1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,470 {\an8}[narrator] Here's Eve at the Sand and Sea Club. 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,055 {\an8}Let's catch a wave! 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,807 {\an8}Press the button on Eve's back, and she talks to you. 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,393 {\an8}Remember, don't pollute our oceans. 7 00:00:18,477 --> 00:00:21,271 {\an8}Watch Eve drive her Fun 'N' Sun convertible to the mall 8 00:00:21,355 --> 00:00:23,023 {\an8}and see what this lady can do. 9 00:00:23,106 --> 00:00:26,526 {\an8}♪ Shine bright, shine far Be a star ♪ 10 00:00:26,610 --> 00:00:30,322 {\an8}♪ Where you live Where you are, be a star ♪ 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,575 It's fun to dress up! 12 00:00:33,659 --> 00:00:35,035 I look awesome! 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,747 {\an8}Love animals, don't wear them. 14 00:00:39,289 --> 00:00:40,958 {\an8}♪ Where you live Where you are, be a star ♪ 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,418 {\an8}Now Eve's ready to come home to Sunnyvale, 16 00:00:43,502 --> 00:00:45,087 {\an8}where the sun always shines. 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,633 Then pick a career for Eve. She does it all. 18 00:00:51,343 --> 00:00:53,804 {\an8}Take Eve home and watch her sparkle and shine. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,055 Like the song says... 20 00:00:55,138 --> 00:00:56,890 ♪ Be a star ♪ 21 00:00:57,724 --> 00:01:00,310 {\an8}I'm Eve, and you're my special friend. 22 00:01:08,068 --> 00:01:11,738 {\an8}- [teen] How about one of those? - No way! I don't want a doll. 23 00:01:12,239 --> 00:01:14,241 {\an8}I want something with microchips. 24 00:01:19,830 --> 00:01:21,248 {\an8}[sighs] I don't get it, Sam. 25 00:01:21,999 --> 00:01:24,084 {\an8}Used to be, we couldn't keep dolls on the shelf. 26 00:01:24,585 --> 00:01:27,629 {\an8}Now all those kids want is high-tech this and high-tech that. 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,344 [coach] Here we go! 28 00:01:36,722 --> 00:01:37,931 {\an8}[whistle blowing] 29 00:01:38,015 --> 00:01:39,516 {\an8}[crowd booing] 30 00:01:42,811 --> 00:01:45,939 {\an8}- You dropped the ball again! - You throw like a girl! 31 00:01:46,023 --> 00:01:47,858 {\an8}Hey, break it up! Break it up! 32 00:01:48,358 --> 00:01:49,860 {\an8}Stuart, off the field now! 33 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 {\an8}You too, Weiner! 34 00:01:55,032 --> 00:01:56,825 {\an8}Go play with your dolls, case-oid. 35 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 {\an8}Get a life, Weiner-head. 36 00:01:58,327 --> 00:02:00,203 {\an8}I hate dolls as much as I hate you. 37 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 [whistle blows] 38 00:02:07,002 --> 00:02:09,796 Casey, this behavior has to stop. 39 00:02:10,672 --> 00:02:12,299 It's a game, remember? 40 00:02:13,216 --> 00:02:15,385 [whistle blowing] 41 00:02:21,350 --> 00:02:23,226 {\an8}[crowd cheering] 42 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 {\an8}[whistle blowing] 43 00:02:31,735 --> 00:02:34,780 {\an8}- [telephone rings] - [person] 3:00? Oh, no! 44 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 I missed Casey's game again. 45 00:02:36,657 --> 00:02:38,075 [sighing] Oh... 46 00:02:38,158 --> 00:02:39,618 I'm going for a perfect record. 47 00:02:40,202 --> 00:02:41,787 Don't be so hard on yourself. 48 00:02:41,870 --> 00:02:44,206 I'm sure she knows you love her. That's what counts. 49 00:02:44,289 --> 00:02:45,916 Yeah, remember all those Sundays 50 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 you spent teaching Casey how to pass a football 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,837 when you could've been with me, pigging out on pizza, watchin' the NFL? 52 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 Well, that was a while ago. Things have changed. 53 00:02:55,175 --> 00:02:57,344 Well, come have some lunch with us. We'll cheer you up. 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,471 No, thanks. I'm gonna eat here. 55 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 Okay, Ben, trying to make partner is one thing, 56 00:03:03,016 --> 00:03:04,685 but you are working way too hard. 57 00:03:04,768 --> 00:03:07,312 What if I cook a fabulous dinner tomorrow night 58 00:03:07,396 --> 00:03:10,607 for you and Casey at my place? I guarantee it'll be Tofu-free. 59 00:03:11,942 --> 00:03:13,694 I can't. Tomorrow is Casey's birthday, 60 00:03:13,777 --> 00:03:15,696 and I promised we'd have dinner just me and her. 61 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 That's so sweet. 62 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 See? You are a great dad. 63 00:03:20,992 --> 00:03:23,954 Okay, well, give Casey a big birthday kiss for me. 64 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 - I will. - I'll see you down there. 65 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 Hoo-hoo! 66 00:03:29,126 --> 00:03:30,293 You are in there, buddy. 67 00:03:31,294 --> 00:03:34,381 She's only been here six months. Already, she wants to cook for you. 68 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 Richie, Drew's great. 69 00:03:38,260 --> 00:03:41,805 - I'm just not ready, okay? - You've been saying that for two years. 70 00:03:41,888 --> 00:03:43,890 You need to loosen up, have some fun again. 71 00:03:43,974 --> 00:03:44,975 [sighs] 72 00:03:45,934 --> 00:03:47,811 Karen would've wanted you to move on... 73 00:03:48,979 --> 00:03:50,439 for you and for Casey. 74 00:03:56,236 --> 00:03:57,946 [computer keys clacking] 75 00:04:03,243 --> 00:04:04,744 [computer beeping] 76 00:04:05,454 --> 00:04:07,706 "The Mysticism and spells web site. 77 00:04:10,834 --> 00:04:12,169 Resurrection." 78 00:04:19,968 --> 00:04:23,388 "Looking to bring back a lost soul? Try Holcroft's Book of the Dead, 79 00:04:23,472 --> 00:04:25,682 long believed to contain mystical powers. 80 00:04:25,766 --> 00:04:28,810 Type in your city to find a copy at a bookstore nearest you." 81 00:04:28,894 --> 00:04:31,271 - [computer keys clacking] - [website audio whooshing] 82 00:04:31,855 --> 00:04:33,398 "Past Pages bookstore." 83 00:04:35,400 --> 00:04:37,444 [Ben] Looks like we're both working late. 84 00:04:38,361 --> 00:04:39,362 What are you doin'? 85 00:04:39,446 --> 00:04:41,364 Oh, nothing. Just surfing. 86 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 Good night. 87 00:04:53,627 --> 00:04:55,921 [sighs deeply] I should've been there. 88 00:04:56,588 --> 00:04:57,881 I'm sorry. 89 00:04:57,964 --> 00:05:00,175 You wore out "Sorry" a long time ago. 90 00:05:03,595 --> 00:05:04,596 Did you win? 91 00:05:05,806 --> 00:05:07,974 We're in the championships Wednesday. 92 00:05:08,558 --> 00:05:10,018 Congratulations. 93 00:05:10,101 --> 00:05:12,479 I know. You promise to be there, right? 94 00:05:15,565 --> 00:05:19,444 Casey, I realize this is hard to understand, 95 00:05:19,528 --> 00:05:22,280 but making partner means a lot to me 96 00:05:23,323 --> 00:05:25,033 - and to us. - I understand! 97 00:05:25,116 --> 00:05:26,785 I'm not a little kid anymore! 98 00:05:27,869 --> 00:05:28,954 I know you're not. 99 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 Hey! 100 00:05:32,499 --> 00:05:34,000 Tomorrow's our special dinner, right? 101 00:05:34,501 --> 00:05:38,129 How about Sunday, you and I spend the whole day together 102 00:05:39,172 --> 00:05:40,799 just you and me for your birthday? 103 00:05:42,133 --> 00:05:43,260 Okay? 104 00:05:43,343 --> 00:05:44,511 Sure, Dad. 105 00:05:46,721 --> 00:05:47,722 Dad... 106 00:05:49,182 --> 00:05:51,309 does everything happen for a reason? 107 00:05:55,272 --> 00:05:56,314 Sometimes... 108 00:05:58,275 --> 00:06:00,235 things just happen, sweetheart. 109 00:06:06,074 --> 00:06:07,742 - Good night. - [sighs] 110 00:06:09,578 --> 00:06:10,704 Good night, Dad. 111 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 [sighs] 112 00:06:26,177 --> 00:06:28,179 Did you check out the new shoes at the mall? 113 00:06:28,263 --> 00:06:29,264 Yeah, they're great. 114 00:06:29,347 --> 00:06:30,348 They're so cool. 115 00:06:30,891 --> 00:06:32,934 Don't look now, but here comes the loner. 116 00:06:33,476 --> 00:06:34,519 That's not very nice. 117 00:06:34,603 --> 00:06:37,439 Ever since her mom died, she's totally ignored us. 118 00:06:38,023 --> 00:06:39,774 Yeah, like, get over it already. 119 00:06:40,275 --> 00:06:41,359 Casey! 120 00:06:42,736 --> 00:06:44,404 We're going to the mall. Wanna come? 121 00:06:44,487 --> 00:06:45,488 No, thanks. 122 00:06:45,572 --> 00:06:49,492 Hey, how come you never want to hang out with us anymore? 123 00:06:49,576 --> 00:06:51,786 Sarah, there's more to life than just shopping. 124 00:06:54,748 --> 00:06:55,874 [car horn honks] 125 00:06:56,458 --> 00:06:57,584 [driver] Hang on! 126 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 [bell dings] 127 00:07:01,546 --> 00:07:04,966 [store attendant] Local Publications, uh, 1821. 128 00:07:06,343 --> 00:07:10,221 All right. You could have it by... Okay, that's great. 129 00:07:12,682 --> 00:07:15,560 Oh, okay. So not anytime soon. 130 00:07:16,770 --> 00:07:17,812 All right. 131 00:07:19,105 --> 00:07:20,106 Uh-huh. 132 00:07:20,857 --> 00:07:21,900 Yeah. 133 00:07:23,735 --> 00:07:25,528 [continues speaking indistinctly] 134 00:07:40,043 --> 00:07:41,503 $150? 135 00:07:53,014 --> 00:07:54,474 $63. 136 00:07:57,060 --> 00:08:01,231 [attendant] Now, is that the outside date? No? [speaking indistinctly] 137 00:08:07,237 --> 00:08:08,738 [bell dings] 138 00:08:22,752 --> 00:08:25,004 [attendant] Oh, great. I'll never see her again. 139 00:08:25,588 --> 00:08:27,966 [owl hooting] 140 00:08:34,723 --> 00:08:36,558 "Resurrecting lost life forces. 141 00:08:37,392 --> 00:08:39,978 Now you are ready to summon a life force. 142 00:08:40,061 --> 00:08:42,731 The Channelor must follow each step precisely. 143 00:08:43,648 --> 00:08:45,400 Step one-- prepare the Altar." 144 00:08:48,445 --> 00:08:51,406 Now, make a wish before it self-destructs. 145 00:08:54,492 --> 00:08:58,580 [inhales deeply, blowing] 146 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 [cheers, laughing] 147 00:09:02,292 --> 00:09:04,919 I hope all your wishes come true, sweetie. 148 00:09:05,879 --> 00:09:08,339 This is your favorite, double chocolate-- 149 00:09:08,423 --> 00:09:12,135 Chocolate on the outside and chocolate on the inside. 150 00:09:12,218 --> 00:09:13,470 Look at that. 151 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 - Dad, you know what I wished for? - What? 152 00:09:17,432 --> 00:09:19,684 That mom could somehow come back. 153 00:09:19,768 --> 00:09:22,437 - Casey, please-- - Maybe it can work! The books say that-- 154 00:09:22,520 --> 00:09:25,273 Casey, I thought we already discussed this. 155 00:09:26,775 --> 00:09:28,109 No more of that junk. 156 00:09:29,569 --> 00:09:30,570 Look... 157 00:09:31,071 --> 00:09:35,200 I wish that there was magic too, but life doesn't work that way. 158 00:09:36,701 --> 00:09:39,496 You remember what Dr. Jacobs said about accepting reality? 159 00:09:39,579 --> 00:09:42,540 Yeah. He's a quack and has bad breath. What does he know? 160 00:09:42,624 --> 00:09:46,169 How to help unhappy people be happy again. 161 00:09:48,129 --> 00:09:52,634 - So, no more talk about that stuff, okay? - You never want to talk about Mom. 162 00:09:56,471 --> 00:09:57,722 [sighs] 163 00:09:58,223 --> 00:10:01,059 Hey! You know what I found yesterday? 164 00:10:05,271 --> 00:10:06,481 Super Bowl tickets. 165 00:10:07,565 --> 00:10:10,527 You remember? Green Bay versus New England. 166 00:10:10,610 --> 00:10:12,654 Everyone in the stands was on their feet. 167 00:10:12,737 --> 00:10:14,948 And Mom was cheering so hard she couldn't talk for a week. 168 00:10:15,031 --> 00:10:18,076 Remember that guy behind us kept yelling, "Down in front, down in front"? 