1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,219 {\an8}Her er Eve på Sand and Sea Club 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,678 {\an8}Lad os fange en bølge. 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,473 Tryk på knappen på Eves ryg, så taler hun til dig. 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,683 Husk, foruren ikke havene. 7 00:00:17,684 --> 00:00:18,768 Velkommen til Sunnyvale 8 00:00:18,769 --> 00:00:20,978 {\an8}Se Eve suse til indkøbscentret i sin cruiser. 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,313 {\an8}og se hvad den lille dame kan gøre. 10 00:00:22,314 --> 00:00:23,482 INDKØBSCENTER UDSALG 11 00:00:31,406 --> 00:00:34,326 Det er sjovt at prøve tøj. Jeg ser fantastisk ud. 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,080 {\an8}Elsk dyr. Brug dem ikke som tøj. 13 00:00:40,666 --> 00:00:42,875 {\an8}Eve er parat til tage hjem til Sunnyvale, 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,336 hvor solen altid skinner. 15 00:00:46,296 --> 00:00:47,380 Vælg et job til Eve. 16 00:00:47,381 --> 00:00:48,422 KONTOR 17 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Hun kan det hele. 18 00:00:50,509 --> 00:00:52,635 Tag Eve med hjem, og se hvordan hun funkler og stråler. 19 00:00:52,636 --> 00:00:53,719 Bal 20 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 Som sangen siger... 21 00:00:54,805 --> 00:00:56,306 Vær en stjerne 22 00:00:56,932 --> 00:01:00,060 {\an8}Jeg er Eve, og du er min specielle ven. 23 00:01:03,689 --> 00:01:05,566 Eve-DUKKER PÅ TILBUD 24 00:01:07,359 --> 00:01:08,693 Hvad med en af de der? 25 00:01:08,694 --> 00:01:13,490 {\an8}Nej. Jeg vil ikke have en dukke. Jeg vil have noget med mikrochip. 26 00:01:19,413 --> 00:01:20,914 {\an8}Jeg forstår det ikke, Sam. 27 00:01:21,290 --> 00:01:23,874 {\an8}Vi plejede ikke at kunne følge med efterspørgslen på de dukker. 28 00:01:23,875 --> 00:01:27,671 {\an8}Nu vil de bare have elektronisk-dit og elektronisk-dat. 29 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 Så kører det! 30 00:01:42,227 --> 00:01:44,186 {\an8}Du tabte bolden igen. 31 00:01:44,187 --> 00:01:47,565 {\an8}- Du kaster som en pige. - Så er det nok. 32 00:01:47,566 --> 00:01:50,819 Stuart, ud af banen, nu. Også dig, Weiner. 33 00:01:54,323 --> 00:01:56,365 {\an8}Gå hjem og leg med dine dukker, Ostereje. 34 00:01:56,366 --> 00:01:59,661 {\an8}Få dig et liv, Pølsehoved. Jeg hader dukker, og jeg hader også dig. 35 00:02:06,376 --> 00:02:09,171 Casey, den her opførsel må stoppe. 36 00:02:10,047 --> 00:02:11,840 Det er et spil, ikke sandt? 37 00:02:31,985 --> 00:02:34,236 {\an8}Er klokken 15? Åh nej. 38 00:02:34,237 --> 00:02:38,950 Jeg gik glip af Caseys kamp igen. Jeg går efter en perfekt rekord. 39 00:02:39,451 --> 00:02:42,328 Vær ikke så hård mod dig selv. Hun ved, at du elsker hende. 40 00:02:42,329 --> 00:02:44,330 - Det er det, der tæller. - Ja. 41 00:02:44,331 --> 00:02:47,541 Husk alle de søndage, hvor du lærte Casey at kaste en football, 42 00:02:47,542 --> 00:02:50,252 hvor vi kunne have siddet og set NFL og smovset i pizza? 43 00:02:50,253 --> 00:02:53,465 Det er et stykke tid siden. Tingene har ændret sig. 44 00:02:54,549 --> 00:02:56,801 Spis frokost med os. Det vil muntre dig op. 45 00:02:56,802 --> 00:02:59,554 Nej, tak. Jeg spiser her. 46 00:02:59,805 --> 00:03:02,390 Okay, Ben, én ting er, at du prøver at blive partner, 47 00:03:02,391 --> 00:03:04,725 men du arbejder alt for meget. 48 00:03:04,726 --> 00:03:06,686 Hvad med at jeg laver en god middag til dig og Casey 49 00:03:06,687 --> 00:03:07,896 hjemme hos mig i morgen aften? 50 00:03:08,188 --> 00:03:09,981 Jeg lover, at der ikke er tofu. 51 00:03:11,358 --> 00:03:12,900 Det kan jeg ikke. Det er Caseys fødselsdag, 52 00:03:12,901 --> 00:03:15,070 jeg lovede hende, at vi skulle spise sammen, kun hende og jeg. 53 00:03:16,238 --> 00:03:19,658 Det er så sødt. Se, du er en fantastisk far. 54 00:03:20,242 --> 00:03:22,076 Okay. Giv Casey 55 00:03:22,077 --> 00:03:23,911 - et stort fødselsdagskys fra mig. - Det skal jeg nok. 56 00:03:23,912 --> 00:03:25,288 Vi ses dernede. 57 00:03:28,291 --> 00:03:30,668 Du er inde i varmen, kammerat. 58 00:03:30,669 --> 00:03:34,422 Hun har kun været her i seks måneder. Hun vil allerede lave mad til dig. 59 00:03:34,423 --> 00:03:39,802 Richie, Drew er fantastisk. Jeg er bare ikke parat, okay? 60 00:03:39,803 --> 00:03:42,346 Det har du sagt i to år. Du må begynde at slappe lidt af. 61 00:03:42,347 --> 00:03:43,807 Have det sjovt igen. 62 00:03:45,308 --> 00:03:47,727 Karen ville ønske, at du kommer videre. 63 00:03:48,353 --> 00:03:50,105 For din skyld og for Caseys. 64 00:04:04,995 --> 00:04:07,372 Mystik og Magis hjemmeside. 65 00:04:10,041 --> 00:04:11,585 Opstandelse. 66 00:04:13,920 --> 00:04:16,548 Opstandelse 67 00:04:19,259 --> 00:04:22,762 "Leder du efter en tabt sjæl? Prøv Holcrofts De Dødes Bog, 68 00:04:22,763 --> 00:04:25,264 "der er kendt for at have magiske kræfter. 69 00:04:25,265 --> 00:04:29,186 "Indtast din by og find et eksemplar i en boghandel tæt på dig." 70 00:04:31,146 --> 00:04:32,814 "Sider fra Fortiden, Boghandel." 71 00:04:34,649 --> 00:04:36,818 Det ser ud, som om vi begge arbejder sent. 72 00:04:37,778 --> 00:04:40,947 - Hvad laver du? - Ingenting. Surfer bare. 73 00:04:47,579 --> 00:04:48,872 Godnat. 74 00:04:53,794 --> 00:04:55,295 Jeg skulle have været der. 75 00:04:55,962 --> 00:05:00,383 - Undskyld. - "Undskyld" er gammelt nu. 76 00:05:02,928 --> 00:05:04,304 Vandt I? 77 00:05:05,430 --> 00:05:07,432 Vi spiller om mesterskabet på onsdag. 78 00:05:07,891 --> 00:05:12,604 - Tillykke. - Du lover at være der, ikke? 79 00:05:14,898 --> 00:05:18,984 Casey, jeg ved, at det er svært at forstå, 80 00:05:18,985 --> 00:05:21,655 men det betyder meget for mig at blive partner. 81 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 - For os begge. - Jeg forstår. 82 00:05:24,366 --> 00:05:26,159 Jeg er ikke et lille barn længere. 83 00:05:27,077 --> 00:05:29,246 Det ved jeg. 84 00:05:29,788 --> 00:05:31,039 Hør. 85 00:05:31,748 --> 00:05:34,416 I morgen er det vores specielle middag, ikke sandt? 86 00:05:34,417 --> 00:05:38,629 Skal vi ikke lave noget sammen hele søndagen? 87 00:05:38,630 --> 00:05:40,257 Kun du og jeg for at fejre din fødselsdag. 88 00:05:41,508 --> 00:05:43,969 - Okay? - Selvfølgelig, far. 89 00:05:46,179 --> 00:05:50,725 Far, har alt en årsag? 90 00:05:54,604 --> 00:05:59,985 Sommetider sker ting bare, min skat. 91 00:06:05,365 --> 00:06:06,783 Godnat. 92 00:06:08,785 --> 00:06:10,412 Godnat far. 93 00:06:25,635 --> 00:06:27,595 Har I set de nye sko i centret? 94 00:06:27,596 --> 00:06:28,846 Ja, de er skønne. 95 00:06:28,847 --> 00:06:30,222 De er så cool. 96 00:06:30,223 --> 00:06:33,976 - Kig ikke, men her kommer enspænderen. - Det er ikke pænt sagt. 97 00:06:33,977 --> 00:06:36,813 Siden hendes mor døde, har hun bare ignoreret os. 98 00:06:37,439 --> 00:06:39,648 Ja, glem det og kom videre. 99 00:06:39,649 --> 00:06:40,775 Casey. 100 00:06:42,152 --> 00:06:44,945 - Vi skal i centret. Vil du med? - Nej tak. 101 00:06:44,946 --> 00:06:48,908 Hvorfor vil du ikke hænge ud med os længere? 102 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 Sarah, livet er andet end at shoppe. 103 00:06:56,916 --> 00:06:58,501 {\an8}Sider fra Fortiden Boghandel 104 00:07:01,004 --> 00:07:04,215 Global Revale Publications, 1821. 105 00:07:05,717 --> 00:07:07,886 Okay. Den kan være her... 106 00:07:08,762 --> 00:07:10,388 Okay, det er fint. 107 00:07:12,223 --> 00:07:14,892 Okay. Så ikke foreløbig? 108 00:07:14,893 --> 00:07:16,101 Metafysik & det Okkulte 109 00:07:16,102 --> 00:07:17,354 Okay. 110 00:07:20,607 --> 00:07:21,608 Ja. 111 00:07:23,026 --> 00:07:25,320 Min kunde har den nyeste udgave. 112 00:07:27,197 --> 00:07:29,074 Det er nummer 58. 113 00:07:34,412 --> 00:07:37,040 HOLCROFTS De Dødes Bog Liv Genopstået 114 00:07:39,376 --> 00:07:41,002 Hundred og halvtreds? 115 00:07:52,555 --> 00:07:54,182 Treogtres. 116 00:07:56,393 --> 00:07:57,894 Og det er det allerseneste? 117 00:08:21,793 --> 00:08:23,502 Hende ser jeg aldrig igen. 118 00:08:23,503 --> 00:08:24,504 JEG SKYLDER $87.00 119 00:08:34,097 --> 00:08:36,015 "Genoplive Tabte Livskræfter 120 00:08:36,725 --> 00:08:39,476 {\an8}"Du er nu parat til at tilkalde en livskraft. 121 00:08:39,477 --> 00:08:42,105 "Åndemaneren må følge hvert skridt til punkt og prikke. 122 00:08:43,022 --> 00:08:45,608 "Første skridt. Forbered alteret." 123 00:08:47,736 --> 00:08:50,780 Ønsk dig noget, før det går i opløsning. 124 00:09:01,583 --> 00:09:04,711 Må alle dine ønsker blive opfyldt, min skat. 125 00:09:05,211 --> 00:09:07,838 Det er din favorit. Ekstra chokolade. 126 00:09:07,839 --> 00:09:10,550 Chokolade udenpå og chokolade indeni. 127 00:09:11,718 --> 00:09:13,094 Se der. 128 00:09:13,720 --> 00:09:15,304 Far, ved du, hvad jeg ønskede? 129 00:09:15,305 --> 00:09:19,141 - Hvad? - At mor kan komme tilbage. 130 00:09:19,142 --> 00:09:21,018 - Casey. - Måske det kunne virke. 131 00:09:21,019 --> 00:09:22,519 - Jeg mener, bogen sagde... - Casey. 132 00:09:22,520 --> 00:09:24,606 Jeg troede, vi havde talt om det her. 133 00:09:26,066 --> 00:09:28,401 Vi taler ikke mere om det bras. 134 00:09:28,735 --> 00:09:34,741 Jeg ville også ønske, at der var magi. Men sådan fungerer livet ikke. 135 00:09:36,034 --> 00:09:38,952 Husker du, hvad dr. Jacob sagde om at se sandheden i øjnene? 