1 00:00:01,084 --> 00:00:05,130 LA MIA AMICA SPECIALE 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,595 {\an8}Ecco Eve al Sand and Sea Club. 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,971 {\an8}Solchiamo le onde. 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,974 {\an8}Se premi il pulsante sulla schiena di Eve, parla. 7 00:00:16,058 --> 00:00:18,435 {\an8}Ricordate di non inquinare i mari. 8 00:00:18,518 --> 00:00:21,605 {\an8}Guardate Eve che va al centro commerciale con la sua decappottabile 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,107 {\an8}e vedete cosa è in grado di fare. 10 00:00:32,324 --> 00:00:33,617 È divertente agghindarsi. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,077 Sto divinamente. 12 00:00:36,662 --> 00:00:38,705 {\an8}Se ami gli animali, non indossarli. 13 00:00:40,999 --> 00:00:44,962 {\an8}Allora, chi vuole venire a Sunnyvale dove il sole splende sempre? 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,675 Poi scegli un lavoro per Eve. Sa fare tutto. 15 00:00:51,468 --> 00:00:55,138 Porta Eve a casa e guardala risplendere come dice la canzone. 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,974 Ballo di gala 17 00:00:57,641 --> 00:00:58,642 {\an8}Sono Eve. 18 00:00:58,725 --> 00:01:00,435 {\an8}E tu sei la mia amica speciale. 19 00:01:04,356 --> 00:01:06,358 BARBIE Eve SCONTATE! 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,278 {\an8}E una di quelle? 21 00:01:09,361 --> 00:01:12,155 {\an8}Non esiste. Non voglio una barbie. 22 00:01:12,239 --> 00:01:14,116 {\an8}Voglio qualcosa coi microchip. 23 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 {\an8}Non capisco, Sam. 24 00:01:21,957 --> 00:01:24,418 {\an8}Un tempo le barbie andavano via come il pane 25 00:01:24,459 --> 00:01:27,713 {\an8}e ora queste bambine vogliono solo roba tecnologica. 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,469 Vai! 27 00:01:42,936 --> 00:01:44,730 {\an8}L'hai fatta cadere di nuovo. 28 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 {\an8}- Lanci come una ragazza. - Smettetela. 29 00:01:47,149 --> 00:01:48,483 {\an8}Smettetela. 30 00:01:48,567 --> 00:01:50,902 {\an8}Esci, Stuart. Anche tu, Wayne. 31 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 {\an8}Vai a giocare a barbie. 32 00:01:57,075 --> 00:02:00,162 {\an8}Falla finita, testolina. Odio le barbie quanto odio te. 33 00:02:07,169 --> 00:02:09,963 Casey, basta comportarsi così. 34 00:02:10,797 --> 00:02:12,257 È un gioco, ricordi? 35 00:02:32,778 --> 00:02:33,820 {\an8}Le tre. 36 00:02:33,904 --> 00:02:36,448 {\an8}Mi sono perso di nuovo la partita di Casey. 37 00:02:38,408 --> 00:02:39,785 Farò il record assoluto. 38 00:02:40,369 --> 00:02:41,870 Non prendertela così. 39 00:02:41,953 --> 00:02:44,373 Quel che conta è che sa che le vuoi bene. 40 00:02:44,456 --> 00:02:46,833 Ricordi tutte le domeniche in cui le hai insegnato 41 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 i passaggi a football 42 00:02:48,210 --> 00:02:51,129 invece di ingozzarti di pizza con me davanti alla NFL? 43 00:02:51,213 --> 00:02:53,840 Era secoli fa. Le cose sono cambiate. 44 00:02:55,300 --> 00:02:57,552 Vieni a pranzo con noi. Ti tiriamo su. 45 00:02:57,636 --> 00:02:59,679 No, grazie, mangio qui. 46 00:03:00,430 --> 00:03:03,141 Ben, voler diventare socio è una cosa grossa, 47 00:03:03,225 --> 00:03:04,851 ma tu stai lavorando troppo. 48 00:03:04,935 --> 00:03:07,270 E se preparassi una bella cenetta domani 49 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 per te e Casey da me? 50 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 Ti giuro che non ci sarà il tofu. 51 00:03:12,109 --> 00:03:15,904 Non posso. Domani è il suo compleanno. Le ho promesso di cenare insieme. 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,075 Che carino. Vedi? Sei un bravo papà. 53 00:03:21,159 --> 00:03:24,162 Bene. Dai un bacio a Casey per il suo compleanno. 54 00:03:24,246 --> 00:03:25,580 - Ok. - Ti aspetto giù. 55 00:03:29,084 --> 00:03:30,585 Le piaci, amico. 56 00:03:31,461 --> 00:03:34,256 È qui da soli sei mesi e ti invita già a cena. 57 00:03:35,340 --> 00:03:36,508 Richie, 58 00:03:36,591 --> 00:03:37,592 Drew è fantastica. 59 00:03:38,385 --> 00:03:40,345 Ma non sono pronto. 60 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 Lo ripeti da due anni. 61 00:03:42,139 --> 00:03:44,141 Devi rilassarti, divertirti. 62 00:03:46,268 --> 00:03:48,061 Karen avrebbe voluto che andassi avanti. 63 00:03:49,229 --> 00:03:50,522 Per te e per Casey. 64 00:04:05,495 --> 00:04:07,747 "Il sito di misticismo e incantesimi" 65 00:04:10,750 --> 00:04:11,877 "Resurrezione" 66 00:04:12,544 --> 00:04:14,713 Misticismo e incantesimi 67 00:04:14,796 --> 00:04:17,424 Resurrezione 68 00:04:20,260 --> 00:04:23,597 "Vuoi riportare in vita qualcuno? Prova i Libri dei morti di Holcroft, 69 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 a lungo ritenuti dotati di poteri mistici. 70 00:04:26,099 --> 00:04:29,144 Inserisci la città per trovare una copia nella libreria più vicina. 71 00:04:30,520 --> 00:04:31,563 {\an8}Libreria trovata 72 00:04:32,189 --> 00:04:33,690 "Libreria Past Pages" 73 00:04:35,567 --> 00:04:37,736 Pare che lavoriamo entrambi fino a tardi. 74 00:04:38,653 --> 00:04:39,654 Che stai facendo? 75 00:04:39,738 --> 00:04:41,531 Nulla, ero su Internet. 76 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Buonanotte. 77 00:04:54,753 --> 00:04:56,254 Avrei dovuto esserci. 78 00:04:56,922 --> 00:04:58,215 Mi dispiace. 79 00:04:58,298 --> 00:05:00,425 Hai finito i "mi dispiace" da un pezzo. 80 00:05:03,970 --> 00:05:04,971 Avete vinto? 81 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 Mercoledì giochiamo le finali. 82 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 Congratulazioni. 83 00:05:10,435 --> 00:05:12,854 So che prometterai di esserci. 84 00:05:15,941 --> 00:05:17,108 Casey, lo so 85 00:05:18,109 --> 00:05:22,614 che è difficile da capire, ma diventare socio significa molto per me. 86 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 E per noi. 87 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 Capisco. Non sono più una bambina. 88 00:05:28,119 --> 00:05:29,246 Lo so. 89 00:05:30,830 --> 00:05:31,831 Ehi. 90 00:05:32,749 --> 00:05:34,334 Domani è la nostra cena speciale. 91 00:05:34,876 --> 00:05:38,547 E se domenica la passassimo insieme io e te? 92 00:05:39,548 --> 00:05:41,174 Solo noi due, per il tuo compleanno. 93 00:05:42,551 --> 00:05:44,678 - Ok? - Sì, papà. 94 00:05:47,222 --> 00:05:48,223 Papà, 95 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 tutto succede per un motivo? 96 00:05:55,564 --> 00:05:56,565 Qualche volta... 97 00:05:58,650 --> 00:06:00,569 le cose capitano e basta, tesoro. 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,450 Buonanotte. 99 00:06:09,953 --> 00:06:11,079 Buonanotte, papà. 100 00:06:26,636 --> 00:06:28,513 Hai visto le nuove scarpe? 101 00:06:28,597 --> 00:06:31,057 Sì, sono stupende. Fighissime. 102 00:06:31,141 --> 00:06:33,685 Non guardate, ma c'è La Solitaria. 103 00:06:33,768 --> 00:06:34,936 Non è carino. 104 00:06:35,020 --> 00:06:37,856 Da quando le è morta la mamma, ci ignora. 105 00:06:38,440 --> 00:06:40,150 Sì, avrebbe dovuto superarla. 106 00:06:40,692 --> 00:06:41,776 Casey. 107 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 Vieni al centro commerciale? 108 00:06:44,946 --> 00:06:45,989 No, grazie. 109 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Ehi. 110 00:06:47,574 --> 00:06:49,868 Perché non esci più con noi? 111 00:06:49,951 --> 00:06:52,120 Sarah, non c'è solo lo shopping. 112 00:06:57,083 --> 00:06:59,461 {\an8}Libreria Specializzata in libri rari e insoliti 113 00:07:01,963 --> 00:07:05,216 Global Publications, 1821. 114 00:07:06,801 --> 00:07:08,887 Va bene, arriverà per... 115 00:07:09,846 --> 00:07:10,847 Ok, ottimo. 116 00:07:12,849 --> 00:07:13,892 Ok. 117 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 Quindi non a breve? 118 00:07:15,977 --> 00:07:17,145 Metafisica e occultismo 119 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Va bene. 120 00:07:21,274 --> 00:07:22,359 Sì. 121 00:07:24,069 --> 00:07:26,237 Sì, il mio cliente cerca quest'edizione. 122 00:07:28,198 --> 00:07:29,658 La numero 58. 123 00:07:35,538 --> 00:07:38,583 Libro dei morti di Holcroft. 124 00:07:40,502 --> 00:07:42,003 Centocinquanta. 125 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 Sessantatré. 126 00:07:57,477 --> 00:07:58,937 Sì, quando è uscito? 127 00:07:59,020 --> 00:08:00,188 No? 128 00:08:23,002 --> 00:08:24,003 Le devo 87 $. 129 00:08:24,087 --> 00:08:25,547 Super, non la vedrò più. 130 00:08:35,265 --> 00:08:37,100 "Far risorgere le forze vitali perdute. 131 00:08:37,767 --> 00:08:40,520 Ora sei pronto per evocare una forza vitale. 132 00:08:40,603 --> 00:08:43,273 Il canalizzatore deve seguire ogni passaggio con precisione. 133 00:08:44,065 --> 00:08:45,900 Primo. Preparare l'altare." 134 00:08:48,945 --> 00:08:51,948 Esprimi un desiderio prima che si autodistrugga. 135 00:09:02,834 --> 00:09:05,462 Spero che tutti i tuoi desideri si avverino. 136 00:09:06,421 --> 00:09:08,923 La tua preferita, cioccolato doppio. 137 00:09:09,007 --> 00:09:12,635 Cioccolata fuori e cioccolata dentro. 138 00:09:12,719 --> 00:09:13,970 Guarda che roba. 139 00:09:14,929 --> 00:09:16,973 - Sai che desiderio ho espresso? - Quale? 140 00:09:17,974 --> 00:09:20,852 - Che la mamma possa tornare. - Casey. 141 00:09:20,935 --> 00:09:22,145 Forse può funzionare. 142 00:09:22,228 --> 00:09:23,646 - Il libro dice che... - Casey. 143 00:09:23,730 --> 00:09:25,857 Mi sa che ne abbiamo già parlato. 144 00:09:27,275 --> 00:09:28,693 Basta sciocchezze. 145 00:09:30,153 --> 00:09:31,404 Senti, 146 00:09:31,488 --> 00:09:35,825 vorrei che ci fosse la magia, ma la vita non va così. 147 00:09:37,285 --> 00:09:40,079 Ricordi cos'ha detto il dott. Jacob sull'accettazione? 