169 00:10:18,159 --> 00:10:20,328 But I never took you off my shoulders, did I? 170 00:10:20,411 --> 00:10:22,080 No. [chuckles] 171 00:10:23,414 --> 00:10:25,750 We had a great time, didn't we? 172 00:10:26,543 --> 00:10:27,544 Yeah. 173 00:10:28,920 --> 00:10:30,421 [doorbell rings] 174 00:10:34,175 --> 00:10:35,176 [kisses] 175 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 - Hi. - Hi. 176 00:10:42,559 --> 00:10:44,686 I am so sorry to barge in on you and Casey, 177 00:10:44,769 --> 00:10:46,563 but you forgot the depo questions yesterday. 178 00:10:46,646 --> 00:10:48,148 You were gonna review my draft? 179 00:10:48,231 --> 00:10:50,859 - Oh, right. - And I wouldn't have bothered you, 180 00:10:50,942 --> 00:10:52,485 but Phil needs it Monday morning. 181 00:10:52,569 --> 00:10:55,572 No, no problem. Um, I can do it right now. 182 00:10:55,655 --> 00:10:56,698 Come on in. 183 00:10:57,991 --> 00:11:00,910 Hey, sweetie, happy birthday. I couldn't help myself. 184 00:11:05,373 --> 00:11:06,624 Now, don't kill me. 185 00:11:10,461 --> 00:11:13,506 Oh. What do you know? A doll. 186 00:11:14,090 --> 00:11:15,300 But not just any doll. 187 00:11:16,009 --> 00:11:17,177 May I? 188 00:11:18,011 --> 00:11:20,471 This is a very special doll. 189 00:11:22,015 --> 00:11:23,474 This is Eve. 190 00:11:24,517 --> 00:11:26,769 She has a very sophisticated look, don't you think? 191 00:11:28,771 --> 00:11:30,273 Let's go to the mall. 192 00:11:30,356 --> 00:11:31,733 You're my special friend. 193 00:11:32,859 --> 00:11:34,986 And what's great is, she's numbered, like a work of art. 194 00:11:35,069 --> 00:11:36,654 - Oh. - She's a collector's item. 195 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Yeah, look. It says, 196 00:11:38,615 --> 00:11:41,201 "Complete with certificate of authenticity inside." 197 00:11:42,202 --> 00:11:43,328 How about that, Case? 198 00:11:43,912 --> 00:11:45,205 Yeah, she's a real piece of-- 199 00:11:45,288 --> 00:11:47,874 Art. [chuckles] 200 00:11:47,957 --> 00:11:50,001 Oh, I know you're too old to play with dolls, Casey, 201 00:11:50,084 --> 00:11:51,794 but I started collecting them when I was your age. 202 00:11:51,878 --> 00:11:54,756 Thanks, Drew. I'll put her in someplace real special. 203 00:11:59,928 --> 00:12:03,473 - I guess that wasn't such a great idea. - Oh, come on. She-she loved it. 204 00:12:03,556 --> 00:12:04,682 [sighs] 205 00:12:15,902 --> 00:12:18,488 "A remnant from the object to be transformed 206 00:12:18,571 --> 00:12:22,283 must be placed in the center of the altar, the strongest meridian point." 207 00:12:25,703 --> 00:12:26,913 Mom's brush. 208 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 Mom, you taught me never to give up. 209 00:12:36,047 --> 00:12:37,674 You were always there for me. 210 00:12:38,216 --> 00:12:40,260 Just be there for me one more time. 211 00:12:46,224 --> 00:12:48,893 "You are now ready to commence with the incantation. 212 00:12:48,977 --> 00:12:52,105 But do so wisely, for it will only work once." 213 00:12:53,690 --> 00:12:55,984 - [sighs] - [door knocks] 214 00:12:56,067 --> 00:12:57,443 [Drew] Casey, are you still up? 215 00:13:01,114 --> 00:13:02,115 Come in. 216 00:13:04,659 --> 00:13:06,744 Hi. I just wanna say good night. 217 00:13:07,704 --> 00:13:08,830 Hi. 218 00:13:08,913 --> 00:13:09,998 Wow. 219 00:13:10,081 --> 00:13:11,541 What a great room. 220 00:13:12,625 --> 00:13:15,003 Look at all the trophies you have, Casey. 221 00:13:15,086 --> 00:13:16,879 No! No! 222 00:13:19,674 --> 00:13:22,176 [grunts] Oh, I'm sorry. Oh, let me help you. 223 00:13:22,260 --> 00:13:23,970 No! Don't touch anything! 224 00:13:26,889 --> 00:13:29,058 Now I've gotta clean all this stuff up. 225 00:13:32,562 --> 00:13:33,688 I'm sorry, Casey. 226 00:13:39,360 --> 00:13:40,737 Oh, look at you. 227 00:13:54,584 --> 00:13:56,002 That's better. 228 00:14:20,318 --> 00:14:21,694 What are you doing? That's my stuff! 229 00:14:23,071 --> 00:14:24,447 I'm sorry. 230 00:14:26,991 --> 00:14:28,493 Well, I hope you had a nice birthday. 231 00:14:29,160 --> 00:14:30,161 Thanks. 232 00:14:32,497 --> 00:14:34,290 - Good night. - Good night. 233 00:14:48,262 --> 00:14:51,182 "Repeat the spell until the transformation is complete. 234 00:14:51,766 --> 00:14:54,519 Zamba Tarka Ishtu Nebarim." 235 00:14:55,478 --> 00:14:57,688 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 236 00:14:59,107 --> 00:15:01,567 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 237 00:15:02,610 --> 00:15:05,113 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 238 00:15:05,947 --> 00:15:08,116 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 239 00:15:09,117 --> 00:15:11,494 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 240 00:15:12,370 --> 00:15:14,539 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 241 00:15:15,665 --> 00:15:17,708 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 242 00:15:18,251 --> 00:15:20,878 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 243 00:15:20,962 --> 00:15:23,339 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 244 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 245 00:15:33,975 --> 00:15:37,687 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 246 00:15:39,230 --> 00:15:42,275 Zamba Tarka Ishtu Nebarim. 247 00:15:42,358 --> 00:15:43,359 [grunts] 248 00:15:43,901 --> 00:15:45,361 [sighs] Mom. 249 00:15:46,821 --> 00:15:47,947 Mom. 250 00:15:48,781 --> 00:15:49,824 Mom. 251 00:15:54,704 --> 00:15:56,831 [screams] 252 00:15:58,666 --> 00:16:01,377 You better watch it, lady. I hit 20 homers last season. 253 00:16:05,006 --> 00:16:07,216 Wait a minute. You can't be. 254 00:16:08,718 --> 00:16:09,719 I'm Eve, 255 00:16:09,802 --> 00:16:11,429 and you're my special friend. 256 00:16:16,601 --> 00:16:17,810 [grunts] 257 00:16:18,394 --> 00:16:19,395 Ow! 258 00:16:22,064 --> 00:16:23,107 What happened? 259 00:16:26,402 --> 00:16:27,737 My ankles bend. 260 00:16:30,281 --> 00:16:32,783 - [laughing] I can move. - [Casey] This isn't happening. 261 00:16:32,867 --> 00:16:35,244 I must be dreaming. I'm dreaming. This isn't happening. 262 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 Who are you? 263 00:16:38,289 --> 00:16:39,540 Where am I? 264 00:16:40,082 --> 00:16:41,959 Oh, no! What have I done? 265 00:16:42,043 --> 00:16:43,544 What happened to my purse? 266 00:16:44,170 --> 00:16:46,881 This is a disaster! That was my only chance. 267 00:16:46,964 --> 00:16:50,051 - I'll never be able to bring her back. - Bring who back? 268 00:16:51,052 --> 00:16:52,803 My Mom! You're alive, not her. 269 00:16:53,763 --> 00:16:54,764 I'm alive? 270 00:16:55,473 --> 00:16:56,474 [sighs] 271 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 I am? 272 00:16:59,477 --> 00:17:02,188 That's it! I'm alive! 273 00:17:02,271 --> 00:17:04,565 Why do I feel like I'm in a bad horror movie? 274 00:17:05,399 --> 00:17:06,442 [squeals] 275 00:17:07,193 --> 00:17:09,153 Reversing spells, reversing spells. 276 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 Here it is. 277 00:17:10,321 --> 00:17:13,366 "Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day. 278 00:17:13,449 --> 00:17:15,993 To reverse spells, see Volume II, 'The Book of Awakenings.'" 279 00:17:17,370 --> 00:17:19,080 Volume II? 280 00:17:20,831 --> 00:17:23,084 - [knock on door] - [Ben] Case? You up? 281 00:17:23,167 --> 00:17:24,585 Uh, Dad, wait a second! 282 00:17:25,086 --> 00:17:27,421 - Don't come in! I'm getting dressed. - Who's that? 283 00:17:27,505 --> 00:17:28,547 What? 284 00:17:29,131 --> 00:17:30,800 - [yelps] - Uh, nothing. 285 00:17:30,883 --> 00:17:32,760 Remember, we're spending the day together. 286 00:17:32,843 --> 00:17:34,011 Right, but we don't have to. 287 00:17:34,095 --> 00:17:35,930 I mean, you're probably really busy and everything. 288 00:17:36,013 --> 00:17:38,015 No, no. It's no problem. I blocked out the whole day. 289 00:17:38,099 --> 00:17:40,601 I'm going to the store. Do you want anything? 290 00:17:40,685 --> 00:17:42,728 - How about a banana split? - What? 291 00:17:42,812 --> 00:17:44,522 - [both shushing] - What did you say? 292 00:17:44,605 --> 00:17:47,316 Uh, I said, just split. I don't need anything. Take your time. 293 00:17:49,110 --> 00:17:51,404 - [Eve giggles] - Oh, I am so dead now. 294 00:17:51,487 --> 00:17:54,657 If dad finds out what happened, he'll really send me back to that shrink. 295 00:17:54,740 --> 00:17:58,160 - [♪ rock music plays loudly] - [squealing] It's music! 296 00:17:58,244 --> 00:18:00,746 - Don't! Will you turn that off? - [music stops] 297 00:18:01,831 --> 00:18:03,624 Oh, my gosh! The pictures move! 298 00:18:03,708 --> 00:18:04,875 This is super fantastic! 299 00:18:05,459 --> 00:18:07,837 It's just like Sunnyvale, except everything works! 300 00:18:14,510 --> 00:18:15,511 Where are my clothes? 301 00:18:15,595 --> 00:18:17,847 My accessory sets, my fashion trunk? 302 00:18:17,930 --> 00:18:20,683 - You don't have any clothes, - accessory sets, or a fashion trunk. 303 00:18:21,267 --> 00:18:24,145 'Course I do. Eve never goes anywhere without them. 304 00:18:24,228 --> 00:18:26,731 - They gotta be here somewhere. - You still don't get it! 305 00:18:26,814 --> 00:18:29,400 This is all a big mistake, and I'm turning you back. 306 00:18:29,984 --> 00:18:31,068 Back? 307 00:18:31,152 --> 00:18:32,278 You can't do that. 308 00:18:32,862 --> 00:18:36,991 Watch me. We're going to that bookstore. And once I get Volume II, you're plastic. 309 00:18:40,536 --> 00:18:42,496 [Eve laughing] 310 00:18:43,956 --> 00:18:47,752 Everything is so big and so bright. 311 00:18:47,835 --> 00:18:49,086 Look out, comin' through. 312 00:18:49,170 --> 00:18:50,880 Oh! And fast. 313 00:18:50,963 --> 00:18:52,006 [giggling] 314 00:18:52,632 --> 00:18:53,716 Ugh. 315 00:18:54,216 --> 00:18:56,427 - [sighs] - [sniffing] Wait. 316 00:18:56,510 --> 00:18:57,637 [sniffs] 317 00:18:57,720 --> 00:18:59,889 - What's that funny feeling? - What are you talking about? 318 00:18:59,972 --> 00:19:02,725 [sniffing] 319 00:19:03,225 --> 00:19:04,226 What? 320 00:19:05,645 --> 00:19:06,729 What are you doing? 321 00:19:06,812 --> 00:19:09,607 [sniffs] Ah. 322 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Roses! 323 00:19:11,901 --> 00:19:13,027 I can smell! 324 00:19:14,612 --> 00:19:15,613 What are those? 325 00:19:19,825 --> 00:19:24,288 [sniffs] Mmm. This world smells so good. 326 00:19:24,372 --> 00:19:25,414 [sighs] 327 00:19:29,210 --> 00:19:31,337 [insects buzzing] 328 00:19:31,921 --> 00:19:34,131 [groans] Maybe not the whole world. 329 00:19:34,215 --> 00:19:35,508 [Casey] Come on. 330 00:19:38,803 --> 00:19:40,179 [Eve] Excuse me. 331 00:19:40,763 --> 00:19:43,099 This is everyone's home. Please keep it clean. 332 00:19:44,058 --> 00:19:45,059 [scoffs] 333 00:19:45,559 --> 00:19:47,228 Garbage police. [chuckles] 334 00:19:48,020 --> 00:19:49,063 Unbelievable. 335 00:19:50,064 --> 00:19:51,273 Littering is wrong. 336 00:19:51,357 --> 00:19:53,526 That man learned a very valuable lesson today. 337 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 Let's go. 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,406 Case, I'm back! 339 00:20:00,282 --> 00:20:01,575 Case? 340 00:20:02,952 --> 00:20:04,036 Case? 341 00:20:26,809 --> 00:20:28,060 [Eve] Casey, slow down! 342 00:20:28,144 --> 00:20:29,812 {\an8}[Casey] In four days, I'm stuck with you forever. 343 00:20:29,895 --> 00:20:31,272 {\an8}We're getting that book now. 344 00:20:33,649 --> 00:20:34,859 Here we are. Now, go inside 345 00:20:34,942 --> 00:20:37,653 and ask for Holcroft's Book of the Dead, Volume II, 346 00:20:37,737 --> 00:20:38,863 The Book of Awakenings." 347 00:20:38,946 --> 00:20:40,239 I've gotta stay out here. 348 00:20:41,532 --> 00:20:44,702 "Book of Awakenings"? That doesn't sound like a bedtime story. 