136 00:09:38,953 --> 00:09:41,997 Ja, han er kvaksalver og virkelig dårlig ånde. Hvad ved han? 137 00:09:41,998 --> 00:09:46,252 Hvordan ulykkelige mennesker bliver lykkelige igen. 138 00:09:47,337 --> 00:09:50,172 Så vi taler ikke mere om det, okay? 139 00:09:50,173 --> 00:09:52,175 Du vil aldrig tale om mor. 140 00:09:57,680 --> 00:10:00,517 Ved du, hvad jeg fandt i går? 141 00:10:04,687 --> 00:10:05,897 Super Bowl-billetter? 142 00:10:06,815 --> 00:10:09,942 Husker du? Green Bay mod New England? 143 00:10:09,943 --> 00:10:11,902 Alle tilskuerne stod op. 144 00:10:11,903 --> 00:10:14,404 Mor heppede så højt, at hun ikke kunne tale i en uge. 145 00:10:14,405 --> 00:10:17,533 Husker du ham, der blev ved med at råbe: "Sæt jer ned." 146 00:10:17,534 --> 00:10:19,785 Men jeg tog dig ikke ned fra skulderen, gjorde jeg? 147 00:10:19,786 --> 00:10:21,871 Nej. 148 00:10:22,622 --> 00:10:25,125 Vi havde det sjovt, havde vi ikke? 149 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 Jo. 150 00:10:40,890 --> 00:10:41,974 - Hej. - Hej. 151 00:10:41,975 --> 00:10:44,143 Jeg er ked af at forstyrre dig og Casey, 152 00:10:44,144 --> 00:10:46,687 men du glemte spørgsmålene til formødet i går. 153 00:10:46,688 --> 00:10:49,231 - Du skulle se mit udkast igennem. - Åh ja. 154 00:10:49,232 --> 00:10:51,942 Jeg ville ikke have besværet dig, men Phil skal bruge det mandag morgen. 155 00:10:51,943 --> 00:10:55,488 Det er i orden. Jeg kan gøre det nu. Kom indenfor. 156 00:10:57,157 --> 00:11:00,243 Hej søde. Tillykke med fødselsdagen. Jeg kunne ikke lade være. 157 00:11:04,873 --> 00:11:06,416 Slå mig nu ikke ihjel. 158 00:11:11,004 --> 00:11:12,922 Hvad siger du så? En dukke. 159 00:11:13,965 --> 00:11:16,467 Men ikke en hvilken som helst dukke. 160 00:11:17,343 --> 00:11:19,095 Den er meget speciel. 161 00:11:21,306 --> 00:11:22,974 Det er Eve. 162 00:11:24,058 --> 00:11:25,602 Hun ser sofistikeret ud, synes du ikke? 163 00:11:28,271 --> 00:11:31,316 Lad os gå i indkøbscentret. Du er min specielle ven. 164 00:11:32,066 --> 00:11:34,818 Det fantastiske er, at hun er nummereret, som et kunstværk. 165 00:11:34,819 --> 00:11:36,528 Hun er et samlerobjekt. 166 00:11:36,529 --> 00:11:41,533 Se. Der står, "Komplet med ægthedscertificat." 167 00:11:41,534 --> 00:11:44,661 - Hvad siger du så, Case? - Ja, hun er ægte... 168 00:11:44,662 --> 00:11:45,997 Kunst. 169 00:11:47,332 --> 00:11:49,458 Jeg ved, du er for gammel til at lege med dukker, Casey. 170 00:11:49,459 --> 00:11:51,126 Jeg begyndte at samle i din alder. 171 00:11:51,127 --> 00:11:54,172 Tak, Drew. Jeg sætter hende et specielt sted. 172 00:11:59,219 --> 00:12:02,931 - Det var så ikke en god ide. - Hun elskede den. 173 00:12:15,193 --> 00:12:18,028 "Et fragment fra objektet, der skal transformeres 174 00:12:18,029 --> 00:12:19,905 "skal placeres midt på alteret, 175 00:12:19,906 --> 00:12:21,658 "det stærkeste meridian-punkt." 176 00:12:25,078 --> 00:12:27,121 Mors børste. 177 00:12:32,543 --> 00:12:37,173 Mor, du lærte mig ikke at give op. Du var der altid for mig. 178 00:12:37,632 --> 00:12:39,968 Vær der for mig bare en gang mere. 179 00:12:45,598 --> 00:12:48,309 "Du kan nu begynde besværgelsen. 180 00:12:48,601 --> 00:12:51,729 {\an8}"Men gør det klogt, det virker kun én gang." 181 00:12:55,316 --> 00:12:57,068 Casey, er du stadig vågen? 182 00:13:00,613 --> 00:13:01,739 Kom ind. 183 00:13:04,033 --> 00:13:06,160 Jeg ville bare sige godnat. 184 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 Hej. 185 00:13:09,372 --> 00:13:11,124 Sikket dejligt værelse. 186 00:13:12,083 --> 00:13:14,459 Sikke mange trofæer, du har, Casey. 187 00:13:14,460 --> 00:13:16,129 Nej! Nej! 188 00:13:19,924 --> 00:13:21,591 Undskyld. Lad mig hjælpe dig. 189 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 Nej! Rør ikke noget. 190 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 Nu skal jeg gøre det hele rent. 191 00:13:31,978 --> 00:13:33,104 Undskyld, Casey. 192 00:13:38,818 --> 00:13:40,111 Se nu der. 193 00:13:53,833 --> 00:13:55,418 Det var bedre. 194 00:14:19,776 --> 00:14:21,069 Hvad laver du? Det er mine ting. 195 00:14:22,236 --> 00:14:23,237 Undskyld. 196 00:14:26,282 --> 00:14:29,327 - Jeg håber, det var en god fødselsdag. - Tak. 197 00:14:31,746 --> 00:14:34,457 - Godnat. - Godnat. 198 00:14:47,762 --> 00:14:51,223 {\an8}"Gentag besværgelsen, indtil transformationen er komplet. 199 00:14:51,224 --> 00:14:53,935 "Zomba, tarka, ishtu, nebarim." 200 00:14:54,852 --> 00:14:56,979 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 201 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 202 00:15:01,984 --> 00:15:04,570 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 203 00:15:05,279 --> 00:15:08,366 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 204 00:15:08,741 --> 00:15:13,913 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 205 00:15:14,831 --> 00:15:22,839 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 206 00:15:23,339 --> 00:15:26,217 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 207 00:15:33,266 --> 00:15:37,103 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 208 00:15:38,563 --> 00:15:41,607 Zomba, tarka, ishtu, nebarim. 209 00:15:43,776 --> 00:15:45,486 Mor. 210 00:15:46,154 --> 00:15:47,363 Mor. 211 00:15:48,030 --> 00:15:49,824 Mor. 212 00:15:58,082 --> 00:16:00,835 Pas hellere på. Jeg slog 20 home runs i sidste sæson. 213 00:16:04,380 --> 00:16:06,591 Vent lidt. Du kan ikke være. 214 00:16:08,092 --> 00:16:10,887 Jeg er Eve. Og du er min specielle ven. 215 00:16:21,522 --> 00:16:23,232 Hvad skete der? 216 00:16:25,693 --> 00:16:27,778 Mine ankler bøjer. 217 00:16:29,822 --> 00:16:32,240 - Jeg kan bevæge mig. - Det sker ikke. 218 00:16:32,241 --> 00:16:34,660 Det må være en drøm. Jeg drømmer. Det sker ikke. 219 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Hvem er du? 220 00:16:37,622 --> 00:16:38,789 Hvor er jeg? 221 00:16:39,540 --> 00:16:43,585 - Åh nej. Hvad har jeg gjort? - Hvad skete der med min taske? 222 00:16:43,586 --> 00:16:45,253 Det er en katastrofe. 223 00:16:45,254 --> 00:16:47,924 Det var min eneste chance. Jeg kan aldrig få hende tilbage. 224 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 Få hvem tilbage? 225 00:16:50,343 --> 00:16:52,220 Min mor. Du er i live, ikke hende. 226 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Er jeg i live? 227 00:16:57,183 --> 00:17:01,686 Er jeg? Jeg er i live. 228 00:17:01,687 --> 00:17:04,357 Hvorfor føles det som en dårlig gyser? 229 00:17:06,400 --> 00:17:09,694 Ophæve besværgelse, ophæve besværgelse... Her er det. 230 00:17:09,695 --> 00:17:12,781 "Besværgelser bliver permanente efter solnedgang på den fjerde dag. 231 00:17:12,782 --> 00:17:15,368 "For at ophæve besværgelser seBind II, Bogen om Opvågninger." 232 00:17:17,036 --> 00:17:18,496 Bind II? 233 00:17:20,831 --> 00:17:24,459 - Case, er du vågen? - Far, øjeblik. 234 00:17:24,460 --> 00:17:26,920 - Jeg er ved at tage tøj på. - Hvem er det? 235 00:17:26,921 --> 00:17:27,964 Hvad? 236 00:17:29,173 --> 00:17:30,257 Ikke noget. 237 00:17:30,258 --> 00:17:32,300 Husk, vi laver noget sammen i dag. 238 00:17:32,301 --> 00:17:35,428 Ja. Men vi behøver ikke. Du har sikkert meget travlt. 239 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Nej, nej. Det er fint. 240 00:17:36,514 --> 00:17:38,723 Jeg har sat hele dagen af. Jeg skal bare handle. 241 00:17:38,724 --> 00:17:41,643 - Er der noget, du vil have? - Hvad med en banana split. 242 00:17:41,644 --> 00:17:43,979 Hvad? Hvad sagde du? 243 00:17:43,980 --> 00:17:47,233 Jeg sagde: "Smut bare." Tag dig god tid. 244 00:17:49,235 --> 00:17:50,902 Jeg er så færdig. 245 00:17:50,903 --> 00:17:54,031 Hvis far finder ud af det, sender han mig tilbage til den psykiater. 246 00:17:55,866 --> 00:17:59,829 - Rockmusik. - Lad være. Sluk. 247 00:18:01,205 --> 00:18:04,250 Du godeste, billederne bevæger sig. Det er superfantastisk. 248 00:18:04,875 --> 00:18:07,420 Det er ligesom Sunnyvale, bortset fra at alt virker. 249 00:18:13,801 --> 00:18:17,345 Hvor er mit tøj, mit tilbehør, min modekuffert? 250 00:18:17,346 --> 00:18:20,223 Du har ikke noget tøj, tilbehør eller modekuffert? 251 00:18:20,224 --> 00:18:23,727 Selvfølgelig har jeg det. Eve går ingen steder uden det. 252 00:18:23,728 --> 00:18:26,229 - Det må være her. - Du forstår det ikke. 253 00:18:26,230 --> 00:18:28,733 Det er en stor misforståelse, og jeg sender dig tilbage. 254 00:18:29,275 --> 00:18:31,652 Tilbage? Det kan du ikke. 255 00:18:31,986 --> 00:18:34,279 Vent og se. Vi går hen til den boghandel, 256 00:18:34,280 --> 00:18:36,907 når først jeg har Bind II, er du plast. 257 00:18:43,164 --> 00:18:47,126 Alt er så stort og lyst. 258 00:18:47,376 --> 00:18:48,502 Pas på. Giv plads. 259 00:18:49,253 --> 00:18:50,630 Og hurtigt. 260 00:18:55,134 --> 00:18:56,260 Vent. 261 00:18:57,136 --> 00:18:59,597 - Hvad er den sjove følelse? - Hvad taler du om? 262 00:19:02,558 --> 00:19:03,768 Hvad? 263 00:19:05,144 --> 00:19:06,479 Hvad laver du? 264 00:19:09,523 --> 00:19:12,443 Roser. Jeg kan lugte. 265 00:19:13,861 --> 00:19:14,987 Hvad er det? 266 00:19:21,702 --> 00:19:23,079 Den her verden lugter så godt. 267 00:19:32,380 --> 00:19:34,965 - Måske ikke hele verden. - Kom nu. 268 00:19:38,719 --> 00:19:42,556 Undskyld mig. Vi skal alle være her. Vær rar at holde den rent. 269 00:19:44,934 --> 00:19:46,060 Affaldspoliti. 270 00:19:47,395 --> 00:19:48,688 Utroligt. 271 00:19:49,355 --> 00:19:52,900 Det er forkert at smide affald. Han lærte noget vigtigt i dag. 272 00:19:53,651 --> 00:19:54,777 Kom nu. 273 00:19:56,445 --> 00:19:57,780 Case, jeg er tilbage. 274 00:19:59,615 --> 00:20:00,950 Case? 275 00:20:02,284 --> 00:20:03,494 Case? 276 00:20:26,183 --> 00:20:29,227 - Casey, tag det roligt. - Om fire dage hænger jeg på dig. 277 00:20:29,228 --> 00:20:30,688 Vi skal have fat i den bog nu. 278 00:20:32,898 --> 00:20:36,276 Gå indenfor, og spørg efter Holcrofts De Dødes Bog, 279 00:20:36,277 --> 00:20:38,153 Bind II, Bogen om Opvågninger. 