148 00:09:40,163 --> 00:09:42,040 Sì, è un ciarlatano con l'alito cattivo. 149 00:09:42,123 --> 00:09:43,124 Cosa ne sa? 150 00:09:43,208 --> 00:09:46,669 Sa come aiutare persone infelici a ritrovare la felicità. 151 00:09:48,505 --> 00:09:53,134 - Basta parlare di quella roba, ok? - Non vuoi mai parlare di mamma. 152 00:09:58,973 --> 00:10:01,684 Ehi. Sai cos'ho trovato ieri? 153 00:10:05,814 --> 00:10:07,106 I biglietti del Super Bowl. 154 00:10:08,066 --> 00:10:11,110 Ricordi i Green Bay contro il New England? 155 00:10:11,194 --> 00:10:13,238 Erano tutti in piedi nelle tribune. 156 00:10:13,321 --> 00:10:15,573 Mamma tifava così tanto che ha perso la voce. 157 00:10:15,657 --> 00:10:18,701 Ricordi quello dietro di noi che gridava: “Giù davanti"? 158 00:10:18,785 --> 00:10:20,954 Ma non ti ho mai fatto scendere, vero? 159 00:10:21,037 --> 00:10:22,038 Sì. 160 00:10:23,873 --> 00:10:26,376 Ci siamo divertiti un mondo, vero? 161 00:10:27,168 --> 00:10:28,211 Sì. 162 00:10:42,016 --> 00:10:43,017 - Ciao. - Ciao. 163 00:10:43,101 --> 00:10:46,646 Scusate l'interruzione, ma hai scordato le domande della deposizione. 164 00:10:47,355 --> 00:10:48,815 Dovevi rivedere la mia bozza. 165 00:10:48,898 --> 00:10:50,441 Vero. 166 00:10:50,525 --> 00:10:53,152 Non vi avrei disturbato, ma a Phil serve per lunedì. 167 00:10:53,236 --> 00:10:54,654 Nessun problema. 168 00:10:54,737 --> 00:10:56,739 Posso farla ora. Entra. 169 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 Ciao, tesoro, buon compleanno. 170 00:11:00,410 --> 00:11:01,578 Non ho resistito. 171 00:11:06,040 --> 00:11:07,292 Non uccidermi. 172 00:11:12,046 --> 00:11:14,215 Guarda un po'. Una barbie. 173 00:11:14,799 --> 00:11:16,009 Non una qualsiasi. 174 00:11:16,718 --> 00:11:17,719 Posso? 175 00:11:18,678 --> 00:11:20,930 Questa è una barbie molto speciale. 176 00:11:22,765 --> 00:11:24,100 Lei è Eve. 177 00:11:25,393 --> 00:11:27,478 Ha un look elegantissimo, non credi? 178 00:11:29,606 --> 00:11:32,358 Andiamo al centro commerciale. Sei la mia amica speciale. 179 00:11:33,318 --> 00:11:35,987 Il bello è che è numerata, come un'opera d'arte. 180 00:11:36,070 --> 00:11:37,697 È un oggetto da collezione. 181 00:11:37,780 --> 00:11:38,823 Senti, c'è scritto: 182 00:11:39,324 --> 00:11:41,868 "Completa di certificato di autenticità all'interno.” 183 00:11:42,911 --> 00:11:44,037 Che ne dici, Case? 184 00:11:44,621 --> 00:11:46,497 - Sì, è un vero pezzo... - Unico. 185 00:11:48,875 --> 00:11:52,420 So che sei grande per le barbie, ma ho iniziato a collezionarle alla tua età. 186 00:11:52,503 --> 00:11:55,506 Grazie, Drew. La metterò in un posto speciale. 187 00:12:00,470 --> 00:12:02,138 Non è stata una buona idea. 188 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 Ma dai, le... le è piaciuta. 189 00:12:16,569 --> 00:12:19,906 "È necessario posizionare un residuo dell'oggetto da trasformare 190 00:12:19,989 --> 00:12:22,909 al centro dell'altare, il punto meridiano più forte." 191 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 La spazzola di mamma. 192 00:12:33,878 --> 00:12:38,841 Mamma, mi hai insegnato a non arrendermi mai. C'eri sempre per me. 193 00:12:38,925 --> 00:12:40,969 Cerca di esserci ancora una volta. 194 00:12:46,933 --> 00:12:49,686 "Ora sei pronto per iniziare l'incantesimo, 195 00:12:49,769 --> 00:12:52,897 {\an8}ma fallo bene, perché funzionerà una sola volta." 196 00:12:56,859 --> 00:12:58,111 Sei ancora alzata? 197 00:13:01,656 --> 00:13:02,699 Entra. 198 00:13:05,535 --> 00:13:07,537 Ciao. Volevo darti la buonanotte. 199 00:13:08,287 --> 00:13:09,497 Buonanotte. 200 00:13:09,580 --> 00:13:12,125 Wow, che bella stanza. 201 00:13:13,418 --> 00:13:15,837 Quanti bei trofei. 202 00:13:15,920 --> 00:13:17,714 No! 203 00:13:21,551 --> 00:13:23,011 Mi dispiace. Ti aiuto. 204 00:13:23,094 --> 00:13:24,512 No, non toccare nulla! 205 00:13:27,724 --> 00:13:29,892 Ora devo risistemare tutto. 206 00:13:33,438 --> 00:13:34,522 Mi dispiace, Casey. 207 00:13:40,361 --> 00:13:41,571 In che stato che sei. 208 00:13:55,460 --> 00:13:56,544 Così va meglio. 209 00:14:21,152 --> 00:14:22,570 Che fai? Sono le mie cose. 210 00:14:23,738 --> 00:14:24,739 Mi dispiace. 211 00:14:27,909 --> 00:14:29,368 Spero sia stata una bella festa. 212 00:14:29,952 --> 00:14:30,953 Grazie. 213 00:14:33,372 --> 00:14:34,999 - Buonanotte. - Buonanotte. 214 00:14:49,138 --> 00:14:52,016 {\an8}“Ripeti l'incantesimo fino a completare la trasformazione.” 215 00:15:45,319 --> 00:15:46,445 Mamma. 216 00:15:47,738 --> 00:15:48,865 Mamma. 217 00:15:49,532 --> 00:15:50,658 Mamma. 218 00:15:59,625 --> 00:16:02,378 Attenta, ho fatto venti fuori campo la scorsa stagione. 219 00:16:06,007 --> 00:16:08,217 Un momento. Non è possibile. 220 00:16:09,635 --> 00:16:12,430 Sono Eve. E tu sei la mia amica speciale. 221 00:16:23,024 --> 00:16:24,066 Cos'è successo? 222 00:16:27,403 --> 00:16:28,654 Le caviglie si piegano. 223 00:16:31,657 --> 00:16:32,700 Posso muovermi. 224 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Non è possibile. 225 00:16:33,868 --> 00:16:36,245 Sto sognando. Non è possibile. 226 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 Chi sei? 227 00:16:39,290 --> 00:16:40,374 Dove mi trovo? 228 00:16:41,083 --> 00:16:42,960 Oh, no, cos'ho fatto? 229 00:16:43,085 --> 00:16:44,712 Che è successo alla mia borsetta? 230 00:16:45,213 --> 00:16:46,422 Che disastro. 231 00:16:46,923 --> 00:16:49,550 Era la mia unica possibilità. Non potrò più farla tornare. 232 00:16:49,634 --> 00:16:51,093 Far tornare chi? 233 00:16:51,969 --> 00:16:53,846 Mia madre. Tu sei viva, non lei. 234 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Sono viva? 235 00:16:58,601 --> 00:16:59,602 Davvero? 236 00:17:00,561 --> 00:17:01,562 Ma sì. 237 00:17:02,063 --> 00:17:03,231 Sono viva. 238 00:17:03,314 --> 00:17:05,733 Perché mi sembra di essere in un film dell'orrore? 239 00:17:08,152 --> 00:17:11,155 Annullare gli incantesimi. Eccolo. 240 00:17:11,239 --> 00:17:14,367 Gli incantesimi diventano permanenti al tramonto del quarto giorno. 241 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Per annullarli, vedi il Volume II: Il libro dei risvegli." 242 00:17:18,412 --> 00:17:19,622 Il secondo volume? 243 00:17:22,500 --> 00:17:24,126 Case? Sei sveglia? 244 00:17:24,252 --> 00:17:25,544 Aspetta, papà. 245 00:17:25,628 --> 00:17:27,338 Non entrare, mi sto vestendo. 246 00:17:27,421 --> 00:17:28,506 Chi è? 247 00:17:28,589 --> 00:17:29,632 Cosa? 248 00:17:30,883 --> 00:17:31,884 Niente. 249 00:17:31,968 --> 00:17:33,844 Ricordi che passiamo la giornata insieme? 250 00:17:33,928 --> 00:17:37,014 Sì, ma non dobbiamo farlo. Probabilmente sei occupato. 251 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 No, nessun problema. 252 00:17:38,182 --> 00:17:40,226 Mi sono tenuto libero. Vado solo al negozio. 253 00:17:40,309 --> 00:17:41,352 Vuoi qualcosa? 254 00:17:41,894 --> 00:17:43,813 - Una banana split? - Cosa? 255 00:17:44,647 --> 00:17:46,357 - Cos'hai detto? - Vai pure. 256 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 Non mi serve nulla. Fai con comodo. 257 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 Sono morta. 258 00:17:52,655 --> 00:17:55,491 Se papà scopre cosa è successo, mi rimanderà dallo psichiatra. 259 00:17:57,410 --> 00:17:58,828 Musica rock! 260 00:17:59,328 --> 00:18:01,747 No! Spegnilo! 261 00:18:02,957 --> 00:18:04,709 Oddio, le foto scorrono. 262 00:18:04,792 --> 00:18:05,960 È davvero fantastico. 263 00:18:06,585 --> 00:18:08,629 Pare Sunnyvale, ma funziona tutto. 264 00:18:15,428 --> 00:18:18,973 Dove sono i miei vestiti? I miei accessori? Il mio baule? 265 00:18:19,056 --> 00:18:21,809 Non hai né vestiti né accessori né baule. 266 00:18:21,892 --> 00:18:23,311 Invece sì. 267 00:18:23,394 --> 00:18:26,355 Eve non va da nessuna parte senza. Devono essere da qualche parte. 268 00:18:26,439 --> 00:18:27,940 Non capisci ancora? 269 00:18:28,024 --> 00:18:30,526 È un mega errore e ti riporto indietro. 270 00:18:30,609 --> 00:18:31,652 Indietro? 271 00:18:32,403 --> 00:18:33,404 Non puoi farlo. 272 00:18:33,487 --> 00:18:34,613 Sta' a vedere. 273 00:18:34,697 --> 00:18:38,075 Andiamo in libreria e quando avrò il secondo volume, sarai plastica. 274 00:18:44,999 --> 00:18:48,961 È tutto così bello e luminoso. 275 00:18:49,045 --> 00:18:50,212 Attenzione. Permesso. 276 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 E veloce. 277 00:18:56,844 --> 00:18:57,845 Aspetta. 278 00:18:58,846 --> 00:18:59,847 Che sensazione strana. 279 00:18:59,930 --> 00:19:01,140 Di cosa parli? 280 00:19:04,352 --> 00:19:05,394 Che c'è? 281 00:19:06,854 --> 00:19:07,980 Che stai facendo? 282 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 Le rose. 283 00:19:12,902 --> 00:19:14,195 Sento gli odori. 284 00:19:15,613 --> 00:19:16,781 Quelle cosa sono? 285 00:19:23,245 --> 00:19:24,830 Il mondo profuma di buono. 286 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 Forse non proprio tutto. 287 00:19:35,424 --> 00:19:36,717 Andiamo. 288 00:19:40,513 --> 00:19:44,308 Mi scusi. Questa è casa di tutti. La tenga pulita. 289 00:19:46,685 --> 00:19:47,812 La polizia spazzina. 290 00:19:48,938 --> 00:19:49,939 Incredibile. 291 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 Non si buttano le carte. 292 00:19:52,525 --> 00:19:54,610 Oggi quell'uomo ha imparato una bella lezione. 293 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 Andiamo. 294 00:19:58,197 --> 00:19:59,532 Case, sono tornato. 295 00:20:01,367 --> 00:20:02,368 Case? 296 00:20:04,036 --> 00:20:05,037 Case? 297 00:20:28,060 --> 00:20:29,228 {\an8}Casey, rallenta. 298 00:20:29,311 --> 00:20:30,938 {\an8}Ho quattro giorni per farti sparire. 299 00:20:31,021 --> 00:20:32,481 {\an8}Prendiamo quel libro. Ora. 300 00:20:34,817 --> 00:20:35,818 Eccoci. 301 00:20:35,901 --> 00:20:38,112 Ora entra e chiedi Il libro dei morti di Holcroft, 302 00:20:38,195 --> 00:20:39,822 Volume II: Il libro dei risvegli. 