349 00:20:44,785 --> 00:20:45,828 It is for you. 350 00:20:47,079 --> 00:20:48,080 [sighs] 351 00:20:48,164 --> 00:20:49,498 [bell dings] 352 00:20:58,591 --> 00:21:00,301 [bell dings] 353 00:21:10,978 --> 00:21:12,021 Can I help you? 354 00:21:12,855 --> 00:21:15,065 Is this Volume II, "The Book of Awakenings"? 355 00:21:16,859 --> 00:21:17,985 I never got that one. 356 00:21:18,527 --> 00:21:20,279 I had Volume I until yesterday. 357 00:21:20,362 --> 00:21:21,447 A young girl took it. 358 00:21:21,989 --> 00:21:22,990 I know who that is. 359 00:21:23,866 --> 00:21:24,867 She's right there. 360 00:21:27,119 --> 00:21:29,455 Hey! You're the one who... 361 00:21:29,538 --> 00:21:31,749 Hey, hey! Stop! Hey, hey, hey, stop! 362 00:21:31,832 --> 00:21:34,502 - Casey, wait for me! - Somebody stop her! Call the police! 363 00:21:40,049 --> 00:21:41,091 'Scuse me! 364 00:21:42,718 --> 00:21:43,844 Casey? 365 00:21:49,016 --> 00:21:50,684 - [gasps] - [horn honks] 366 00:21:50,768 --> 00:21:52,019 Casey! 367 00:21:54,480 --> 00:21:56,148 - Are you all right? - [horn honks] 368 00:22:00,903 --> 00:22:02,947 [tires screeching] 369 00:22:08,661 --> 00:22:10,412 Casey, are you okay? 370 00:22:12,790 --> 00:22:15,376 Why did you run in front of that truck, honey? 371 00:22:15,876 --> 00:22:17,294 I almost had a heart attack. 372 00:22:17,378 --> 00:22:18,379 I'm sorry. 373 00:22:18,921 --> 00:22:20,214 What are you doing here? 374 00:22:21,757 --> 00:22:24,218 I was returning that book I found in your room. 375 00:22:25,052 --> 00:22:28,222 You and I are gonna have a serious talk about that, young lady. 376 00:22:31,767 --> 00:22:33,644 Thank you. You saved my daughter's life. 377 00:22:33,727 --> 00:22:36,188 Oh, it was nothing. I've been a police officer. 378 00:22:36,856 --> 00:22:37,857 Uh... 379 00:22:38,440 --> 00:22:40,150 I'm Ben Stuart. What's your name? 380 00:22:40,234 --> 00:22:41,277 Eve. 381 00:22:42,570 --> 00:22:44,405 This is my daughter, Casey. 382 00:22:47,533 --> 00:22:49,827 Ben... What a nice name. 383 00:22:50,411 --> 00:22:51,495 Such a nice man, too. 384 00:22:52,288 --> 00:22:54,081 Are all the men here as handsome as you are? 385 00:22:57,710 --> 00:22:59,128 [giggles] 386 00:22:59,211 --> 00:23:00,713 - [sighs] - [thuds] 387 00:23:01,589 --> 00:23:02,673 Casey! 388 00:23:06,468 --> 00:23:07,511 Casey? 389 00:23:07,595 --> 00:23:09,680 - [groans] - Can you hear me? 390 00:23:13,517 --> 00:23:14,602 Casey? 391 00:23:15,436 --> 00:23:18,063 Dad? What happened? 392 00:23:18,147 --> 00:23:19,523 You fainted. 393 00:23:22,443 --> 00:23:23,444 Oh, wow. 394 00:23:24,695 --> 00:23:26,363 I had the worst nightmare. 395 00:23:26,989 --> 00:23:29,950 There was this doll, and-and she came to life and-- 396 00:23:30,034 --> 00:23:33,370 - Hi, Casey. - [screams] 397 00:23:33,454 --> 00:23:34,955 [Ben] Take it easy. 398 00:23:35,039 --> 00:23:36,498 Everything's okay. 399 00:23:36,582 --> 00:23:38,542 This will make you sparkle and shine. 400 00:23:39,835 --> 00:23:42,588 This is Eve. She's the one who stopped that truck. 401 00:23:43,672 --> 00:23:45,966 If it weren't for her, you might not be alive. 402 00:23:46,050 --> 00:23:47,259 How ironic. 403 00:23:47,343 --> 00:23:49,678 She came home with us to make sure you're okay. 404 00:23:49,762 --> 00:23:51,889 She's had medical training. 405 00:23:51,972 --> 00:23:52,973 [sputters] 406 00:23:53,807 --> 00:23:55,100 Are you okay? 407 00:23:55,184 --> 00:23:56,477 Yeah. 408 00:23:56,560 --> 00:23:58,979 I'm just having a hard time swallowing all of this. 409 00:24:01,649 --> 00:24:04,318 Well, thank you again. I don't know how we can repay you. 410 00:24:04,401 --> 00:24:06,111 Oh, it was nothing, really. 411 00:24:06,695 --> 00:24:10,115 After Casey rests a bit, can we offer to drive you somewhere? 412 00:24:10,199 --> 00:24:11,575 Let's go to the mall! 413 00:24:11,659 --> 00:24:13,077 Ugh. 414 00:24:16,080 --> 00:24:17,456 I just love this car. 415 00:24:17,998 --> 00:24:19,959 I got an orange one at home, but you have to push it. 416 00:24:20,042 --> 00:24:22,962 Yeah, I had one of those. Triple A canceled me. 417 00:24:27,174 --> 00:24:28,968 Wow. What are all these buttons for? 418 00:24:29,051 --> 00:24:31,762 Don't touch them. Stop! 419 00:24:31,845 --> 00:24:32,846 [chuckles] 420 00:24:36,642 --> 00:24:38,143 Wow. What does this one do? 421 00:24:38,227 --> 00:24:40,312 [motor humming] 422 00:24:40,396 --> 00:24:41,730 [laughs] 423 00:24:42,815 --> 00:24:44,066 Wow! This is so great! 424 00:24:44,149 --> 00:24:47,194 [Ben] This is nice. I haven't had the top down in ages. 425 00:24:47,277 --> 00:24:48,862 - [Eve chuckles] - [car starting] 426 00:24:48,946 --> 00:24:50,114 Whoo! 427 00:24:51,198 --> 00:24:53,409 {\an8}- This is so much fun! - Um, Eve, 428 00:24:54,368 --> 00:24:56,245 {\an8}you should probably put your seat belt on. 429 00:24:57,121 --> 00:24:58,789 You're right. Safety first. 430 00:24:59,915 --> 00:25:01,583 ♪ You're all that ♪ 431 00:25:01,667 --> 00:25:04,336 ♪ I want you to know it, boy ♪ 432 00:25:04,420 --> 00:25:05,921 ♪ That's all that ♪ 433 00:25:06,463 --> 00:25:08,090 ♪ You have got it all together ♪ 434 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 - Hi. - Hi, mom. 435 00:25:09,550 --> 00:25:11,468 Everything is so beautiful here. 436 00:25:13,345 --> 00:25:14,638 Even the people. 437 00:25:15,848 --> 00:25:19,309 Sometimes it's hard to tell what's real from what's plastic. 438 00:25:19,393 --> 00:25:21,020 It's all plastic where I come from. 439 00:25:21,645 --> 00:25:23,355 - Where's that? - Sunnyvale. 440 00:25:23,939 --> 00:25:26,734 Sunnyvale? I don't know it. 441 00:25:26,817 --> 00:25:28,193 How long have you been here? 442 00:25:28,277 --> 00:25:29,445 Oh, I just arrived. 443 00:25:29,528 --> 00:25:31,697 It was a sort of spur-of-the-moment decision. 444 00:25:31,780 --> 00:25:33,532 Mm, and how long are you staying? 445 00:25:34,033 --> 00:25:36,326 I don't know. I don't even know where I'm staying. 446 00:25:36,827 --> 00:25:39,455 In fact, my clothes and accessories haven't even arrived yet, 447 00:25:39,538 --> 00:25:41,623 but I'm sure they will really soon. 448 00:25:41,707 --> 00:25:42,875 Don't count on it. 449 00:25:51,425 --> 00:25:54,178 I guess they don't have escalators in Sunnyvale, do they? 450 00:25:54,261 --> 00:25:55,387 Mm-mm. 451 00:26:01,977 --> 00:26:03,145 [Eve] Whew. 452 00:26:08,358 --> 00:26:10,444 Oh, it's perfect! It's just what I need. 453 00:26:14,865 --> 00:26:17,242 But my credit cards are with the rest of my stuff. 454 00:26:17,951 --> 00:26:20,746 I don't mean to be forward, but given your situation, 455 00:26:20,829 --> 00:26:23,916 why don't you let me loan you money, you can pay me when your things arrive? 456 00:26:23,999 --> 00:26:25,334 It's the least I can do. 457 00:26:25,417 --> 00:26:26,418 Dad! 458 00:26:27,002 --> 00:26:28,879 Oh, Ben, you're so awesome! 459 00:26:29,630 --> 00:26:30,923 Thank you so much! 460 00:26:32,800 --> 00:26:36,386 - And as far as a place to stay goes... - Wait! You're not thinking about-- 461 00:26:36,470 --> 00:26:37,721 ...we do have a guesthouse. 462 00:26:37,805 --> 00:26:41,308 You're welcome to use it for a few days until you figure out what you're gonna do. 463 00:26:41,391 --> 00:26:44,311 Really? Thank you so much. 464 00:26:44,394 --> 00:26:48,774 - Dad, you can't. That's mom's old studio. - [cell phone ringing] 465 00:26:49,274 --> 00:26:50,317 Hold on. 466 00:26:50,400 --> 00:26:53,403 - Hello. Uh... - What are you trying to do? 467 00:26:53,487 --> 00:26:55,239 I've gotta stay somewhere. 468 00:26:55,322 --> 00:26:57,032 Go find a dollhouse. 469 00:26:57,116 --> 00:26:59,701 But then I can't stay with my special friends. 470 00:26:59,785 --> 00:27:00,786 Ugh. 471 00:27:05,749 --> 00:27:07,501 We'll just have to reschedule it. I can't. 472 00:27:07,584 --> 00:27:09,753 - I'll be right in. I'll be right in. - Come on. Dad. 473 00:27:19,721 --> 00:27:20,722 Excuse me. 474 00:27:21,223 --> 00:27:23,016 You should love animals, not wear them. 475 00:27:25,435 --> 00:27:27,104 - Casey. - Finally. 476 00:27:27,187 --> 00:27:28,397 Oh, isn't this so much fun? 477 00:27:28,480 --> 00:27:30,649 Us girls getting out and doing what we do best? 478 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Us girls? 479 00:27:31,859 --> 00:27:33,735 Since when did I become your shopping buddy? 480 00:27:33,819 --> 00:27:35,320 Oh, you'd look so cool. 481 00:27:35,404 --> 00:27:37,656 [scoffs] I wouldn't wear this thing if you paid me. 482 00:27:39,324 --> 00:27:40,826 You're really starting to bug me. 483 00:27:41,326 --> 00:27:42,995 Remind me to thank Drew later. 484 00:27:43,078 --> 00:27:44,079 Who's Drew? 485 00:27:44,162 --> 00:27:45,539 Oh, she works with my dad. 486 00:27:45,622 --> 00:27:47,583 She gave you to me for my birthday. 487 00:27:48,125 --> 00:27:49,960 That's one gift I should've never opened. 488 00:27:51,545 --> 00:27:53,171 Look at that over there. 489 00:27:59,761 --> 00:28:01,889 Okay, dress me. 490 00:28:01,972 --> 00:28:03,473 That does it. I'm outta here. 491 00:28:05,017 --> 00:28:06,143 But, Casey... 492 00:28:07,144 --> 00:28:09,313 Eve's never dressed herself before. 493 00:28:10,188 --> 00:28:12,107 ♪ Oh-oh ♪ 494 00:28:14,109 --> 00:28:17,529 ♪ I say, hey, boy, sittin' in your tree ♪ 495 00:28:17,613 --> 00:28:19,615 ♪ Mummy always wants you to come for tea ♪ 496 00:28:19,698 --> 00:28:21,783 ♪ I wanna know just what to do ♪ 497 00:28:21,867 --> 00:28:24,119 ♪ Is it very big? Is there room for two? ♪ 498 00:28:24,202 --> 00:28:25,996 ♪ I got a house with windows and doors ♪ 499 00:28:26,079 --> 00:28:28,665 ♪ I'll show you mine If you show me yours ♪ 500 00:28:28,749 --> 00:28:30,542 ♪ I'm the wolf today ♪ 501 00:28:31,293 --> 00:28:34,630 ♪ Hey, hey, hey I'll huff, I'll puff ♪ 502 00:28:34,713 --> 00:28:37,049 ♪ I'll huff, I'll puff I'll blow you away ♪ 503 00:28:37,132 --> 00:28:40,510 ♪ Say you won't Say you'll do what I don't ♪ 504 00:28:40,594 --> 00:28:42,930 ♪ Say you're true, say to me ♪ 505 00:28:43,722 --> 00:28:45,223 ♪ C'est la vie ♪ 506 00:28:45,307 --> 00:28:47,351 ♪ Say you will, say you won't ♪ 507 00:28:47,434 --> 00:28:49,436 ♪ Say you'll do what I don't ♪ 508 00:28:49,519 --> 00:28:50,520 ♪ Say you're true ♪ 509 00:28:50,604 --> 00:28:51,939 [indistinct] 510 00:28:52,689 --> 00:28:54,608 ♪ C'est la vie ♪ 511 00:28:54,691 --> 00:28:56,860 {\an8}♪ Do you play with the girls? Play with the boys? ♪ 512 00:28:56,944 --> 00:28:59,196 {\an8}♪ Do you ever get lonely Playing with your toys? ♪ 513 00:28:59,279 --> 00:29:01,323 {\an8}♪ We can talk, we can sing ♪ 514 00:29:03,533 --> 00:29:04,785 I can't read this. 515 00:29:07,496 --> 00:29:09,539 [Ben] I know. Everything's in Italian. 516 00:29:09,623 --> 00:29:12,876 The only thing they translate are the prices, but everything's good. 517 00:29:13,752 --> 00:29:15,295 I can order for you if you like. 518 00:29:18,799 --> 00:29:19,800 Hi, Antonio. 519 00:29:19,883 --> 00:29:24,346 Um, Eve and I are gonna have the special, and Case, spaghetti? 520 00:29:24,429 --> 00:29:25,681 Okay. 521 00:29:29,893 --> 00:29:32,104 - Wow, real food! - Exactly. 522 00:29:32,187 --> 00:29:35,816 That's what I love about this place. None of that hip, trendy stuff. 523 00:29:38,193 --> 00:29:39,486 [sniffs] 524 00:29:40,195 --> 00:29:41,446 Mmm... 525 00:29:49,579 --> 00:29:51,081 This is fabulous. [chuckles] 526 00:29:52,290 --> 00:29:55,210 Well, they do have good bread here. Would you like some, uh, butter? 527 00:29:55,293 --> 00:29:56,628 Mmm. 528 00:30:01,133 --> 00:30:03,176 Mmm-mmm! 529 00:30:04,219 --> 00:30:05,262 Mmm... 530 00:30:05,846 --> 00:30:07,556 Can't wait till you try the linguine. 531 00:30:08,557 --> 00:30:10,934 [laughs] 532 00:30:11,018 --> 00:30:15,522 So, I guess Sunnyvale isn't exactly the restaurant capital of the world. 533 00:30:16,023 --> 00:30:19,359 - Where is it again? - Yeah, I'm dying to know. 534 00:30:20,777 --> 00:30:22,279 It's a perfect little town, 535 00:30:22,362 --> 00:30:26,575 right smack-dab in the middle of America, where the sun always shines. 