eller babysitteren?
732
00:54:28,098 --> 00:54:29,224
Far?
733
00:54:30,517 --> 00:54:31,602
Far?
734
00:54:37,316 --> 00:54:38,566
Hvordan er gæstehuset?
735
00:54:38,567 --> 00:54:40,651
Ben, det er perfekt. Mange tak.
736
00:54:40,652 --> 00:54:41,987
Selv tak.
737
00:54:48,118 --> 00:54:49,828
Ben, se. Rigtige stjerner.
738
00:54:50,829 --> 00:54:52,289
De ser så fjerne ud.
739
00:54:54,041 --> 00:54:55,250
Ja.
740
00:54:56,210 --> 00:54:58,420
Der er Plejaderne, Syvstjernen.
741
00:54:59,421 --> 00:55:02,173
Se de klare stjerner, lige der.
Det er Perseus.
742
00:55:02,174 --> 00:55:03,341
Wow.
743
00:55:03,342 --> 00:55:04,635
De har alle navne.
744
00:55:05,344 --> 00:55:06,386
De er så smukke.
745
00:55:08,263 --> 00:55:09,806
Se Ben, se månen.
746
00:55:11,183 --> 00:55:13,477
Jeg vidste ikke,
at det var så romantisk.
747
00:55:15,312 --> 00:55:17,563
Ben, jeg har haft
en fantastisk aften. Hvad med dig?
748
00:55:17,564 --> 00:55:20,859
Hvem vidste, at man kunne have det
så sjovt sammen med en flok advokater.
749
00:55:22,152 --> 00:55:25,072
Der mangler kun en ting
for at gøre det til en perfekt aften.
750
00:55:28,742 --> 00:55:29,910
Far,
751
00:55:31,119 --> 00:55:32,412
hvordan kunne du?
752
00:55:33,330 --> 00:55:35,582
Casey, dine øjne...
753
00:55:36,625 --> 00:55:37,834
De er våde.
754
00:55:41,630 --> 00:55:42,965
Casey, vent.
755
00:55:45,133 --> 00:55:46,301
Casey!
756
00:55:51,390 --> 00:55:52,599
Case?
757
00:55:54,393 --> 00:55:55,811
Gå med dig!
758
00:55:56,603 --> 00:55:58,354
Der skete ikke noget, Casey.
759
00:55:58,355 --> 00:56:01,942
Hun prøvede at kysse dig, for at få
dig til at blive forelsket i hende.
760
00:56:07,155 --> 00:56:09,908
Jeg bliver ikke forelsket
i nogen, min pige.
761
00:56:10,576 --> 00:56:13,579
Du lod hende bo
på mors specielle sted, far.
762
00:56:16,081 --> 00:56:19,417
- Søde skat...
- Jeg kan ikke ændre noget!
763
00:56:19,418 --> 00:56:20,877
Alt er ødelagt!
764
00:56:22,796 --> 00:56:23,922
Case?
765
00:56:24,798 --> 00:56:26,925
Gå med dig. Jeg hader dig!
766
00:56:40,397 --> 00:56:42,190
Gå.
767
00:56:47,446 --> 00:56:49,865
Det er okay. Hør her,
hold øjnene på bolden.
768
00:56:50,157 --> 00:56:51,992
Du tabte den igen, Pølsehoved!
769
00:56:52,909 --> 00:56:54,744
Så er det nok, Casey.
Du sidder på bænken.
770
00:56:54,745 --> 00:56:57,038
Nej! Jeg er nødt til at træne!
771
00:56:57,039 --> 00:56:58,998
Mesterskabet er i morgen.
772
00:56:58,999 --> 00:57:01,043
Det skulle du have tænkt på noget før.
773
00:57:11,845 --> 00:57:14,598
Førstehold, kom så! Skynd jer.
774
00:57:17,601 --> 00:57:18,935
Er sport ikke sjovt?
775
00:57:19,686 --> 00:57:21,062
Det holder dig i form.
776
00:57:21,063 --> 00:57:22,147
Hvad vil du?
777
00:57:22,731 --> 00:57:25,066
Hvis du ser efter min far,
er du det forkerte sted,
778
00:57:25,067 --> 00:57:26,776
han kommer her ikke længere.
779
00:57:26,777 --> 00:57:29,196
Virkelig? Men jeg kom for at se dig.
780
00:57:31,490 --> 00:57:32,616
Casey,
781
00:57:33,367 --> 00:57:34,493
i aftes,
782
00:57:35,369 --> 00:57:36,912
du havde vand i dine øjne,
783
00:57:37,287 --> 00:57:38,664
det løb ned af dine kinder.
784
00:57:39,831 --> 00:57:41,249
Det kaldes at græde.
785
00:57:44,461 --> 00:57:46,254
Du forstår det ikke, gør du?
786
00:57:46,546 --> 00:57:49,299
Når folk er kede af det,
får de tårer i øjnene.
787
00:57:49,800 --> 00:57:51,426
Hvor kommer de tårer fra?