303 00:20:39,905 --> 00:20:40,990 Io resto qui. 304 00:20:42,616 --> 00:20:43,909 Il Libro dei risvegli? 305 00:20:43,993 --> 00:20:45,744 Non è una storia della buonanotte. 306 00:20:45,828 --> 00:20:46,871 Per te sì. 307 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 Posso aiutarla? 308 00:21:13,898 --> 00:21:16,400 È il Volume II: Il libro dei risvegli? 309 00:21:18,027 --> 00:21:19,528 Mai avuto. 310 00:21:19,612 --> 00:21:22,615 Avevo il primo volume fino a ieri. L'ha preso una ragazzina. 311 00:21:23,282 --> 00:21:24,283 So chi è. 312 00:21:25,159 --> 00:21:26,160 È là. 313 00:21:28,412 --> 00:21:30,206 Ehi, tu sei quella che... 314 00:21:30,289 --> 00:21:33,042 Fermati! 315 00:21:33,125 --> 00:21:34,710 - Aspettami! - Fermatela. 316 00:21:34,793 --> 00:21:35,836 Chiamate la polizia. 317 00:21:40,007 --> 00:21:41,467 - Ehi! - Mi scusi! 318 00:21:43,802 --> 00:21:44,803 Casey? 319 00:21:52,102 --> 00:21:53,145 Casey! 320 00:21:55,898 --> 00:21:56,899 Stai bene? 321 00:22:09,995 --> 00:22:11,747 Casey, stai bene? 322 00:22:14,124 --> 00:22:17,002 Perché correvi davanti a quel camion? 323 00:22:17,127 --> 00:22:18,712 Mi è quasi venuto un infarto. 324 00:22:18,796 --> 00:22:19,797 Mi dispiace. 325 00:22:20,297 --> 00:22:21,549 Che ci fai qui? 326 00:22:23,259 --> 00:22:25,761 Sono venuto a restituire il libro che era in camera tua. 327 00:22:26,428 --> 00:22:29,640 Dobbiamo fare due chiacchiere, signorina. 328 00:22:33,227 --> 00:22:35,020 Grazie. Ha salvato la vita a mia figlia. 329 00:22:35,104 --> 00:22:37,565 È stato facile. Sono stata poliziotta. 330 00:22:39,900 --> 00:22:41,527 Ben Stuart. Come si chiama? 331 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 Eve. 332 00:22:43,946 --> 00:22:45,739 Lei è Casey, mia figlia. 333 00:22:48,951 --> 00:22:51,203 Ben. Che nome carino. 334 00:22:51,787 --> 00:22:52,871 Per un uomo carino. 335 00:22:53,664 --> 00:22:56,041 Tutti gli uomini qui sono belli come te? 336 00:23:03,007 --> 00:23:04,008 Casey. 337 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 Casey? 338 00:23:10,014 --> 00:23:11,098 Mi senti? 339 00:23:15,019 --> 00:23:16,020 Casey? 340 00:23:16,979 --> 00:23:19,481 Papà? Che è successo? 341 00:23:19,565 --> 00:23:20,774 Sei svenuta. 342 00:23:24,153 --> 00:23:25,154 Wow. 343 00:23:26,196 --> 00:23:27,823 Ho fatto un incubo terribile. 344 00:23:28,532 --> 00:23:31,160 C'era una barbie che è diventata umana 345 00:23:31,243 --> 00:23:32,661 - ed era... - Ciao, Casey. 346 00:23:34,830 --> 00:23:37,916 Tranquilla. Va tutto bene. 347 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 Questo ti farà risplendere. 348 00:23:41,337 --> 00:23:44,006 Lei è Eve. È stata lei a fermare il camion. 349 00:23:44,923 --> 00:23:47,426 È grazie a lei se sei ancora viva. 350 00:23:47,509 --> 00:23:48,719 Ma che strano. 351 00:23:48,802 --> 00:23:50,929 È qui perché voleva sapere che stessi bene. 352 00:23:51,013 --> 00:23:53,182 Ha una formazione medica. 353 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 Stai bene? 354 00:23:57,144 --> 00:24:00,356 Sì, mi risulta difficile buttar giù tutto questo. 355 00:24:03,108 --> 00:24:05,778 Grazie ancora. Non so come possiamo ripagarti. 356 00:24:05,861 --> 00:24:07,613 È stata una cosa da nulla. 357 00:24:08,155 --> 00:24:11,575 Dopo che Casey si è riposata, possiamo riaccompagnarti? 358 00:24:11,659 --> 00:24:13,035 Andiamo al centro commerciale. 359 00:24:17,456 --> 00:24:18,707 Adoro quest'auto. 360 00:24:19,291 --> 00:24:21,502 Ne avevo una arancione, ma andava spinta. 361 00:24:21,585 --> 00:24:24,421 Ne avevo una anch'io. Ma mi hanno sospeso dal club. 362 00:24:28,676 --> 00:24:30,511 A cosa servono questi pulsanti? 363 00:24:30,594 --> 00:24:31,762 Non toccarli. 364 00:24:32,388 --> 00:24:33,389 Smettila. 365 00:24:38,185 --> 00:24:39,645 Wow, questo a cosa serve? 366 00:24:44,316 --> 00:24:45,567 Wow, è fantastico. 367 00:24:45,651 --> 00:24:48,654 Bello. Non abbassavo la capote da una vita. 368 00:24:52,616 --> 00:24:53,826 Troppo divertente. 369 00:24:54,326 --> 00:24:57,538 Eve. Dovresti metterti la cintura. 370 00:24:58,706 --> 00:25:00,290 Giusto. Prima la sicurezza. 371 00:25:09,717 --> 00:25:11,009 - Ciao. - Ciao, mamma. 372 00:25:11,093 --> 00:25:13,011 Ma che bello qui. 373 00:25:14,763 --> 00:25:16,181 Anche la gente. 374 00:25:17,433 --> 00:25:20,436 Talvolta è difficile distinguere il vero dalla plastica. 375 00:25:20,936 --> 00:25:22,688 Da dove vengo io è tutto di plastica. 376 00:25:23,188 --> 00:25:24,898 - Dove sarebbe? - Sunnyvale. 377 00:25:25,607 --> 00:25:28,193 Sunnyvale. Non la conosco. 378 00:25:28,277 --> 00:25:29,737 Da quanto tempo sei qui? 379 00:25:29,820 --> 00:25:30,988 Sono appena arrivata. 380 00:25:31,071 --> 00:25:33,323 È stata una decisione improvvisa. 381 00:25:33,407 --> 00:25:34,908 Per quanto ti fermi? 382 00:25:35,451 --> 00:25:38,328 Non lo so. Non so neppure dove abitare. 383 00:25:38,412 --> 00:25:41,081 I miei vestiti e accessori non sono ancora arrivati. 384 00:25:41,165 --> 00:25:43,167 Ma arriveranno presto. 385 00:25:43,250 --> 00:25:44,251 Non contarci. 386 00:25:53,093 --> 00:25:55,929 Mi sa che non ci sono scale mobili a Sunnyvale, vero? 387 00:26:10,068 --> 00:26:11,904 Perfetto. Proprio quel che mi serve. 388 00:26:16,492 --> 00:26:18,744 La mia carta di credito è con le mie cose. 389 00:26:19,578 --> 00:26:23,791 Non voglio sembrati invadente, ma se vuoi posso prestarti dei soldi. 390 00:26:23,874 --> 00:26:26,919 Me li rendi quando arrivano le cose. È il minimo che posso fare. 391 00:26:27,002 --> 00:26:28,045 Papà. 392 00:26:28,796 --> 00:26:32,549 Ben, sei magnifico. Grazie tante. 393 00:26:34,551 --> 00:26:36,637 E per la tua sistemazione... 394 00:26:36,720 --> 00:26:39,389 - Non starai pensando a... - Abbiamo una casetta. 395 00:26:39,473 --> 00:26:42,935 Puoi usarla per qualche giorno finché non decidi cosa fare. 396 00:26:43,018 --> 00:26:45,938 Davvero? Grazie mille. 397 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 Papà, non puoi. Era lo studio della mamma. 398 00:26:51,151 --> 00:26:52,152 Aspetta, tesoro. 399 00:26:52,236 --> 00:26:53,237 Pronto? 400 00:26:53,946 --> 00:26:56,865 - Cosa stai cercando di fare? - Devo stare da qualche parte. 401 00:26:56,949 --> 00:26:58,659 Trovati una casa di barbie. 402 00:26:58,742 --> 00:27:01,328 Ma così non potrei stare coi miei amici speciali. 403 00:27:07,334 --> 00:27:08,627 Dobbiamo riprogrammarlo. 404 00:27:08,710 --> 00:27:10,003 - Papà, dai. - Arrivo subito. 405 00:27:10,087 --> 00:27:11,421 - Papà. - Arrivo. 406 00:27:21,515 --> 00:27:24,601 Mi scusi. Dovrebbe amare gli animali, non indossarli. 407 00:27:27,104 --> 00:27:28,856 - Casey. - Finalmente. 408 00:27:28,939 --> 00:27:30,148 Non è divertente? 409 00:27:30,232 --> 00:27:32,359 Noi ragazze a fare quel che ci riesce meglio? 410 00:27:32,442 --> 00:27:33,485 Noi ragazze? 411 00:27:33,569 --> 00:27:35,404 Da quando facciamo shopping insieme? 412 00:27:35,487 --> 00:27:36,864 Stai benone. 413 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 Non lo indosserei nemmeno pagata. 414 00:27:40,909 --> 00:27:42,536 Inizi a darmi sui nervi. 415 00:27:43,036 --> 00:27:45,455 - Ricordami di ringraziare Drew. - Chi sarebbe? 416 00:27:45,998 --> 00:27:47,249 Lavora con mio padre. 417 00:27:47,332 --> 00:27:49,251 Sei il suo regalo di compleanno. 418 00:27:49,751 --> 00:27:51,837 Un regalo che non dovevo aprire. 419 00:27:53,255 --> 00:27:54,464 Guarda quello. 420 00:28:01,555 --> 00:28:03,181 Ok. Vestimi. 421 00:28:03,682 --> 00:28:05,267 Basta. Vado via. 422 00:28:06,685 --> 00:28:07,853 Ma, Casey, 423 00:28:09,354 --> 00:28:11,189 Eve non si è mai vestita da sola. 424 00:28:52,272 --> 00:28:53,607 Sono un sacco di cose. 425 00:29:05,327 --> 00:29:06,411 Non so leggerlo. 426 00:29:09,289 --> 00:29:11,291 Lo so. È tutto in italiano. 427 00:29:11,375 --> 00:29:14,252 L'unica cosa tradotta sono i prezzi. Ma è tutto buono. 428 00:29:15,504 --> 00:29:17,089 Posso ordinare per te. 429 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 Ciao, Antonio. 430 00:29:22,386 --> 00:29:23,971 Noi prendiamo il piatto speciale. 431 00:29:24,054 --> 00:29:26,139 Case? Gli spaghetti? 432 00:29:26,223 --> 00:29:27,474 Ok. 433 00:29:31,687 --> 00:29:33,897 - Wow. Del cibo vero. - Esatto. 434 00:29:33,981 --> 00:29:37,567 Ecco cosa mi piace di questo posto. Niente di quella roba alla moda. 435 00:29:51,373 --> 00:29:52,457 Squisito. 436 00:29:54,209 --> 00:29:57,045 Hanno un buon pane qui. Vuoi il burro? 437 00:30:07,681 --> 00:30:09,391 Vedrai allora le linguine. 438 00:30:12,894 --> 00:30:17,232 Quindi Sunnyvale non è la capitale mondiale della ristorazione. 439 00:30:17,733 --> 00:30:18,734 Dove hai detto che è? 440 00:30:19,317 --> 00:30:21,194 Sì, sono curiosissima. 441 00:30:22,612 --> 00:30:24,156 È una cittadina modello, 442 00:30:24,239 --> 00:30:28,410 proprio nel bel mezzo dell'America, dove il sole splende sempre. 443 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 - E cosa fai lì? - Faccio un po' di tutto. 444 00:30:32,414 --> 00:30:34,916 Forze dell'ordine, medicina, lavoro d'ufficio. 445 00:30:35,000 --> 00:30:36,084 Fai tutto questo? 446 00:30:37,127 --> 00:30:39,713 Wow. Non riesco nemmeno a trovare una brava segretaria. 447 00:30:39,796 --> 00:30:42,382 Ho appena licenziato l'ultima. La quarta in un mese. 448 00:30:42,466 --> 00:30:45,594 Sono una brava segretaria. Scrivo e archivio. 449 00:30:45,677 --> 00:30:48,096 E lavoro coi computer. Oggi è indispensabile. 450 00:30:48,180 --> 00:30:50,474 Davvero? Conosci Apple o Windows? 451 00:30:51,058 --> 00:30:52,893 Entrambi. Adoro le mele. 452 00:30:54,311 --> 00:30:57,814 Non so se sei interessata, 453 00:30:57,898 --> 00:31:00,233 ma domani potresti aiutarmi. 454 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 - Ma, papà, non può. - Certo. 455 00:31:03,153 --> 00:31:04,404 Ottimo. 456 00:31:04,488 --> 00:31:07,949 Sai, Ben, anche se faccio così tante cose, 457 00:31:08,033 --> 00:31:10,118 il mio scopo nella vita è aiutare le ragazze. 