280 00:20:38,154 --> 00:20:39,572 Jeg bliver udenfor. 281 00:20:40,781 --> 00:20:44,075 Bogen om Opvågninger? Det lyder ikke som en godnathistorie. 282 00:20:44,076 --> 00:20:45,244 Det er det for dig. 283 00:21:10,269 --> 00:21:11,479 Kan jeg hjælpe? 284 00:21:12,062 --> 00:21:14,565 Er det Bind II, Bogen om Opvågninger? 285 00:21:16,108 --> 00:21:19,445 Den fik jeg aldrig. Jeg havde Bind I indtil i går. 286 00:21:19,737 --> 00:21:22,364 - En ung pige tog den. - Jeg ved, hvem det er. 287 00:21:23,282 --> 00:21:24,283 Hun er lige der. 288 00:21:26,535 --> 00:21:28,204 Det er dig, der... 289 00:21:28,579 --> 00:21:31,247 Stop. Hey. Stop! 290 00:21:31,248 --> 00:21:33,959 - Casey, vent på mig. - Stop hende. Ring til politiet. 291 00:21:38,297 --> 00:21:39,798 - Hey. - Undskyld. 292 00:21:39,799 --> 00:21:40,800 Casey! 293 00:21:42,009 --> 00:21:43,093 Casey? 294 00:21:50,434 --> 00:21:51,519 Casey! 295 00:21:53,854 --> 00:21:55,022 Er du okay? 296 00:22:08,577 --> 00:22:09,829 Casey, er du okay? 297 00:22:12,081 --> 00:22:15,041 Hvorfor løb du ud foran den lastbil, min skat? 298 00:22:15,042 --> 00:22:17,711 - Jeg fik næsten et hjerteanfald. - Undskyld. 299 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Hvad laver du her? 300 00:22:21,090 --> 00:22:24,009 Jeg ville aflevere den bog, jeg fandt på dit værelse. 301 00:22:24,426 --> 00:22:27,930 Vi skal have en alvorlig samtale om det her, unge dame. 302 00:22:31,058 --> 00:22:33,227 Tak. Du reddede min datters liv. 303 00:22:33,602 --> 00:22:35,604 Det var så lidt. Jeg har været politibetjent. 304 00:22:37,815 --> 00:22:41,443 - Jeg er Ben Stuart. Hvad hedder du? - Eve. 305 00:22:41,735 --> 00:22:43,821 Det er min datter, Casey. 306 00:22:46,866 --> 00:22:49,243 Ben. Sikket pænt navn. 307 00:22:49,702 --> 00:22:51,661 Sikken pæn mand også. 308 00:22:51,662 --> 00:22:53,497 Er alle mænd her ligeså flotte som dig? 309 00:23:01,255 --> 00:23:02,631 Casey. 310 00:23:05,926 --> 00:23:09,263 Casey? Kan du høre mig? 311 00:23:13,100 --> 00:23:14,101 Casey? 312 00:23:14,810 --> 00:23:17,521 Far? Hvad skete der? 313 00:23:17,813 --> 00:23:19,690 Du besvimede. 314 00:23:24,028 --> 00:23:27,822 Jeg havde det værste mareridt. Der var den her dukke, 315 00:23:27,823 --> 00:23:30,075 - og hun kom til live, og hun var... - Hej Casey. 316 00:23:32,661 --> 00:23:35,997 Tag det roligt. Alt er i orden. 317 00:23:35,998 --> 00:23:38,000 Det her får dig til at funkle og stråle. 318 00:23:39,293 --> 00:23:42,338 Det er Eve. Hun stoppede lastbilen. 319 00:23:42,796 --> 00:23:45,424 Var det ikke for hende, var du måske ikke i live. 320 00:23:45,716 --> 00:23:47,258 Hvor ironisk. 321 00:23:47,259 --> 00:23:49,135 Hun tog med hjem for at sikre, at du er okay. 322 00:23:49,136 --> 00:23:51,096 Hun har læst medicin. 323 00:23:53,432 --> 00:23:55,850 - Er du okay? - Ja. 324 00:23:55,851 --> 00:23:59,021 Jeg har bare svært ved at sluge alt det her. 325 00:24:00,731 --> 00:24:03,692 Tak igen, jeg ved ikke, hvordan vi kan gøre gengæld. 326 00:24:04,109 --> 00:24:06,027 Det var ikke noget. 327 00:24:06,028 --> 00:24:09,572 Kan vi køre dig et sted hen, når Casey har hvilet sig lidt? 328 00:24:09,573 --> 00:24:10,991 Lad os tage i indkøbscentret. 329 00:24:15,287 --> 00:24:16,830 Jeg elsker den bil. 330 00:24:17,164 --> 00:24:19,415 Jeg har en orange derhjemme, men den skal skubbes. 331 00:24:19,416 --> 00:24:22,628 Jeg har haft sådan en. Jeg fik en opsigelse fra mit forsikringsselskab. 332 00:24:26,882 --> 00:24:29,802 - Hvad er alle knapperne til? - Rør dem ikke. 333 00:24:30,177 --> 00:24:31,345 Stop. 334 00:24:36,141 --> 00:24:37,601 Hvad gør den her? 335 00:24:42,231 --> 00:24:43,564 Det er så fantastisk. 336 00:24:43,565 --> 00:24:46,485 Det er skønt. Jeg har ikke kørt med toppen nede i evigheder. 337 00:24:50,322 --> 00:24:52,115 Det er så sjovt. 338 00:24:52,116 --> 00:24:55,619 Eve? Du bør spænde sikkerhedsselen. 339 00:24:56,578 --> 00:24:58,372 Du har ret. Sikkerhed først. 340 00:25:09,425 --> 00:25:11,010 Alt er så smukt her. 341 00:25:12,594 --> 00:25:14,096 Selv menneskene. 342 00:25:15,264 --> 00:25:18,808 Ind imellem er det svært at se forskellen på ægte og plast. 343 00:25:18,809 --> 00:25:22,020 - Alt er plast, hvor jeg kommer fra. - Hvor er det? 344 00:25:22,021 --> 00:25:24,981 - Sunnyvale. - Sunnyvale. 345 00:25:24,982 --> 00:25:27,608 Det kender jeg ikke. Hvor længe har du været her? 346 00:25:27,609 --> 00:25:31,030 Jeg er lige kommet. En spontan beslutning. 347 00:25:31,572 --> 00:25:33,281 Hvor længe bliver du? 348 00:25:33,282 --> 00:25:36,200 Det ved jeg ikke. Jeg ved ikke, hvor jeg skal bo. 349 00:25:36,201 --> 00:25:38,995 Jeg har ikke modtaget hverken mit tøj eller tilbehør endnu. 350 00:25:38,996 --> 00:25:41,080 Men det kommer sikkert snart. 351 00:25:41,081 --> 00:25:42,499 Regn ikke med det. 352 00:25:50,758 --> 00:25:53,635 Jeg går ikke ud fra, at I har rulletrapper i Sunnyvale? 353 00:26:07,608 --> 00:26:09,985 Det er perfekt. Lige hvad jeg har brug for. 354 00:26:14,198 --> 00:26:16,867 Men mine kreditkort er sammen med alt det andet. 355 00:26:17,367 --> 00:26:20,036 Jeg vil ikke trænge mig på, 356 00:26:20,037 --> 00:26:22,038 men lad mig låne dig nogle penge, 357 00:26:22,039 --> 00:26:23,456 så kan du betale mig tilbage senere. 358 00:26:23,457 --> 00:26:25,834 - Det er det mindste, jeg kan gøre. - Far. 359 00:26:26,502 --> 00:26:28,378 Ben. Du er fantastisk. 360 00:26:29,004 --> 00:26:30,422 Tusind tak. 361 00:26:32,216 --> 00:26:35,885 - Og med hensyn til et sted at bo... - Du tænker ikke på, at... 362 00:26:35,886 --> 00:26:37,136 Vi har et gæstehus. 363 00:26:37,137 --> 00:26:40,808 Der kan du bo i et par dage, indtil du finder noget andet. 364 00:26:41,141 --> 00:26:43,727 Virkelig? Tusind tak. 365 00:26:44,186 --> 00:26:46,814 Far, det kan du ikke. Det er mors gamle studio. 366 00:26:48,774 --> 00:26:50,692 Øjeblik, skat. Hallo. 367 00:26:51,652 --> 00:26:54,695 - Hvad har du gang i? - Jeg skal bo et eller andet sted. 368 00:26:54,696 --> 00:26:56,489 Find et dukkehus. 369 00:26:56,490 --> 00:26:59,118 Men så kan jeg ikke bo hos mine specielle venner. 370 00:27:05,082 --> 00:27:06,499 Så må vi flytte det. 371 00:27:06,500 --> 00:27:07,625 - Jeg kan ikke... - Far, kom nu. 372 00:27:07,626 --> 00:27:09,169 - Far. - Jeg kommer med det samme. 373 00:27:19,346 --> 00:27:22,683 Undskyld mig. Du burde elske dyr, ikke have dem på. 374 00:27:25,143 --> 00:27:26,561 - Casey. - Endelig. 375 00:27:26,562 --> 00:27:27,979 Er det her ikke sjovt? 376 00:27:27,980 --> 00:27:29,981 Os piger der gør det, vi gør bedst. 377 00:27:29,982 --> 00:27:32,943 "Os piger"? Siden hvornår er vi blevet shoppe-venner? 378 00:27:33,235 --> 00:27:34,778 Du ser så cool ud. 379 00:27:35,153 --> 00:27:37,322 Jeg ville ikke tage den på, om du så betalte mig. 380 00:27:38,574 --> 00:27:40,367 Du begynder faktisk at irritere mig. 381 00:27:40,742 --> 00:27:43,328 - Mind mig om at takke Drew senere. - Hvem er Drew? 382 00:27:43,620 --> 00:27:47,373 Hun arbejder med far. Jeg fik dig af hende som en gave. 383 00:27:47,374 --> 00:27:49,793 Den gave skulle jeg aldrig have åbnet. 384 00:27:51,044 --> 00:27:52,588 Se herovre. 385 00:27:59,136 --> 00:28:01,263 Klæd mig på. 386 00:28:01,513 --> 00:28:03,682 Så er det nok. Jeg er smuttet. 387 00:28:04,016 --> 00:28:05,017 Men Casey, 388 00:28:06,935 --> 00:28:09,521 Eve har aldrig selv taget tøj på. 389 00:28:49,645 --> 00:28:50,687 Det er meget. 390 00:29:02,783 --> 00:29:04,201 Jeg kan ikke læse det. 391 00:29:06,870 --> 00:29:08,372 Jeg ved det. Alt er på italiensk. 392 00:29:08,789 --> 00:29:12,292 De oversætter kun priserne. Men alt smager godt. 393 00:29:13,001 --> 00:29:14,753 Jeg kan bestille for dig. 394 00:29:18,090 --> 00:29:21,676 Hej Antonio. Eve og jeg tager dagens ret. 395 00:29:21,677 --> 00:29:25,180 - Case, spaghetti? - Okay. 396 00:29:30,268 --> 00:29:31,602 - Rigtig mad. - Præcis. 397 00:29:31,603 --> 00:29:35,399 Det er, hvad jeg elsker ved stedet. Ikke noget af det smarte stads. 398 00:29:48,954 --> 00:29:50,497 Det er fantastisk. 399 00:29:51,665 --> 00:29:55,460 De har godt brød her. Vil du have lidt smør? 400 00:30:05,262 --> 00:30:07,097 Vent til du prøver deres linguine. 401 00:30:10,517 --> 00:30:15,022 Sunnyvale har vel ikke så mange restauranter. 402 00:30:15,355 --> 00:30:18,734 - Hvor ligger det? - Ja, det vil jeg også gerne vide. 403 00:30:20,027 --> 00:30:21,694 Det er en perfekt lille by, 404 00:30:21,695 --> 00:30:25,991 lige midt i Amerika, hvor solen altid skinner. 405 00:30:27,117 --> 00:30:29,953 - Hvad laver du der. - Alt muligt. 406 00:30:30,203 --> 00:30:32,456 Politiarbejde, lægearbejde, kontor. 407 00:30:32,706 --> 00:30:33,749 Gør du alt det? 408 00:30:34,499 --> 00:30:37,418 Jeg kan ikke engang finde en god sekretær. 409 00:30:37,419 --> 00:30:39,921 Jeg fyrede den sidste. Det var den fjerde i denne måned. 410 00:30:40,213 --> 00:30:43,299 Jeg er en god sekretær. Jeg kan skrive og arkivere. 411 00:30:43,300 --> 00:30:45,634 Og jeg arbejder med computere. Det er nødvendigt nu om dage. 412 00:30:45,635 --> 00:30:48,096 Virkelig? Kender du til Apple eller Windows? 413 00:30:48,472 --> 00:30:50,474 Begge. Jeg elsker æbler. 414 00:30:51,808 --> 00:30:55,394 Jeg ved ikke, om du er interesseret, 415 00:30:55,395 --> 00:30:57,731 men jeg kunne bruge lidt hjælp i morgen. 416 00:30:58,482 --> 00:31:00,649 - Far, måske kan hun ikke. - Selvfølgelig vil jeg hjælpe. 417 00:31:00,650 --> 00:31:01,943 Fantastisk. 