536 00:30:26,658 --> 00:30:27,826 Mm... 537 00:30:27,909 --> 00:30:30,495 - And what do you do there? - [Eve] I do all kinds of things. 538 00:30:30,579 --> 00:30:33,081 Law enforcement, medicine, office work. 539 00:30:33,165 --> 00:30:35,042 - You do all that? - Mm-hmm. 540 00:30:35,125 --> 00:30:37,878 Wow. I can't even find a good secretary. 541 00:30:37,961 --> 00:30:40,505 I just fired my last one, the fourth this month. 542 00:30:40,589 --> 00:30:42,132 I'm a great secretary. 543 00:30:42,215 --> 00:30:44,885 I type and I file and I work with computers. 544 00:30:44,968 --> 00:30:48,597 - You know, it's a must these days. - Really? Do you know Apple or Windows? 545 00:30:48,680 --> 00:30:51,016 Both. I love apples. 546 00:30:52,434 --> 00:30:58,356 I don't know, uh, if you'd be interested, but I could really use some help tomorrow. 547 00:30:59,149 --> 00:31:01,193 - But, Dad, she can't. - Of course I'll help. 548 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 Great. 549 00:31:02,611 --> 00:31:03,695 You know, Ben, 550 00:31:03,779 --> 00:31:08,241 even though I do so many things, my real purpose in life is to help girls. 551 00:31:08,825 --> 00:31:11,620 I strive to present a positive image of womanhood. 552 00:31:11,703 --> 00:31:14,915 'Cause I believe that girls everywhere should know that all things are possible. 553 00:31:16,458 --> 00:31:17,667 My wife believed that. 554 00:31:20,087 --> 00:31:22,089 Were you, um, ever married? 555 00:31:22,172 --> 00:31:26,968 No, and it's too bad 'cause I look awesome in a wedding dress. 556 00:31:31,098 --> 00:31:34,601 The men back home are so good-looking, but they're so stiff. 557 00:31:35,602 --> 00:31:38,188 You are the most interesting man that I have ever met. 558 00:31:38,271 --> 00:31:43,568 [laughs] Well, you have definitely got to get out more. 559 00:31:44,277 --> 00:31:46,446 Uh, dad, don't you have any work to do? 560 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Nope, I'm yours for the day. 561 00:31:51,326 --> 00:31:53,662 Would you, uh, excuse me for a minute? 562 00:31:54,246 --> 00:31:55,247 I'll be right back. 563 00:32:01,461 --> 00:32:04,714 Your dad is so much cuter than those guys back in Sunnyvale. 564 00:32:05,257 --> 00:32:07,217 You stay away from him. Got that? 565 00:32:07,300 --> 00:32:09,761 Why? He likes me. 566 00:32:09,845 --> 00:32:13,306 He can't like you, you're a doll! 567 00:32:13,390 --> 00:32:15,142 [scoffs] Not anymore. 568 00:32:19,020 --> 00:32:20,188 [sighs] 569 00:32:30,323 --> 00:32:33,577 "Past Pages bookstore. Enter name of book." 570 00:32:34,619 --> 00:32:40,375 {\an8}"Holcroft's Book of the Dead, 571 00:32:40,959 --> 00:32:43,003 Volume II." 572 00:32:45,338 --> 00:32:46,673 "Due in one week." 573 00:32:46,756 --> 00:32:48,049 One week? 574 00:32:48,133 --> 00:32:49,467 I only have three more days. 575 00:32:50,677 --> 00:32:52,304 [Western playing on TV] 576 00:32:52,804 --> 00:32:53,930 [gunfire] 577 00:32:55,056 --> 00:32:56,433 [horses neighing] 578 00:32:56,516 --> 00:32:58,059 [bugle blowing] 579 00:33:01,062 --> 00:33:03,023 Whoo! Whoo! [laughs] 580 00:33:03,106 --> 00:33:05,108 [imitating gunfire] 581 00:33:07,569 --> 00:33:09,654 [siren wailing] 582 00:33:12,407 --> 00:33:13,575 [whining] 583 00:33:18,496 --> 00:33:21,458 Let's get outta here, just you and me. 584 00:33:21,541 --> 00:33:23,084 Isn't that what you really want? 585 00:33:25,170 --> 00:33:26,171 [imitates slap] 586 00:33:33,011 --> 00:33:34,888 {\an8}[woman] Coming up next on the shopping network, 587 00:33:34,971 --> 00:33:39,768 {\an8}indulge yourself with the finest clothing, jewelry, footwear, and household items. 588 00:33:39,851 --> 00:33:42,437 Sit back, relax, and at the touch of a button, 589 00:33:42,520 --> 00:33:44,940 select anything your heart desires. 590 00:33:45,023 --> 00:33:46,566 [keys clacking] 591 00:33:47,317 --> 00:33:48,318 [beep] 592 00:33:50,445 --> 00:33:51,446 Dad? 593 00:33:52,781 --> 00:33:53,907 Yeah, Case? 594 00:33:54,783 --> 00:33:55,784 [sighs] 595 00:33:57,744 --> 00:34:01,081 I've gotta tell you something, but you probably won't believe me. 596 00:34:01,665 --> 00:34:04,584 Pretty weak for an opening argument, counselor. 597 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 [sighs] 598 00:34:07,170 --> 00:34:08,546 Remember that book? 599 00:34:08,630 --> 00:34:12,467 Well, it had a spell, I used it, and it worked. 600 00:34:14,219 --> 00:34:15,262 What do you mean, it worked? 601 00:34:15,345 --> 00:34:17,055 I tried to bring Mom back to life, 602 00:34:17,138 --> 00:34:19,724 and the spell worked and all, but not on Mom. 603 00:34:20,350 --> 00:34:21,810 That doll that Drew gave me? 604 00:34:21,893 --> 00:34:23,520 I brought it to life instead. 605 00:34:26,982 --> 00:34:28,566 Dad, Eve's really a doll. 606 00:34:33,363 --> 00:34:34,614 Casey... [sighs] 607 00:34:34,698 --> 00:34:36,533 I knew you wouldn't believe me! 608 00:34:36,616 --> 00:34:38,576 Everything she told you was a lie! 609 00:34:38,660 --> 00:34:40,954 You've never heard of Sunnyvale because it doesn't exist. 610 00:34:41,037 --> 00:34:42,747 I haven't heard of a lot of towns. 611 00:34:42,831 --> 00:34:45,166 But you don't think it's weird that she looks like the doll 612 00:34:45,250 --> 00:34:47,460 and talks like the doll and has the same name? 613 00:34:47,544 --> 00:34:49,421 [stammers] A lot of women have that name. 614 00:34:49,963 --> 00:34:53,842 And I will admit that, at times, she can be rather... 615 00:34:54,968 --> 00:34:56,094 - odd... - [scoffs] 616 00:34:56,678 --> 00:34:58,972 ...but there's something very sweet about her. 617 00:34:59,055 --> 00:35:01,266 I'm telling you the truth. Why won't you believe me? 618 00:35:01,349 --> 00:35:05,228 You're asking me to believe that a doll can come to life. 619 00:35:05,312 --> 00:35:07,606 But it's true! I'll prove it! 620 00:35:16,364 --> 00:35:17,532 [sighs] 621 00:35:21,453 --> 00:35:23,913 "Certificate of Authenticity. 622 00:35:23,997 --> 00:35:27,542 Registered number A4618." 623 00:35:32,839 --> 00:35:34,758 Hi, Ellen. This is Eve. 624 00:35:34,841 --> 00:35:37,010 - She's gonna be temping for me today. - Hi! 625 00:35:38,178 --> 00:35:39,554 What agency are you with? 626 00:35:39,638 --> 00:35:40,972 She's not. She's from out of town. 627 00:35:41,056 --> 00:35:43,224 So, if you could just help her get situated here 628 00:35:43,308 --> 00:35:45,435 and then send her on back, I'd appreciate it. 629 00:35:45,518 --> 00:35:46,603 Okay. 630 00:35:48,480 --> 00:35:51,024 I need some information for our employee database. 631 00:35:51,691 --> 00:35:53,026 Your last name? 632 00:35:53,109 --> 00:35:54,110 I don't have one. 633 00:35:56,571 --> 00:35:57,572 Address? 634 00:35:57,656 --> 00:35:59,991 1 Maple Lane, Sunnyvale. 635 00:36:00,075 --> 00:36:01,201 Sunnyvale. 636 00:36:02,410 --> 00:36:03,453 What state's that in? 637 00:36:03,536 --> 00:36:05,163 The sunshine state. 638 00:36:05,747 --> 00:36:07,040 Oh, Florida. 639 00:36:07,916 --> 00:36:09,292 Your previous position? 640 00:36:09,376 --> 00:36:11,419 [computer keys clacking] 641 00:36:11,503 --> 00:36:12,671 Sitting? 642 00:36:13,588 --> 00:36:15,840 I meant, where was your last job? 643 00:36:17,050 --> 00:36:20,470 Oh, I was helping out with the space shuttle. 644 00:36:21,763 --> 00:36:23,181 [office chatter] 645 00:36:23,264 --> 00:36:24,391 [sighs] 646 00:36:25,100 --> 00:36:27,060 Finally, someone who knows what they're doing. 647 00:36:27,143 --> 00:36:28,603 Ben, I am all set. 648 00:36:28,687 --> 00:36:29,938 [telephone rings] 649 00:36:30,772 --> 00:36:32,107 - Um... - Hello. 650 00:36:32,691 --> 00:36:35,944 - That was the fax. - I know. Every office is different. 651 00:36:36,027 --> 00:36:39,406 The fax is right here, the phone has its own headset, 652 00:36:39,489 --> 00:36:41,700 and the computer's linked up to all the other stations. 653 00:36:41,783 --> 00:36:43,451 [chuckles] This is so much fun. 654 00:36:43,535 --> 00:36:45,036 I just need you to do these letters for me. 655 00:36:45,120 --> 00:36:47,080 Just enter them in the, uh, letters file. 656 00:36:47,163 --> 00:36:48,665 And any questions, I'm right in there. 657 00:36:49,207 --> 00:36:50,291 Okay. 658 00:36:54,963 --> 00:36:57,257 [office workers chattering] 659 00:36:58,967 --> 00:36:59,968 [giggles] 660 00:37:27,120 --> 00:37:28,788 Well, well, hello, there. 661 00:37:30,790 --> 00:37:31,833 You need any help? 662 00:37:32,333 --> 00:37:34,127 No. Eve can handle anything. 663 00:37:35,044 --> 00:37:36,421 [stammers] Uh, may I? 664 00:37:37,088 --> 00:37:38,423 I'm not sure Ben wanted that. 665 00:37:43,511 --> 00:37:46,139 - There. Better to be on the safe side. - [chuckles] 666 00:37:46,848 --> 00:37:50,185 - Starting a new job can be rough, huh? - Yes. It's very important 667 00:37:50,268 --> 00:37:52,437 to make a good impression on your first day of work. 668 00:37:52,520 --> 00:37:54,022 Yes, it is. 669 00:37:54,522 --> 00:37:55,732 Um... 670 00:37:55,815 --> 00:37:58,735 - I'm Richard Ackerman. And you are? - Eve. 671 00:37:58,818 --> 00:37:59,819 I'm a star. 672 00:37:59,903 --> 00:38:01,613 [laughs] 673 00:38:01,696 --> 00:38:02,906 Star light, star bright, 674 00:38:02,989 --> 00:38:05,617 wish I may, wish I might. 675 00:38:05,700 --> 00:38:08,328 Um, you know, Eve, I've, uh, got a few minutes. 676 00:38:08,411 --> 00:38:11,331 If you want, I could, uh, give you some computer tips. 677 00:38:11,915 --> 00:38:14,501 Really? Oh, Eve never says no to learning. 678 00:38:14,584 --> 00:38:15,960 - [laughs] - [Ben] Eve... 679 00:38:16,503 --> 00:38:18,588 Could I see you in here for a minute, please? 680 00:38:19,923 --> 00:38:20,924 In there? 681 00:38:21,007 --> 00:38:22,884 - [laughing] - Eve? 682 00:38:22,967 --> 00:38:25,970 That is funny. [laughs] 683 00:38:27,764 --> 00:38:30,350 Um, the... the talk button's on the left. 684 00:38:31,184 --> 00:38:32,268 Richie, this is Eve. 685 00:38:33,978 --> 00:38:35,438 - Richie? - What? 686 00:38:35,522 --> 00:38:37,065 This is Eve, the one I was telling you about. 687 00:38:37,148 --> 00:38:39,234 She's staying in the, uh... the guesthouse. 688 00:38:39,317 --> 00:38:40,443 Oh! 689 00:38:40,527 --> 00:38:41,986 Oh, so you're the one? 690 00:38:42,570 --> 00:38:43,696 Ooh. 691 00:38:44,823 --> 00:38:48,034 Eve, could you, uh... Could you meet me in my office, please? 692 00:38:48,117 --> 00:38:49,118 Sure. 693 00:38:51,162 --> 00:38:53,748 Uh... I guess I'll take a rain check on that lesson. 694 00:38:53,832 --> 00:38:57,043 Okay. I'll wear my razzle dazzle raincoat. 695 00:38:57,126 --> 00:38:58,545 [both laughing] 696 00:38:59,921 --> 00:39:01,881 - I can't wait. - Yeah. 697 00:39:03,091 --> 00:39:05,718 Hoo, hoo, hoo, yes! 698 00:39:06,427 --> 00:39:09,097 Man, you really took my move on suggestion to heart, huh? 699 00:39:09,180 --> 00:39:12,225 Richie, I don't know what you're thinking, but there's nothing going on. 700 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 Really? 701 00:39:13,810 --> 00:39:15,311 - Yeah. - Even better. 702 00:39:15,395 --> 00:39:19,148 So, if I wanted to, um, ask her out to the firm party tonight, you-- 703 00:39:19,232 --> 00:39:20,900 Richie, I'm not dating her. 704 00:39:20,984 --> 00:39:22,694 If you want to ask her, she's gonna be here all day. 705 00:39:23,903 --> 00:39:28,157 [chuckles] You're the man, Ben. You the man. [laughs] 706 00:39:32,495 --> 00:39:34,414 Eve, I've got some filing for you. 707 00:39:35,123 --> 00:39:36,124 Ben, what's wrong? 708 00:39:36,207 --> 00:39:38,459 - Oh, I did something to my neck. - Oh, I can fix that. 709 00:39:38,543 --> 00:39:39,752 Oh, no. No, no, no. 710 00:39:40,879 --> 00:39:42,839 It's... It's really fine. I don't... 711 00:39:44,048 --> 00:39:45,675 Oh, yeah. 712 00:39:45,758 --> 00:39:49,053 Wow. Don't tell me. You used to be a masseuse. 713 00:39:49,137 --> 00:39:50,638 A massage therapist. 