458 00:31:10,827 --> 00:31:12,871 Voglio dare un'immagine positiva della donna, 459 00:31:13,497 --> 00:31:16,792 perché le ragazze dovrebbero sapere che tutto è possibile. 460 00:31:18,418 --> 00:31:19,544 Mia moglie lo pensava. 461 00:31:22,172 --> 00:31:24,007 Sei mai stata sposata? 462 00:31:24,091 --> 00:31:25,342 No. 463 00:31:25,425 --> 00:31:28,887 Peccato. Perché sto benissimo in abito da sposa. 464 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Gli uomini da me sono bellissimi, ma sono molto rigidi. 465 00:31:37,479 --> 00:31:40,148 Sei l'uomo più interessante che abbia conosciuto. 466 00:31:41,566 --> 00:31:45,445 Beh, dovresti uscire di più. 467 00:31:46,196 --> 00:31:48,365 Papà, non hai del lavoro da sbrigare? 468 00:31:48,448 --> 00:31:50,117 No, sono tuo tutto il giorno. 469 00:31:53,245 --> 00:31:55,288 Mi scusi un minuto, per favore? 470 00:31:56,164 --> 00:31:57,165 Torno subito. 471 00:32:03,338 --> 00:32:06,633 Tuo padre è molto più carino dei ragazzi a Sunnyvale. 472 00:32:07,134 --> 00:32:09,219 Stagli alla larga, chiaro? 473 00:32:09,302 --> 00:32:11,721 Perché? Gli piaccio. 474 00:32:11,805 --> 00:32:15,267 Non puoi piacergli. Sei una barbie. 475 00:32:16,268 --> 00:32:17,269 Non più. 476 00:32:30,991 --> 00:32:32,200 Benvenuti 477 00:32:32,284 --> 00:32:33,910 "Libreria Past Pages." 478 00:32:34,536 --> 00:32:35,537 "Inserire il titolo." 479 00:32:36,580 --> 00:32:42,169 {\an8}Il libro dei morti di Holcroft. 480 00:32:43,044 --> 00:32:45,005 Volume II. 481 00:32:47,257 --> 00:32:48,258 "Tra una settimana." 482 00:32:48,758 --> 00:32:51,469 Una settimana? Mi restano tre giorni. 483 00:33:20,624 --> 00:33:21,875 Andiamo via di qui. 484 00:33:22,375 --> 00:33:25,128 Solo io e te. Non è quello che vuoi davvero? 485 00:33:34,554 --> 00:33:37,015 Prossimamente su Shopping Network, 486 00:33:37,098 --> 00:33:41,853 concediti il meglio di abbigliamento, gioielli, calzature e casalinghi. 487 00:33:41,937 --> 00:33:43,313 Siediti e rilassati 488 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 e col semplice tocco di un pulsante, scegli tutto ciò che desideri. 489 00:33:52,489 --> 00:33:53,490 Papà? 490 00:33:54,824 --> 00:33:55,825 Sì, Case. 491 00:33:59,788 --> 00:34:01,248 Devo dirti una cosa. 492 00:34:01,748 --> 00:34:03,625 Ma forse non mi crederai. 493 00:34:03,708 --> 00:34:07,254 Un po' debole come introduzione, avvocata. 494 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Ricordi quel libro? 495 00:34:10,757 --> 00:34:14,552 Aveva un incantesimo, l'ho usato e ha funzionato. 496 00:34:16,221 --> 00:34:17,347 Funzionato in che senso? 497 00:34:17,430 --> 00:34:19,266 Ho cercato di far rivivere la mamma. 498 00:34:19,349 --> 00:34:21,810 E l'incantesimo ha funzionato, ma non su mamma. 499 00:34:22,394 --> 00:34:25,605 Ho fatto vivere quella barbie che mi hai dato, invece. 500 00:34:29,109 --> 00:34:30,694 Papà, Eve è una barbie. 501 00:34:35,490 --> 00:34:36,700 Casey... 502 00:34:36,783 --> 00:34:38,743 Lo sapevo che non mi avresti creduto. 503 00:34:38,827 --> 00:34:40,704 Ti ha detto solo bugie. 504 00:34:40,787 --> 00:34:42,956 Non conosci Sunnyvale perché non esiste. 505 00:34:43,039 --> 00:34:45,583 - Non conosco molte città. - Non ti pare strano 506 00:34:45,667 --> 00:34:49,421 che somigli e parli come una barbie e abbia lo stesso nome? 507 00:34:49,504 --> 00:34:51,506 Molte donne si chiamano così. 508 00:34:52,132 --> 00:34:54,592 Ammetto che talvolta 509 00:34:54,676 --> 00:34:57,512 possa essere alquanto... strana. 510 00:34:58,930 --> 00:35:01,099 Ma ha un che di dolce. 511 00:35:01,182 --> 00:35:02,434 Ti dico la verità. 512 00:35:02,517 --> 00:35:05,812 - Perché non mi credi? - Mi chiedi di credere 513 00:35:05,895 --> 00:35:07,355 che una barbie possa prendere vita. 514 00:35:07,439 --> 00:35:09,149 Ma è vero. Te lo dimostrerò. 515 00:35:13,194 --> 00:35:14,863 È una star! 516 00:35:23,747 --> 00:35:26,041 "Certificato di autenticità. 517 00:35:26,124 --> 00:35:29,711 Numero di registrazione A-4-6-1-8." 518 00:35:35,008 --> 00:35:36,843 Ciao, Ellen. Lei è Eve. 519 00:35:36,926 --> 00:35:39,179 - Oggi lavorerà per me. - Ciao. 520 00:35:40,388 --> 00:35:43,141 - Per quale agenzia lavori? - Nessuna. Non è di qui. 521 00:35:43,224 --> 00:35:45,268 Puoi aiutarla a orientarsi qui 522 00:35:45,352 --> 00:35:47,604 e poi rimandarmela? Te ne sarei grato. 523 00:35:47,687 --> 00:35:48,688 Ok. 524 00:35:50,607 --> 00:35:53,193 Mi servono delle informazioni per la banca dati. 525 00:35:53,902 --> 00:35:54,903 Cognome? 526 00:35:55,528 --> 00:35:56,863 Non ce l'ho. 527 00:35:59,032 --> 00:36:01,743 - Indirizzo? - 1 Maple Lane, Sunnyvale. 528 00:36:02,243 --> 00:36:03,244 Sunnyvale? 529 00:36:04,621 --> 00:36:05,622 Stato? 530 00:36:05,705 --> 00:36:07,332 Lo stato dove brilla il sole. 531 00:36:07,916 --> 00:36:09,125 La Florida. 532 00:36:10,043 --> 00:36:11,294 Posizione precedente? 533 00:36:13,755 --> 00:36:14,881 Seduta? 534 00:36:15,757 --> 00:36:18,051 Cioè, qual è il tuo ultimo lavoro? 535 00:36:20,595 --> 00:36:22,680 Davo una mano nello shuttle. 536 00:36:27,143 --> 00:36:29,229 Finalmente qualcuno che sa quel che fa. 537 00:36:29,312 --> 00:36:30,563 Ben, sono sistemata. 538 00:36:33,400 --> 00:36:34,401 Pronto? 539 00:36:34,901 --> 00:36:35,902 Era il fax. 540 00:36:35,985 --> 00:36:39,197 Lo so. Ogni ufficio è diverso. Il fax è qui. 541 00:36:39,280 --> 00:36:41,658 Il telefono ha le sue cuffie. 542 00:36:41,741 --> 00:36:44,327 Il computer è collegato alle altre postazioni. 543 00:36:44,411 --> 00:36:45,662 Ben, è divertentissimo. 544 00:36:45,745 --> 00:36:49,332 Devi scrivere queste lettere per me. Basta inserirle nel file delle lettere. 545 00:36:49,416 --> 00:36:51,292 Se hai domande, sono qui. 546 00:36:51,376 --> 00:36:52,377 Ok. 547 00:37:10,186 --> 00:37:11,396 RISERVATO 548 00:37:14,899 --> 00:37:15,942 {\an8}CANCELLARE IL FILE? 549 00:37:25,160 --> 00:37:26,494 IN SOSPESO 550 00:37:29,414 --> 00:37:30,999 Bene, bene. Ciao. 551 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 Ti serve aiuto? 552 00:37:34,586 --> 00:37:36,337 No. Eve sa fare tutto. 553 00:37:37,255 --> 00:37:38,548 Sì... Posso? 554 00:37:39,424 --> 00:37:40,800 Ben non voleva questo. 555 00:37:43,720 --> 00:37:44,929 {\an8}RIPRISTINARE TUTTO 556 00:37:45,805 --> 00:37:46,806 Ecco fatto. 557 00:37:47,515 --> 00:37:48,933 Meglio andare sul sicuro. 558 00:37:49,017 --> 00:37:50,810 Iniziare un nuovo lavoro è dura. 559 00:37:50,894 --> 00:37:54,731 Sì. È molto importante fare una buona impressione il primo giorno. 560 00:37:54,814 --> 00:37:56,232 Vero. 561 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 Richard Ackerman. 562 00:37:59,194 --> 00:38:02,113 - E tu? - Eve. Sono una star. 563 00:38:04,032 --> 00:38:07,911 “Stella, stellina, la notte si avvicina." 564 00:38:09,078 --> 00:38:10,705 Eve, ho un paio di minuti. 565 00:38:10,788 --> 00:38:13,625 Se vuoi, posso darti qualche consiglio. 566 00:38:13,708 --> 00:38:14,709 Davvero? 567 00:38:15,251 --> 00:38:16,794 Eve non rifiuta mai di apprendere. 568 00:38:17,587 --> 00:38:18,755 Eve? 569 00:38:18,838 --> 00:38:20,965 Puoi venire qui un attimo, per favore? 570 00:38:22,675 --> 00:38:23,968 Lì? 571 00:38:24,052 --> 00:38:25,261 Eve? 572 00:38:25,345 --> 00:38:26,346 Questa è buona. 573 00:38:30,600 --> 00:38:32,685 Il pulsante per parlare è a sinistra. 574 00:38:33,520 --> 00:38:35,063 Richie, lei è Eve. 575 00:38:36,231 --> 00:38:37,774 - Richie? - Cosa? 576 00:38:37,857 --> 00:38:39,442 Lei è Eve. Te ne ho parlato. 577 00:38:39,526 --> 00:38:41,277 Sta nella casa degli ospiti. 578 00:38:42,862 --> 00:38:43,905 Allora sei tu. 579 00:38:47,116 --> 00:38:50,328 Eve, puoi venire nel mio ufficio, per favore? 580 00:38:50,411 --> 00:38:51,412 Certo. 581 00:38:54,082 --> 00:38:56,167 Credo che rimanderò quella lezione. 582 00:38:56,251 --> 00:38:59,254 Va bene. Indosserò il mio soprabito sgargiante. 583 00:39:02,340 --> 00:39:03,925 - Non vedo l'ora. - Già. 584 00:39:07,262 --> 00:39:08,263 Sì. 585 00:39:08,763 --> 00:39:11,474 Hai preso sul serio il mio consiglio di voltare pagina. 586 00:39:11,558 --> 00:39:14,686 Non so cosa stai pensando, ma non c'è niente tra noi. 587 00:39:15,186 --> 00:39:16,312 Davvero? 588 00:39:16,396 --> 00:39:17,730 - Sì. - Anche meglio. 589 00:39:17,814 --> 00:39:21,317 Quindi, se volessi invitarla alla festa dello studio stasera, 590 00:39:21,401 --> 00:39:23,152 - tu non... - Non stiamo insieme. 591 00:39:23,236 --> 00:39:25,238 Vuoi chiederglielo? Sarà qui tutto il giorno. 592 00:39:26,990 --> 00:39:29,325 Sei un grande, Ben. Sì, sei un grande. 593 00:39:34,789 --> 00:39:36,791 Eve, ho dei documenti da archiviare per te. 594 00:39:37,500 --> 00:39:39,877 - Ben, che c'è? - Ho male al collo. 595 00:39:39,961 --> 00:39:42,255 - Ci penso io. - Oh, no. 596 00:39:43,172 --> 00:39:45,174 Sto bene. Non... 597 00:39:48,219 --> 00:39:51,055 Wow. Non dirmi che facevi la massaggiatrice. 598 00:39:51,556 --> 00:39:53,308 La massoterapista. 599 00:39:53,975 --> 00:39:56,144 Non so se sia il luogo adatto per... 600 00:39:56,227 --> 00:39:57,228 Non parlare. 601 00:39:57,895 --> 00:40:00,648 Stai seduto e rilassati. 602 00:40:05,778 --> 00:40:07,614 - Ben? - Ciao, Drew. 603 00:40:08,114 --> 00:40:09,115 Ciao. 604 00:40:09,198 --> 00:40:12,327 - Sono le 10:30. Volevi che venissi... - No. Va bene. 605 00:40:12,410 --> 00:40:15,204 Drew McDonald, Eve. Eve, Drew. 606 00:40:15,830 --> 00:40:17,582 Eve lavora per me oggi. 607 00:40:17,665 --> 00:40:20,543 Quindi sei Drew. Piacere. 608 00:40:20,627 --> 00:40:22,879 Hai una faccia nota. Ci conosciamo? 609 00:40:22,962 --> 00:40:25,673 Palestra? Yoga? 610 00:40:25,757 --> 00:40:27,008 No. 611 00:40:27,508 --> 00:40:29,135 Ho capito. Legge. 612 00:40:29,218 --> 00:40:30,928 Eve non è di qui. 613 00:40:31,012 --> 00:40:32,930 Una storia interessante. Poi ti dico. 614 00:40:33,431 --> 00:40:34,807 Eve, devo scappare. 