418 00:31:02,194 --> 00:31:05,404 Selvom jeg gør så meget forskelligt, 419 00:31:05,405 --> 00:31:07,657 så er mit formål i livet at hjælpe piger. 420 00:31:08,075 --> 00:31:10,410 Jeg stræber efter at vise et positivt billede af kvinder, 421 00:31:10,994 --> 00:31:14,331 jeg tror på, at alle piger skal vide, at alt er muligt. 422 00:31:15,791 --> 00:31:17,417 Det troede min kone på. 423 00:31:19,503 --> 00:31:24,007 - Har du været gift? - Nej. Og det er lidt trist, 424 00:31:24,549 --> 00:31:26,426 jeg ser fantastisk ud i en brudekjole. 425 00:31:30,514 --> 00:31:34,392 Mændene derhjemme ser godt ud, men de er så stive i det. 426 00:31:34,851 --> 00:31:37,813 Du er den mest interessante mand, jeg nogensinde har mødt. 427 00:31:39,064 --> 00:31:42,984 Du skal vist gå lidt mere ud. 428 00:31:43,777 --> 00:31:45,903 Far, skal du ikke arbejde? 429 00:31:45,904 --> 00:31:47,948 Nej. Jeg er din resten af dagen. 430 00:31:50,575 --> 00:31:54,663 Undskyld mig et øjeblik? Jeg er straks tilbage. 431 00:32:00,752 --> 00:32:04,505 Din far er så meget sødere end de fyre i Sunnyvale. 432 00:32:04,506 --> 00:32:09,260 - Hold dig fra ham. Forstået? - Hvorfor? Han kan lide mig. 433 00:32:09,261 --> 00:32:12,722 Han kan ikke lide dig. Du er en dukke. 434 00:32:13,640 --> 00:32:15,016 Ikke længere. 435 00:32:28,488 --> 00:32:29,738 Sider fra Fortiden, Boghandel Antikke og sjældne bøger 436 00:32:29,739 --> 00:32:31,491 "Sider fra Fortiden, Boghandel. 437 00:32:31,783 --> 00:32:33,285 "Skriv navn på bogen." 438 00:32:34,077 --> 00:32:35,495 {\an8}Holcrofts... 439 00:32:36,705 --> 00:32:42,294 {\an8}De Dødes Bog, Bind II. 440 00:32:44,629 --> 00:32:46,131 "Tilgængelig om en uge." 441 00:32:46,423 --> 00:32:49,092 En uge? Jeg har kun tre dage. 442 00:33:17,829 --> 00:33:20,956 Lad os komme ud herfra. Kun du og jeg. 443 00:33:20,957 --> 00:33:22,459 Er det ikke det, du har lyst til? 444 00:33:32,385 --> 00:33:35,221 {\an8}Næst på TV-Shop... Forkæl dig selv 445 00:33:35,222 --> 00:33:38,975 {\an8}med det fineste tøj, smykker, fodtøj og husholdningsartikler. 446 00:33:40,060 --> 00:33:42,269 Læn dig tilbage, slap af, og med et tryk på en knap 447 00:33:42,270 --> 00:33:44,356 kan du vælge lige, hvad du har lyst til. 448 00:33:49,694 --> 00:33:50,946 Far? 449 00:33:52,197 --> 00:33:53,365 Ja, Case. 450 00:33:57,035 --> 00:34:01,038 Der er noget, jeg må fortælle dig, men du tror mig sikkert ikke. 451 00:34:01,039 --> 00:34:04,000 Ret dårligt af en åbningsprocedure. 452 00:34:06,378 --> 00:34:08,003 Husker du den bog? 453 00:34:08,004 --> 00:34:11,883 Den havde en besværgelse. Jeg brugte den, og den virkede. 454 00:34:13,635 --> 00:34:16,595 - Hvad mener du, "den virkede"? - Jeg prøvede at få mor tilbage. 455 00:34:16,596 --> 00:34:19,099 Besværgelsen virkede, bare ikke på mor. 456 00:34:19,641 --> 00:34:22,936 Den dukke du gav mig, den kom til live i stedet. 457 00:34:26,314 --> 00:34:28,608 Far, Eve er en dukke i virkeligheden. 458 00:34:32,696 --> 00:34:36,073 - Casey... - Jeg vidste, du ikke ville tro mig. 459 00:34:36,074 --> 00:34:38,075 Alt, hun har fortalt dig, er løgn. 460 00:34:38,076 --> 00:34:40,244 Du har aldrig hørt om Sunnyvale, fordi det ikke eksisterer. 461 00:34:40,245 --> 00:34:42,955 - Der er mange byer, jeg ikke kender. - Men synes du ikke, det er mærkeligt, 462 00:34:42,956 --> 00:34:44,665 at hun endda ligner den dukke, 463 00:34:44,666 --> 00:34:46,667 hun taler som dukken, og hun har det samme navn? 464 00:34:46,668 --> 00:34:49,295 Masser af kvinder hedder det. 465 00:34:49,296 --> 00:34:54,801 Jeg indrømmer, at hun kan virke lidt sær. 466 00:34:56,094 --> 00:34:58,470 Men der er noget sødt over hende. 467 00:34:58,471 --> 00:35:00,764 Jeg fortæller dig sandheden. Hvorfor vil du ikke tro på mig. 468 00:35:00,765 --> 00:35:04,643 Du beder mig om at tro, at en dukke kan komme til live. 469 00:35:04,644 --> 00:35:06,438 Men det er sandt. Jeg vil bevise det. 470 00:35:20,827 --> 00:35:23,412 "Ægthedsbevis. 471 00:35:23,413 --> 00:35:27,000 "Registreringsnummer, A4618." 472 00:35:32,255 --> 00:35:35,466 Hej Ellen. Det her er Eve. Hun hjælper mig i dag. 473 00:35:35,467 --> 00:35:36,468 Hej. 474 00:35:37,469 --> 00:35:39,053 Hvilket bureau kommer du fra? 475 00:35:39,054 --> 00:35:40,429 Ikke noget. Hun kommer udefra. 476 00:35:40,430 --> 00:35:42,598 Hvis du kunne hjælpe hende på plads, 477 00:35:42,599 --> 00:35:44,933 og så sende hende tilbage til mig, ville det være en stor hjælp. 478 00:35:44,934 --> 00:35:46,144 Okay. 479 00:35:47,812 --> 00:35:50,398 Jeg har brug for noget information til vores database. 480 00:35:51,024 --> 00:35:53,485 - Efternavn? - Jeg har ikke et efternavn. 481 00:35:56,071 --> 00:35:59,407 - Adresse? - Maple Lane 1, Sunnyvale. 482 00:35:59,658 --> 00:36:02,868 Sunnyvale? Hvilken stat er det? 483 00:36:02,869 --> 00:36:04,496 Solskinsstaten. 484 00:36:05,622 --> 00:36:06,873 Florida. 485 00:36:07,207 --> 00:36:08,792 Tidligere stilling? 486 00:36:11,002 --> 00:36:15,256 - Siddende? - Jeg mener, dit seneste job? 487 00:36:17,425 --> 00:36:19,928 Jeg hjalp med rumfærgen. 488 00:36:24,391 --> 00:36:26,433 Endelig en der har styr på det. 489 00:36:26,434 --> 00:36:27,936 Ben, jeg er parat. 490 00:36:30,563 --> 00:36:31,772 Hallo. 491 00:36:31,773 --> 00:36:34,984 Det var faxen. Alle kontorer er forskellige. 492 00:36:35,318 --> 00:36:38,821 Faxen er lige her. Telefonen har sit eget headset. 493 00:36:38,822 --> 00:36:41,448 Computeren er forbundet med de andre stationer. 494 00:36:41,449 --> 00:36:42,950 Ben, det her er så sjovt. 495 00:36:42,951 --> 00:36:44,618 Hvis bare du vil ordne de her breve for mig. 496 00:36:44,619 --> 00:36:46,704 De skal bare ind i "Brev"-filen. 497 00:36:46,705 --> 00:36:49,416 - Har du spørgsmål, er jeg derinde. - Okay. 498 00:37:07,225 --> 00:37:08,601 FORTROLIGT 499 00:37:11,980 --> 00:37:13,106 {\an8}SLET FIL? 500 00:37:14,649 --> 00:37:15,775 {\an8}FORRETNING 501 00:37:17,736 --> 00:37:19,154 {\an8}COPYRIGHT 502 00:37:21,614 --> 00:37:23,074 {\an8}VERSERENDE 503 00:37:26,369 --> 00:37:28,371 Jamen dog. Hej der. 504 00:37:30,123 --> 00:37:32,291 - Har du brug for hjælp? - Nej. 505 00:37:32,292 --> 00:37:33,835 Eve kan klare alt. 506 00:37:34,335 --> 00:37:35,962 Ja. Må jeg? 507 00:37:36,463 --> 00:37:38,381 Jeg tror ikke, at det var sådan, Ben ville have det. 508 00:37:40,800 --> 00:37:41,801 {\an8}GENDAN ALLE 509 00:37:42,969 --> 00:37:45,930 Sådan. Bedre at være på den sikre side. 510 00:37:46,181 --> 00:37:47,390 Det er hårdt at starte nyt job? 511 00:37:47,891 --> 00:37:49,516 Ja. Det er meget vigtigt 512 00:37:49,517 --> 00:37:51,895 at gøre et godt indtryk den første dag. 513 00:37:52,187 --> 00:37:53,605 Ja, det er. 514 00:37:55,190 --> 00:37:56,691 Jeg er Richard Ackerman. Og du er? 515 00:37:57,233 --> 00:37:59,235 Eve. Jeg er en stjerne. 516 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Når du ser et stjerneskud. Lad dit ønske flyde ud. 517 00:38:06,034 --> 00:38:07,826 Ved du hvad, Eve, jeg har et par minutter. 518 00:38:07,827 --> 00:38:10,829 Jeg kan give dit et par computer-tips. 519 00:38:10,830 --> 00:38:13,833 Virkelig? Eve siger aldrig nej til at lære noget. 520 00:38:14,542 --> 00:38:18,713 Eve, kunne du komme herind et øjeblik? 521 00:38:19,714 --> 00:38:21,758 - Derind? - Eve? 522 00:38:22,258 --> 00:38:23,343 Det er sjovt. 523 00:38:28,264 --> 00:38:29,808 Taleknappen er til venstre. 524 00:38:30,433 --> 00:38:33,310 Richie, det er Eve. 525 00:38:33,311 --> 00:38:34,937 - Richie? - Hvad? 526 00:38:34,938 --> 00:38:36,563 Det er Eve, som jeg fortalte dig om. 527 00:38:36,564 --> 00:38:38,441 Hun bor i gæstehuset. 528 00:38:39,901 --> 00:38:41,402 Så, det er dig. 529 00:38:44,030 --> 00:38:47,324 Eve, vil du være venlig at komme ind på mit kontor. 530 00:38:47,325 --> 00:38:48,326 Selvfølgelig. 531 00:38:51,120 --> 00:38:53,330 De tips må blive en anden gang. 532 00:38:53,331 --> 00:38:56,376 Okay. 533 00:38:59,212 --> 00:39:01,256 - Jeg kan ikke vente. - Ja. 534 00:39:04,467 --> 00:39:05,759 Ja. 535 00:39:05,760 --> 00:39:08,470 Du tog det ret alvorligt, da jeg bad dig komme videre! 536 00:39:08,471 --> 00:39:12,140 Richie, jeg ved ikke, hvad du tænker, men der foregår intet. 537 00:39:12,141 --> 00:39:14,852 - Virkelig? Endnu bedre. - Ja. 538 00:39:14,853 --> 00:39:18,438 Så, hvis jeg inviterede hende til festen i aften... 539 00:39:18,439 --> 00:39:20,232 Richie, vi dater ikke. 540 00:39:20,233 --> 00:39:22,402 Hvis du vil spørge hende, så er hun her hele dagen. 541 00:39:23,945 --> 00:39:26,239 Du er den bedste, Ben. 542 00:39:31,786 --> 00:39:34,413 Eve, jeg har noget arkivering til dig. 543 00:39:34,414 --> 00:39:36,915 - Ben, hvad er der galt? - Der skete noget med min nakke. 544 00:39:36,916 --> 00:39:39,294 - Det kan jeg klare. - Nej, nej. 545 00:39:40,795 --> 00:39:42,630 Det er fint. Jeg... 546 00:39:45,842 --> 00:39:48,468 Sig ikke, at du også har været massør. 547 00:39:48,469 --> 00:39:50,346 Massageterapeut. 548 00:39:50,930 --> 00:39:53,223 Jeg ved virkelig ikke, om arbejdspladsen er stedet... 549 00:39:53,224 --> 00:39:54,434 Tal ikke. 550 00:39:54,809 --> 00:39:57,395 Sæt dig. Slap af. 551 00:40:02,817 --> 00:40:04,943 - Ben? - Hej Drew. 552 00:40:04,944 --> 00:40:06,028 Hej. 553 00:40:06,029 --> 00:40:07,613 Klokken er 10.30. Vil du have mig... 554 00:40:07,614 --> 00:40:09,364 Nej, nej. Det er fint. 555 00:40:09,365 --> 00:40:12,451 Drew McDonald, Eve. Eve, Drew. 556 00:40:12,452 --> 00:40:13,953 Eve er vikar for mig i dag. 557 00:40:14,495 --> 00:40:15,871 Så, du er Drew. 558 00:40:15,872 --> 00:40:19,249 - Dejligt at møde dig. - Du ser meget bekendt ud. 559 00:40:19,250 --> 00:40:21,501 Har vi mødt hinanden i idrætsklubben? 