788
00:57:52,928 --> 00:57:54,763
Herindefra.
789
00:57:58,183 --> 00:57:59,850
Men hvorfor var du så trist?
790
00:57:59,851 --> 00:58:01,519
Det er så sjovt at være menneske.
791
00:58:01,520 --> 00:58:03,688
Du ved intet om at være menneske.
792
00:58:03,689 --> 00:58:05,774
Selvfølgelig gør jeg det.
Det er så let.
793
00:58:06,024 --> 00:58:08,527
Det er, hvad du tror.
Du er altid glad.
794
00:58:09,486 --> 00:58:11,238
Det virkelig liv er ikke perfekt.
795
00:58:11,988 --> 00:58:13,240
Du har aldrig været såret.
796
00:58:13,949 --> 00:58:16,034
Du har aldrig elsket nogen så meget,
797
00:58:16,451 --> 00:58:19,746
pludselig er de væk, for altid.
798
00:58:21,540 --> 00:58:22,541
Din mor?
799
00:58:23,709 --> 00:58:25,001
Hun havde det godt.
800
00:58:25,419 --> 00:58:27,546
Hun havde lige været til undersøgelse.
801
00:58:28,672 --> 00:58:30,257
Så fandt de noget.
802
00:58:31,967 --> 00:58:33,844
Før jeg vidste af det, var hun væk.
803
00:58:34,720 --> 00:58:35,971
Bare sådan.
804
00:58:37,264 --> 00:58:39,057
Intet var det samme.
805
00:58:40,183 --> 00:58:41,268
Ved du hvad?
806
00:58:42,477 --> 00:58:44,730
Måske ved jeg ikke
så meget om at være menneske.
807
00:58:46,606 --> 00:58:48,191
Men jeg ved en ting.
808
00:58:49,025 --> 00:58:51,611
Casey, det der skete, var ikke fair.
809
00:58:55,449 --> 00:58:57,534
Alle piger fortjener at have en mor.
810
00:59:00,579 --> 00:59:03,623
Og ingen kan nogensinde
erstatte hende.
811
00:59:07,711 --> 00:59:09,755
Ved du hvad? Jeg har en god idé,
812
00:59:10,130 --> 00:59:12,299
den perfekte ting for denne situation.
813
00:59:13,258 --> 00:59:14,968
Mød mig derhjemme, okay?
814
00:59:23,310 --> 00:59:24,936
Det var det hele.
815
00:59:25,395 --> 00:59:26,604
Jeg vil sige, at vi er parat.
816
00:59:26,605 --> 00:59:28,857
Hvis du klarer formødet i morgen,
så vinder du sagen
817
00:59:29,316 --> 00:59:30,816
og partnerskabet.
818
00:59:30,817 --> 00:59:32,068
Det er planen.
819
00:59:36,656 --> 00:59:39,326
- Var der andet?
- Ja, faktisk...
820
00:59:39,701 --> 00:59:40,951
Ben, jeg talte med Ellen,
821
00:59:40,952 --> 00:59:42,953
hun viste mig Eves jobansøgning.
822
00:59:42,954 --> 00:59:45,749
Har du set den? Jeg tror,
du vil finde den interessant.
823
00:59:46,416 --> 00:59:49,669
De sidste tre jobs,
NASA lastspecialist,
824
00:59:49,961 --> 00:59:53,590
politikvinde, Sunnyvale politi,
og læge, Sunnyvale hospital.
825
00:59:54,216 --> 00:59:57,134
Hun har i hvert fald
en livlig fantasi.
826
00:59:57,135 --> 01:00:00,388
Ben, jeg er alvorlig.
Der er noget mærkeligt over hende.
827
01:00:00,680 --> 01:00:02,307
Jeg er bange for,
at hun er ude på noget.
828
01:00:03,475 --> 01:00:07,354
Hun er lidt anderledes,
men jeg tror, hun er harmløs.
829
01:00:09,523 --> 01:00:11,233
Måske er jeg bare jaloux.
830
01:00:12,484 --> 01:00:13,860
Bare hold øje med hende.
831
01:00:14,361 --> 01:00:16,279
Jeg vil ikke se
hverken dig eller Casey blive såret.
832
01:00:18,740 --> 01:00:19,741
Drew?
833
01:00:21,326 --> 01:00:22,576
Ja?
834
01:00:22,577 --> 01:00:24,579
Det er godt at høre, at du er jaloux.
835
01:00:38,552 --> 01:00:40,303
Hvor er Eves Magiske Kogebog?
836
01:00:43,056 --> 01:00:45,058
Den har blå stjerner på forsiden.
837
01:00:45,976 --> 01:00:49,187
Blå stjerner, blå stjerner...
838
01:00:50,188 --> 01:00:51,273
Ikke her.
839
01:00:52,482 --> 01:00:53,567
Okay.
840
01:00:53,859 --> 01:00:55,026
Jeg må improvisere.
841
01:01:10,917 --> 01:01:13,295
Casey, hjælp mig!
Vær sød at hjælpe mig!