615 00:40:37,226 --> 00:40:40,271 Dirò a Ellen di venire qui e farti vedere cosa fare. 616 00:40:40,355 --> 00:40:43,232 E... Sicura che va tutto bene? 617 00:40:43,816 --> 00:40:46,361 Ben, tranquillo. Penso io a tutto. 618 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 Ottimo. Grazie. 619 00:41:50,591 --> 00:41:52,009 Eve si occupa di tutto. 620 00:41:52,969 --> 00:41:54,387 {\an8}Programma di riciclo. 621 00:41:55,388 --> 00:41:56,973 Riciclare salva il pianeta. 622 00:41:57,056 --> 00:41:59,559 Ma di quale pianeta si tratta? 623 00:42:02,478 --> 00:42:03,479 L'unghia. 624 00:42:04,147 --> 00:42:06,983 Mi sono rotta. 625 00:42:08,985 --> 00:42:10,987 Non mi butterete via? 626 00:42:15,992 --> 00:42:16,993 Siediti. 627 00:42:21,956 --> 00:42:23,207 Francine. 628 00:42:23,291 --> 00:42:26,085 Puoi chiamare un taxi per la nostra signorina Eve? 629 00:42:29,046 --> 00:42:30,214 Non capisco. 630 00:42:31,299 --> 00:42:33,926 A casa mia, sono la segretaria perfetta. 631 00:42:35,470 --> 00:42:36,763 Eve non sbaglia mai. 632 00:42:41,309 --> 00:42:44,854 Senti, non possiamo essere brave in tutto. 633 00:42:45,521 --> 00:42:47,148 Ognuna è brava in qualcosa. 634 00:42:48,608 --> 00:42:51,944 Se fossi bella la metà di te... 635 00:42:53,279 --> 00:42:56,783 Non riesco a farmi notare da uno qui in ufficio. 636 00:42:59,952 --> 00:43:00,953 Cosa? 637 00:43:05,291 --> 00:43:08,961 Ellen, ti basta un velo di fondotinta. Hai una pelle bellissima. 638 00:43:10,087 --> 00:43:11,964 Una passata di fard sulle guance 639 00:43:12,048 --> 00:43:13,966 risalterà il tuo colore naturale. 640 00:43:14,842 --> 00:43:15,843 Diamo un'occhiata. 641 00:43:22,517 --> 00:43:24,852 Hai fatto di me una donna nuova. 642 00:43:27,146 --> 00:43:28,231 C'è il taxi. 643 00:43:29,315 --> 00:43:31,400 Sei tu, Ellen? 644 00:43:32,401 --> 00:43:35,905 Francine, voglio presentarti una persona. 645 00:43:35,988 --> 00:43:36,989 Ciao. 646 00:43:39,867 --> 00:43:41,160 Posso aiutarti? 647 00:43:41,244 --> 00:43:44,914 Lo spero. Ho una barbie Eve e ha un certificato. 648 00:43:45,456 --> 00:43:46,457 A cosa serve? 649 00:43:46,541 --> 00:43:50,253 Ti garantisce che hai una vera barbie Eve. 650 00:43:51,295 --> 00:43:56,092 Ogni barbie ha il proprio numero stampato sul certificato. 651 00:43:59,345 --> 00:44:03,599 E anche qui. 652 00:44:04,767 --> 00:44:06,853 Vuol dire che ogni barbie ce l'ha? 653 00:44:06,936 --> 00:44:08,813 Sì. È indelebile. 654 00:44:08,896 --> 00:44:12,859 È il tuo modo di dimostrare che hai la barbie vera, una vera Eve. 655 00:44:14,527 --> 00:44:17,196 Ora ti frego, signorina splendore. 656 00:44:29,375 --> 00:44:30,710 Ehi, Casey. 657 00:44:30,793 --> 00:44:32,420 Ti piacciono le mie unghie rosse? 658 00:44:35,131 --> 00:44:36,340 Che stai facendo? 659 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Trovo la prova che mi serve. 660 00:44:43,556 --> 00:44:46,767 Prova A. Quando papà lo vedrà, ti saluto. 661 00:44:46,851 --> 00:44:48,477 Non dobbiamo mostrarglielo ora. 662 00:44:48,561 --> 00:44:50,062 Almeno non prima di stasera. 663 00:44:50,146 --> 00:44:51,355 Che succede stasera? 664 00:44:51,439 --> 00:44:54,400 Andrò alla festa di tuo padre. Mi ha invitato Richard. 665 00:44:54,483 --> 00:44:56,527 Cosa? Non puoi andare a una festa. 666 00:44:56,611 --> 00:44:58,529 Perché no? È quel che faccio. 667 00:44:59,280 --> 00:45:01,657 E poi, Casey, le ragazze devono divertirsi. 668 00:45:01,741 --> 00:45:04,285 Non sai quando smettere, vero? 669 00:45:04,368 --> 00:45:06,871 Solo perché sei bella non significa che puoi avere tutto. 670 00:45:06,954 --> 00:45:08,748 Hai i giorni contati. Letteralmente. 671 00:45:22,053 --> 00:45:23,179 Che sorpresa. 672 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 - Ciao, Drew. - Ciao. 673 00:45:24,472 --> 00:45:26,057 Stai benissimo. 674 00:45:26,140 --> 00:45:27,224 - Grazie. - Già. 675 00:45:36,192 --> 00:45:37,944 Richie non perde tempo, no? 676 00:45:38,027 --> 00:45:39,111 No di certo. 677 00:45:39,195 --> 00:45:41,364 Speriamo solo che le sue abilità di autodifesa 678 00:45:41,447 --> 00:45:43,449 siano meglio di quelle come segretaria. 679 00:45:43,532 --> 00:45:46,243 Ho sentito che ha fatto un bel casino in ufficio. 680 00:45:46,327 --> 00:45:50,873 Sì, lo so, ma per qualche motivo Ellen ne parlava con grande entusiasmo. 681 00:45:52,124 --> 00:45:53,125 Wow. 682 00:45:53,668 --> 00:45:57,755 È molto più emozionante del ballo di gala di Eve a Sunnyvale. 683 00:45:57,838 --> 00:46:00,257 A Sunnyvale sanno sicuramente come farvi. 684 00:46:00,341 --> 00:46:02,677 Chi, me? Non mi hanno fatto lì. 685 00:46:02,760 --> 00:46:05,972 - E dove? - Indonesia, ma confezionata in zona. 686 00:46:23,990 --> 00:46:24,991 Ti ho preso da bere. 687 00:46:32,832 --> 00:46:33,833 Buono. 688 00:46:35,626 --> 00:46:36,627 Sei una furia. 689 00:46:36,711 --> 00:46:37,712 Richie. 690 00:46:41,173 --> 00:46:42,717 Oh, no. I signori Noia. 691 00:46:43,884 --> 00:46:45,261 Come va? 692 00:46:47,013 --> 00:46:49,432 Mandi ancora fatture a quelli con cui parli ai party? 693 00:46:50,099 --> 00:46:51,767 Farò un'eccezione nel tuo caso. 694 00:46:51,851 --> 00:46:54,979 John, Susan, lei è Eve. 695 00:46:55,938 --> 00:46:57,940 Piacere, sig. Noia. 696 00:46:58,566 --> 00:46:59,775 Sig.ra Noia. 697 00:47:03,279 --> 00:47:04,697 Eve, sei un'avvocata? 698 00:47:04,780 --> 00:47:05,823 Lo sono stata. 699 00:47:07,199 --> 00:47:08,200 E ora cosa fai. 700 00:47:08,284 --> 00:47:09,910 Dipende da quel che indosso. 701 00:47:20,087 --> 00:47:23,674 So che non è così, ma pare tu mi stia dettando mentalmente una relazione. 702 00:47:23,758 --> 00:47:24,967 Scusa. 703 00:47:25,051 --> 00:47:29,096 Possiamo migliorare il mondo, perché Eve ha a cuore la povertà 704 00:47:29,180 --> 00:47:30,389 e la fame nel mondo. 705 00:47:30,473 --> 00:47:32,516 Perciò sono un modello per le ragazze. 706 00:47:39,440 --> 00:47:43,194 Perché se ne sono andati? A tutti piace Eve. 707 00:47:43,277 --> 00:47:46,113 Sei magnifica. Ti sei liberata di loro. 708 00:47:46,739 --> 00:47:47,990 - Ehi. - Ciao. 709 00:47:48,074 --> 00:47:49,075 - Salve. - Ciao. 710 00:47:49,158 --> 00:47:50,159 Ciao, Ben. 711 00:47:50,743 --> 00:47:51,744 Eve. 712 00:47:52,912 --> 00:47:54,163 Ti diverti? 713 00:47:54,663 --> 00:47:55,998 Ben, devi ballare con me. 714 00:47:56,707 --> 00:47:58,876 - Richie, ti spiace? - No, fai pure. 715 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 Ok, vieni. 716 00:48:14,100 --> 00:48:15,392 Rilassati. 717 00:48:15,476 --> 00:48:17,978 Non capisco. Sono la migliore ballerina di Sunnyvale. 718 00:48:18,062 --> 00:48:19,396 Ascolta la musica. 719 00:48:21,357 --> 00:48:22,483 Così. 720 00:48:26,320 --> 00:48:29,115 - Wow. - Visto? Ce la fai. 721 00:48:58,894 --> 00:49:00,104 Sto guardando. 722 00:49:15,369 --> 00:49:16,954 Come si fa a competere con lei? 723 00:49:17,037 --> 00:49:19,748 Già, è davvero speciale, no? Gli indonesiani. 724 00:49:26,172 --> 00:49:27,173 Come fai? 725 00:49:28,090 --> 00:49:29,216 A fare cosa? 726 00:49:29,300 --> 00:49:33,888 Quando sono con te, scordo il lavoro, le pressioni e i clienti. 727 00:49:35,139 --> 00:49:37,725 Ben, pensi troppo a queste cose. 728 00:49:37,808 --> 00:49:38,934 La vita è divertimento. 729 00:49:40,269 --> 00:49:42,938 Credi davvero che sia così facile? 730 00:49:45,858 --> 00:49:46,984 Tempo scaduto. 731 00:49:47,067 --> 00:49:48,068 Richie. 732 00:49:48,694 --> 00:49:51,155 Sei stato bravissimo. Dove hai imparato a ballare così? 733 00:50:00,998 --> 00:50:02,958 Ben è carinissimo. 734 00:50:04,668 --> 00:50:05,669 Troppo carino. 735 00:50:06,295 --> 00:50:08,631 Se stessi da me, non ti farei uscire. 736 00:50:09,590 --> 00:50:11,008 E sei in splendida forma. 737 00:50:11,091 --> 00:50:14,053 Come fai a fare così tante cose e trovare il tempo per allenarti? 738 00:50:14,136 --> 00:50:16,013 Il fitness è importantissimo. 739 00:50:16,597 --> 00:50:17,973 Sono anatomicamente corretta. 740 00:50:20,935 --> 00:50:21,936 Il mio tipo preferito. 741 00:50:23,479 --> 00:50:27,566 Perché non ce ne andiamo da qui? Lontano da questo rumore, solo tu ed io. 742 00:50:27,650 --> 00:50:28,901 Non è quel che vuoi? 743 00:50:31,445 --> 00:50:32,738 Perché l'hai fatto? 744 00:50:33,322 --> 00:50:36,200 Non avrei dovuto farlo? Sei stato sfrontato. 745 00:50:36,283 --> 00:50:37,451 Non è vero. 746 00:50:43,499 --> 00:50:44,500 Hai ragione. 747 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 L'ho meritato. 748 00:50:48,170 --> 00:50:50,005 Scusami per il mio comportamento. 749 00:50:50,714 --> 00:50:52,925 Richie, puoi essere te stesso. 750 00:50:53,801 --> 00:50:56,095 Le donne ti ameranno per come sei. 751 00:50:56,178 --> 00:51:00,099 Vedi come sei simpatico e divertente? 752 00:51:01,642 --> 00:51:02,977 E sei molto bello. 753 00:51:05,896 --> 00:51:07,147 Lo pensi davvero? 754 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 Sì. 755 00:51:11,652 --> 00:51:12,653 Wow. 756 00:51:13,570 --> 00:51:16,824 È la cosa più bella e sincera che mi abbiano mai detto. 757 00:51:17,616 --> 00:51:20,744 Grazie. Signore e signori, la band accetta richieste. 758 00:51:20,828 --> 00:51:23,539 Se volete ascoltare qualcosa, saremo lieti di suonarlo. 759 00:51:23,622 --> 00:51:25,457 - Posso? - Sì, certo. 760 00:51:32,756 --> 00:51:34,341 Conoscete "Essere una star"? 761 00:51:34,425 --> 00:51:36,969 No, ma se lo canta la seguiamo. 762 00:51:37,052 --> 00:51:38,053 Ok. 763 00:51:40,139 --> 00:51:44,143 Eve è fantastica, ovunque vada. 764 00:51:44,226 --> 00:51:48,272 Vestila da capo a piedi. 765 00:51:48,355 --> 00:51:52,484 In città, al centro commerciale Eve ama l'alta moda 766 00:51:52,568 --> 00:51:57,823 Dopo il tramonto, in discoteca Passerà tutta la notte a ballare 767 00:51:58,615 --> 00:52:03,287 Brilla forte, brilla lontano Non essere timida, diventa una star 768 00:52:03,370 --> 00:52:05,372 Dove vivi, dove sei 769 00:52:05,456 --> 00:52:06,915 Diventa una star 770 00:52:06,999 --> 00:52:09,251 Brilla forte, brilla lontano 771 00:52:10,002 --> 00:52:11,211 Diventa una star 772 00:52:11,295 --> 00:52:12,963 Dove vivi, dove sei 773 00:52:13,047 --> 00:52:15,591 Diventa una star 774 00:52:19,678 --> 00:52:22,306 Forza, tutti quanti, potete diventare delle star. Balliamo! 