560 00:40:21,502 --> 00:40:23,421 - Yoga? - Nej. 561 00:40:24,380 --> 00:40:28,467 - Nu ved jeg det. Jurastudiet. - Eve kommer ikke herfra. 562 00:40:28,468 --> 00:40:31,971 Jeg fortæller hele historien senere. Eve, jeg er nødt til at løbe. 563 00:40:34,140 --> 00:40:37,184 Jeg beder Ellen komme herind og vise dig, hvad du skal lave. 564 00:40:37,185 --> 00:40:40,104 Du er sikker på, at du er okay med alt det her. 565 00:40:40,396 --> 00:40:43,274 Bare rolig, Ben. Jeg tager mig af det. 566 00:40:43,942 --> 00:40:45,860 Tusind tak. 567 00:41:47,338 --> 00:41:48,923 Eve kan klare alt. 568 00:41:50,174 --> 00:41:52,175 Genbrugsprogram 569 00:41:52,176 --> 00:41:53,969 Genbrug redder vores planet. 570 00:41:53,970 --> 00:41:56,347 Præcis hvilken planet taler vi om? 571 00:41:59,267 --> 00:42:00,560 Min negl. 572 00:42:01,227 --> 00:42:04,022 Jeg knækkede den. 573 00:42:05,815 --> 00:42:08,151 Du smider mig ikke ud, vel? 574 00:42:12,905 --> 00:42:14,157 Sæt dig. 575 00:42:18,703 --> 00:42:23,791 Francine, vil du ringe efter en taxi til vores frk. Eve? 576 00:42:25,835 --> 00:42:30,798 Der, hvor jeg kommer fra, er jeg den perfekte sekretær. 577 00:42:32,216 --> 00:42:33,676 Eve fejler aldrig. 578 00:42:37,972 --> 00:42:41,809 Hør, min ven. Vi kan ikke alt. 579 00:42:42,310 --> 00:42:44,353 Vi har hver vores talent. 580 00:42:45,354 --> 00:42:49,025 Hvis jeg så halvt så godt ud som dig, 581 00:42:49,859 --> 00:42:53,654 jeg kan ikke engang få den her ene fyr her til at se på mig. 582 00:42:56,741 --> 00:42:57,742 Hvad? 583 00:43:01,871 --> 00:43:06,084 Ellen, du behøver bare en smule makeup. Du har smuk hud. 584 00:43:06,959 --> 00:43:11,130 Bare en smule rouge på kinderne, det fremhæver den naturlige farve. 585 00:43:11,380 --> 00:43:12,757 Lad os se. 586 00:43:19,347 --> 00:43:21,933 Jeg er et nyt menneske. 587 00:43:23,351 --> 00:43:24,477 Taxien er her. 588 00:43:26,229 --> 00:43:28,606 Ellen, er det dig? 589 00:43:29,023 --> 00:43:32,193 Francine, her er en, du skal møde. 590 00:43:32,652 --> 00:43:33,736 Hej. 591 00:43:36,531 --> 00:43:37,989 Kan jeg hjælpe? 592 00:43:37,990 --> 00:43:42,035 Jeg fik en af de her Eve-dukker, og der var et certifikat med. 593 00:43:42,036 --> 00:43:43,245 Hvad er det til? 594 00:43:43,246 --> 00:43:47,041 Det garanterer, at du har en ægte Eve-dukke. 595 00:43:47,834 --> 00:43:49,210 Hver dukke har sit eget nummer, 596 00:43:51,045 --> 00:43:52,839 stemplet på certifikatet, 597 00:43:55,967 --> 00:44:00,388 såvel som lige her. 598 00:44:01,389 --> 00:44:03,224 Har alle dukker det? 599 00:44:03,558 --> 00:44:05,351 Ja. Det kommer aldrig af. 600 00:44:05,643 --> 00:44:08,311 Det er din garanti for, at du har et ægte produkt. 601 00:44:08,312 --> 00:44:09,564 En ægte Eve. 602 00:44:11,149 --> 00:44:13,776 Nu har jeg dig, frk. Funkle og Stråle. 603 00:44:26,038 --> 00:44:27,331 Hej Casey. 604 00:44:27,665 --> 00:44:29,709 Hvad synes du om mine røde negle? 605 00:44:31,961 --> 00:44:34,547 - Hvad laver du? - Får mit bevis. 606 00:44:39,510 --> 00:44:40,595 Bilag "A." 607 00:44:40,928 --> 00:44:43,388 Når min far ser det, så er det adiós. 608 00:44:43,389 --> 00:44:45,223 Vi behøver ikke vise ham det lige nu, gør vi? 609 00:44:45,224 --> 00:44:46,601 I det mindste ikke før efter midnat. 610 00:44:46,976 --> 00:44:48,101 Hvad sker der i aften. 611 00:44:48,102 --> 00:44:49,519 Jeg skal til din fars fest! 612 00:44:49,520 --> 00:44:51,146 Den flinke mand, Richard, inviterede mig. 613 00:44:51,147 --> 00:44:52,940 Hvad? Du kan ikke gå til en fest. 614 00:44:53,274 --> 00:44:55,109 Hvorfor ikke? Det er, hvad jeg gør! 615 00:44:55,776 --> 00:44:58,612 Desuden, Casey, kan en pige ikke have lidt sjov. 616 00:44:58,613 --> 00:45:00,615 Du ved ikke, hvornår du skal stoppe? 617 00:45:00,907 --> 00:45:03,533 Bare fordi du ser godt ud, betyder det ikke, at du kan få alt. 618 00:45:03,534 --> 00:45:05,411 Dine dage er talte, bogstaveligt talt. 619 00:45:18,549 --> 00:45:19,758 Sjovt at møde dig her. 620 00:45:19,759 --> 00:45:21,051 - Hej Drew. - Hej. 621 00:45:21,052 --> 00:45:22,677 Du ser fantastisk ud. 622 00:45:22,678 --> 00:45:23,888 - Tak. - Ja. 623 00:45:32,647 --> 00:45:35,858 - Richard spilder ikke tiden, gør han? - Nej. Bestemt ikke. 624 00:45:36,234 --> 00:45:38,026 Lad os håbe, at hun er bedre til selvforsvar 625 00:45:38,027 --> 00:45:40,070 end kontorarbejde. 626 00:45:40,071 --> 00:45:41,738 Jeg hører, at hun vakte opsigt på kontoret. 627 00:45:41,739 --> 00:45:43,990 - et en-kvindes nedrivningshold. - Ja, jeg ved det. 628 00:45:43,991 --> 00:45:47,453 Men af eller anden årsag, er Ellen vild med hende. 629 00:45:48,537 --> 00:45:49,664 Wow. 630 00:45:50,122 --> 00:45:52,290 Det er meget mere spændende 631 00:45:52,291 --> 00:45:54,417 end Eves bal derhjemme i Sunnyvale. 632 00:45:54,418 --> 00:45:56,920 De ved, hvordan man laver dem i Sunnyvale. 633 00:45:56,921 --> 00:45:58,046 Hvem, mig? 634 00:45:58,047 --> 00:46:00,174 - Jeg var ikke lavet der. - Nej? Hvor så. 635 00:46:00,508 --> 00:46:02,885 Indonesien. Men jeg blev pakket lokalt. 636 00:46:20,486 --> 00:46:21,612 Vil du have punch? 637 00:46:29,036 --> 00:46:30,079 Det er godt. 638 00:46:32,415 --> 00:46:34,041 - Du er vild. - Richie! 639 00:46:37,586 --> 00:46:39,547 Åh nej. Hr. og fru Boring. 640 00:46:40,715 --> 00:46:42,049 Hvordan går det? 641 00:46:43,426 --> 00:46:45,428 Fakturerer du stadig folk, du taler med til fester? 642 00:46:46,721 --> 00:46:48,305 Jeg vil gøre en undtagelse i dit tilfælde. 643 00:46:48,306 --> 00:46:51,517 John. Susan. Mød Eve. 644 00:46:52,351 --> 00:46:54,061 Rart at møde dig, hr. Boring. 645 00:46:55,021 --> 00:46:56,230 Fru Boring. 646 00:46:59,442 --> 00:47:02,153 - Så, Eve, er... Er du advokat? - Jeg har været. 647 00:47:03,362 --> 00:47:04,863 Hvad laver du nu? 648 00:47:04,864 --> 00:47:06,532 Det afhænger af, hvilket tøj jeg har på. 649 00:47:16,500 --> 00:47:17,792 Hvis ikke jeg vidste bedre, 650 00:47:17,793 --> 00:47:20,295 ville jeg sværge på, at du mentalt var i gang med at diktere et notat. 651 00:47:20,296 --> 00:47:21,464 Undskyld. 652 00:47:21,797 --> 00:47:24,008 Vi kan alle gøre verden til et bedre sted. 653 00:47:24,258 --> 00:47:26,926 Eve bekymrer sig om fattigdom og hungersnød. 654 00:47:26,927 --> 00:47:29,263 Det er derfor, jeg er den perfekte rollemodel for piger. 655 00:47:36,020 --> 00:47:37,271 Hvorfor gik de? 656 00:47:38,105 --> 00:47:39,689 Alle elsker Eve. 657 00:47:39,690 --> 00:47:41,317 Du er genial. 658 00:47:41,650 --> 00:47:42,818 Du slap af med dem. 659 00:47:43,444 --> 00:47:44,819 - Hej. - Hej. 660 00:47:44,820 --> 00:47:46,405 - Hej venner. - Hej Ben. 661 00:47:46,989 --> 00:47:48,032 Eve. 662 00:47:49,283 --> 00:47:50,326 Morer du dig? 663 00:47:51,077 --> 00:47:52,495 Ben, du er nødt til at danse med mig! 664 00:47:53,287 --> 00:47:55,163 - Richie, har du noget imod det? - Nej. Værsgo. 665 00:47:55,164 --> 00:47:56,248 Okay, kom. 666 00:48:10,471 --> 00:48:11,555 Slap af. 667 00:48:11,889 --> 00:48:14,557 Jeg forstår det ikke. Jeg er den bedste danser i Sunnyvale. 668 00:48:14,558 --> 00:48:16,102 Lyt til musikken. 669 00:48:17,645 --> 00:48:18,854 Sådan! 670 00:48:22,733 --> 00:48:24,068 - Wow. - Se. 671 00:48:24,693 --> 00:48:25,820 Du kan godt. 672 00:48:55,516 --> 00:48:56,642 Se bare der. 673 00:49:11,657 --> 00:49:13,366 Hvordan kan man konkurrere med det? 674 00:49:13,367 --> 00:49:15,911 Ja, hun er noget for sig selv. De indonesere. 675 00:49:22,710 --> 00:49:24,003 Hvordan gør du det? 676 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 Gør hvad? 677 00:49:25,671 --> 00:49:28,590 Hver gang jeg er med dig, glemmer jeg alt om arbejde, 678 00:49:28,591 --> 00:49:30,301 og pres og klienter. 679 00:49:31,677 --> 00:49:33,721 Ben, du tænker for meget over tingene. 680 00:49:34,138 --> 00:49:35,514 Livet skal være sjovt! 681 00:49:36,640 --> 00:49:39,101 Du tror faktisk på, at det er så simpelt, gør du ikke? 682 00:49:42,146 --> 00:49:43,856 - Tiden er udløbet. - Richie? 683 00:49:45,107 --> 00:49:48,110 Du klarede dig ret godt. Hvor har du lært at danse sådan? 684 00:49:57,286 --> 00:49:59,330 Ben er sådan en sød fyr. 685 00:50:00,873 --> 00:50:02,041 Alt for sød. 686 00:50:02,708 --> 00:50:05,461 Hvis du boede i mit hus, lukkede jeg dig aldrig ud. 687 00:50:05,878 --> 00:50:08,004 Du er i så god form. Jeg mener... 688 00:50:08,005 --> 00:50:10,798 Hvordan får du tid til motion oveni alt det andet? 689 00:50:10,799 --> 00:50:12,426 Fitness er vigtigt. 690 00:50:12,843 --> 00:50:14,637 Ved du, at jeg er anatomisk korrekt? 691 00:50:17,181 --> 00:50:18,557 Det er min yndlingstype. 692 00:50:19,808 --> 00:50:21,351 Hvorfor smutter vi ikke herfra? 693 00:50:21,352 --> 00:50:23,646 Væk fra al støjen. Kun du og jeg. 694 00:50:24,104 --> 00:50:25,481 Er det ikke det, du vil? 695 00:50:27,566 --> 00:50:28,817 Hvorfor gjorde du det? 696 00:50:29,401 --> 00:50:30,945 Skulle jeg ikke have gjort det? 697 00:50:31,403 --> 00:50:33,697 - Du var fræk. - Nej, jeg var ikke. 698 00:50:35,157 --> 00:50:36,158 Jeg... 699 00:50:39,662 --> 00:50:40,746 Du har ret. 700 00:50:41,872 --> 00:50:42,957 Jeg fortjente det. 701 00:50:44,375 --> 00:50:46,252 Undskyld min opførsel. 702 00:50:46,919 --> 00:50:49,255 Du behøver ikke opføre dig på nogen speciel måde. 703 00:50:49,922 --> 00:50:52,341 Kvinder elsker dig, for den du er. 704 00:50:52,716 --> 00:50:54,300 Jeg mener, kom nu. Se på dig selv. 705 00:50:54,301 --> 00:50:56,679 Du er venlig, og du er sjov. 706 00:50:58,138 --> 00:50:59,557 Og du er meget smuk. 707 00:51:01,976 --> 00:51:03,352 Virkelig? Synes du det? 708 00:51:04,103 --> 00:51:05,312 Ja. 709 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 Wow. 710 00:51:09,650 --> 00:51:13,279 Det er det pæneste, mest ærlige, nogen kvinde har sagt til mig. 711 00:51:13,904 --> 00:51:16,990 Tak. Mine damer og herrer, bandet tager nu imod ønsker. 