714 00:39:51,389 --> 00:39:53,725 I don't really know if the workplace is the place for this-- 715 00:39:53,808 --> 00:39:54,934 Don't talk. 716 00:39:55,518 --> 00:39:58,104 Sit back and relax. 717 00:39:59,814 --> 00:40:01,232 [exhales deeply] 718 00:40:01,941 --> 00:40:03,776 - [Ben moaning] - Ben? 719 00:40:04,360 --> 00:40:06,446 - Hey, Drew. - Hi! 720 00:40:06,529 --> 00:40:08,114 It's 10:30. Did you want me to come back-- 721 00:40:08,197 --> 00:40:09,908 No, no, no, no. It's fine, it's fine. 722 00:40:09,991 --> 00:40:12,785 Drew McDonald, Eve. Eve, Drew. 723 00:40:13,286 --> 00:40:14,579 Uh, Eve's temping for me today. 724 00:40:15,163 --> 00:40:16,331 So you're Drew? 725 00:40:16,414 --> 00:40:18,166 Oh, it's so nice to meet you. 726 00:40:18,249 --> 00:40:20,501 You look awfully familiar. Have we met? 727 00:40:20,585 --> 00:40:23,963 - At the sports club? Yoga class? - Nope. 728 00:40:25,089 --> 00:40:26,674 I got it-- Law school. 729 00:40:26,758 --> 00:40:29,636 Eve's actually, um, from out of town. It's quite a story. 730 00:40:29,719 --> 00:40:30,845 I'll tell you later. 731 00:40:30,929 --> 00:40:32,305 Eve, I've gotta run. 732 00:40:34,724 --> 00:40:38,436 I'm gonna have Ellen come in here and show you what to do and... 733 00:40:38,519 --> 00:40:40,772 Uh, are you sure you're okay with all of this? 734 00:40:41,356 --> 00:40:43,900 Ben, don't worry. I'll take care of everything. 735 00:40:44,567 --> 00:40:46,235 Great. Thanks. 736 00:40:49,822 --> 00:40:51,824 [♪ "Roller Coaster" playing] 737 00:40:58,414 --> 00:41:00,625 ♪ Today's the day ♪ 738 00:41:00,708 --> 00:41:02,835 ♪ We're out to play ♪ 739 00:41:02,919 --> 00:41:05,129 ♪ And lost our way ♪ 740 00:41:05,213 --> 00:41:06,881 ♪ It's always the same ♪ 741 00:41:06,965 --> 00:41:09,217 ♪ Oh, baby, now Climbed the trees ♪ 742 00:41:09,300 --> 00:41:11,844 ♪ Swam the seven seas ♪ 743 00:41:11,928 --> 00:41:14,013 ♪ We've grazed our knees ♪ 744 00:41:14,097 --> 00:41:16,474 ♪ And no one's to blame, oh ♪ 745 00:41:16,557 --> 00:41:18,559 ♪ Come and sit beside us ♪ 746 00:41:18,643 --> 00:41:20,812 ♪ We'll give you such a thrill ♪ 747 00:41:20,895 --> 00:41:23,064 ♪ We're not nice, we're cool as ice ♪ 748 00:41:23,147 --> 00:41:25,274 ♪ We'll give you quite a chill ♪ 749 00:41:25,358 --> 00:41:29,696 ♪ Let your imagination Take over on this ride ♪ 750 00:41:29,779 --> 00:41:31,948 ♪ Out of sight, all right ♪ 751 00:41:32,031 --> 00:41:34,033 - ♪ Hold on tight ♪ - [beeping] 752 00:41:34,117 --> 00:41:36,244 ♪ Come on ♪ 753 00:41:36,327 --> 00:41:38,538 - ♪ Come on ♪ - [exclaiming] 754 00:41:38,621 --> 00:41:40,957 ♪ Get it on ♪ 755 00:41:41,040 --> 00:41:43,334 ♪ Roller coaster of love ♪ 756 00:41:43,418 --> 00:41:44,836 ♪ Come on ♪ 757 00:41:44,919 --> 00:41:46,546 ♪ Come along... ♪ 758 00:41:48,089 --> 00:41:49,882 Eve can handle anything! 759 00:41:49,966 --> 00:41:52,719 ♪ Roller coaster of love... ♪ 760 00:41:52,802 --> 00:41:54,595 Recycling saves our planet. 761 00:41:54,679 --> 00:41:57,098 And exactly which planet is that? 762 00:41:57,640 --> 00:41:59,017 - [grunts] - Ow! 763 00:41:59,100 --> 00:42:01,185 Oh! My nail! 764 00:42:01,269 --> 00:42:04,647 Oh, I broke it! I broke it! I broke it! 765 00:42:06,357 --> 00:42:08,192 You're not gonna throw me away, are you? 766 00:42:08,276 --> 00:42:09,402 Oh... 767 00:42:10,111 --> 00:42:12,030 ♪ Come on ♪ 768 00:42:12,113 --> 00:42:13,406 ♪ Come on... ♪ 769 00:42:13,489 --> 00:42:14,657 Sit. 770 00:42:19,370 --> 00:42:20,663 Francine, 771 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 could you please call a cab for our Miss Eve? 772 00:42:26,335 --> 00:42:27,628 I don't understand. 773 00:42:28,629 --> 00:42:31,424 Where I come from, I am the perfect secretary. 774 00:42:32,842 --> 00:42:34,177 Eve never fails. 775 00:42:38,556 --> 00:42:42,810 Look, honey, we can't all succeed at everything. 776 00:42:42,894 --> 00:42:44,896 We each have our own talent. 777 00:42:45,938 --> 00:42:49,567 I mean, if I looked half as good as you... 778 00:42:50,610 --> 00:42:54,238 I can't get this one guy at the office to even look at me. 779 00:42:57,366 --> 00:42:58,367 What? 780 00:43:02,705 --> 00:43:05,083 Ellen, all you need is a touch of base. 781 00:43:05,166 --> 00:43:06,667 You've got lovely skin. 782 00:43:07,418 --> 00:43:09,295 Just a hint of this blush on those cheeks, 783 00:43:09,378 --> 00:43:11,547 and it'll bring out that natural color. 784 00:43:12,215 --> 00:43:13,341 Let's take a look. 785 00:43:17,845 --> 00:43:19,055 Oh... 786 00:43:19,722 --> 00:43:22,183 You've made a new woman out of me. 787 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 - [both giggle] - Cab's here. 788 00:43:26,687 --> 00:43:29,190 Ellen, is that you? 789 00:43:29,774 --> 00:43:33,194 Francine, there's someone I want you to meet. 790 00:43:33,277 --> 00:43:35,154 - Hi! - [giggling] 791 00:43:37,115 --> 00:43:38,533 [clerk] Can I help you? 792 00:43:38,616 --> 00:43:39,617 I hope so. 793 00:43:39,700 --> 00:43:42,745 I got one of those Eve dolls, and it came with this certificate. 794 00:43:42,829 --> 00:43:43,830 What's it for? 795 00:43:43,913 --> 00:43:47,834 That guarantees that you have an authentic Eve doll. 796 00:43:48,626 --> 00:43:53,464 Each doll has its own number stamped on the certificate... 797 00:43:56,592 --> 00:43:58,386 as well as... 798 00:43:59,470 --> 00:44:00,930 right here. 799 00:44:02,056 --> 00:44:04,183 You mean every doll has this? 800 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 [clerk] Yep. It never comes off. 801 00:44:06,227 --> 00:44:08,938 It's your way of proving you've got the genuine article, 802 00:44:09,021 --> 00:44:10,189 a real Eve. 803 00:44:11,774 --> 00:44:14,527 I got you now, Miss Sparkle and Shine. 804 00:44:15,945 --> 00:44:18,156 ♪ Here we go again ♪ 805 00:44:18,239 --> 00:44:20,074 ♪ This time it's my rules ♪ 806 00:44:20,158 --> 00:44:22,076 ♪ Here we go again ♪ 807 00:44:22,160 --> 00:44:23,953 ♪ Tears are just for fools ♪ 808 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 ♪ Stronger now than I was before... ♪ 809 00:44:26,706 --> 00:44:29,750 Hey, Casey. Do you like my firecracker-red nails? 810 00:44:29,834 --> 00:44:31,085 [sighs] 811 00:44:32,420 --> 00:44:33,629 Wait, what are you doing? 812 00:44:33,713 --> 00:44:35,423 Getting the proof I need. 813 00:44:38,467 --> 00:44:39,594 Ah. 814 00:44:40,261 --> 00:44:41,470 Exhibit A. 815 00:44:41,554 --> 00:44:43,973 Once my dad sees this, it's adios. 816 00:44:44,056 --> 00:44:45,850 We don't have to show him right now, do we? 817 00:44:45,933 --> 00:44:47,351 At least not until after tonight. 818 00:44:47,435 --> 00:44:48,644 What's tonight? 819 00:44:48,728 --> 00:44:50,104 I'm going to your dad's party. 820 00:44:50,188 --> 00:44:51,689 That nice man Richard invited me. 821 00:44:51,772 --> 00:44:53,816 What? You can't go to a party. 822 00:44:53,900 --> 00:44:55,860 Why not? It's what I do. 823 00:44:56,444 --> 00:44:58,946 Besides, Casey, can't a girl have a little bit of fun? 824 00:44:59,030 --> 00:45:01,449 You just don't know when to quit, do you? 825 00:45:01,532 --> 00:45:04,285 Just because you're gorgeous doesn't mean you get everything you want. 826 00:45:04,368 --> 00:45:06,037 Your days are numbered, literally. 827 00:45:09,081 --> 00:45:12,126 [♪ soft jazz music playing] 828 00:45:19,258 --> 00:45:20,343 Fancy meeting you here. 829 00:45:20,426 --> 00:45:21,552 - Hey, Drew. - Hi. 830 00:45:21,636 --> 00:45:23,262 Wow, you look great. 831 00:45:23,346 --> 00:45:24,722 - Thank you. - Yeah. 832 00:45:32,480 --> 00:45:35,149 [scoffs] Richie doesn't waste any time, does he? 833 00:45:35,233 --> 00:45:36,359 No, he sure doesn't. 834 00:45:36,943 --> 00:45:38,778 [Drew] Let's just hope her self-defense skills 835 00:45:38,861 --> 00:45:40,571 are better than her secretarial skills. 836 00:45:40,655 --> 00:45:42,406 I heard she really did a number on the office-- 837 00:45:42,490 --> 00:45:43,658 a one-woman wrecking crew. 838 00:45:43,741 --> 00:45:45,660 [Ben] Yeah, I know, but for some reason, 839 00:45:45,743 --> 00:45:48,246 Ellen was raving about her. 840 00:45:49,372 --> 00:45:50,748 Wow! 841 00:45:50,831 --> 00:45:55,002 This is so much more exciting than Eve's Grand Ball back in Sunnyvale. 842 00:45:55,086 --> 00:45:57,421 They sure know how to make 'em in Sunnyvale. 843 00:45:57,505 --> 00:45:59,715 Who, me? I wasn't made there. 844 00:45:59,799 --> 00:46:01,008 No? Where? 845 00:46:01,092 --> 00:46:03,302 Indonesia, but I was packaged locally. 846 00:46:15,690 --> 00:46:17,066 Mmm. 847 00:46:17,149 --> 00:46:18,234 Mmm. 848 00:46:19,193 --> 00:46:20,278 Mmm. 849 00:46:21,112 --> 00:46:23,155 - Care for some punch? - [chuckles] 850 00:46:24,532 --> 00:46:25,950 [muffled] Try this. 851 00:46:26,033 --> 00:46:27,743 Oh! [chuckles] 852 00:46:28,869 --> 00:46:30,579 - Mmm. It's good. - Mmm. 853 00:46:30,663 --> 00:46:31,747 [both chuckle] 854 00:46:32,957 --> 00:46:34,667 - You are wild. - Richie! 855 00:46:37,169 --> 00:46:38,170 Ah. 856 00:46:38,254 --> 00:46:40,172 Oh, no. It's Mr. and Mrs. Boring. 857 00:46:41,048 --> 00:46:42,425 How have you been? 858 00:46:43,217 --> 00:46:45,636 Oh! Still billing people you talk to at parties? 859 00:46:45,720 --> 00:46:48,806 - [chuckling] - I'll make an exception in your case. 860 00:46:48,889 --> 00:46:52,476 John, Susan, this is Eve. 861 00:46:53,019 --> 00:46:54,687 Nice to meet you, Mr. Boring. 862 00:46:55,688 --> 00:46:57,064 Mrs. Boring. 863 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 [chuckles] 864 00:47:00,443 --> 00:47:01,861 So, Eve, are you a lawyer? 865 00:47:01,944 --> 00:47:02,987 I have been. 866 00:47:04,113 --> 00:47:05,364 Oh, and what do you do now? 867 00:47:05,448 --> 00:47:07,074 Depends on what outfit I'm wearing. 868 00:47:09,577 --> 00:47:11,579 [♪ soft jazz music continues] 869 00:47:17,168 --> 00:47:18,294 If I didn't know better, 870 00:47:18,377 --> 00:47:20,838 I'd swear you were mentally dictating a brief just now. 871 00:47:20,921 --> 00:47:22,089 Sorry. 872 00:47:22,173 --> 00:47:24,842 We can all make this world a better place. 873 00:47:24,925 --> 00:47:27,511 Because Eve cares about poverty and world hunger. 874 00:47:27,595 --> 00:47:29,889 That's why I'm the perfect role model for girls. 875 00:47:30,598 --> 00:47:31,849 Uh-huh. 876 00:47:36,562 --> 00:47:38,022 Why'd they leave? 877 00:47:38,814 --> 00:47:40,399 Everybody loves Eve. 878 00:47:40,483 --> 00:47:43,235 You are brilliant. You got rid of them. 879 00:47:43,986 --> 00:47:45,112 - Hey. - Hi. 880 00:47:45,196 --> 00:47:47,281 - Hey, guys. - Hi, Ben. 881 00:47:47,865 --> 00:47:50,701 Eve, you having fun? 882 00:47:50,785 --> 00:47:53,120 - [♪ upbeat music playing] - Oh, Ben, you gotta dance with me. 883 00:47:53,204 --> 00:47:55,039 Uh, Richie, you mind? 884 00:47:55,122 --> 00:47:56,791 - [Richie] No, go ahead. - Come on. 885 00:48:03,839 --> 00:48:05,216 [Ben] Ow! 886 00:48:09,595 --> 00:48:10,638 [Eve gasps] 887 00:48:11,180 --> 00:48:12,431 Relax. 888 00:48:12,515 --> 00:48:15,059 I don't understand. I'm the best ballroom dancer in Sunnyvale. 889 00:48:15,142 --> 00:48:16,477 Listen to the music. 890 00:48:18,354 --> 00:48:19,563 That's it. 891 00:48:23,442 --> 00:48:26,404 - Wow. - See? You've got it. 892 00:48:31,325 --> 00:48:32,827 [vocalizing] 893 00:48:55,766 --> 00:48:57,143 You watching? 894 00:49:06,735 --> 00:49:08,737 - [applause] - [laughs] 895 00:49:12,324 --> 00:49:13,951 How can a girl compete with that? 896 00:49:14,034 --> 00:49:15,411 Yeah, she's somethin', isn't she? 897 00:49:15,953 --> 00:49:18,330 Indonesians. [chuckling] Hoo-hoo. 898 00:49:18,414 --> 00:49:21,417 [♪ music transitions to slow jazz] 899 00:49:23,419 --> 00:49:24,879 How do you do it? 900 00:49:24,962 --> 00:49:26,172 Do what? 901 00:49:26,255 --> 00:49:27,965 Every time I'm with you, 902 00:49:28,048 --> 00:49:31,093 I forget all about work and pressure and clients. 