775 00:52:25,017 --> 00:52:29,521 Eve aiuta il mondo e lo fa nel modo giusto 776 00:52:29,605 --> 00:52:34,193 Lei prende posizione Eve brilla così intensamente 777 00:52:34,276 --> 00:52:37,237 Ora chiama tutti i tuoi amici Riuniamoci... 778 00:52:37,321 --> 00:52:40,074 Sai con chi sta ballando? 779 00:52:40,157 --> 00:52:42,826 - No. - Il giudice Peterman. Decimo circuito. 780 00:52:42,910 --> 00:52:44,912 Brilla forte, brilla lontano Non essere timida... 781 00:52:44,995 --> 00:52:46,622 Le sue relazioni cambieranno 782 00:52:46,705 --> 00:52:48,248 Dive vivi, dove stai 783 00:52:48,332 --> 00:52:51,377 Diventa una star 784 00:52:51,460 --> 00:52:52,669 Forza. Un applauso. 785 00:52:52,753 --> 00:52:56,465 Brilla forte, brilla lontano Non essere timida, diventa una star 786 00:52:56,965 --> 00:52:58,967 Dive vivi, dove sei 787 00:52:59,551 --> 00:53:00,552 Diventa una star 788 00:53:00,636 --> 00:53:03,180 Brilla forte, brilla lontano 789 00:53:03,931 --> 00:53:04,973 Diventa una star 790 00:53:05,057 --> 00:53:07,017 Dove vivi, dove sei 791 00:53:07,101 --> 00:53:09,561 Diventa una star 792 00:53:11,688 --> 00:53:15,567 Polvere di stelle e luce lunare Eve è un'opera d'arte 793 00:53:15,651 --> 00:53:17,194 È il sogno di ogni ragazza... 794 00:53:17,277 --> 00:53:18,278 Ellen. 795 00:53:23,409 --> 00:53:24,993 Credimi, non è una frase fatta, 796 00:53:25,077 --> 00:53:28,664 ma sei bellissima stasera. 797 00:53:30,916 --> 00:53:33,961 Ti va di ballare? 798 00:53:34,628 --> 00:53:35,629 Oh, sì. 799 00:53:37,381 --> 00:53:39,174 Brilla forte, brilla lontano 800 00:53:40,050 --> 00:53:41,260 Diventa una star 801 00:53:41,343 --> 00:53:43,053 Dove vivi, dove sei 802 00:53:44,179 --> 00:53:45,597 Diventa una star 803 00:53:45,681 --> 00:53:47,266 Brilla forte, brilla lontano 804 00:53:48,517 --> 00:53:49,518 Diventa una star 805 00:53:49,601 --> 00:53:51,270 Dove vivi, dove sei 806 00:53:51,353 --> 00:53:53,897 Diventa una star 807 00:53:53,981 --> 00:53:57,985 Chiama tutti i tuoi amici E stiamo insieme 808 00:53:58,485 --> 00:54:02,156 Possiamo cambiare le cose Per sempre 809 00:54:05,075 --> 00:54:06,076 Si tratta di amare. 810 00:54:12,499 --> 00:54:16,170 Hai visto quella signora grassa che ballava? Non scorderò questa serata. 811 00:54:16,253 --> 00:54:17,880 Nessuno la scorderà. 812 00:54:17,963 --> 00:54:20,841 Chissà chi dorme, Casey o la babysitter. 813 00:54:32,060 --> 00:54:33,061 Papà. 814 00:54:34,438 --> 00:54:35,439 Papà? 815 00:54:41,445 --> 00:54:42,446 Com'è la casetta? 816 00:54:42,529 --> 00:54:44,615 Perfetta. Grazie davvero. 817 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 Grazie a te. 818 00:54:52,414 --> 00:54:53,832 Ben, guarda, delle vere stelle. 819 00:54:54,917 --> 00:54:56,084 Sembrano così lontane. 820 00:54:57,961 --> 00:54:58,962 Sì. 821 00:55:00,380 --> 00:55:02,466 Sono le Pleiadi, le Sette Sorelle. 822 00:55:03,342 --> 00:55:05,677 Vedi quelle luminose proprio lì? Quella è Perseo. 823 00:55:05,761 --> 00:55:06,762 Wow. 824 00:55:06,845 --> 00:55:10,182 Hanno tutte un nome. Sono bellissime. 825 00:55:12,351 --> 00:55:13,644 Ben, guarda la luna. 826 00:55:15,270 --> 00:55:16,980 Non sapevo fosse così romantico. 827 00:55:19,358 --> 00:55:21,527 Mi sono divertita stasera. E tu? 828 00:55:21,610 --> 00:55:24,488 Sì. Chi lo immaginava in una sala piena di avvocati. 829 00:55:26,114 --> 00:55:28,825 Manca solo una cosa per rendere perfetta la serata. 830 00:55:32,746 --> 00:55:33,747 Papà. 831 00:55:34,915 --> 00:55:36,083 Come hai potuto? 832 00:55:37,209 --> 00:55:39,628 Casey, i tuoi occhi. 833 00:55:40,587 --> 00:55:41,630 Sono bagnati. 834 00:55:45,676 --> 00:55:47,094 Casey, aspetta. 835 00:55:49,012 --> 00:55:50,305 Casey! 836 00:55:55,561 --> 00:55:56,645 Case? 837 00:55:58,272 --> 00:55:59,982 Vattene! 838 00:56:00,732 --> 00:56:02,359 Non è successo nulla, Casey. 839 00:56:02,442 --> 00:56:05,821 Stava cercando di baciarti per farti innamorare di lei. 840 00:56:11,201 --> 00:56:13,912 Non m'innamoro di nessuno, tesoro. 841 00:56:14,663 --> 00:56:17,332 L'hai fatta stare nel posto speciale di mamma, papà. 842 00:56:20,043 --> 00:56:21,461 Tesoro... 843 00:56:21,545 --> 00:56:23,505 Niente potrà cambiare le cose. 844 00:56:23,589 --> 00:56:25,173 È tutto rovinato. 845 00:56:26,967 --> 00:56:28,385 Case... 846 00:56:28,468 --> 00:56:30,721 Vattene. Ti odio. 847 00:56:37,978 --> 00:56:39,521 Corri! 848 00:56:44,401 --> 00:56:46,653 Andiamo. Vai! 849 00:56:46,737 --> 00:56:48,780 - Quaggiù! Vai! - Quaggiù. 850 00:56:51,366 --> 00:56:54,077 Va bene. Tieni d'occhio la palla, ok? 851 00:56:54,161 --> 00:56:56,079 L'hai fatta cadere di nuovo, testolina. 852 00:56:56,997 --> 00:56:58,332 Basta, Casey. In panchina. 853 00:56:58,415 --> 00:57:02,711 No, devo allenarmi. Domani c'è la finale del campionato. 854 00:57:02,794 --> 00:57:04,755 Dovevi pensarci prima. 855 00:57:21,772 --> 00:57:24,650 Non sono divertenti gli sport? Ti mantengono in forma. 856 00:57:25,317 --> 00:57:26,318 Cosa vuoi? 857 00:57:26,818 --> 00:57:28,904 Se cerchi mio padre, sei nel posto sbagliato, 858 00:57:28,987 --> 00:57:30,238 perché non viene più. 859 00:57:30,906 --> 00:57:33,158 Davvero? Ma sono venuta per te. 860 00:57:35,786 --> 00:57:38,205 Casey, ieri sera, 861 00:57:39,414 --> 00:57:42,959 avevi acqua negli occhi e ti scorreva lungo le guance. 862 00:57:44,002 --> 00:57:45,295 Si chiama piangere. 863 00:57:48,215 --> 00:57:50,634 Non capisci proprio, vero? 864 00:57:50,717 --> 00:57:53,470 Quando la gente è triste, le vengono le lacrime agli occhi. 865 00:57:54,054 --> 00:57:55,597 Da dove vengono le lacrime? 866 00:57:57,224 --> 00:57:58,809 Da qui. 867 00:58:02,437 --> 00:58:05,565 Perché eri così triste? È divertente essere umani. 868 00:58:05,649 --> 00:58:07,693 Non sai proprio niente dell'essere umani. 869 00:58:07,776 --> 00:58:09,945 Sì, invece. È facilissimo. 870 00:58:10,028 --> 00:58:12,572 È quel che pensi. Sei sempre felice. 871 00:58:13,740 --> 00:58:17,285 La vita vera non è perfetta. Non sei mai stata ferita. 872 00:58:17,953 --> 00:58:22,290 Non hai mai amato qualcuno così tanto, e, all'improvviso, non c'è più. 873 00:58:23,291 --> 00:58:24,543 Per sempre. 874 00:58:25,836 --> 00:58:27,045 Tua madre? 875 00:58:28,046 --> 00:58:31,508 Stava bene. È andata solo a fare un controllo. 876 00:58:32,843 --> 00:58:34,052 Le hanno trovato qualcosa. 877 00:58:36,096 --> 00:58:40,684 Prima che me ne rendessi conto, se n'era andata. In un attimo. 878 00:58:41,727 --> 00:58:43,145 Niente è stato più lo stesso. 879 00:58:44,396 --> 00:58:45,397 Sai una cosa? 880 00:58:46,773 --> 00:58:48,775 Forse non so molto sull'essere umani. 881 00:58:50,777 --> 00:58:52,070 Ma una cosa la so. 882 00:58:53,196 --> 00:58:55,532 E, Casey, quel che ti è successo non è giusto. 883 00:58:59,870 --> 00:59:01,788 Ogni ragazza merita di avere la mamma. 884 00:59:04,666 --> 00:59:07,711 E nessuno potrà mai sostituirla. 885 00:59:12,007 --> 00:59:16,344 Sai una cosa? Ho un'idea fantastica. È perfetta per un momento come questo. 886 00:59:17,220 --> 00:59:18,555 Ci vediamo a casa, ok? 887 00:59:27,647 --> 00:59:30,692 Ecco tutto. Direi che siamo pronti. 888 00:59:30,776 --> 00:59:33,737 Se domani va bene con la deposizione, la causa è vinta. 889 00:59:33,820 --> 00:59:34,905 E sarai socio. 890 00:59:34,988 --> 00:59:36,198 L'idea è questa. 891 00:59:41,119 --> 00:59:42,537 C'era qualcos'altro? 892 00:59:42,621 --> 00:59:45,081 Beh, sì. Ho parlato con Ellen. 893 00:59:45,165 --> 00:59:46,792 Mi ha mostrato la domanda di lavoro di Eve. 894 00:59:46,875 --> 00:59:49,586 L'hai vista? Vedrai che è interessante. 895 00:59:50,420 --> 00:59:52,130 Ultimi tre lavori: 896 00:59:52,214 --> 00:59:56,134 specialista di carichi della NASA, poliziotta al dipartimento di Sunnyvale, 897 00:59:56,218 --> 00:59:57,928 medico all'ospedale di Sunnyvale. 898 00:59:58,553 --> 01:00:01,389 Ha decisamente una fervida immaginazione. 899 01:00:01,473 --> 01:00:02,849 Ben, dico sul serio. 900 01:00:02,933 --> 01:00:06,520 Ha qualcosa di strano. Temo che stia escogitando qualcosa. 901 01:00:07,771 --> 01:00:11,858 Ammetto che è un po' diversa, ma è innocua. 902 01:00:13,985 --> 01:00:15,403 Forse sono solo gelosa. 903 01:00:16,822 --> 01:00:20,575 Tienila d'occhio. Non voglio che tu o Casey soffriate. 904 01:00:23,161 --> 01:00:24,371 Drew. 905 01:00:25,747 --> 01:00:26,748 Sì? 906 01:00:26,832 --> 01:00:28,667 È bello sapere che sei gelosa. 907 01:00:42,931 --> 01:00:44,641 Dov'è il libro di ricette di Eve? 908 01:00:47,477 --> 01:00:49,145 Ha delle stelle blu in copertina. 909 01:00:50,355 --> 01:00:53,650 Stelle blu. 910 01:00:54,442 --> 01:00:55,443 Non è qui. 911 01:00:56,820 --> 01:00:59,072 Bene, improvviserò. 912 01:01:15,005 --> 01:01:17,424 Casey, aiutami. Ti prego. 913 01:01:18,633 --> 01:01:20,760 - Ti prego, aiutami. - Cos'hai fatto? 914 01:01:22,053 --> 01:01:23,179 Aiutami, Casey! 915 01:01:23,263 --> 01:01:25,515 Ci penso io. Sono una forestale. 916 01:01:25,599 --> 01:01:26,766 - Togliti! - No. 917 01:01:29,978 --> 01:01:30,979 No! 918 01:01:36,610 --> 01:01:39,154 Casey! Spegnilo! 919 01:01:42,908 --> 01:01:44,534 Sono così stupida. 920 01:01:51,166 --> 01:01:53,084 Un po' troppo per un dolce alla vaniglia. 921 01:01:54,544 --> 01:01:57,047 Troppo? Avresti potuto bruciare la casa. 922 01:02:01,509 --> 01:02:05,180 Sbaglio sempre tutto. Non so scrivere. Non so cucinare. 923 01:02:06,306 --> 01:02:08,683 Dovrei essere un buon modello. 924 01:02:08,767 --> 01:02:09,768 Come sono conciata. 925 01:02:13,021 --> 01:02:15,315 Mi serve la mia vasca a idromassaggio. 926 01:02:18,401 --> 01:02:21,112 Sì, ridi pure. Guardami, sono un disastro. 