712 00:51:16,991 --> 00:51:18,324 Er der noget, I gerne vil høre, 713 00:51:18,325 --> 00:51:19,909 vil det glæde os at spille det. 714 00:51:19,910 --> 00:51:22,079 - Er det i orden? - Naturligvis. 715 00:51:29,003 --> 00:51:30,421 Kender I Be a Star? 716 00:51:30,671 --> 00:51:33,423 Nej. Men hvis du synger den, kan vi sikkert godt følge dig. 717 00:51:33,424 --> 00:51:34,466 Okay! 718 00:52:15,799 --> 00:52:17,550 Kom, allesammen. I kan alle være stjerner! 719 00:52:17,551 --> 00:52:18,636 Lad os danse! 720 00:52:33,359 --> 00:52:35,861 Ved I, hvem det er, hun danser med? 721 00:52:36,236 --> 00:52:38,947 - Nej. - Dommer Peterman, Tiende Kreds. 722 00:52:41,158 --> 00:52:43,077 Hans notater bliver aldrig de samme igen. 723 00:52:47,498 --> 00:52:48,832 Kom nu. Klap. 724 00:53:13,440 --> 00:53:14,483 Ellen. 725 00:53:19,279 --> 00:53:21,865 Tro mig, det er ikke noget, jeg bare siger, 726 00:53:22,366 --> 00:53:24,910 du er fantastisk smuk i aften. 727 00:53:27,079 --> 00:53:29,998 Vil du danse? 728 00:53:30,708 --> 00:53:32,167 Åh ja! 729 00:54:08,454 --> 00:54:10,664 Så du den store dame danse? 730 00:54:10,956 --> 00:54:14,167 - Jeg glemmer aldrig denne aften. - Det er der ingen, der gør. 731 00:54:14,168 --> 00:54:17,045 Jeg gad vide, hvem der sover, Casey eller babysitteren? 732 00:54:28,098 --> 00:54:29,224 Far? 733 00:54:30,517 --> 00:54:31,602 Far? 734 00:54:37,316 --> 00:54:38,566 Hvordan er gæstehuset? 735 00:54:38,567 --> 00:54:40,651 Ben, det er perfekt. Mange tak. 736 00:54:40,652 --> 00:54:41,987 Selv tak. 737 00:54:48,118 --> 00:54:49,828 Ben, se. Rigtige stjerner. 738 00:54:50,829 --> 00:54:52,289 De ser så fjerne ud. 739 00:54:54,041 --> 00:54:55,250 Ja. 740 00:54:56,210 --> 00:54:58,420 Der er Plejaderne, Syvstjernen. 741 00:54:59,421 --> 00:55:02,173 Se de klare stjerner, lige der. Det er Perseus. 742 00:55:02,174 --> 00:55:03,341 Wow. 743 00:55:03,342 --> 00:55:04,635 De har alle navne. 744 00:55:05,344 --> 00:55:06,386 De er så smukke. 745 00:55:08,263 --> 00:55:09,806 Se Ben, se månen. 746 00:55:11,183 --> 00:55:13,477 Jeg vidste ikke, at det var så romantisk. 747 00:55:15,312 --> 00:55:17,563 Ben, jeg har haft en fantastisk aften. Hvad med dig? 748 00:55:17,564 --> 00:55:20,859 Hvem vidste, at man kunne have det så sjovt sammen med en flok advokater. 749 00:55:22,152 --> 00:55:25,072 Der mangler kun en ting for at gøre det til en perfekt aften. 750 00:55:28,742 --> 00:55:29,910 Far, 751 00:55:31,119 --> 00:55:32,412 hvordan kunne du? 752 00:55:33,330 --> 00:55:35,582 Casey, dine øjne... 753 00:55:36,625 --> 00:55:37,834 De er våde. 754 00:55:41,630 --> 00:55:42,965 Casey, vent. 755 00:55:45,133 --> 00:55:46,301 Casey! 756 00:55:51,390 --> 00:55:52,599 Case? 757 00:55:54,393 --> 00:55:55,811 Gå med dig! 758 00:55:56,603 --> 00:55:58,354 Der skete ikke noget, Casey. 759 00:55:58,355 --> 00:56:01,942 Hun prøvede at kysse dig, for at få dig til at blive forelsket i hende. 760 00:56:07,155 --> 00:56:09,908 Jeg bliver ikke forelsket i nogen, min pige. 761 00:56:10,576 --> 00:56:13,579 Du lod hende bo på mors specielle sted, far. 762 00:56:16,081 --> 00:56:19,417 - Søde skat... - Jeg kan ikke ændre noget! 763 00:56:19,418 --> 00:56:20,877 Alt er ødelagt! 764 00:56:22,796 --> 00:56:23,922 Case? 765 00:56:24,798 --> 00:56:26,925 Gå med dig. Jeg hader dig! 766 00:56:40,397 --> 00:56:42,190 Gå. 767 00:56:47,446 --> 00:56:49,865 Det er okay. Hør her, hold øjnene på bolden. 768 00:56:50,157 --> 00:56:51,992 Du tabte den igen, Pølsehoved! 769 00:56:52,909 --> 00:56:54,744 Så er det nok, Casey. Du sidder på bænken. 770 00:56:54,745 --> 00:56:57,038 Nej! Jeg er nødt til at træne! 771 00:56:57,039 --> 00:56:58,998 Mesterskabet er i morgen. 772 00:56:58,999 --> 00:57:01,043 Det skulle du have tænkt på noget før. 773 00:57:11,845 --> 00:57:14,598 Førstehold, kom så! Skynd jer. 774 00:57:17,601 --> 00:57:18,935 Er sport ikke sjovt? 775 00:57:19,686 --> 00:57:21,062 Det holder dig i form. 776 00:57:21,063 --> 00:57:22,147 Hvad vil du? 777 00:57:22,731 --> 00:57:25,066 Hvis du ser efter min far, er du det forkerte sted, 778 00:57:25,067 --> 00:57:26,776 han kommer her ikke længere. 779 00:57:26,777 --> 00:57:29,196 Virkelig? Men jeg kom for at se dig. 780 00:57:31,490 --> 00:57:32,616 Casey, 781 00:57:33,367 --> 00:57:34,493 i aftes, 782 00:57:35,369 --> 00:57:36,912 du havde vand i dine øjne, 783 00:57:37,287 --> 00:57:38,664 det løb ned af dine kinder. 784 00:57:39,831 --> 00:57:41,249 Det kaldes at græde. 785 00:57:44,461 --> 00:57:46,254 Du forstår det ikke, gør du? 786 00:57:46,546 --> 00:57:49,299 Når folk er kede af det, får de tårer i øjnene. 787 00:57:49,800 --> 00:57:51,426 Hvor kommer de tårer fra? 788 00:57:52,928 --> 00:57:54,763 Herindefra. 789 00:57:58,183 --> 00:57:59,850 Men hvorfor var du så trist? 790 00:57:59,851 --> 00:58:01,519 Det er så sjovt at være menneske. 791 00:58:01,520 --> 00:58:03,688 Du ved intet om at være menneske. 792 00:58:03,689 --> 00:58:05,774 Selvfølgelig gør jeg det. Det er så let. 793 00:58:06,024 --> 00:58:08,527 Det er, hvad du tror. Du er altid glad. 794 00:58:09,486 --> 00:58:11,238 Det virkelig liv er ikke perfekt. 795 00:58:11,988 --> 00:58:13,240 Du har aldrig været såret. 796 00:58:13,949 --> 00:58:16,034 Du har aldrig elsket nogen så meget, 797 00:58:16,451 --> 00:58:19,746 pludselig er de væk, for altid. 798 00:58:21,540 --> 00:58:22,541 Din mor? 799 00:58:23,709 --> 00:58:25,001 Hun havde det godt. 800 00:58:25,419 --> 00:58:27,546 Hun havde lige været til undersøgelse. 801 00:58:28,672 --> 00:58:30,257 Så fandt de noget. 802 00:58:31,967 --> 00:58:33,844 Før jeg vidste af det, var hun væk. 803 00:58:34,720 --> 00:58:35,971 Bare sådan. 804 00:58:37,264 --> 00:58:39,057 Intet var det samme. 805 00:58:40,183 --> 00:58:41,268 Ved du hvad? 806 00:58:42,477 --> 00:58:44,730 Måske ved jeg ikke så meget om at være menneske. 807 00:58:46,606 --> 00:58:48,191 Men jeg ved en ting. 808 00:58:49,025 --> 00:58:51,611 Casey, det der skete, var ikke fair. 809 00:58:55,449 --> 00:58:57,534 Alle piger fortjener at have en mor. 810 00:59:00,579 --> 00:59:03,623 Og ingen kan nogensinde erstatte hende. 811 00:59:07,711 --> 00:59:09,755 Ved du hvad? Jeg har en god idé, 812 00:59:10,130 --> 00:59:12,299 den perfekte ting for denne situation. 813 00:59:13,258 --> 00:59:14,968 Mød mig derhjemme, okay? 814 00:59:23,310 --> 00:59:24,936 Det var det hele. 815 00:59:25,395 --> 00:59:26,604 Jeg vil sige, at vi er parat. 816 00:59:26,605 --> 00:59:28,857 Hvis du klarer formødet i morgen, så vinder du sagen 817 00:59:29,316 --> 00:59:30,816 og partnerskabet. 818 00:59:30,817 --> 00:59:32,068 Det er planen. 819 00:59:36,656 --> 00:59:39,326 - Var der andet? - Ja, faktisk... 820 00:59:39,701 --> 00:59:40,951 Ben, jeg talte med Ellen, 821 00:59:40,952 --> 00:59:42,953 hun viste mig Eves jobansøgning. 822 00:59:42,954 --> 00:59:45,749 Har du set den? Jeg tror, du vil finde den interessant. 823 00:59:46,416 --> 00:59:49,669 De sidste tre jobs, NASA lastspecialist, 824 00:59:49,961 --> 00:59:53,590 politikvinde, Sunnyvale politi, og læge, Sunnyvale hospital. 825 00:59:54,216 --> 00:59:57,134 Hun har i hvert fald en livlig fantasi. 826 00:59:57,135 --> 01:00:00,388 Ben, jeg er alvorlig. Der er noget mærkeligt over hende. 827 01:00:00,680 --> 01:00:02,307 Jeg er bange for, at hun er ude på noget. 828 01:00:03,475 --> 01:00:07,354 Hun er lidt anderledes, men jeg tror, hun er harmløs. 829 01:00:09,523 --> 01:00:11,233 Måske er jeg bare jaloux. 830 01:00:12,484 --> 01:00:13,860 Bare hold øje med hende. 831 01:00:14,361 --> 01:00:16,279 Jeg vil ikke se hverken dig eller Casey blive såret. 832 01:00:18,740 --> 01:00:19,741 Drew? 833 01:00:21,326 --> 01:00:22,576 Ja? 834 01:00:22,577 --> 01:00:24,579 Det er godt at høre, at du er jaloux. 835 01:00:38,552 --> 01:00:40,303 Hvor er Eves Magiske Kogebog? 836 01:00:43,056 --> 01:00:45,058 Den har blå stjerner på forsiden. 837 01:00:45,976 --> 01:00:49,187 Blå stjerner, blå stjerner... 838 01:00:50,188 --> 01:00:51,273 Ikke her. 839 01:00:52,482 --> 01:00:53,567 Okay. 840 01:00:53,859 --> 01:00:55,026 Jeg må improvisere. 841 01:01:10,917 --> 01:01:13,295 Casey, hjælp mig! Vær sød at hjælpe mig! 842 01:01:14,045 --> 01:01:16,131 - Hjælp! - Hvad har du lavet? 843 01:01:17,799 --> 01:01:19,925 Casey! Nej, lad mig gøre det. 844 01:01:19,926 --> 01:01:22,846 - Jeg var skovfoged! Lad mig gøre det! - Af vejen! 845 01:01:32,063 --> 01:01:35,191 Casey, sluk den! 846 01:01:38,194 --> 01:01:40,113 Jeg er så dum! 847 01:01:46,620 --> 01:01:48,622 Så meget for vaniljedessert. 848 01:01:49,998 --> 01:01:52,834 Sikken overraskelse. Du kunne have brændt huset ned! 849 01:01:53,919 --> 01:01:55,128 Casey. 850 01:01:56,922 --> 01:02:00,884 Jeg gør ikke noget rigtigt. Jeg kan ikke skrive. Jeg kan ikke lave mad. 851 01:02:01,968 --> 01:02:05,347 Det er meningen, at jeg skal være rollemodel. Se på mig. 852 01:02:08,725 --> 01:02:11,144 Jeg har brug for mit boblebad! 853 01:02:13,980 --> 01:02:16,566 Ja, grin du bare. Se på mig. Jeg er et vrag. 854 01:02:17,859 --> 01:02:19,444 Se dit ansigt. 855 01:02:31,206 --> 01:02:32,540 Se dit. 856 01:02:44,594 --> 01:02:47,138 Se de smukke øjne. 857 01:02:47,722 --> 01:02:50,392 - De er ikke noget særligt. - Åh jo, det er de. 858 01:02:50,642 --> 01:02:51,893 De er fantastiske. 