842
01:01:14,045 --> 01:01:16,131
- Hjælp!
- Hvad har du lavet?
843
01:01:17,799 --> 01:01:19,925
Casey! Nej, lad mig gøre det.
844
01:01:19,926 --> 01:01:22,846
- Jeg var skovfoged! Lad mig gøre det!
- Af vejen!
845
01:01:32,063 --> 01:01:35,191
Casey, sluk den!
846
01:01:38,194 --> 01:01:40,113
Jeg er så dum!
847
01:01:46,620 --> 01:01:48,622
Så meget for vaniljedessert.
848
01:01:49,998 --> 01:01:52,834
Sikken overraskelse.
Du kunne have brændt huset ned!
849
01:01:53,919 --> 01:01:55,128
Casey.
850
01:01:56,922 --> 01:02:00,884
Jeg gør ikke noget rigtigt. Jeg kan
ikke skrive. Jeg kan ikke lave mad.
851
01:02:01,968 --> 01:02:05,347
Det er meningen, at jeg skal være
rollemodel. Se på mig.
852
01:02:08,725 --> 01:02:11,144
Jeg har brug for mit boblebad!
853
01:02:13,980 --> 01:02:16,566
Ja, grin du bare.
Se på mig. Jeg er et vrag.
854
01:02:17,859 --> 01:02:19,444
Se dit ansigt.
855
01:02:31,206 --> 01:02:32,540
Se dit.
856
01:02:44,594 --> 01:02:47,138
Se de smukke øjne.
857
01:02:47,722 --> 01:02:50,392
- De er ikke noget særligt.
- Åh jo, det er de.
858
01:02:50,642 --> 01:02:51,893
De er fantastiske.
859
01:02:53,103 --> 01:02:55,230
Ved du hvad, Casey,
du er en virkelig køn pige.
860
01:02:55,814 --> 01:02:58,316
Der er ikke noget galt i
at vise det ind imellem.
861
01:02:59,192 --> 01:03:02,904
Du har smukke øjne, et sødt smil.
862
01:03:04,739 --> 01:03:07,367
Far plejede at kalde det
mit 100-watt-smil.
863
01:03:07,909 --> 01:03:09,536
Det blev vist kortsluttet.
864
01:03:10,036 --> 01:03:11,913
Gid jeg kunne hjælpe
med at få det tilbage.
865
01:03:14,374 --> 01:03:16,334
Casey, jeg har en tilståelse.
866
01:03:18,336 --> 01:03:20,171
Jeg har stort set ikke
hjulpet nogen piger endnu.
867
01:03:20,463 --> 01:03:23,925
Der er ingen, der køber mig længere.
Jeg ved ikke, hvad der er galt.
868
01:03:29,597 --> 01:03:33,559
Du er fantastisk smuk. Så glem
alt det med at "funkle og stråle".
869
01:03:33,560 --> 01:03:34,811
Det døde sammen med disko.
870
01:03:35,186 --> 01:03:36,937
Se på alt det, du gør.
871
01:03:36,938 --> 01:03:40,275
Du er en klassisk stræber.
Ingen er så god til alt.
872
01:03:40,859 --> 01:03:42,861
Men jeg skal være perfekt.
873
01:03:43,111 --> 01:03:45,071
Ved du, hvor hårdt det er at være mig?
874
01:03:45,572 --> 01:03:47,990
Det er ikke let
at være den bedste til så meget.
875
01:03:47,991 --> 01:03:49,450
Ingen er god til alt.
876
01:03:49,451 --> 01:03:51,493
At begå fejl er en del
af det at være menneske.
877
01:03:51,494 --> 01:03:54,497
Men jeg er en dukke.
Dukker skal være perfekte.
878
01:03:55,081 --> 01:03:56,833
Perfekt er kedeligt.
879
01:03:57,459 --> 01:04:00,335
Min mor lærte mig, at det ikke drejer
sig om at være bedst,
880
01:04:00,336 --> 01:04:01,713
men om at gøre sit bedste.
881
01:04:04,966 --> 01:04:08,510
Selvom jeg er rollemodel,
behøver jeg ikke være perfekt?
882
01:04:08,511 --> 01:04:09,554
Netop.
883
01:04:14,559 --> 01:04:16,144
Casey, hvad så med dig?
884
01:04:16,853 --> 01:04:18,980
Det ser ud,
som om du er holdt op med at prøve.
885
01:04:20,148 --> 01:04:22,399
Sig ikke, at du også er psykiater.
886
01:04:22,400 --> 01:04:25,653
Se, du gør det igen, skubber folk væk.
887
01:04:26,196 --> 01:04:27,780
Jeg kan ikke gøre for det.
888
01:04:27,781 --> 01:04:30,866
Alt er anderledes,
og ingen forstår det.
889
01:04:30,867 --> 01:04:32,827
Du må give folk en chance.
890
01:04:33,828 --> 01:04:35,789
Din mor ville ønske at se dig glad,
891
01:04:36,456 --> 01:04:38,750
se dig sammen med dine venner
og have det sjovt.