903 00:49:32,136 --> 00:49:34,722 Ben, you think about those things too much. 904 00:49:34,805 --> 00:49:36,348 Life should be fun. 905 00:49:37,308 --> 00:49:39,935 You really believe it's that simple, don't you? 906 00:49:40,811 --> 00:49:42,104 [music stops] 907 00:49:42,771 --> 00:49:44,899 - Time's up, pal. - Richie. 908 00:49:45,691 --> 00:49:48,402 You did really good. Where'd you learn to dance like that, huh? 909 00:49:48,486 --> 00:49:50,279 [♪ soft jazz music playing] 910 00:49:57,453 --> 00:50:00,206 [sighs] Oh, Ben is such a nice guy. 911 00:50:01,540 --> 00:50:02,750 Too nice. 912 00:50:03,250 --> 00:50:05,669 If you were staying at my house, I'd never let you out. 913 00:50:06,545 --> 00:50:08,506 And you are in such terrific shape. I mean, 914 00:50:08,589 --> 00:50:11,008 how do you do so many things and still find time to work out? 915 00:50:11,592 --> 00:50:13,219 Fitness is very important. 916 00:50:13,302 --> 00:50:14,929 Do you know I'm anatomically correct? 917 00:50:17,056 --> 00:50:18,682 Uh, that's my favorite type. 918 00:50:18,766 --> 00:50:19,934 [laughs] 919 00:50:20,476 --> 00:50:21,936 Why don't we get out of here, huh? 920 00:50:22,019 --> 00:50:24,522 Away from all this noise, just you and me? 921 00:50:24,605 --> 00:50:26,106 Isn't that what you want? 922 00:50:27,274 --> 00:50:29,693 Whoa! What was that for? 923 00:50:29,777 --> 00:50:31,445 Wasn't I supposed to do that? 924 00:50:32,029 --> 00:50:33,155 You were being forward. 925 00:50:33,239 --> 00:50:34,406 No, I wasn't. 926 00:50:35,783 --> 00:50:37,326 I-I... 927 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 You're right. 928 00:50:42,623 --> 00:50:43,707 I deserved that. 929 00:50:45,042 --> 00:50:46,919 I am sorry for acting this way. 930 00:50:47,586 --> 00:50:49,838 Richie, you don't have to act at all. 931 00:50:50,631 --> 00:50:53,008 Women will love you for just being yourself. 932 00:50:53,092 --> 00:50:54,760 I mean, come on. Look at you. 933 00:50:54,843 --> 00:50:57,471 You're friendly and you're funny. 934 00:50:58,556 --> 00:51:00,266 And you're really handsome. 935 00:51:02,643 --> 00:51:04,061 Really? You think so? 936 00:51:04,687 --> 00:51:05,896 Yes. 937 00:51:08,440 --> 00:51:09,441 Wow. 938 00:51:10,359 --> 00:51:13,988 That's the nicest, most honest thing a woman's ever said to me. 939 00:51:14,530 --> 00:51:17,533 Thank you. Ladies and gentlemen, the band will now take requests. 940 00:51:17,616 --> 00:51:20,411 So if there's anything you'd like to hear, we'd be happy to play it for you. 941 00:51:20,494 --> 00:51:22,871 - Is it okay? - [chuckling] Sure. 942 00:51:29,628 --> 00:51:31,130 Do you know "Be a Star"? 943 00:51:31,213 --> 00:51:33,841 No, but if you sing it, I'm sure we can follow you. 944 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Okay. 945 00:51:36,927 --> 00:51:40,848 ♪ Eve's great, no matter where she goes ♪ 946 00:51:40,931 --> 00:51:45,144 ♪ Dress her up from her head to her toes ♪ 947 00:51:45,227 --> 00:51:49,356 ♪ On the town, at the mall Eve loves high fashion ♪ 948 00:51:49,440 --> 00:51:51,108 ♪ After dark, at the club ♪ 949 00:51:51,191 --> 00:51:54,945 ♪ She'll spend the whole night dancin' ♪ 950 00:51:55,571 --> 00:51:57,406 ♪ Shine bright, shine far ♪ 951 00:51:57,489 --> 00:51:59,575 ♪ Don't be shy, be a star ♪ 952 00:51:59,658 --> 00:52:02,244 ♪ Where you live, where you are ♪ 953 00:52:02,328 --> 00:52:03,746 ♪ Be a star ♪ 954 00:52:03,829 --> 00:52:06,123 ♪ Shine bright, shine far ♪ 955 00:52:06,790 --> 00:52:08,083 ♪ Be a star ♪ 956 00:52:08,167 --> 00:52:09,918 ♪ Where you live, where you are ♪ 957 00:52:10,002 --> 00:52:12,546 ♪ Be a star ♪ 958 00:52:16,383 --> 00:52:19,261 Come on, everybody! You can all be stars! Let's dance! 959 00:52:21,805 --> 00:52:24,266 ♪ Eve walks the walk ♪ 960 00:52:24,350 --> 00:52:26,477 ♪ And she does it right ♪ 961 00:52:26,560 --> 00:52:28,354 ♪ She takes a stand ♪ 962 00:52:28,437 --> 00:52:31,023 ♪ Eve shines so bright ♪ 963 00:52:31,106 --> 00:52:33,192 ♪ Now, get all of your friends... ♪ 964 00:52:34,068 --> 00:52:36,320 Do you have any idea who she's dancing with? 965 00:52:36,403 --> 00:52:37,404 No. 966 00:52:37,488 --> 00:52:39,657 Judge Peterman, 10th Circuit. 967 00:52:39,740 --> 00:52:41,158 ♪ Shine bright, shine far... ♪ 968 00:52:41,742 --> 00:52:43,535 His briefs will never be the same again. 969 00:52:43,619 --> 00:52:48,082 ♪ Where you live, where you are Be a star ♪ 970 00:52:48,165 --> 00:52:49,625 Come on! Put your hands together! 971 00:52:49,708 --> 00:52:51,502 ♪ Shine bright, shine far ♪ 972 00:52:51,585 --> 00:52:53,504 ♪ Don't be shy, be a star ♪ 973 00:52:53,587 --> 00:52:56,256 ♪ Where you live, where you are ♪ 974 00:52:56,340 --> 00:52:57,341 ♪ Be a star ♪ 975 00:52:57,424 --> 00:52:59,927 ♪ Shine bright, shine far ♪ 976 00:53:00,636 --> 00:53:01,762 ♪ Be a star ♪ 977 00:53:01,845 --> 00:53:03,681 ♪ Where you live, where you are ♪ 978 00:53:03,764 --> 00:53:06,350 ♪ Be a star ♪ 979 00:53:06,433 --> 00:53:08,394 [people whooping] 980 00:53:08,477 --> 00:53:10,729 ♪ Stardust and moonlight... ♪ 981 00:53:14,066 --> 00:53:15,275 Ellen. 982 00:53:17,528 --> 00:53:18,612 Um... 983 00:53:20,030 --> 00:53:22,241 Believe me, this isn't a line or anything, but... 984 00:53:23,117 --> 00:53:25,661 you really look very beautiful tonight. 985 00:53:27,705 --> 00:53:30,749 Would you, uh, care to dance? 986 00:53:31,333 --> 00:53:32,418 Oh, yeah. 987 00:53:34,128 --> 00:53:36,088 ♪ Shine bright, shine far ♪ 988 00:53:36,714 --> 00:53:37,881 ♪ Be a star ♪ 989 00:53:37,965 --> 00:53:39,800 ♪ Where you live, where you are ♪ 990 00:53:40,843 --> 00:53:42,344 ♪ Be a star ♪ 991 00:53:42,428 --> 00:53:44,012 ♪ Shine bright, shine far ♪ 992 00:53:45,013 --> 00:53:46,265 ♪ Be a star ♪ 993 00:53:46,348 --> 00:53:48,016 ♪ Where you live, where you are ♪ 994 00:53:48,100 --> 00:53:50,644 ♪ Be a star ♪ 995 00:53:50,728 --> 00:53:54,857 ♪ Get all of your friends And let's get together ♪ 996 00:53:54,940 --> 00:53:59,027 ♪ We can make the good times Last forever ♪ 997 00:54:00,279 --> 00:54:03,031 Whoo! It's all about love. 998 00:54:07,077 --> 00:54:08,412 [giggling] 999 00:54:09,204 --> 00:54:11,415 Ben, did you see that big lady dancing? 1000 00:54:11,498 --> 00:54:12,958 This is a night I'll never forget. 1001 00:54:13,041 --> 00:54:14,668 Neither will anyone else. 1002 00:54:14,752 --> 00:54:17,963 I wonder who's asleep, Casey or the babysitter. 1003 00:54:23,385 --> 00:54:25,179 [keys jingling] 1004 00:54:25,262 --> 00:54:26,513 [door unlocks] 1005 00:54:28,849 --> 00:54:29,933 Dad? 1006 00:54:31,143 --> 00:54:32,144 Dad? 1007 00:54:38,066 --> 00:54:39,234 How's the guesthouse? 1008 00:54:39,318 --> 00:54:41,195 Oh, Ben, it's perfect. Thank you so much. 1009 00:54:41,278 --> 00:54:42,654 Sure. Thank you. 1010 00:54:48,827 --> 00:54:50,704 Oh, Ben, look, real stars. 1011 00:54:51,622 --> 00:54:53,123 They look so far away. 1012 00:54:54,791 --> 00:54:55,834 Yeah. 1013 00:54:56,835 --> 00:54:59,129 There's Pleiades-- the Seven Sisters. 1014 00:55:00,005 --> 00:55:02,591 And see those bright ones right there? That's Perseus. 1015 00:55:02,674 --> 00:55:05,219 Wow, they all have names. 1016 00:55:05,886 --> 00:55:07,262 They're so beautiful. 1017 00:55:08,972 --> 00:55:10,516 Wow, Ben, look at the moon. 1018 00:55:11,934 --> 00:55:13,894 I never knew it could be so romantic. 1019 00:55:15,938 --> 00:55:18,232 Ben, I had such a great time tonight. What about you? 1020 00:55:18,315 --> 00:55:21,276 Yeah, who knew you could have that much fun in a room full of lawyers? 1021 00:55:22,819 --> 00:55:25,781 There's only one thing missing to make it a perfect evening. 1022 00:55:29,409 --> 00:55:30,619 [Casey] Dad? 1023 00:55:31,578 --> 00:55:33,038 How could you? 1024 00:55:33,872 --> 00:55:35,332 Casey. 1025 00:55:35,415 --> 00:55:36,625 Your eyes. 1026 00:55:37,251 --> 00:55:38,252 They're wet. 1027 00:55:42,297 --> 00:55:43,799 Casey, wait. 1028 00:55:45,759 --> 00:55:46,927 Casey! 1029 00:55:49,096 --> 00:55:51,056 [crying] 1030 00:55:52,099 --> 00:55:53,267 [Ben] Case... 1031 00:55:54,893 --> 00:55:56,603 Go away! 1032 00:55:57,229 --> 00:55:58,981 Nothing happened, Casey. 1033 00:55:59,064 --> 00:56:02,609 She was trying to kiss you so that you would fall in love with her! 1034 00:56:07,864 --> 00:56:10,534 I'm not falling in love with anyone, honey. 1035 00:56:11,243 --> 00:56:14,079 You let her stay in Mom's special place, Dad. 1036 00:56:16,456 --> 00:56:17,499 Sweetie... 1037 00:56:17,583 --> 00:56:19,960 Nothing I do is gonna make a difference! 1038 00:56:20,043 --> 00:56:21,587 Everything is ruined. 1039 00:56:23,463 --> 00:56:24,965 Case... 1040 00:56:25,048 --> 00:56:27,509 Just go away. I hate you. 1041 00:56:28,677 --> 00:56:29,845 [sobs] 1042 00:56:34,808 --> 00:56:36,977 [kids shouting] 1043 00:56:37,060 --> 00:56:38,770 [whistle blowing] 1044 00:56:40,981 --> 00:56:43,233 [coach] Let's go. Go, go, go, go! 1045 00:56:45,819 --> 00:56:47,863 [whistle blows] 1046 00:56:47,946 --> 00:56:50,616 That's okay. Listen, keep your eye on the ball, okay? 1047 00:56:50,699 --> 00:56:52,659 You dropped it again, Weiner-head! 1048 00:56:53,410 --> 00:56:54,911 That's it, Casey. You're benched. 1049 00:56:54,995 --> 00:56:57,497 No! I've got to practice. 1050 00:56:57,581 --> 00:56:59,291 The championship game is tomorrow. 1051 00:56:59,374 --> 00:57:01,752 You should have thought about that before. 1052 00:57:05,881 --> 00:57:07,841 [whistle blowing] 1053 00:57:18,226 --> 00:57:19,686 [Eve] Aren't sports fun? 1054 00:57:20,187 --> 00:57:22,814 - They keep you fit. - [sighs] What do you want? 1055 00:57:23,315 --> 00:57:25,442 If you're looking for my dad, you've got the wrong place 1056 00:57:25,525 --> 00:57:27,194 'cause he doesn't come anymore. 1057 00:57:27,277 --> 00:57:29,863 Really? But I came to see you. 1058 00:57:32,282 --> 00:57:34,951 Casey, last night, 1059 00:57:36,119 --> 00:57:37,746 you had water in your eyes, 1060 00:57:37,829 --> 00:57:39,498 and it ran down your cheeks. 1061 00:57:40,582 --> 00:57:41,958 It's called crying. 1062 00:57:44,711 --> 00:57:47,214 You really don't get it, do you? 1063 00:57:47,297 --> 00:57:49,966 When people are sad, it makes tears in their eyes. 1064 00:57:50,550 --> 00:57:52,094 Where do the tears come from? 1065 00:57:53,637 --> 00:57:55,514 From in here. 1066 00:57:58,642 --> 00:58:00,310 Well, why were you so sad? 1067 00:58:00,394 --> 00:58:02,062 Being human is so much fun. 1068 00:58:02,145 --> 00:58:04,189 You don't know the first thing about being human. 1069 00:58:04,272 --> 00:58:06,441 Of course I do. It's so easy. 1070 00:58:06,525 --> 00:58:09,069 That's what you think. You're always happy. 1071 00:58:10,195 --> 00:58:12,072 Well, real life's not perfect. 1072 00:58:12,656 --> 00:58:14,366 You've never been hurt. 1073 00:58:14,449 --> 00:58:16,284 You've never loved someone so much, 1074 00:58:17,160 --> 00:58:19,079 and then all of a sudden they're gone, 1075 00:58:19,788 --> 00:58:21,039 forever. 1076 00:58:22,290 --> 00:58:23,542 Your mom? 1077 00:58:24,418 --> 00:58:25,919 She was fine. 1078 00:58:26,002 --> 00:58:27,963 I mean, she just went in for a checkup. 1079 00:58:29,297 --> 00:58:30,924 Then they found something. 1080 00:58:32,509 --> 00:58:34,386 Before I knew it, she was gone. 1081 00:58:35,345 --> 00:58:36,596 Just like that. 1082 00:58:38,014 --> 00:58:39,599 Nothing was ever the same. 1083 00:58:40,934 --> 00:58:42,018 You know what? 1084 00:58:43,019 --> 00:58:45,230 Maybe I don't know that much about being human. 1085 00:58:47,232 --> 00:58:48,775 But I do know one thing. 1086 00:58:49,818 --> 00:58:52,279 Casey, what happened to you was not fair. 1087 00:58:56,199 --> 00:58:58,243 Every girl deserves to have her mother... 1088 00:59:01,121 --> 00:59:04,458 and nobody can ever, ever replace her for you. 1089 00:59:08,378 --> 00:59:10,380 You know what? I got a great idea-- 1090 00:59:10,922 --> 00:59:12,924 the perfect thing for a time like this. 1091 00:59:13,633 --> 00:59:15,260 Meet me back at the house, okay? 1092 00:59:19,389 --> 00:59:20,557 [computer beeps] 1093 00:59:24,019 --> 00:59:25,979 Well, that's everything. 