859 01:02:53,103 --> 01:02:55,230 Ved du hvad, Casey, du er en virkelig køn pige. 860 01:02:55,814 --> 01:02:58,316 Der er ikke noget galt i at vise det ind imellem. 861 01:02:59,192 --> 01:03:02,904 Du har smukke øjne, et sødt smil. 862 01:03:04,739 --> 01:03:07,367 Far plejede at kalde det mit 100-watt-smil. 863 01:03:07,909 --> 01:03:09,536 Det blev vist kortsluttet. 864 01:03:10,036 --> 01:03:11,913 Gid jeg kunne hjælpe med at få det tilbage. 865 01:03:14,374 --> 01:03:16,334 Casey, jeg har en tilståelse. 866 01:03:18,336 --> 01:03:20,171 Jeg har stort set ikke hjulpet nogen piger endnu. 867 01:03:20,463 --> 01:03:23,925 Der er ingen, der køber mig længere. Jeg ved ikke, hvad der er galt. 868 01:03:29,597 --> 01:03:33,559 Du er fantastisk smuk. Så glem alt det med at "funkle og stråle". 869 01:03:33,560 --> 01:03:34,811 Det døde sammen med disko. 870 01:03:35,186 --> 01:03:36,937 Se på alt det, du gør. 871 01:03:36,938 --> 01:03:40,275 Du er en klassisk stræber. Ingen er så god til alt. 872 01:03:40,859 --> 01:03:42,861 Men jeg skal være perfekt. 873 01:03:43,111 --> 01:03:45,071 Ved du, hvor hårdt det er at være mig? 874 01:03:45,572 --> 01:03:47,990 Det er ikke let at være den bedste til så meget. 875 01:03:47,991 --> 01:03:49,450 Ingen er god til alt. 876 01:03:49,451 --> 01:03:51,493 At begå fejl er en del af det at være menneske. 877 01:03:51,494 --> 01:03:54,497 Men jeg er en dukke. Dukker skal være perfekte. 878 01:03:55,081 --> 01:03:56,833 Perfekt er kedeligt. 879 01:03:57,459 --> 01:04:00,335 Min mor lærte mig, at det ikke drejer sig om at være bedst, 880 01:04:00,336 --> 01:04:01,713 men om at gøre sit bedste. 881 01:04:04,966 --> 01:04:08,510 Selvom jeg er rollemodel, behøver jeg ikke være perfekt? 882 01:04:08,511 --> 01:04:09,554 Netop. 883 01:04:14,559 --> 01:04:16,144 Casey, hvad så med dig? 884 01:04:16,853 --> 01:04:18,980 Det ser ud, som om du er holdt op med at prøve. 885 01:04:20,148 --> 01:04:22,399 Sig ikke, at du også er psykiater. 886 01:04:22,400 --> 01:04:25,653 Se, du gør det igen, skubber folk væk. 887 01:04:26,196 --> 01:04:27,780 Jeg kan ikke gøre for det. 888 01:04:27,781 --> 01:04:30,866 Alt er anderledes, og ingen forstår det. 889 01:04:30,867 --> 01:04:32,827 Du må give folk en chance. 890 01:04:33,828 --> 01:04:35,789 Din mor ville ønske at se dig glad, 891 01:04:36,456 --> 01:04:38,750 se dig sammen med dine venner og have det sjovt. 892 01:04:39,584 --> 01:04:41,836 Casey, du har så meget at tilbyde, 893 01:04:42,295 --> 01:04:43,671 så meget indeni. 894 01:04:44,714 --> 01:04:46,549 Du skal bare slippe det ud. 895 01:04:47,801 --> 01:04:48,802 Tror du? 896 01:04:49,344 --> 01:04:50,512 Jeg ved det. 897 01:04:51,763 --> 01:04:53,681 Eve, du er okay. 898 01:04:54,599 --> 01:04:55,809 Kom her. 899 01:05:03,024 --> 01:05:05,067 Casey, jeg har haft det sjovt i aften. 900 01:05:05,068 --> 01:05:06,653 Ja, vi havde det sjovt. 901 01:05:06,945 --> 01:05:09,239 Det er længe siden, jeg har grinet så meget 902 01:05:10,615 --> 01:05:11,658 Ved du hvad? 903 01:05:12,075 --> 01:05:14,119 Du er virkelig min specielle ven. 904 01:05:14,994 --> 01:05:18,540 Jeg vil ikke afbryde, men det er langt over sengetid. 905 01:05:19,249 --> 01:05:20,416 Godnat far. 906 01:05:21,167 --> 01:05:22,668 Godnat min skat. 907 01:05:22,669 --> 01:05:25,255 - Godnat Eve. - Kom. Lad os få dig i seng. 908 01:05:29,676 --> 01:05:31,261 - Godnat. - Godnat. 909 01:05:48,403 --> 01:05:49,612 Det var dejligt. 910 01:05:51,114 --> 01:05:53,533 Jeg tror, Casey begynder at kunne lide dig. 911 01:05:55,827 --> 01:05:58,037 Jeg har ikke set hende smile så meget i... 912 01:05:59,080 --> 01:06:00,623 Jeg ved ikke hvor længe. 913 01:06:02,876 --> 01:06:04,252 Jeg vil... 914 01:06:05,003 --> 01:06:06,379 Jeg går i seng. 915 01:06:09,048 --> 01:06:10,091 Ben, 916 01:06:11,843 --> 01:06:13,595 jeg tog til Caseys træning i dag. 917 01:06:14,095 --> 01:06:15,971 Hun er så god. Du skulle have set hende. 918 01:06:15,972 --> 01:06:17,681 Jeg ved det. Hun er fantastisk, ikke sandt. 919 01:06:17,682 --> 01:06:21,060 Jeg plejede at komme hele tiden, men jeg ved ikke, 920 01:06:22,478 --> 01:06:24,898 arbejde bliver ved med at komme i vejen. 921 01:06:25,315 --> 01:06:28,317 Når du får mere tid, så kommer du der igen, 922 01:06:28,318 --> 01:06:30,195 for du er hendes største fan, ikke? 923 01:06:31,779 --> 01:06:32,822 Bestemt. 924 01:06:34,574 --> 01:06:35,742 Godnat Ben. 925 01:06:36,159 --> 01:06:37,493 Godnat Eve. 926 01:06:46,669 --> 01:06:49,631 Stor kamp i dag. 927 01:06:55,553 --> 01:06:57,889 Jeg kommer. Det lover jeg. 928 01:06:58,306 --> 01:07:00,600 Lad dem ikke starte uden mig, okay? 929 01:07:02,685 --> 01:07:03,937 Selvfølgelig, far. 930 01:07:08,066 --> 01:07:09,525 Du har ny mail! 931 01:07:13,571 --> 01:07:14,656 Du har ny mail! 932 01:07:15,782 --> 01:07:18,700 {\an8}"Holcrofts De Dødes Bog, Bind II er klar. 933 01:07:18,701 --> 01:07:20,286 {\an8}"Ring til Sider fra Fortiden, Boghandel." 934 01:07:23,915 --> 01:07:27,252 Renteforhøjelsen træder i kraft i slutningen af året. 935 01:07:27,669 --> 01:07:30,087 Finansnyhederne, Marathon Toys 936 01:07:30,088 --> 01:07:33,758 offentliggør skuffende salgstal for deres Eve-dukke. 937 01:07:34,008 --> 01:07:37,386 Som en afspejling af den nedadgående tendens i salget af modedukker 938 01:07:37,387 --> 01:07:39,931 dykker salget af Eve fortsat. 939 01:07:42,058 --> 01:07:43,142 Det er min bil. 940 01:07:45,270 --> 01:07:46,478 Det er mit indkøbscenter. 941 01:07:46,479 --> 01:07:49,773 Firmaet har startet processen med at trække den fra markedet. 942 01:07:49,774 --> 01:07:53,068 Om to uger træffes den endelige beslutning. 943 01:07:53,069 --> 01:07:54,237 Nej. Det kan de ikke. 944 01:07:56,489 --> 01:07:57,614 Hjem. 945 01:07:57,615 --> 01:08:00,660 Så går solen måske alligevel ned over Sunnyvale. 946 01:08:00,910 --> 01:08:02,035 Kom tilbage! 947 01:08:02,036 --> 01:08:03,788 Og nu et kig på det lokale vejr. 948 01:08:04,706 --> 01:08:05,915 Hej Eve! 949 01:08:06,165 --> 01:08:08,084 Boghandelen har lige fået Bind II. 950 01:08:08,418 --> 01:08:10,002 - Hvad? - I dag er det den fjerede dag. 951 01:08:10,003 --> 01:08:12,254 Ved solnedgang bliver alt det her permanent. 952 01:08:12,255 --> 01:08:13,422 - Permanent? - Ja, 953 01:08:13,423 --> 01:08:17,134 du behøver ikke være dukke igen. Det er officielt. Du er for at blive. 954 01:08:17,135 --> 01:08:19,136 Vi behøver ikke den bog alligevel. 955 01:08:19,137 --> 01:08:21,972 Jeg mener, nu da vi er venner, kunne jeg aldrig sende dig tilbage. 956 01:08:21,973 --> 01:08:23,056 Du er en del af familien. 957 01:08:23,057 --> 01:08:24,891 Casey, jeg har lige set på TV, at de er ved at... 958 01:08:24,892 --> 01:08:27,520 Det er mit lift. Vi ses til kampen. 959 01:08:28,104 --> 01:08:29,564 Casey, vent! 960 01:08:33,985 --> 01:08:39,574 Her er de, Notre Dame Knights og hjemmeholdet, Windsor Wildcats! 961 01:08:50,293 --> 01:08:52,211 Stræk ud. Stræk ud. 962 01:08:54,005 --> 01:08:55,214 Så er det nu. 963 01:08:57,508 --> 01:09:01,346 Mine damer og herrer, mesterskabet begynder om lidt. 964 01:09:16,444 --> 01:09:19,405 Hvor er de? Vi skulle have været færdige for en halv time siden. 965 01:09:21,449 --> 01:09:23,241 De prøver at gøre os nervøse. 966 01:09:23,242 --> 01:09:24,577 Slap af. 967 01:09:24,827 --> 01:09:26,703 Det er brud på aftalen. 968 01:09:26,704 --> 01:09:29,998 Retsstenografen har lige underskrevet certifikatet. Det er uacceptabelt. 969 01:09:29,999 --> 01:09:33,127 - De kommer. - Vi kan udskyde retssagen. 970 01:09:33,544 --> 01:09:34,754 Hvad siger du, Ben? 971 01:09:36,172 --> 01:09:37,297 13.30 Formøde 15.00 Caseys kamp! 972 01:09:37,298 --> 01:09:38,424 Ben! 973 01:09:41,594 --> 01:09:42,720 Hvad! 974 01:09:43,930 --> 01:09:47,183 I er mere end klædt på til at håndtere det her. 975 01:09:49,602 --> 01:09:51,020 Ben, hvor skal du hen? 976 01:09:51,521 --> 01:09:53,356 Jeg skal til en footballkamp. 977 01:09:54,357 --> 01:09:56,984 Hvordan skal Casey vinde uden hendes største fan? 978 01:10:00,071 --> 01:10:01,406 - Hej. - Sådan! 979 01:10:03,408 --> 01:10:06,661 Ben, hvor skal du hen? De har lige ringet. De er på vej. 980 01:10:07,245 --> 01:10:09,454 Phil, for ti minutter siden, 981 01:10:09,455 --> 01:10:13,501 begyndte syvende klasses mesterskab, Casey er quarterback. 982 01:10:13,876 --> 01:10:15,795 Jeg har ikke været til en kamp hele året, 983 01:10:16,129 --> 01:10:18,172 jeg har ikke tænkt mig også at gå glip af den sidste. 984 01:10:18,881 --> 01:10:19,966 Ben! 985 01:10:21,509 --> 01:10:22,968 Jeg har aldrig før svigtet dig, 986 01:10:22,969 --> 01:10:26,346 og hvis det skader min chance for partnerskab, så må det være sådan. 987 01:10:26,347 --> 01:10:29,183 Jeg har allerede mistet en tæt på mig, 988 01:10:29,809 --> 01:10:32,019 det lader jeg ikke ske igen. 989 01:10:38,693 --> 01:10:39,944 Parat! 990 01:10:42,488 --> 01:10:44,532 Så går det løs! 991 01:10:52,415 --> 01:10:56,461 Hjemmeholdets quarterback, Casey Stuart, med et 8-yard-løb. 992 01:10:56,961 --> 01:10:59,254 Første down, Wildcats, 993 01:10:59,255 --> 01:11:02,425 med 5 minutter og 9 sekunder tilbage af første periode. 994 01:11:08,931 --> 01:11:10,682 Kom så, Wildcats! 995 01:11:10,683 --> 01:11:12,852 Kom så, Bruce, bank dem! 996 01:11:13,686 --> 01:11:14,979 Det er min søn. 997 01:11:16,564 --> 01:11:18,940 - Ben? - Hvordan går det, Phyllis? 998 01:11:18,941 --> 01:11:21,359 Hvor har du været hele sæsonen? Jeg havde opgivet dig. 999 01:11:21,360 --> 01:11:23,236 Du var ikke den eneste. 1000 01:11:23,237 --> 01:11:24,322 Parat! 1001 01:11:24,989 --> 01:11:26,324 Kom så, Casey! 