892
01:04:39,584 --> 01:04:41,836
Casey, du har så meget at tilbyde,
893
01:04:42,295 --> 01:04:43,671
så meget indeni.
894
01:04:44,714 --> 01:04:46,549
Du skal bare slippe det ud.
895
01:04:47,801 --> 01:04:48,802
Tror du?
896
01:04:49,344 --> 01:04:50,512
Jeg ved det.
897
01:04:51,763 --> 01:04:53,681
Eve, du er okay.
898
01:04:54,599 --> 01:04:55,809
Kom her.
899
01:05:03,024 --> 01:05:05,067
Casey, jeg har haft det sjovt i aften.
900
01:05:05,068 --> 01:05:06,653
Ja, vi havde det sjovt.
901
01:05:06,945 --> 01:05:09,239
Det er længe siden,
jeg har grinet så meget
902
01:05:10,615 --> 01:05:11,658
Ved du hvad?
903
01:05:12,075 --> 01:05:14,119
Du er virkelig min specielle ven.
904
01:05:14,994 --> 01:05:18,540
Jeg vil ikke afbryde,
men det er langt over sengetid.
905
01:05:19,249 --> 01:05:20,416
Godnat far.
906
01:05:21,167 --> 01:05:22,668
Godnat min skat.
907
01:05:22,669 --> 01:05:25,255
- Godnat Eve.
- Kom. Lad os få dig i seng.
908
01:05:29,676 --> 01:05:31,261
- Godnat.
- Godnat.
909
01:05:48,403 --> 01:05:49,612
Det var dejligt.
910
01:05:51,114 --> 01:05:53,533
Jeg tror,
Casey begynder at kunne lide dig.
911
01:05:55,827 --> 01:05:58,037
Jeg har ikke set hende
smile så meget i...
912
01:05:59,080 --> 01:06:00,623
Jeg ved ikke hvor længe.
913
01:06:02,876 --> 01:06:04,252
Jeg vil...
914
01:06:05,003 --> 01:06:06,379
Jeg går i seng.
915
01:06:09,048 --> 01:06:10,091
Ben,
916
01:06:11,843 --> 01:06:13,595
jeg tog til Caseys træning i dag.
917
01:06:14,095 --> 01:06:15,971
Hun er så god.
Du skulle have set hende.
918
01:06:15,972 --> 01:06:17,681
Jeg ved det.
Hun er fantastisk, ikke sandt.
919
01:06:17,682 --> 01:06:21,060
Jeg plejede at komme hele tiden,
men jeg ved ikke,
920
01:06:22,478 --> 01:06:24,898
arbejde bliver ved med
at komme i vejen.
921
01:06:25,315 --> 01:06:28,317
Når du får mere tid,
så kommer du der igen,
922
01:06:28,318 --> 01:06:30,195
for du er hendes største fan, ikke?
923
01:06:31,779 --> 01:06:32,822
Bestemt.
924
01:06:34,574 --> 01:06:35,742
Godnat Ben.
925
01:06:36,159 --> 01:06:37,493
Godnat Eve.
926
01:06:46,669 --> 01:06:49,631
Stor kamp i dag.
927
01:06:55,553 --> 01:06:57,889
Jeg kommer. Det lover jeg.
928
01:06:58,306 --> 01:07:00,600
Lad dem ikke starte uden mig, okay?
929
01:07:02,685 --> 01:07:03,937
Selvfølgelig, far.
930
01:07:08,066 --> 01:07:09,525
Du har ny mail!
931
01:07:13,571 --> 01:07:14,656
Du har ny mail!
932
01:07:15,782 --> 01:07:18,700
{\an8}"Holcrofts De Dødes Bog,
Bind II er klar.
933
01:07:18,701 --> 01:07:20,286
{\an8}"Ring til
Sider fra Fortiden, Boghandel."
934
01:07:23,915 --> 01:07:27,252
Renteforhøjelsen træder i kraft
i slutningen af året.
935
01:07:27,669 --> 01:07:30,087
Finansnyhederne, Marathon Toys
936
01:07:30,088 --> 01:07:33,758
offentliggør skuffende salgstal
for deres Eve-dukke.
937
01:07:34,008 --> 01:07:37,386
Som en afspejling af den nedadgående
tendens i salget af modedukker
938
01:07:37,387 --> 01:07:39,931
dykker salget af Eve fortsat.
939
01:07:42,058 --> 01:07:43,142
Det er min bil.
940
01:07:45,270 --> 01:07:46,478
Det er mit indkøbscenter.
941
01:07:46,479 --> 01:07:49,773
Firmaet har startet processen
med at trække den fra markedet.
942
01:07:49,774 --> 01:07:53,068
Om to uger træffes
den endelige beslutning.
943
01:07:53,069 --> 01:07:54,237
Nej. Det kan de ikke.
944
01:07:56,489 --> 01:07:57,614
Hjem.
945
01:07:57,615 --> 01:08:00,660
Så går solen måske
alligevel ned over Sunnyvale.