927 01:02:22,364 --> 01:02:23,782 Guarda la tua faccia. 928 01:02:35,669 --> 01:02:36,670 Guarda la tua. 929 01:02:49,182 --> 01:02:51,893 Che begli occhi. 930 01:02:51,977 --> 01:02:53,436 Non sono così belli. 931 01:02:53,520 --> 01:02:56,022 Sì, sono magnifici. 932 01:02:57,565 --> 01:02:59,567 Sai, Casey, sei davvero graziosa. 933 01:03:00,360 --> 01:03:02,779 Non c'è nulla di male a mostrarlo ogni tanto. 934 01:03:03,655 --> 01:03:07,242 Hai dei begli occhi e un sorriso dolcissimo. 935 01:03:09,285 --> 01:03:13,832 Papà lo chiamava sorriso da 100 watt. Mi sa che ha avuto un corto circuito. 936 01:03:14,582 --> 01:03:16,209 Vorrei aiutarti a recuperarlo. 937 01:03:18,920 --> 01:03:20,714 Casey, devo confessarti una cosa. 938 01:03:22,924 --> 01:03:24,718 Non ho aiutato molte ragazze. 939 01:03:24,801 --> 01:03:27,804 Nessuno vuole più comprarmi. Non so cosa c'è che non va in me. 940 01:03:34,227 --> 01:03:37,814 Sei già bella, quindi lascia perdere i prodotti luccicanti. 941 01:03:37,897 --> 01:03:39,649 Sono passati di moda con la disco. 942 01:03:39,733 --> 01:03:43,278 E guarda tutte le cose che fai. Sei la classica ambiziosa. 943 01:03:43,361 --> 01:03:45,113 Nessuno è così bravo in tutto. 944 01:03:45,196 --> 01:03:47,532 Ma devo essere sempre perfetta. 945 01:03:47,615 --> 01:03:50,035 Capisci quanto è difficile essere me? 946 01:03:50,118 --> 01:03:52,454 Non è facile essere la migliore in molte cose. 947 01:03:52,537 --> 01:03:53,788 Nessuno lo è in tutto. 948 01:03:53,872 --> 01:03:55,832 Essere umani vuol dire fare errori. 949 01:03:55,915 --> 01:03:59,586 Sono una barbie. Le barbie devono essere perfette. 950 01:03:59,669 --> 01:04:01,463 La perfezione è noiosa. 951 01:04:02,130 --> 01:04:04,716 Mamma diceva che non si deve essere i migliori, 952 01:04:04,799 --> 01:04:06,259 ma fare del proprio meglio. 953 01:04:09,471 --> 01:04:12,557 Quindi non devo essere perfetta per fare da modello. 954 01:04:12,640 --> 01:04:13,725 Hai capito bene. 955 01:04:18,813 --> 01:04:23,401 Casey, e tu invece? Mi sembra che tu abbia semplicemente smesso di provarci. 956 01:04:24,778 --> 01:04:26,571 Sei stata anche psichiatra? 957 01:04:26,654 --> 01:04:30,116 Vedi? Stai di nuovo respingendo le persone. 958 01:04:30,784 --> 01:04:32,202 Non riesco a evitarlo. 959 01:04:32,285 --> 01:04:35,663 Tutto è diverso e nessuno capisce. 960 01:04:35,747 --> 01:04:37,373 Devi dare una chance agli altri. 961 01:04:38,500 --> 01:04:43,213 Tua madre vorrebbe che fossi felice. Che uscissi con le amiche a divertirti. 962 01:04:44,297 --> 01:04:48,093 Casey, hai tanto da offrire, moltissimo dentro di te. 963 01:04:49,219 --> 01:04:50,845 Devi solo farlo uscire. 964 01:04:52,305 --> 01:04:53,389 Lo pensi davvero? 965 01:04:53,473 --> 01:04:54,808 Lo so. 966 01:04:56,226 --> 01:04:58,144 Eve, sei a posto. 967 01:04:58,978 --> 01:04:59,979 Vieni qui. 968 01:05:07,779 --> 01:05:09,614 Casey, mi sono divertita tanto stasera. 969 01:05:09,697 --> 01:05:13,660 Ci siamo divertite, vero? Era un sacco che non ridevo così. 970 01:05:15,245 --> 01:05:16,329 Sai una cosa? 971 01:05:16,412 --> 01:05:18,498 Sei davvero la mia amica speciale. 972 01:05:19,707 --> 01:05:22,961 Scusate l'interruzione, ma qualcuno doveva essere già a letto. 973 01:05:23,628 --> 01:05:25,171 Buonanotte, papà. 974 01:05:25,964 --> 01:05:27,173 Buonanotte, tesoro. 975 01:05:27,257 --> 01:05:28,383 Buonanotte, Eve. 976 01:05:28,466 --> 01:05:29,717 Su. Vai a letto. 977 01:05:34,472 --> 01:05:35,849 - Ok, buonanotte. - Buonanotte. 978 01:05:53,199 --> 01:05:54,200 Sei stata gentile. 979 01:05:55,910 --> 01:05:58,121 Credo che inizi a piacere a Casey. 980 01:06:00,123 --> 01:06:02,500 Non la vedevo sorridere così tanto da... 981 01:06:03,835 --> 01:06:05,003 Non so da quanto. 982 01:06:07,672 --> 01:06:10,550 Beh, vado... Vado a letto. 983 01:06:13,553 --> 01:06:14,554 Ben... 984 01:06:16,556 --> 01:06:20,476 Oggi sono andata all'allenamento di Casey. È bravissima. Avresti dovuto vederla. 985 01:06:20,560 --> 01:06:22,228 Lo so. È fantastica, vero? 986 01:06:22,312 --> 01:06:25,148 Ci andavo sempre, ma non so... 987 01:06:27,275 --> 01:06:29,736 Il lavoro continua a interferire. 988 01:06:29,819 --> 01:06:32,572 Quando le cose si calmeranno, tornerai a vederla. 989 01:06:33,072 --> 01:06:34,824 Sei il suo più grande fan, no? 990 01:06:36,576 --> 01:06:37,577 Esatto. 991 01:06:39,370 --> 01:06:40,413 Buonanotte, Ben. 992 01:06:40,997 --> 01:06:41,998 Buonanotte, Eve. 993 01:06:51,382 --> 01:06:52,383 Ehi. 994 01:06:53,134 --> 01:06:54,302 Partita importante oggi. 995 01:07:00,433 --> 01:07:05,146 Ci sarò, promesso. Non farli iniziare senza di me. 996 01:07:07,440 --> 01:07:08,566 Certo, papà. 997 01:07:12,820 --> 01:07:14,197 Un nuovo messaggio! 998 01:07:20,620 --> 01:07:23,289 Il Volume II del Libro dei morti di Holcroft è arrivato. 999 01:07:23,373 --> 01:07:24,791 Chiama la libreria Past Pages. 1000 01:07:28,586 --> 01:07:31,839 L'aumento del tasso entrerà in vigore a fine anno. 1001 01:07:32,507 --> 01:07:33,675 Le notizie finanziarie. 1002 01:07:33,758 --> 01:07:38,554 Marathon Toys ha annunciato un altro calo delle vendite della barbie Eve. 1003 01:07:38,638 --> 01:07:41,933 In linea con i dati di tutte le barbie fashion, 1004 01:07:42,016 --> 01:07:44,560 l'andamento di Eve ha continuato a peggiorare. 1005 01:07:46,604 --> 01:07:47,855 Ma è la mia auto. 1006 01:07:49,732 --> 01:07:51,109 Il mio centro commerciale. 1007 01:07:51,192 --> 01:07:54,445 I dirigenti dell'azienda hanno avviato il ritiro della linea. 1008 01:07:54,529 --> 01:07:57,532 La decisione sul ritiro della barbie sarà presa tra due settimane. 1009 01:07:57,615 --> 01:07:59,075 Non possono farlo. 1010 01:08:02,120 --> 01:08:05,623 Pare che il sole stia per tramontare su Sunnyvale. 1011 01:08:05,707 --> 01:08:06,916 Ritorna. 1012 01:08:09,544 --> 01:08:12,922 Ehi. La libreria dei libri usati ha trovato il secondo volume. 1013 01:08:13,006 --> 01:08:14,799 - Cosa? - Oggi è il quarto giorno. 1014 01:08:14,882 --> 01:08:16,718 Entro il tramonto, sarà permanente. 1015 01:08:16,801 --> 01:08:17,802 Permanente? 1016 01:08:17,885 --> 01:08:19,554 Non devi essere di nuovo una barbie. 1017 01:08:19,637 --> 01:08:21,097 È ufficiale. Puoi rimanere. 1018 01:08:21,848 --> 01:08:23,474 Non ci serve più il libro. 1019 01:08:23,558 --> 01:08:26,561 Ora che siamo amiche, non posso rimandarti indietro. 1020 01:08:26,644 --> 01:08:27,645 Sei di famiglia. 1021 01:08:27,729 --> 01:08:29,731 Ma ho visto in TV che stanno per... 1022 01:08:29,814 --> 01:08:32,191 Sono venuti a prendermi. Ci vediamo alla partita. 1023 01:08:32,775 --> 01:08:34,110 Aspetta, Casey. 1024 01:08:38,573 --> 01:08:41,409 - Forza! - Eccoli, i Notre Dame Knights. 1025 01:08:41,492 --> 01:08:44,245 E la squadra di casa, i Windsor Wildcats. 1026 01:08:55,256 --> 01:08:57,175 Allunga bene. 1027 01:08:58,885 --> 01:08:59,886 Così. 1028 01:09:02,305 --> 01:09:06,184 Signore e signori, la finale di campionato sta per iniziare. 1029 01:09:21,366 --> 01:09:24,160 Dove sono? Avremmo dovuto finire mezz'ora fa. 1030 01:09:26,371 --> 01:09:28,081 Vogliono farci innervosire. 1031 01:09:28,164 --> 01:09:29,665 Calma, ragazzi. 1032 01:09:29,749 --> 01:09:31,167 Questa è una violazione. 1033 01:09:31,250 --> 01:09:33,836 I cancellieri hanno appena firmato il certificato. 1034 01:09:33,920 --> 01:09:35,797 - È inaccettabile. - Arriveranno. 1035 01:09:35,838 --> 01:09:37,882 È un motivo valido per rinviare il processo. 1036 01:09:38,508 --> 01:09:39,592 Che ne pensi, Ben? 1037 01:09:41,010 --> 01:09:42,011 Deposizione - Partita! 1038 01:09:42,095 --> 01:09:43,096 Ben? 1039 01:09:46,349 --> 01:09:47,558 Che c'è? 1040 01:09:48,768 --> 01:09:52,021 Voi siete più che preparati per gestirlo. 1041 01:09:54,565 --> 01:09:58,027 - Ben, dove vai? - Vado a una partita di football. 1042 01:09:59,362 --> 01:10:01,823 Come fa a vincere Casey senza il suo più grande fan? 1043 01:10:05,159 --> 01:10:06,369 - Sì. - Sì! 1044 01:10:08,371 --> 01:10:12,083 Ben, dove vai? Hanno chiamato. Stanno arrivando. 1045 01:10:12,166 --> 01:10:16,671 Phil, dieci minuti fa è iniziato il Super Bowl della seconda media, 1046 01:10:16,754 --> 01:10:18,756 e Casey è la quarterback. 1047 01:10:18,840 --> 01:10:23,052 Non sono andato a nessuna partita quest'anno. Non posso perdermi l'ultima. 1048 01:10:23,719 --> 01:10:25,054 Ben. 1049 01:10:26,472 --> 01:10:27,723 Non ti ho mai deluso prima 1050 01:10:27,807 --> 01:10:31,102 e se questo pregiudica la possibilità di essere socio, pace. 1051 01:10:31,185 --> 01:10:34,021 Ma ho già perso una persona molto cara. 1052 01:10:34,730 --> 01:10:36,774 Non voglio che si ripeta di nuovo. 1053 01:10:43,698 --> 01:10:44,824 Hut! 1054 01:10:47,660 --> 01:10:49,787 Avanti. 1055 01:10:57,462 --> 01:11:01,007 La quarterback della squadra di casa Casey Stuart con una corsa di otto yard. 1056 01:11:01,924 --> 01:11:07,305 Primo down per i Wildcats a 5:09 dalla fine del primo quarto. 1057 01:11:13,811 --> 01:11:18,107 Forza, Wildcats! Forza, Bruce. Falli fuori per me! 1058 01:11:18,691 --> 01:11:19,775 Quello è mio figlio. 1059 01:11:21,569 --> 01:11:23,863 - Ben? - Come va, Phyllis? 1060 01:11:23,946 --> 01:11:26,324 Dove sei stato tutta la stagione? Non ci speravo più. 1061 01:11:26,407 --> 01:11:27,992 Anche qualcun altro. 1062 01:11:28,075 --> 01:11:29,076 Calcia! 1063 01:11:29,869 --> 01:11:31,162 Forza, Casey! 1064 01:11:35,500 --> 01:11:37,251 STRONCATELI! 1065 01:11:50,014 --> 01:11:51,098 Quella è mia figlia. 1066 01:12:08,616 --> 01:12:10,409 BARBIE Eve SVENDITA FINALE 1067 01:12:36,769 --> 01:12:39,313 {\an8}Libreria Specializzata in libri rari e insoliti 1068 01:12:51,200 --> 01:12:55,413 Secondo down e sei yard da percorrere sulla linea delle 45 yard. 1069 01:12:55,496 --> 01:12:59,792 La squadra di casa è sotto di 4 punti a 12 secondi dalla fine della partita. 1070 01:13:00,626 --> 01:13:01,836 Forza! 1071 01:13:08,676 --> 01:13:10,177 Forza, Cats! 1072 01:13:12,555 --> 01:13:14,348 - Ciao. - Ciao, Eve, ce l'hai fatta. 