1094 00:59:26,062 --> 00:59:27,147 I'd say we're ready. 1095 00:59:27,230 --> 00:59:30,025 You nail this deposition tomorrow, and you've nailed the case. 1096 00:59:30,108 --> 00:59:31,318 And the partnership. 1097 00:59:31,401 --> 00:59:32,819 That's the plan. 1098 00:59:34,112 --> 00:59:35,113 [computer beeps] 1099 00:59:37,157 --> 00:59:38,200 Was there something else? 1100 00:59:38,909 --> 00:59:41,328 Well, actually... Ben, I was talking to Ellen, 1101 00:59:41,411 --> 00:59:43,205 and she showed me Eve's employment application. 1102 00:59:43,288 --> 00:59:44,539 Have you seen it? 1103 00:59:44,623 --> 00:59:46,249 I think you might find this interesting. 1104 00:59:46,833 --> 00:59:48,460 Last three jobs-- 1105 00:59:48,543 --> 00:59:50,629 "NASA Payload Specialist, 1106 00:59:50,712 --> 00:59:52,506 Policewoman, Sunnyvale PD, 1107 00:59:52,589 --> 00:59:54,299 and Doctor, Sunnyvale hospital." 1108 00:59:54,382 --> 00:59:57,761 [chuckling] She definitely has a vivid imagination. 1109 00:59:57,844 --> 00:59:59,387 Ben, I'm serious. 1110 00:59:59,471 --> 01:00:01,139 There's something strange about her. 1111 01:00:01,223 --> 01:00:03,308 I'm worried she's up to something. 1112 01:00:03,391 --> 01:00:06,520 Well, I admit she's a bit different, 1113 01:00:06,603 --> 01:00:08,230 but I think she's harmless. 1114 01:00:10,190 --> 01:00:12,275 Maybe I'm just being jealous. 1115 01:00:13,068 --> 01:00:14,945 Just keep an eye on her. 1116 01:00:15,028 --> 01:00:16,947 I don't wanna see you or Casey get hurt. 1117 01:00:19,449 --> 01:00:20,742 Drew... 1118 01:00:22,118 --> 01:00:23,119 Yeah? 1119 01:00:23,203 --> 01:00:25,497 It's nice to know you're jealous. 1120 01:00:39,135 --> 01:00:41,096 Where's Eve's magic cookbook? 1121 01:00:43,682 --> 01:00:45,559 It's got blue stars on the cover. 1122 01:00:46,643 --> 01:00:50,146 Blue stars, blue stars, blue stars, blue stars... 1123 01:00:50,814 --> 01:00:52,023 Not here. 1124 01:00:53,024 --> 01:00:54,109 Oh, well. 1125 01:00:54,693 --> 01:00:55,986 I'll just improvise. 1126 01:01:03,702 --> 01:01:05,036 [cookware clattering] 1127 01:01:05,745 --> 01:01:07,122 [sniffs] 1128 01:01:11,293 --> 01:01:13,712 - [yelps] - Casey, help me, please! Help me! 1129 01:01:14,588 --> 01:01:17,048 - Oh, please, oh... - What have you done? 1130 01:01:18,341 --> 01:01:19,467 Ah! Casey! 1131 01:01:19,551 --> 01:01:21,803 No, let me do it! I'm a forest ranger! Let me do it! 1132 01:01:21,887 --> 01:01:23,054 Get out! No way! 1133 01:01:23,138 --> 01:01:24,306 [both shrieking] 1134 01:01:25,807 --> 01:01:27,058 Oh, no! 1135 01:01:27,851 --> 01:01:29,644 [shrieking, gasping] 1136 01:01:31,062 --> 01:01:32,814 Oh! 1137 01:01:32,898 --> 01:01:35,442 Casey, Casey, get it! Casey, get it! 1138 01:01:36,985 --> 01:01:38,612 [both gasping] 1139 01:01:38,695 --> 01:01:41,489 - I'm so stupid! I'm so stupid! - Ugh! 1140 01:01:47,245 --> 01:01:49,372 So much for vanilla surprise. 1141 01:01:49,456 --> 01:01:50,707 [Casey scoffs] 1142 01:01:50,790 --> 01:01:53,293 Some surprise. You could have burnt the house down! 1143 01:01:54,669 --> 01:01:55,962 [sighs] See? 1144 01:01:57,589 --> 01:01:59,049 Nothing I do is right. 1145 01:01:59,132 --> 01:02:01,635 I can't type, and I can't cook. 1146 01:02:02,552 --> 01:02:04,888 I'm supposed to be such a good role model. 1147 01:02:04,971 --> 01:02:06,139 Look at me. 1148 01:02:09,267 --> 01:02:11,811 I need my Fun 'N' Splash hot tub. 1149 01:02:14,606 --> 01:02:17,359 Yeah, go ahead and laugh. Look at me-- I'm a wreck. 1150 01:02:18,610 --> 01:02:20,028 Look at your face. 1151 01:02:20,111 --> 01:02:21,488 [giggles] 1152 01:02:26,117 --> 01:02:27,827 [laughing] 1153 01:02:31,831 --> 01:02:33,833 [laughing] Look at yours. 1154 01:02:33,917 --> 01:02:35,460 [both laughing] 1155 01:02:45,136 --> 01:02:48,223 Wow. Look at those pretty eyes. 1156 01:02:48,306 --> 01:02:49,683 They're not that great. 1157 01:02:49,766 --> 01:02:52,435 Oh, yes, they are. They're amazing. 1158 01:02:53,812 --> 01:02:55,897 You know, Casey, you're a really pretty girl. 1159 01:02:56,439 --> 01:02:59,067 There is nothing wrong with showing that sometimes. 1160 01:02:59,859 --> 01:03:01,444 You got lovely eyes, 1161 01:03:02,028 --> 01:03:03,697 and a really sweet smile. 1162 01:03:05,448 --> 01:03:07,909 Dad used to call it my 100-watt smile. 1163 01:03:08,493 --> 01:03:10,203 Guess it got short-circuited. 1164 01:03:10,829 --> 01:03:12,789 I wish I could help bring it back. 1165 01:03:15,041 --> 01:03:17,002 Casey, I have a confession to make. 1166 01:03:19,004 --> 01:03:20,922 I've hardly helped any girls yet. 1167 01:03:21,006 --> 01:03:22,465 No one wants to even buy me anymore. 1168 01:03:22,549 --> 01:03:23,967 I don't know what's wrong with me. 1169 01:03:30,306 --> 01:03:32,267 First of all, you're already beautiful, 1170 01:03:32,350 --> 01:03:33,977 so lose the sparkle-and-shine stuff. 1171 01:03:34,060 --> 01:03:35,603 That went out with disco. 1172 01:03:35,687 --> 01:03:37,313 And look at all the things that you do. 1173 01:03:37,397 --> 01:03:39,357 I mean, you're a classic overachiever. 1174 01:03:39,441 --> 01:03:41,276 Nobody's this good at everything. 1175 01:03:41,359 --> 01:03:43,737 But I'm supposed to always be perfect. 1176 01:03:43,820 --> 01:03:45,780 Do you realize how hard it is to be me? 1177 01:03:46,281 --> 01:03:48,658 It is not easy being the best at so many things. 1178 01:03:48,742 --> 01:03:50,076 Nobody's great at everything. 1179 01:03:50,160 --> 01:03:51,995 Part of being human is making mistakes. 1180 01:03:52,078 --> 01:03:53,413 But I'm a doll. 1181 01:03:53,496 --> 01:03:54,956 Dolls are supposed to be perfect. 1182 01:03:55,040 --> 01:03:57,667 [sighs] Perfect is boring. 1183 01:03:58,251 --> 01:04:00,879 My mom always taught me that it's not about being the best, 1184 01:04:00,962 --> 01:04:02,672 it's about trying your best. 1185 01:04:05,550 --> 01:04:08,678 So being a role model doesn't mean that I have to be perfect all the time. 1186 01:04:08,762 --> 01:04:09,846 You got it. 1187 01:04:14,934 --> 01:04:16,770 Casey, what about you, though? 1188 01:04:17,395 --> 01:04:19,522 Seems to me you've just given up trying. 1189 01:04:20,398 --> 01:04:22,692 [sighs] Don't tell me you've been a psychiatrist too. 1190 01:04:22,776 --> 01:04:24,652 See, there you go again-- 1191 01:04:24,736 --> 01:04:26,237 always pushing people away. 1192 01:04:27,072 --> 01:04:28,406 I can't help it. 1193 01:04:28,490 --> 01:04:31,284 I mean, everything's different, and nobody understands. 1194 01:04:31,367 --> 01:04:33,578 But you gotta give people a chance. 1195 01:04:34,537 --> 01:04:36,581 Your mom would want you to be happy-- 1196 01:04:37,207 --> 01:04:39,292 to be with your friends and have fun. 1197 01:04:40,335 --> 01:04:42,587 Casey, you have so much to offer. 1198 01:04:42,670 --> 01:04:44,339 So much inside of you. 1199 01:04:45,298 --> 01:04:47,383 - You just gotta let it out. - [giggles] 1200 01:04:48,301 --> 01:04:49,469 You think so? 1201 01:04:49,552 --> 01:04:50,887 I know so. 1202 01:04:52,514 --> 01:04:54,349 Eve, you're okay. 1203 01:04:55,058 --> 01:04:57,685 Come here. Mmm. 1204 01:05:01,064 --> 01:05:02,440 [Casey giggles] 1205 01:05:03,691 --> 01:05:05,777 Casey, I had so much fun tonight. 1206 01:05:05,860 --> 01:05:07,612 We did have fun, didn't we? 1207 01:05:07,695 --> 01:05:10,281 I haven't laughed like that in so long. 1208 01:05:10,365 --> 01:05:12,408 - [giggles] - [Eve giggles] You know what? 1209 01:05:12,492 --> 01:05:14,786 You really are my special friend. 1210 01:05:15,703 --> 01:05:16,996 I don't mean to interrupt, 1211 01:05:17,080 --> 01:05:19,124 but it's way past somebody's bedtime. 1212 01:05:19,707 --> 01:05:21,251 Night, Dad. 1213 01:05:21,960 --> 01:05:23,128 Good night, sweetheart. 1214 01:05:23,211 --> 01:05:24,420 [Casey] Good night, Eve. 1215 01:05:24,504 --> 01:05:25,880 Come on, let's get you to bed. 1216 01:05:30,635 --> 01:05:32,137 - Good night. - Good night. 1217 01:05:49,195 --> 01:05:50,363 That was nice. 1218 01:05:51,948 --> 01:05:54,450 I think Casey's starting to like you. 1219 01:05:56,661 --> 01:05:58,830 I haven't seen her smile that much in... 1220 01:05:59,914 --> 01:06:01,291 I don't know how long. 1221 01:06:03,668 --> 01:06:04,961 Well, I'm gonna, uh-- 1222 01:06:05,628 --> 01:06:06,880 I'm gonna go to bed. 1223 01:06:09,757 --> 01:06:10,884 Ben... 1224 01:06:12,552 --> 01:06:14,596 I went to Casey's practice today. 1225 01:06:14,679 --> 01:06:16,472 She is so good. You should have seen her. 1226 01:06:16,556 --> 01:06:18,224 I know. She is amazing, isn't she? 1227 01:06:18,308 --> 01:06:21,811 I used to go all the time, but, I don't know, um... 1228 01:06:23,229 --> 01:06:25,732 Work just keeps interfering. 1229 01:06:25,815 --> 01:06:28,401 I'm sure when things slow down, you'll be at every game again. 1230 01:06:28,985 --> 01:06:30,570 'Cause you're her biggest fan, right? 1231 01:06:32,447 --> 01:06:33,489 Right. 1232 01:06:35,241 --> 01:06:36,451 Good night, Ben. 1233 01:06:36,993 --> 01:06:38,161 Good night, Eve. 1234 01:06:47,253 --> 01:06:48,379 Hey! 1235 01:06:49,088 --> 01:06:50,465 Big game today. 1236 01:06:56,346 --> 01:06:58,556 I'll be there. I promise. 1237 01:06:58,640 --> 01:07:01,226 So don't let them start without me, okay? 1238 01:07:01,309 --> 01:07:02,435 Mwah. 1239 01:07:03,311 --> 01:07:04,520 Sure, Dad. 1240 01:07:06,022 --> 01:07:07,315 [computer chimes] 1241 01:07:12,862 --> 01:07:14,155 [punching keys] 1242 01:07:16,574 --> 01:07:19,244 {\an8}"Holcroft's Book of the Dead, Volume II has arrived. 1243 01:07:19,327 --> 01:07:20,745 {\an8}Call Past Pages Bookstore." 1244 01:07:24,540 --> 01:07:27,752 [news anchor] The increased rate hike will go into effect at the end of this year. 1245 01:07:28,378 --> 01:07:29,754 And in financial news, 1246 01:07:29,837 --> 01:07:33,049 Marathon Toys announced more disappointing sales figures 1247 01:07:33,132 --> 01:07:34,509 for their Eve doll. 1248 01:07:34,592 --> 01:07:37,845 Reflecting the downward trend in sales of all fashion dolls, 1249 01:07:37,929 --> 01:07:40,473 Eve's performance has continued to slide. 1250 01:07:40,556 --> 01:07:42,433 [♪ "Be a Star" jingle playing] 1251 01:07:42,517 --> 01:07:43,768 That's my car. 1252 01:07:45,645 --> 01:07:47,021 That's my mall! 1253 01:07:47,105 --> 01:07:50,525 Company officials have begun the process of pulling back the line. 1254 01:07:50,608 --> 01:07:53,444 A decision on whether to cancel the doll will come in two weeks. 1255 01:07:53,528 --> 01:07:54,988 No, they can't. 1256 01:07:56,906 --> 01:07:58,199 Home. 1257 01:07:58,283 --> 01:08:01,536 It appears the sun may finally be setting on Sunnyvale. 1258 01:08:01,619 --> 01:08:02,829 Come back! 1259 01:08:02,912 --> 01:08:05,039 [meteorologist] Now, a look at local weather... 1260 01:08:05,123 --> 01:08:06,207 Hey, Eve, guess what? 1261 01:08:06,874 --> 01:08:08,793 The used bookstore just got Volume II. 1262 01:08:08,876 --> 01:08:10,670 - What? - Today's the fourth day. 1263 01:08:10,753 --> 01:08:12,588 By sunset, this will all become permanent. 1264 01:08:12,672 --> 01:08:13,673 Permanent? 1265 01:08:13,756 --> 01:08:15,425 Yeah. You'll never have to be a doll again. 1266 01:08:15,508 --> 01:08:16,968 It's official. You're here to stay. 1267 01:08:17,593 --> 01:08:19,345 Guess we won't be needing that book after all. 1268 01:08:19,429 --> 01:08:22,265 Now that we're friends and all, I could never send you back. 1269 01:08:22,348 --> 01:08:24,767 - You're part of the family. - But, Casey, I just saw on the TV-- 1270 01:08:24,851 --> 01:08:26,728 - [horn honks] - There's my ride. Gotta go. 1271 01:08:26,811 --> 01:08:27,937 I'll see you at the game. 1272 01:08:28,646 --> 01:08:30,690 - Casey, wait! - [door closes] 1273 01:08:34,736 --> 01:08:37,280 [announcer] Here they are-- The Notre Dame Knights 1274 01:08:37,363 --> 01:08:40,158 and the home-team Windsor Wildcats! 