946
01:08:00,910 --> 01:08:02,035
Kom tilbage!
947
01:08:02,036 --> 01:08:03,788
Og nu et kig på det lokale vejr.
948
01:08:04,706 --> 01:08:05,915
Hej Eve!
949
01:08:06,165 --> 01:08:08,084
Boghandelen har lige fået Bind II.
950
01:08:08,418 --> 01:08:10,002
- Hvad?
- I dag er det den fjerede dag.
951
01:08:10,003 --> 01:08:12,254
Ved solnedgang bliver
alt det her permanent.
952
01:08:12,255 --> 01:08:13,422
- Permanent?
- Ja,
953
01:08:13,423 --> 01:08:17,134
du behøver ikke være dukke igen.
Det er officielt. Du er for at blive.
954
01:08:17,135 --> 01:08:19,136
Vi behøver ikke den bog alligevel.
955
01:08:19,137 --> 01:08:21,972
Jeg mener, nu da vi er venner,
kunne jeg aldrig sende dig tilbage.
956
01:08:21,973 --> 01:08:23,056
Du er en del af familien.
957
01:08:23,057 --> 01:08:24,891
Casey, jeg har lige set på TV,
at de er ved at...
958
01:08:24,892 --> 01:08:27,520
Det er mit lift. Vi ses til kampen.
959
01:08:28,104 --> 01:08:29,564
Casey, vent!
960
01:08:33,985 --> 01:08:39,574
Her er de, Notre Dame Knights
og hjemmeholdet, Windsor Wildcats!
961
01:08:50,293 --> 01:08:52,211
Stræk ud. Stræk ud.
962
01:08:54,005 --> 01:08:55,214
Så er det nu.
963
01:08:57,508 --> 01:09:01,346
Mine damer og herrer,
mesterskabet begynder om lidt.
964
01:09:16,444 --> 01:09:19,405
Hvor er de? Vi skulle have været
færdige for en halv time siden.
965
01:09:21,449 --> 01:09:23,241
De prøver at gøre os nervøse.
966
01:09:23,242 --> 01:09:24,577
Slap af.
967
01:09:24,827 --> 01:09:26,703
Det er brud på aftalen.
968
01:09:26,704 --> 01:09:29,998
Retsstenografen har lige underskrevet
certifikatet. Det er uacceptabelt.
969
01:09:29,999 --> 01:09:33,127
- De kommer.
- Vi kan udskyde retssagen.
970
01:09:33,544 --> 01:09:34,754
Hvad siger du, Ben?
971
01:09:36,172 --> 01:09:37,297
13.30 Formøde
15.00 Caseys kamp!
972
01:09:37,298 --> 01:09:38,424
Ben!
973
01:09:41,594 --> 01:09:42,720
Hvad!
974
01:09:43,930 --> 01:09:47,183
I er mere end klædt på
til at håndtere det her.
975
01:09:49,602 --> 01:09:51,020
Ben, hvor skal du hen?
976
01:09:51,521 --> 01:09:53,356
Jeg skal til en footballkamp.
977
01:09:54,357 --> 01:09:56,984
Hvordan skal Casey vinde
uden hendes største fan?
978
01:10:00,071 --> 01:10:01,406
- Hej.
- Sådan!
979
01:10:03,408 --> 01:10:06,661
Ben, hvor skal du hen?
De har lige ringet. De er på vej.
980
01:10:07,245 --> 01:10:09,454
Phil, for ti minutter siden,
981
01:10:09,455 --> 01:10:13,501
begyndte syvende klasses mesterskab,
Casey er quarterback.
982
01:10:13,876 --> 01:10:15,795
Jeg har ikke været
til en kamp hele året,
983
01:10:16,129 --> 01:10:18,172
jeg har ikke tænkt mig
også at gå glip af den sidste.
984
01:10:18,881 --> 01:10:19,966
Ben!
985
01:10:21,509 --> 01:10:22,968
Jeg har aldrig før svigtet dig,
986
01:10:22,969 --> 01:10:26,346
og hvis det skader min chance
for partnerskab, så må det være sådan.
987
01:10:26,347 --> 01:10:29,183
Jeg har allerede mistet en tæt på mig,
988
01:10:29,809 --> 01:10:32,019
det lader jeg ikke ske igen.
989
01:10:38,693 --> 01:10:39,944
Parat!
990
01:10:42,488 --> 01:10:44,532
Så går det løs!
991
01:10:52,415 --> 01:10:56,461
Hjemmeholdets quarterback,
Casey Stuart, med et 8-yard-løb.
992
01:10:56,961 --> 01:10:59,254
Første down, Wildcats,
993
01:10:59,255 --> 01:11:02,425
med 5 minutter og 9 sekunder
tilbage af første periode.
994
01:11:08,931 --> 01:11:10,682
Kom så, Wildcats!
995
01:11:10,683 --> 01:11:12,852
Kom så, Bruce, bank dem!
996
01:11:13,686 --> 01:11:14,979
Det er min søn.