1073 01:13:14,432 --> 01:13:15,433 Anche tu. 1074 01:13:15,516 --> 01:13:17,143 Devo ringraziare te per questo. 1075 01:13:17,226 --> 01:13:18,853 Forza, ragazzi. 1076 01:13:19,437 --> 01:13:21,480 - Sono venuta a salutarti. - Cosa? 1077 01:13:22,189 --> 01:13:24,734 - Sono venuta a... - Dopo. La partita è quasi finita. 1078 01:13:24,817 --> 01:13:25,818 Dimmelo alla fine. 1079 01:13:27,945 --> 01:13:29,196 Pronti? Via. 1080 01:13:33,159 --> 01:13:34,827 Forza, Casey! 1081 01:13:40,458 --> 01:13:42,710 Un touchdown, Case! Non serve altro! 1082 01:13:42,793 --> 01:13:45,421 Vai, calabrone blu. 1083 01:13:45,504 --> 01:13:48,758 Pronti, set, hut. Hike. 1084 01:13:55,931 --> 01:13:57,058 Sono libero! 1085 01:13:57,141 --> 01:13:58,225 Lancia! 1086 01:14:11,989 --> 01:14:13,240 Sì! 1087 01:14:16,327 --> 01:14:19,246 Dai, testolina! 1088 01:14:20,831 --> 01:14:22,416 Dai! 1089 01:14:22,500 --> 01:14:23,501 Dai, testolina! 1090 01:14:32,843 --> 01:14:34,178 Sì! 1091 01:14:34,261 --> 01:14:36,597 L'arbitro non ha segnalato alcun touchdown. 1092 01:14:39,266 --> 01:14:40,726 Oddio. 1093 01:14:40,810 --> 01:14:43,104 Il punteggio finale della partita di oggi, 1094 01:14:43,187 --> 01:14:46,440 i nuovi campioni della città Notre Dame Knights 14, 1095 01:14:46,524 --> 01:14:48,859 i Windsor Wildcats 10. 1096 01:14:48,943 --> 01:14:49,985 Cos'è successo? 1097 01:14:50,486 --> 01:14:51,487 Hanno perso. 1098 01:14:52,655 --> 01:14:53,739 Torno subito. 1099 01:15:01,956 --> 01:15:03,165 Va tutto bene. 1100 01:15:10,047 --> 01:15:12,383 Il miglior passaggio che abbia mai visto. 1101 01:15:15,428 --> 01:15:16,804 Oh, papà. 1102 01:15:29,692 --> 01:15:31,360 Sono fierissimo di te. 1103 01:15:33,112 --> 01:15:36,490 Che tu abbia vinto o perso, sei stata grande oggi. 1104 01:15:38,492 --> 01:15:40,786 Mi dispiace di non esserci stato per te. 1105 01:15:43,038 --> 01:15:44,540 Non ho mai potuto dirtelo... 1106 01:15:46,584 --> 01:15:48,335 Fa troppo male. 1107 01:15:50,838 --> 01:15:53,883 Tutte le cose che facevamo insieme, 1108 01:15:54,884 --> 01:15:56,719 io, tu e la mamma. 1109 01:15:58,429 --> 01:16:01,056 Sarebbe così fiera di te. 1110 01:16:05,352 --> 01:16:07,229 Mi manca tantissimo. 1111 01:16:11,984 --> 01:16:12,985 Lo so. 1112 01:16:14,111 --> 01:16:15,988 Manca anche a me, tesoro. 1113 01:17:01,033 --> 01:17:03,536 Quello è da 50 Watt. Vuoi farne uno da 100? 1114 01:17:09,708 --> 01:17:12,044 So che fa male perché mancava un pelo, 1115 01:17:12,127 --> 01:17:13,671 ma hai giocato una bella partita. 1116 01:17:13,754 --> 01:17:15,297 Ce l'hai fatta. È stata bella. 1117 01:17:16,298 --> 01:17:18,926 Ehi, Casey, bel passaggio. 1118 01:17:19,718 --> 01:17:20,719 Per una ragazza? 1119 01:17:21,595 --> 01:17:22,930 Per chiunque. 1120 01:17:23,597 --> 01:17:25,558 Grazie, test... Grazie, Bruce. 1121 01:17:29,311 --> 01:17:31,438 - Dov'è Eve? - Quella bella donna? 1122 01:17:31,522 --> 01:17:33,649 È andata via. Mi ha detto di salutarvi. 1123 01:17:33,732 --> 01:17:35,860 - Cosa? - Ha detto che ha trovato un libro, 1124 01:17:35,943 --> 01:17:38,237 qualcuno doveva leggerglielo ed è andata a casa. 1125 01:17:38,320 --> 01:17:39,864 A Sunnyvale? 1126 01:17:40,865 --> 01:17:43,951 Oh, no. Torna a casa. 1127 01:17:44,493 --> 01:17:46,036 Ma perché? Non capisco. 1128 01:17:46,120 --> 01:17:47,580 Case, di cosa stai parlando? 1129 01:17:47,663 --> 01:17:49,915 Non c'è tempo per le spiegazioni. Va fermata. 1130 01:17:49,999 --> 01:17:51,375 Andiamo a Sunnyvale. 1131 01:17:51,458 --> 01:17:54,128 Pensavo che Sunnyvale fosse nel centro dell'America. 1132 01:17:54,211 --> 01:17:56,005 Piuttosto, in centro città. Andiamo. 1133 01:17:56,088 --> 01:17:57,214 Ma che succede? 1134 01:17:57,339 --> 01:17:58,799 Eve sta per sparire. 1135 01:18:15,482 --> 01:18:17,776 Signore, sono tornata. 1136 01:18:18,402 --> 01:18:20,070 Sei in ritardo. 1137 01:18:20,154 --> 01:18:21,405 Segui le orme. 1138 01:20:20,941 --> 01:20:27,031 Sole dei soli, luna delle lune, sono risvegliata e pronta a tornare. 1139 01:20:29,783 --> 01:20:30,909 È qui. 1140 01:20:30,993 --> 01:20:33,912 Il sole tramonta alle 18:01. Dobbiamo sbrigarci. 1141 01:20:35,914 --> 01:20:38,000 Casey, vuoi rendermi partecipe? 1142 01:20:40,502 --> 01:20:41,503 Va bene. Arrivederci. 1143 01:20:44,131 --> 01:20:46,967 Mi scusi. È appena entrata una che somiglia alla barbie Eve? 1144 01:20:47,051 --> 01:20:49,470 Intendi la donna dei servizi fotografici? 1145 01:20:51,263 --> 01:20:53,640 Sì, è venuta a ritirare l'ultima busta paga. 1146 01:20:53,724 --> 01:20:56,560 L'ho mandata all'ufficio stipendi. Seguite le orme. 1147 01:21:18,665 --> 01:21:20,042 Stipendi. 1148 01:21:22,336 --> 01:21:23,337 È chiuso a chiave. 1149 01:21:39,561 --> 01:21:40,979 Lo zainetto di Eve. 1150 01:21:44,775 --> 01:21:47,361 No, non la troveremo mai. 1151 01:21:53,617 --> 01:21:54,785 Casey? 1152 01:21:55,786 --> 01:21:57,913 Ce l'abbiamo fatta. Non è troppo tardi. 1153 01:22:00,499 --> 01:22:01,959 Sì, Casey, è tardi. 1154 01:22:02,751 --> 01:22:04,169 L'incantesimo è completo. 1155 01:22:07,422 --> 01:22:08,924 Non ho molto tempo. 1156 01:22:09,007 --> 01:22:10,843 No, non puoi andare. 1157 01:22:10,926 --> 01:22:12,094 Perché lo fai? 1158 01:22:12,177 --> 01:22:13,178 Un momento... 1159 01:22:14,012 --> 01:22:16,223 Non è possibile, vero? 1160 01:22:17,349 --> 01:22:18,600 Non puoi essere davvero una... 1161 01:22:29,528 --> 01:22:30,904 Ora vado a casa. 1162 01:22:31,947 --> 01:22:33,323 È il mio posto. 1163 01:22:34,741 --> 01:22:38,328 Casey, stanno per sopprimere la barbie. Hanno bisogno di me a Sunnyvale. 1164 01:22:38,412 --> 01:22:40,998 Ma anche noi abbiamo bisogno di te. Non puoi lasciarci. 1165 01:22:42,040 --> 01:22:43,125 Ti vogliamo bene. 1166 01:22:44,126 --> 01:22:45,294 Anch'io vi voglio bene. 1167 01:22:47,462 --> 01:22:49,381 Mi hai insegnato così tanto. 1168 01:22:52,259 --> 01:22:54,052 So di aver aiutato una ragazzina. 1169 01:22:54,845 --> 01:22:56,680 Speriamo che ce ne siano molte altre. 1170 01:22:59,349 --> 01:23:01,059 Questo è il mio posto. 1171 01:23:03,770 --> 01:23:04,855 È casa mia. 1172 01:23:06,398 --> 01:23:08,942 So che non stavo facendo un buon lavoro prima. 1173 01:23:09,985 --> 01:23:11,862 Ma ora grazie a te so perché. 1174 01:23:14,114 --> 01:23:19,620 Ora posso tornare e rendere partecipi le altre di ciò che mi hai insegnato. 1175 01:23:20,245 --> 01:23:24,541 Ma se non vado, non ci saranno più Eve. 1176 01:23:26,501 --> 01:23:28,545 È incredibile. Non so... 1177 01:23:30,130 --> 01:23:31,465 cosa dire, 1178 01:23:32,507 --> 01:23:34,343 tranne grazie. 1179 01:23:45,395 --> 01:23:46,688 Non vi dimenticherò mai. 1180 01:23:48,523 --> 01:23:50,442 - Ciao, Casey. - Ciao, Eve. 1181 01:23:57,324 --> 01:23:59,076 Cercami a Sunnyvale. 1182 01:24:56,383 --> 01:24:59,136 Perché non la mettiamo in un posto davvero speciale? 1183 01:24:59,219 --> 01:25:00,220 Ok? 1184 01:25:12,107 --> 01:25:13,525 - Wow. - Non è magnifica? 1185 01:25:14,109 --> 01:25:16,153 Guarda che vestiti e che capelli. 1186 01:25:22,868 --> 01:25:24,411 Ehi, guarda. 1187 01:25:27,539 --> 01:25:29,541 {\an8}Nuove barbie APPENA ARRIVATE! 1188 01:25:33,628 --> 01:25:34,796 Wow. 1189 01:25:38,967 --> 01:25:40,302 Ehi, Sarah, aspetta. 1190 01:25:42,637 --> 01:25:43,638 Posso andare, papà? 1191 01:25:44,348 --> 01:25:45,474 Sì, vai pure. 1192 01:25:48,727 --> 01:25:51,938 - Ciao, Casey, che bei capelli. - Grazie. 1193 01:25:52,022 --> 01:25:54,524 Stavo andando a comprare dei CD. Venite con me? 1194 01:25:54,608 --> 01:25:56,485 - Non sei troppo impegnata? - Non più. 1195 01:25:56,568 --> 01:25:57,611 Ottimo, andiamo. 1196 01:25:58,779 --> 01:26:01,656 - Dobbiamo raccontarti un sacco di cose. - Anch'io. 1197 01:26:06,995 --> 01:26:08,497 Eccoti. Sono in ritardo? 1198 01:26:08,580 --> 01:26:10,374 - No, sono appena arrivato. - Bene. 1199 01:26:10,457 --> 01:26:11,792 Dov'è Casey? 1200 01:26:11,875 --> 01:26:13,835 Con alcune vecchie amiche. 1201 01:26:14,669 --> 01:26:17,255 - È un cambiamento. - Sono cambiate molte cose. 1202 01:26:17,381 --> 01:26:19,299 Dì sicuro sono cambiate, socio. 1203 01:26:20,467 --> 01:26:23,345 Dove vuoi andare a pranzo per festeggiare? 1204 01:26:23,428 --> 01:26:25,055 Il nuovo posto vegetariano? 1205 01:26:26,473 --> 01:26:28,016 Non esageriamo coi cambiamenti. 1206 01:26:31,895 --> 01:26:33,563 È fantastica, Sam. 1207 01:26:33,647 --> 01:26:36,149 Hanno dato a Eve un look tutto nuovo. 1208 01:26:36,233 --> 01:26:38,110 Qualunque cosa sia, funziona. 1209 01:26:42,155 --> 01:26:43,907 Mamma, guarda cos'ho. 1210 01:26:43,990 --> 01:26:45,992 È magnifica, tesoro. 1211 01:26:46,076 --> 01:26:49,538 Ciao, sono Eve. Mostrami il tuo sorriso a 100 Watt. 1212 01:26:49,621 --> 01:26:53,667 Eve è fantastica, ovunque vada 1213 01:26:53,750 --> 01:26:57,546 Vestila da capo a piedi 1214 01:26:57,629 --> 01:26:59,923 In città, al centro commerciale 1215 01:27:00,006 --> 01:27:02,008 Eve ama l'alta moda 1216 01:27:02,092 --> 01:27:07,639 Dopo il tramonto in discoteca Passerà tutta la notte a ballare 1217 01:27:08,223 --> 01:27:12,144 Brilla forte, brilla lontano Non essere timida, diventa una stella 1218 01:27:12,227 --> 01:27:16,690 Dove vivi, dove sei Grida forte, diventa una stella 1219 01:27:16,773 --> 01:27:20,694 Brilla forte, brilla lontano Diventa una stella 1220 01:27:20,777 --> 01:27:24,698 Dove vivi, dove sei, diventa una stella 1221 01:27:24,781 --> 01:27:28,743 Brilla forte, brilla lontano Non essere timida, diventa una stella 1222 01:27:28,827 --> 01:27:30,829 Dove vivi, dove sei 1223 01:27:31,955 --> 01:27:32,998 Diventa una stella 1224 01:27:33,081 --> 01:27:36,751 Brilla forte, brilla lontano Diventa una stella 1225 01:27:36,835 --> 01:27:41,465 Dive vivi, dove sei, diventa una stella 1226 01:27:41,548 --> 01:27:45,302 Brilla forte, brilla lontano Non essere timida, diventa una stella 1227 01:28:22,714 --> 01:28:24,758 Sottotitoli: Paola Dentifrigi