1002 01:11:30,536 --> 01:11:32,330 ANGRIB DEM! KNUS DEM! 1003 01:11:44,967 --> 01:11:46,469 Det er min datter. 1004 01:12:03,611 --> 01:12:06,447 Eve-DUKKER SIDSTE CHANCE 1005 01:12:31,764 --> 01:12:33,349 {\an8}Sider fra Fortiden - Boghandel Sjældne bøger 1006 01:12:46,195 --> 01:12:50,116 Andet down og seks yards før 45-yard linjen. 1007 01:12:50,366 --> 01:12:54,662 Hjemmeholdet er fire points bagud med 12 sekunder tilbage af kampen. 1008 01:12:55,580 --> 01:12:56,873 Kom så! 1009 01:13:03,838 --> 01:13:05,423 Kom så, Case! 1010 01:13:07,550 --> 01:13:09,426 - Hej! - Hej Eve! Du nåede det! 1011 01:13:09,427 --> 01:13:12,304 - Det gjorde du også! - Det kan jeg takke dig for! 1012 01:13:12,305 --> 01:13:13,848 Kom så! 1013 01:13:14,223 --> 01:13:16,434 - Ben, jeg kom for at sige farvel. - Hvad? 1014 01:13:17,018 --> 01:13:18,977 - Jeg kom for at sige farvel. - Fortæl det senere. 1015 01:13:18,978 --> 01:13:21,022 Kampen er næsten slut. Fortæl det, når det er slut. 1016 01:13:22,732 --> 01:13:24,233 Parat! 1017 01:13:28,154 --> 01:13:29,780 Kom så, Casey! 1018 01:13:35,578 --> 01:13:37,871 Bare et touchdown mere, Case! Mere behøver vi ikke! 1019 01:13:37,872 --> 01:13:40,041 Blue Hornet, kom så! 1020 01:13:40,374 --> 01:13:43,461 Parat, afsted! 1021 01:13:50,968 --> 01:13:53,137 - Jeg er fri! - Fyr den af! 1022 01:14:07,610 --> 01:14:08,903 Ja! 1023 01:14:10,446 --> 01:14:13,783 - Ja! - Afsted, Weiner! 1024 01:14:15,701 --> 01:14:18,496 - Afsted! - Afsted, Weiner! 1025 01:14:27,672 --> 01:14:28,797 Ja! 1026 01:14:28,798 --> 01:14:31,425 Dommeren har dømt "intet touchdown." 1027 01:14:34,220 --> 01:14:35,388 Åh, du godeste. 1028 01:14:35,763 --> 01:14:37,807 Det endelige resultat af dagens kamp, 1029 01:14:38,140 --> 01:14:41,393 byens nye mestre, Notre Dame Knights, 14, 1030 01:14:41,394 --> 01:14:43,604 Windsor Wildcats, 10. 1031 01:14:43,896 --> 01:14:46,023 - Hvad skete der? - De tabte. 1032 01:14:47,400 --> 01:14:48,734 Jeg er straks tilbage. 1033 01:15:04,709 --> 01:15:07,461 Det var det bedste pass, jeg nogensinde har set. 1034 01:15:10,131 --> 01:15:11,424 Åh far. 1035 01:15:24,437 --> 01:15:26,147 Jeg er så stolt af dig. 1036 01:15:27,815 --> 01:15:31,235 Vinder eller taber, du var fantastisk. 1037 01:15:33,279 --> 01:15:35,531 Jeg er så ked af, at jeg ikke har været der for dig. 1038 01:15:37,742 --> 01:15:39,243 Jeg kunne ikke sige det. 1039 01:15:41,245 --> 01:15:43,289 Det gjorde alt for ondt. 1040 01:15:45,458 --> 01:15:48,878 Alt det, vi plejede at lave sammen, 1041 01:15:49,503 --> 01:15:51,630 du, din mor og jeg. 1042 01:15:53,257 --> 01:15:55,843 Hun ville have været så stolt af dig. 1043 01:16:00,056 --> 01:16:02,141 Jeg savner hende så meget. 1044 01:16:06,729 --> 01:16:07,938 Jeg ved det. 1045 01:16:08,814 --> 01:16:10,608 Jeg savner hende også, min skat. 1046 01:16:55,653 --> 01:16:58,322 Det var en 50-watter. Skal vi stile efter 100? 1047 01:17:04,328 --> 01:17:06,746 Jeg ved, det er trist, fordi I var så tæt på, 1048 01:17:06,747 --> 01:17:08,456 men du spillede en fantastisk kamp. 1049 01:17:08,457 --> 01:17:10,000 Det gjorde du. Det var fantastisk. 1050 01:17:11,127 --> 01:17:13,587 Hej, Casey, flot pass. 1051 01:17:14,296 --> 01:17:15,464 Af en pige? 1052 01:17:16,549 --> 01:17:17,591 Af hvem som helst. 1053 01:17:18,259 --> 01:17:20,302 Tak Pøl... Tak Bruce. 1054 01:17:23,973 --> 01:17:26,432 - Hvor er Eve? - Du mener den flotte kvinde? 1055 01:17:26,433 --> 01:17:28,768 Hun gik lige. Hun bad mig sige farvel. 1056 01:17:28,769 --> 01:17:30,687 - Hvad? - Ja. Hun sagde, hun fandt en bog, 1057 01:17:30,688 --> 01:17:32,981 fik nogen til at læse den for hende, og nu er hun på vej hjem. 1058 01:17:32,982 --> 01:17:34,400 Til Sunnyvale? 1059 01:17:35,818 --> 01:17:37,193 Åh nej. 1060 01:17:37,194 --> 01:17:38,529 Hun tager tilbage. 1061 01:17:39,071 --> 01:17:40,697 Men hvorfor? Jeg forstår det ikke. 1062 01:17:40,698 --> 01:17:42,408 Case, hvad taler du om? 1063 01:17:42,658 --> 01:17:44,784 Der er ikke tid til at forklare. Vi må stoppe hende. 1064 01:17:44,785 --> 01:17:46,494 Vi tager til Sunnyvale. 1065 01:17:46,495 --> 01:17:48,872 Jeg troede, Sunnyvale var midt i Amerika. 1066 01:17:48,873 --> 01:17:50,331 Mere som midt i centrum. 1067 01:17:50,332 --> 01:17:51,916 - Kom nu. - Hvad sker der? 1068 01:17:51,917 --> 01:17:53,669 Eve er ved at få en nedsmeltning. 1069 01:17:55,880 --> 01:17:58,090 MARATHON LEGETØJ 1070 01:18:10,186 --> 01:18:12,271 Jeg er hjemme. 1071 01:18:13,314 --> 01:18:15,941 Du er sent på den. Følg fodsporene. 1072 01:18:25,910 --> 01:18:27,703 Velkommen til Sunnyvale 1073 01:19:51,787 --> 01:19:53,037 Velkommen til Sunnyvale 1074 01:19:53,038 --> 01:19:56,333 INDKØBScenter 1075 01:20:15,519 --> 01:20:18,272 Sol af sole, måne af måner, 1076 01:20:18,605 --> 01:20:21,525 en gang opvågnet, nu tilbagevendt. 1077 01:20:24,153 --> 01:20:25,195 Her er det. 1078 01:20:25,529 --> 01:20:28,324 Solen går ned kl. 18.01, så vi må skynde os. 1079 01:20:30,326 --> 01:20:32,661 Casey, vil du fortælle mig om det her? 1080 01:20:35,331 --> 01:20:36,457 Farvel. 1081 01:20:38,417 --> 01:20:41,544 Undskyld, er der kommet nogen ind, der ligner en Eve-dukke? 1082 01:20:41,545 --> 01:20:43,922 Mener du, hende fra fotooptagelserne? 1083 01:20:45,674 --> 01:20:48,509 Hun kom for at hente sin sidste løn. 1084 01:20:48,510 --> 01:20:49,678 Jeg sendte hende til kontoret. 1085 01:20:49,970 --> 01:20:51,096 Følg fodsporene. 1086 01:21:01,106 --> 01:21:04,109 Velkommen til Sunnyvale 1087 01:21:05,778 --> 01:21:08,822 Eve - Registreringsnummer 1088 01:21:13,035 --> 01:21:16,662 Lønningskontor 1089 01:21:16,663 --> 01:21:17,831 Der er låst. 1090 01:21:33,889 --> 01:21:35,307 Eves rygsæk. 1091 01:21:39,228 --> 01:21:41,814 Åh nej. Vi finder hende aldrig. 1092 01:21:48,195 --> 01:21:49,238 Casey? 1093 01:21:50,072 --> 01:21:52,449 Vi nåede det. Det er ikke for sent. 1094 01:21:54,785 --> 01:21:56,412 Casey, det er det. 1095 01:21:57,121 --> 01:21:58,705 Besværgelsen er fuldført. 1096 01:22:02,042 --> 01:22:03,668 Jeg har ikke meget tid. 1097 01:22:03,669 --> 01:22:05,087 Nej. Du må ikke gå. 1098 01:22:05,379 --> 01:22:07,214 - Hvorfor gør du det her? - Vent. 1099 01:22:08,340 --> 01:22:10,634 Det er umuligt. 1100 01:22:12,010 --> 01:22:13,262 Du kan ikke være en... 1101 01:22:23,772 --> 01:22:25,315 Jeg tager hjem nu. 1102 01:22:26,275 --> 01:22:27,693 Det er der, jeg hører til. 1103 01:22:29,278 --> 01:22:32,613 Casey, de er ved at udfase dukken. De har brug for mig i Sunnyvale. 1104 01:22:32,614 --> 01:22:35,409 Men vi har også brug dig. Du må ikke forlade os. 1105 01:22:36,368 --> 01:22:37,744 Vi elsker dig. 1106 01:22:38,328 --> 01:22:39,788 Jeg elsker jer begge. 1107 01:22:41,748 --> 01:22:43,792 I har lært mig så meget 1108 01:22:46,545 --> 01:22:48,589 Jeg ved, at jeg har hjulpet en lille pige 1109 01:22:49,381 --> 01:22:51,425 Forhåbentlig kommer der mange flere. 1110 01:22:53,552 --> 01:22:55,387 Det er der, jeg hører til. 1111 01:22:58,056 --> 01:22:59,308 Det er mit hjem. 1112 01:23:00,601 --> 01:23:03,479 Jeg gjorde ikke et godt job før. 1113 01:23:04,438 --> 01:23:06,440 Takket være dig, ved jeg hvorfor. 1114 01:23:08,275 --> 01:23:10,318 Jeg kan tage tilbage, 1115 01:23:10,319 --> 01:23:13,739 og alt det, du lærte mig, bliver en del af dukkerne. 1116 01:23:14,531 --> 01:23:16,033 Men hvis ikke jeg tager afsted, 1117 01:23:17,159 --> 01:23:18,952 så er det slut med Eve. 1118 01:23:20,704 --> 01:23:22,664 Det er utroligt. Jeg ved ikke... 1119 01:23:24,416 --> 01:23:25,834 ...hvad jeg skal sige. 1120 01:23:26,752 --> 01:23:28,670 Bortset fra tak. 1121 01:23:39,389 --> 01:23:41,058 Jeg glemmer jer aldrig. 1122 01:23:42,768 --> 01:23:44,853 - Farvel Casey. - Farvel Eve. 1123 01:23:51,735 --> 01:23:53,612 Se efter mig i Sunnyvale. 1124 01:24:50,460 --> 01:24:53,463 Hvad med at sætte hende et specielt sted? 1125 01:25:05,392 --> 01:25:10,397 Eve - NYE DUKKER NETOP ANKOMMET! 1126 01:25:17,029 --> 01:25:18,614 Hej. Se der. 1127 01:25:22,367 --> 01:25:23,994 {\an8}NYE Eve-DUKKER NETOP ANKOMMET 1128 01:25:28,040 --> 01:25:29,333 Wow. 1129 01:25:33,420 --> 01:25:34,713 Hej Sarah! Vent på mig! 1130 01:25:36,840 --> 01:25:38,091 Far, kan jeg gå med? 1131 01:25:38,592 --> 01:25:39,885 Ja. Smut du bare. 1132 01:25:42,846 --> 01:25:45,306 Hej Casey. Dit hår ser flot ud. 1133 01:25:45,307 --> 01:25:48,726 Tak. Jeg er på vej for at hente nogle CD'er. Vil I med? 1134 01:25:48,727 --> 01:25:50,770 - Du har ikke for travlt? - Nej, ikke længere. 1135 01:25:50,771 --> 01:25:51,980 Super. Lad os tage afsted. 1136 01:25:52,898 --> 01:25:55,817 - Vi har så meget at fortælle. - Det har jeg også. 1137 01:26:01,114 --> 01:26:03,949 - Der er du. Er jeg sent på den. - Nej. Jeg er lige kommet. 1138 01:26:03,950 --> 01:26:05,452 Godt. Hvor er Casey? 1139 01:26:05,994 --> 01:26:08,038 Hun er sammen med nogle af hendes gamle venner. 1140 01:26:08,789 --> 01:26:11,124 - Det er en forandring. - Meget har ændret sig. 1141 01:26:11,458 --> 01:26:13,543 Det har de helt sikkert, partner. 1142 01:26:14,503 --> 01:26:17,005 Hvor vil du spise din lykønsknings-frokost? 1143 01:26:17,673 --> 01:26:19,424 Hvad med den nye vegetarrestaurant. 1144 01:26:20,592 --> 01:26:22,427 Så meget er der heller ikke forandret. 1145 01:26:25,555 --> 01:26:27,765 Det er fantastisk, Sam. 1146 01:26:27,766 --> 01:26:30,309 De har totalt forandret Eve. 1147 01:26:30,310 --> 01:26:32,354 Hvad det så end er, så virker det. 1148 01:26:36,233 --> 01:26:40,069 - Mor, se hvad jeg har fået! - Åh skat, det er vidunderligt! 1149 01:26:40,070 --> 01:26:43,532 Hej. Jeg er Eve. Vis mig dit 100-watt smil. 1150 01:28:19,795 --> 01:28:21,838 Oversat af: S Hobbs