997
01:11:16,564 --> 01:11:18,940
- Ben?
- Hvordan går det, Phyllis?
998
01:11:18,941 --> 01:11:21,359
Hvor har du været hele sæsonen?
Jeg havde opgivet dig.
999
01:11:21,360 --> 01:11:23,236
Du var ikke den eneste.
1000
01:11:23,237 --> 01:11:24,322
Parat!
1001
01:11:24,989 --> 01:11:26,324
Kom så, Casey!
1002
01:11:30,536 --> 01:11:32,330
ANGRIB DEM!
KNUS DEM!
1003
01:11:44,967 --> 01:11:46,469
Det er min datter.
1004
01:12:03,611 --> 01:12:06,447
Eve-DUKKER SIDSTE CHANCE
1005
01:12:31,764 --> 01:12:33,349
{\an8}Sider fra Fortiden - Boghandel
Sjældne bøger
1006
01:12:46,195 --> 01:12:50,116
Andet down og seks yards
før 45-yard linjen.
1007
01:12:50,366 --> 01:12:54,662
Hjemmeholdet er fire points bagud
med 12 sekunder tilbage af kampen.
1008
01:12:55,580 --> 01:12:56,873
Kom så!
1009
01:13:03,838 --> 01:13:05,423
Kom så, Case!
1010
01:13:07,550 --> 01:13:09,426
- Hej!
- Hej Eve! Du nåede det!
1011
01:13:09,427 --> 01:13:12,304
- Det gjorde du også!
- Det kan jeg takke dig for!
1012
01:13:12,305 --> 01:13:13,848
Kom så!
1013
01:13:14,223 --> 01:13:16,434
- Ben, jeg kom for at sige farvel.
- Hvad?
1014
01:13:17,018 --> 01:13:18,977
- Jeg kom for at sige farvel.
- Fortæl det senere.
1015
01:13:18,978 --> 01:13:21,022
Kampen er næsten slut.
Fortæl det, når det er slut.
1016
01:13:22,732 --> 01:13:24,233
Parat!
1017
01:13:28,154 --> 01:13:29,780
Kom så, Casey!
1018
01:13:35,578 --> 01:13:37,871
Bare et touchdown mere, Case!
Mere behøver vi ikke!
1019
01:13:37,872 --> 01:13:40,041
Blue Hornet, kom så!
1020
01:13:40,374 --> 01:13:43,461
Parat, afsted!
1021
01:13:50,968 --> 01:13:53,137
- Jeg er fri!
- Fyr den af!
1022
01:14:07,610 --> 01:14:08,903
Ja!
1023
01:14:10,446 --> 01:14:13,783
- Ja!
- Afsted, Weiner!
1024
01:14:15,701 --> 01:14:18,496
- Afsted!
- Afsted, Weiner!
1025
01:14:27,672 --> 01:14:28,797
Ja!
1026
01:14:28,798 --> 01:14:31,425
Dommeren har dømt "intet touchdown."
1027
01:14:34,220 --> 01:14:35,388
Åh, du godeste.
1028
01:14:35,763 --> 01:14:37,807
Det endelige resultat af dagens kamp,
1029
01:14:38,140 --> 01:14:41,393
byens nye mestre,
Notre Dame Knights, 14,
1030
01:14:41,394 --> 01:14:43,604
Windsor Wildcats, 10.
1031
01:14:43,896 --> 01:14:46,023
- Hvad skete der?
- De tabte.
1032
01:14:47,400 --> 01:14:48,734
Jeg er straks tilbage.
1033
01:15:04,709 --> 01:15:07,461
Det var det bedste pass,
jeg nogensinde har set.
1034
01:15:10,131 --> 01:15:11,424
Åh far.
1035
01:15:24,437 --> 01:15:26,147
Jeg er så stolt af dig.
1036
01:15:27,815 --> 01:15:31,235
Vinder eller taber, du var fantastisk.
1037
01:15:33,279 --> 01:15:35,531
Jeg er så ked af,
at jeg ikke har været der for dig.
1038
01:15:37,742 --> 01:15:39,243
Jeg kunne ikke sige det.
1039
01:15:41,245 --> 01:15:43,289
Det gjorde alt for ondt.
1040
01:15:45,458 --> 01:15:48,878
Alt det, vi plejede at lave sammen,
1041
01:15:49,503 --> 01:15:51,630
du, din mor og jeg.
1042
01:15:53,257 --> 01:15:55,843
Hun ville have været så stolt af dig.
1043
01:16:00,056 --> 01:16:02,141
Jeg savner hende så meget.
1044
01:16:06,729 --> 01:16:07,938
Jeg ved det.
1045
01:16:08,814 --> 01:16:10,608
Jeg savner hende også, min skat.
1046
01:16:55,653 --> 01:16:58,322
Det var en 50-watter.
Skal vi stile efter 100?
1047
01:17:04,328 --> 01:17:06,746
Jeg ved, det er trist,
fordi I var så tæt på,
1048
01:17:06,747 --> 01:17:08,456
men du spillede en fantastisk kamp.
1049
01:17:08,457 --> 01:17:10,000
Det gjorde du. Det var fantastisk.
1050
01:17:11,127 --> 01:17:13,587
Hej, Casey, flot pass.
1051
01:17:14,296 --> 01:17:15,464
Af en pige?
1052
01:17:16,549 --> 01:17:17,591
Af hvem som helst.
1053
01:17:18,259 --> 01:17:20,302
Tak Pøl... Tak Bruce.
1054
01:17:23,973 --> 01:17:26,432
- Hvor er Eve?
- Du mener den flotte kvinde?
1055
01:17:26,433 --> 01:17:28,768
Hun gik lige. Hun bad mig sige farvel.
1056
01:17:28,769 --> 01:17:30,687
- Hvad?
- Ja. Hun sagde, hun fandt en bog,
1057
01:17:30,688 --> 01:17:32,981
fik nogen til at læse den for hende,
og nu er hun på vej hjem.
1058
01:17:32,982 --> 01:17:34,400
Til Sunnyvale?
1059
01:17:35,818 --> 01:17:37,193
Åh nej.
1060
01:17:37,194 --> 01:17:38,529
Hun tager tilbage.
1061
01:17:39,071 --> 01:17:40,697
Men hvorfor? Jeg forstår det ikke.
1062
01:17:40,698 --> 01:17:42,408
Case, hvad taler du om?
1063
01:17:42,658 --> 01:17:44,784
Der er ikke tid til at forklare.
Vi må stoppe hende.
1064
01:17:44,785 --> 01:17:46,494
Vi tager til Sunnyvale.
1065
01:17:46,495 --> 01:17:48,872
Jeg troede,
Sunnyvale var midt i Amerika.
1066
01:17:48,873 --> 01:17:50,331
Mere som midt i centrum.
1067
01:17:50,332 --> 01:17:51,916
- Kom nu.
- Hvad sker der?
1068
01:17:51,917 --> 01:17:53,669
Eve er ved at få en nedsmeltning.
1069
01:17:55,880 --> 01:17:58,090
MARATHON LEGETØJ
1070
01:18:10,186 --> 01:18:12,271
Jeg er hjemme.
1071
01:18:13,314 --> 01:18:15,941
Du er sent på den. Følg fodsporene.
1072
01:18:25,910 --> 01:18:27,703
Velkommen til Sunnyvale
1073
01:19:51,787 --> 01:19:53,037
Velkommen til Sunnyvale
1074
01:19:53,038 --> 01:19:56,333
INDKØBScenter
1075
01:20:15,519 --> 01:20:18,272
Sol af sole, måne af måner,
1076
01:20:18,605 --> 01:20:21,525
en gang opvågnet, nu tilbagevendt.
1077
01:20:24,153 --> 01:20:25,195
Her er det.
1078
01:20:25,529 --> 01:20:28,324
Solen går ned kl. 18.01,
så vi må skynde os.
1079
01:20:30,326 --> 01:20:32,661
Casey, vil du fortælle mig om det her?
1080
01:20:35,331 --> 01:20:36,457
Farvel.
1081
01:20:38,417 --> 01:20:41,544
Undskyld, er der kommet nogen ind,
der ligner en Eve-dukke?
1082
01:20:41,545 --> 01:20:43,922
Mener du, hende fra fotooptagelserne?
1083
01:20:45,674 --> 01:20:48,509
Hun kom for at hente sin sidste løn.
1084
01:20:48,510 --> 01:20:49,678
Jeg sendte hende til kontoret.
1085
01:20:49,970 --> 01:20:51,096
Følg fodsporene.
1086
01:21:01,106 --> 01:21:04,109
Velkommen til Sunnyvale
1087
01:21:05,778 --> 01:21:08,822
Eve - Registreringsnummer
1088
01:21:13,035 --> 01:21:16,662
Lønningskontor
1089
01:21:16,663 --> 01:21:17,831
Der er låst.
1090
01:21:33,889 --> 01:21:35,307
Eves rygsæk.
1091
01:21:39,228 --> 01:21:41,814
Åh nej. Vi finder hende aldrig.
1092
01:21:48,195 --> 01:21:49,238
Casey?
1093
01:21:50,072 --> 01:21:52,449
Vi nåede det. Det er ikke for sent.
1094
01:21:54,785 --> 01:21:56,412
Casey, det er det.
1095
01:21:57,121 --> 01:21:58,705
Besværgelsen er fuldført.
1096
01:22:02,042 --> 01:22:03,668
Jeg har ikke meget tid.
1097
01:22:03,669 --> 01:22:05,087
Nej. Du må ikke gå.
1098
01:22:05,379 --> 01:22:07,214
- Hvorfor gør du det her?
- Vent.
1099
01:22:08,340 --> 01:22:10,634
Det er umuligt.
1100
01:22:12,010 --> 01:22:13,262
Du kan ikke være en...
1101
01:22:23,772 --> 01:22:25,315
Jeg tager hjem nu.
1102
01:22:26,275 --> 01:22:27,693
Det er der, jeg hører til.
1103
01:22:29,278 --> 01:22:32,613
Casey, de er ved at udfase dukken.
De har brug for mig i Sunnyvale.
1104
01:22:32,614 --> 01:22:35,409
Men vi har også brug dig.
Du må ikke forlade os.
1105
01:22:36,368 --> 01:22:37,744
Vi elsker dig.
1106
01:22:38,328 --> 01:22:39,788
Jeg elsker jer begge.
1107
01:22:41,748 --> 01:22:43,792
I har lært mig så meget
1108
01:22:46,545 --> 01:22:48,589
Jeg ved, at jeg har
hjulpet en lille pige
1109
01:22:49,381 --> 01:22:51,425
Forhåbentlig kommer der mange flere.
1110
01:22:53,552 --> 01:22:55,387
Det er der, jeg hører til.
1111
01:22:58,056 --> 01:22:59,308
Det er mit hjem.
1112
01:23:00,601 --> 01:23:03,479
Jeg gjorde ikke et godt job før.
1113
01:23:04,438 --> 01:23:06,440
Takket være dig, ved jeg hvorfor.
1114
01:23:08,275 --> 01:23:10,318
Jeg kan tage tilbage,
1115
01:23:10,319 --> 01:23:13,739
og alt det, du lærte mig,
bliver en del af dukkerne.
1116
01:23:14,531 --> 01:23:16,033
Men hvis ikke jeg tager afsted,
1117
01:23:17,159 --> 01:23:18,952
så er det slut med Eve.
1118
01:23:20,704 --> 01:23:22,664
Det er utroligt. Jeg ved ikke...
1119
01:23:24,416 --> 01:23:25,834
...hvad jeg skal sige.
1120
01:23:26,752 --> 01:23:28,670
Bortset fra tak.
1121
01:23:39,389 --> 01:23:41,058
Jeg glemmer jer aldrig.
1122
01:23:42,768 --> 01:23:44,853
- Farvel Casey.
- Farvel Eve.
1123
01:23:51,735 --> 01:23:53,612
Se efter mig i Sunnyvale.
1124
01:24:50,460 --> 01:24:53,463
Hvad med at sætte
hende et specielt sted?
1125
01:25:05,392 --> 01:25:10,397
Eve - NYE DUKKER
NETOP ANKOMMET!
1126
01:25:17,029 --> 01:25:18,614
Hej. Se der.
1127
01:25:22,367 --> 01:25:23,994
{\an8}NYE Eve-DUKKER
NETOP ANKOMMET
1128
01:25:28,040 --> 01:25:29,333
Wow.
1129
01:25:33,420 --> 01:25:34,713
Hej Sarah! Vent på mig!
1130
01:25:36,840 --> 01:25:38,091
Far, kan jeg gå med?
1131
01:25:38,592 --> 01:25:39,885
Ja. Smut du bare.
1132
01:25:42,846 --> 01:25:45,306
Hej Casey. Dit hår ser flot ud.
1133
01:25:45,307 --> 01:25:48,726
Tak. Jeg er på vej for
at hente nogle CD'er. Vil I med?
1134
01:25:48,727 --> 01:25:50,770
- Du har ikke for travlt?
- Nej, ikke længere.
1135
01:25:50,771 --> 01:25:51,980
Super. Lad os tage afsted.
1136
01:25:52,898 --> 01:25:55,817
- Vi har så meget at fortælle.
- Det har jeg også.
1137
01:26:01,114 --> 01:26:03,949
- Der er du. Er jeg sent på den.
- Nej. Jeg er lige kommet.
1138
01:26:03,950 --> 01:26:05,452
Godt. Hvor er Casey?
1139
01:26:05,994 --> 01:26:08,038
Hun er sammen med
nogle af hendes gamle venner.
1140
01:26:08,789 --> 01:26:11,124
- Det er en forandring.
- Meget har ændret sig.
1141
01:26:11,458 --> 01:26:13,543
Det har de helt sikkert, partner.
1142
01:26:14,503 --> 01:26:17,005
Hvor vil du spise
din lykønsknings-frokost?
1143
01:26:17,673 --> 01:26:19,424
Hvad med den nye vegetarrestaurant.
1144
01:26:20,592 --> 01:26:22,427
Så meget er der heller ikke forandret.
1145
01:26:25,555 --> 01:26:27,765
Det er fantastisk, Sam.
1146
01:26:27,766 --> 01:26:30,309
De har totalt forandret Eve.
1147
01:26:30,310 --> 01:26:32,354
Hvad det så end er, så virker det.
1148
01:26:36,233 --> 01:26:40,069
- Mor, se hvad jeg har fået!
- Åh skat, det er vidunderligt!
1149
01:26:40,070 --> 01:26:43,532
Hej. Jeg er Eve.
Vis mig dit 100-watt smil.
1150
01:28:19,795 --> 01:28:21,838
Oversat af: S Hobbs