1275 01:08:40,241 --> 01:08:41,868 [crowd cheering] 1276 01:08:51,377 --> 01:08:53,087 Stretch them out. Stretch them out. 1277 01:08:54,797 --> 01:08:55,965 This is it. 1278 01:08:58,134 --> 01:08:59,469 [announcer] Ladies and gentlemen, 1279 01:08:59,552 --> 01:09:02,138 the championship game is about to begin. 1280 01:09:15,109 --> 01:09:16,319 [sighs] 1281 01:09:17,195 --> 01:09:20,114 Where are they? We were supposed to be done a half hour ago. 1282 01:09:22,200 --> 01:09:23,910 They're trying to sweat us out. 1283 01:09:23,993 --> 01:09:25,411 Relax, guys. 1284 01:09:25,495 --> 01:09:26,996 This is a breach of the deposition. 1285 01:09:27,080 --> 01:09:29,707 The court reporter should just sign the certificate. 1286 01:09:29,791 --> 01:09:31,584 - It's unacceptable. - [Drew] They'll be here. 1287 01:09:31,667 --> 01:09:34,003 [Richie] This is grounds to postpone the trial. 1288 01:09:34,087 --> 01:09:35,380 What do you think, Ben? 1289 01:09:37,632 --> 01:09:38,883 Ben? 1290 01:09:42,136 --> 01:09:43,346 What? 1291 01:09:44,514 --> 01:09:47,809 You guys are more than prepared to handle this. 1292 01:09:50,228 --> 01:09:51,437 Ben, where are you going? 1293 01:09:52,271 --> 01:09:54,065 I'm going to a football game. 1294 01:09:55,108 --> 01:09:57,610 How's Casey gonna win without her biggest fan? 1295 01:10:01,155 --> 01:10:02,156 Yes! 1296 01:10:04,117 --> 01:10:05,326 Ben. Ben. 1297 01:10:05,410 --> 01:10:07,870 Where are you going? They just called. They're on their way. 1298 01:10:07,954 --> 01:10:10,039 Phil, ten minutes ago, 1299 01:10:10,123 --> 01:10:12,500 the Super Bowl of seventh grade started, 1300 01:10:12,583 --> 01:10:14,419 and Casey's the quarterback. 1301 01:10:14,502 --> 01:10:16,796 I haven't been to a game all year, 1302 01:10:16,879 --> 01:10:18,881 and I'm not about to miss her last one. 1303 01:10:19,465 --> 01:10:20,800 Ben. 1304 01:10:22,135 --> 01:10:23,469 I've never let you down before, 1305 01:10:23,553 --> 01:10:26,848 and if this jeopardizes my chances for partnership, so be it, 1306 01:10:26,931 --> 01:10:30,017 but I've already lost someone very close to me, 1307 01:10:30,560 --> 01:10:32,687 and I'm not about to let that happen again. 1308 01:10:36,899 --> 01:10:39,360 [cheering] 1309 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 [player] Hut! 1310 01:10:42,196 --> 01:10:43,865 Here we go, here we go! 1311 01:10:43,948 --> 01:10:45,533 Here we go! 1312 01:10:45,616 --> 01:10:47,076 [players shouting, grunting] 1313 01:10:50,496 --> 01:10:52,123 [whistle blows] 1314 01:10:53,082 --> 01:10:55,626 [announcer] Home-team quarterback Casey Stuart 1315 01:10:55,710 --> 01:10:57,378 with an eight-yard run. 1316 01:10:57,462 --> 01:10:59,547 First down, Wildcats, 1317 01:10:59,630 --> 01:11:03,384 with 5:09 remaining in the first quarter. 1318 01:11:03,468 --> 01:11:05,470 [crowd cheering] 1319 01:11:09,474 --> 01:11:11,225 [parent] Come on, Wildcats! 1320 01:11:11,309 --> 01:11:13,811 Come on, Bruce, kill 'em for me! 1321 01:11:14,395 --> 01:11:15,605 That's my son. 1322 01:11:17,190 --> 01:11:19,567 - Ben? - How's it going, Phyllis? 1323 01:11:19,650 --> 01:11:21,986 Where have you been this season? I gave up on you. 1324 01:11:22,069 --> 01:11:23,696 Yeah, somebody else did, too. 1325 01:11:23,780 --> 01:11:24,906 [player] Hut! 1326 01:11:25,573 --> 01:11:26,866 Go, Casey! 1327 01:11:28,576 --> 01:11:29,952 [Casey grunts] 1328 01:11:30,036 --> 01:11:31,120 [whistle blows] 1329 01:11:31,204 --> 01:11:32,538 Aw... 1330 01:11:45,676 --> 01:11:46,844 That's my daughter. 1331 01:11:48,471 --> 01:11:50,515 ♪ I'm waiting for the perfect time ♪ 1332 01:11:50,598 --> 01:11:53,684 ♪ When I can sneak out Of my window, and, baby ♪ 1333 01:11:53,768 --> 01:11:58,606 ♪ I am countin' every second, boy Until I'm next to you ♪ 1334 01:12:00,900 --> 01:12:03,277 ♪ But you just don't understand ♪ 1335 01:12:03,361 --> 01:12:06,531 ♪ The things you do to me ♪ 1336 01:12:06,614 --> 01:12:12,119 ♪ You'll never realize How you set my spirit free ♪ 1337 01:12:12,203 --> 01:12:15,456 ♪ It's like tryin' to keep The rain from fallin' ♪ 1338 01:12:15,540 --> 01:12:18,417 ♪ I can't keep my heart from callin' ♪ 1339 01:12:18,501 --> 01:12:22,839 ♪ There's nothin' in this world That they can do ♪ 1340 01:12:22,922 --> 01:12:24,465 ♪ To keep me away from you ♪ 1341 01:12:24,549 --> 01:12:27,218 ♪ Even if it takes forever ♪ 1342 01:12:27,301 --> 01:12:30,471 ♪ I know we will be together ♪ 1343 01:12:30,555 --> 01:12:34,517 {\an8}♪ There's nothin' in this world That they can do ♪ 1344 01:12:34,600 --> 01:12:36,477 {\an8}♪ To keep me away from ♪ 1345 01:12:36,561 --> 01:12:39,355 {\an8}♪ It's like tryin' to keep The rain from fallin' ♪ 1346 01:12:39,438 --> 01:12:42,483 ♪ I can't keep my heart from callin' ♪ 1347 01:12:42,567 --> 01:12:45,945 ♪ There's nothin' in this world That they can do... ♪ 1348 01:12:46,779 --> 01:12:51,033 [announcer] Second down and six yards to go on the 45-yard line. 1349 01:12:51,117 --> 01:12:53,202 The home team trails by four points 1350 01:12:53,286 --> 01:12:55,413 with 12 seconds left in the game. 1351 01:12:56,247 --> 01:12:59,750 Let's go! Whoo! 1352 01:13:04,589 --> 01:13:05,840 Let's go, Case! 1353 01:13:07,008 --> 01:13:08,718 - Whoo! - Hey. 1354 01:13:08,801 --> 01:13:10,928 - Hey, Eve, you made it! - So did you! 1355 01:13:11,012 --> 01:13:12,722 I have you to thank for that. 1356 01:13:12,805 --> 01:13:14,432 Let's go, kids! 1357 01:13:15,016 --> 01:13:17,101 - Ben, I came to say goodbye. - What? 1358 01:13:17,727 --> 01:13:18,728 I came to say g-- 1359 01:13:18,811 --> 01:13:20,479 Tell me later. The game's almost over. 1360 01:13:20,563 --> 01:13:21,647 Tell me at the end. 1361 01:13:23,441 --> 01:13:24,650 Ready? 1362 01:13:28,738 --> 01:13:30,448 Come on, Casey! 1363 01:13:32,992 --> 01:13:34,452 [mouths word] 1364 01:13:36,037 --> 01:13:38,289 One more touchdown, Case! That's all we need! 1365 01:13:38,372 --> 01:13:40,958 Blue 42, Blue 42! 1366 01:13:41,042 --> 01:13:44,295 Ready, set, hut! Hut! 1367 01:13:51,469 --> 01:13:52,595 I'm open! 1368 01:13:52,678 --> 01:13:54,180 Fire it! 1369 01:13:58,476 --> 01:13:59,977 [grunts] 1370 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 [cheering] 1371 01:14:09,904 --> 01:14:11,781 Yes! Go! 1372 01:14:11,864 --> 01:14:14,784 Go, Weiner! Go! Go, Weiner! 1373 01:14:16,369 --> 01:14:17,954 [both] Go! Go! Go! 1374 01:14:18,037 --> 01:14:19,038 Go, Weiner! 1375 01:14:22,124 --> 01:14:24,585 - [grunting] - [whistle blowing] 1376 01:14:28,381 --> 01:14:29,674 [Knights players] Yeah! 1377 01:14:29,757 --> 01:14:32,134 [announcer] The referee has signaled "No touchdown." 1378 01:14:34,637 --> 01:14:35,638 Oh, my God. 1379 01:14:36,263 --> 01:14:38,516 [announcer] The final score of today's game-- 1380 01:14:38,599 --> 01:14:41,811 the New City champion, Notre Dame Knights, 14, 1381 01:14:41,894 --> 01:14:44,355 the Windsor Wildcats, 10. 1382 01:14:44,438 --> 01:14:45,815 What happened? 1383 01:14:45,898 --> 01:14:47,066 They lost. 1384 01:14:48,109 --> 01:14:49,318 I'll be right back. 1385 01:14:52,905 --> 01:14:54,323 [groans] 1386 01:14:57,284 --> 01:14:58,703 [coach] That's all right. 1387 01:15:05,501 --> 01:15:07,837 That was the best pass I've ever seen. 1388 01:15:10,798 --> 01:15:12,258 Oh, Daddy. 1389 01:15:21,100 --> 01:15:22,601 [sniffles] 1390 01:15:25,021 --> 01:15:26,772 I am so proud of you. 1391 01:15:28,524 --> 01:15:32,069 Win or lose, you were great out there today. 1392 01:15:33,946 --> 01:15:36,240 I'm so sorry I haven't been there for you. 1393 01:15:38,451 --> 01:15:39,744 I could never tell you... 1394 01:15:42,079 --> 01:15:43,956 It just hurt too much. 1395 01:15:46,208 --> 01:15:49,503 All the things we used to do together, 1396 01:15:50,171 --> 01:15:52,131 you and your mom and I. 1397 01:15:53,841 --> 01:15:56,552 She would be so proud of you. 1398 01:15:59,305 --> 01:16:02,641 [sobs] I miss her so much. 1399 01:16:07,313 --> 01:16:08,481 I know. 1400 01:16:09,440 --> 01:16:11,400 I miss her, too, sweetheart. 1401 01:16:50,106 --> 01:16:51,273 [Casey sniffling] 1402 01:16:56,403 --> 01:16:58,989 Well, that's a 50-watter. You wanna go for 100? 1403 01:17:02,159 --> 01:17:03,160 [chuckles] 1404 01:17:04,995 --> 01:17:07,456 I know it's heartbreaking 'cause it was so close, 1405 01:17:07,540 --> 01:17:09,083 but you played a great game. 1406 01:17:09,166 --> 01:17:10,709 You did. It was great. 1407 01:17:11,627 --> 01:17:14,255 Hey, Casey. Nice pass. 1408 01:17:15,047 --> 01:17:16,173 For a girl? 1409 01:17:16,924 --> 01:17:18,259 For anyone. 1410 01:17:18,926 --> 01:17:20,886 Thanks, Wein-- Thanks, Bruce. 1411 01:17:24,598 --> 01:17:26,767 - Where's Eve? - [Phyllis] That nice-looking woman? 1412 01:17:26,851 --> 01:17:28,978 She just left. She asked me to tell you goodbye. 1413 01:17:29,061 --> 01:17:31,272 - What? - She said she found a book, 1414 01:17:31,355 --> 01:17:33,691 got someone to read it to her, and she's headed home. 1415 01:17:33,774 --> 01:17:35,192 [Ben] To Sunnyvale? 1416 01:17:36,694 --> 01:17:39,613 Oh, no. She's going back. 1417 01:17:39,697 --> 01:17:41,407 But why? I don't get it. 1418 01:17:41,490 --> 01:17:42,908 Case, what are you talking about? 1419 01:17:42,992 --> 01:17:45,244 There's no time to explain. We've gotta stop her. 1420 01:17:45,327 --> 01:17:47,037 We're going to Sunnyvale. 1421 01:17:47,121 --> 01:17:49,456 I thought Sunnyvale was in middle America. 1422 01:17:49,540 --> 01:17:51,417 More like the middle of downtown. Come on. 1423 01:17:51,500 --> 01:17:54,086 - What's going on? - Eve's about to have a meltdown. 1424 01:18:10,728 --> 01:18:11,729 Sir? 1425 01:18:12,396 --> 01:18:13,606 I'm home. 1426 01:18:13,689 --> 01:18:15,399 You're late. 1427 01:18:15,482 --> 01:18:16,692 Follow the footsteps. 1428 01:20:16,145 --> 01:20:19,273 Sun of suns, moon of moons, 1429 01:20:19,356 --> 01:20:22,234 once awakened, now to return. 1430 01:20:24,820 --> 01:20:26,155 Here it is. 1431 01:20:26,238 --> 01:20:29,158 The sun sets at 6:01 p.m., so we have to hurry. 1432 01:20:31,076 --> 01:20:33,329 Casey, do you wanna let me in on this? 1433 01:20:35,664 --> 01:20:36,915 Goodbye. 1434 01:20:39,084 --> 01:20:42,046 Excuse me, did someone who looks like the Eve doll just come in here? 1435 01:20:42,129 --> 01:20:44,590 You mean the woman from the photo shoots? 1436 01:20:46,342 --> 01:20:48,761 Yeah. She came in to pick up her last paycheck. 1437 01:20:48,844 --> 01:20:51,680 I sent her to payroll. Follow the footsteps. 1438 01:21:13,535 --> 01:21:14,578 [Casey] "Payroll." 1439 01:21:17,456 --> 01:21:18,624 It's locked. 1440 01:21:34,640 --> 01:21:36,058 Eve's backpack. 1441 01:21:39,728 --> 01:21:41,271 Oh, no. 1442 01:21:41,355 --> 01:21:42,648 We'll never find her. 1443 01:21:43,899 --> 01:21:45,401 [footsteps approach] 1444 01:21:48,695 --> 01:21:49,863 Casey? 1445 01:21:50,739 --> 01:21:53,075 We made it in time. It's not too late. 1446 01:21:55,327 --> 01:21:57,037 Oh, Casey, it is. 1447 01:21:57,830 --> 01:21:59,498 The spell's complete. 1448 01:22:03,001 --> 01:22:05,879 - I don't have much time. - No, you can't go. 1449 01:22:05,963 --> 01:22:07,756 - Why are you doing this? - Wait... 1450 01:22:08,966 --> 01:22:11,385 It's not possible. Right? 1451 01:22:12,386 --> 01:22:13,637 You can't really be a... 1452 01:22:21,019 --> 01:22:22,396 [sobs] 1453 01:22:24,440 --> 01:22:25,983 I'm going home now. 1454 01:22:27,025 --> 01:22:28,318 It's where I belong. 1455 01:22:29,778 --> 01:22:31,572 Casey, they're about to cancel the doll. 1456 01:22:31,655 --> 01:22:33,365 They need me back in Sunnyvale. 1457 01:22:33,449 --> 01:22:36,160 But we need you, too. You can't just leave us. 1458 01:22:36,952 --> 01:22:38,162 We love you. 1459 01:22:39,121 --> 01:22:40,664 I love you both. 1460 01:22:42,458 --> 01:22:44,376 You have taught me so much. 1461 01:22:46,753 --> 01:22:49,089 I know I've helped one little girl. 1462 01:22:49,882 --> 01:22:51,758 Hopefully there'll be many more to come. 1463 01:22:54,178 --> 01:22:55,471 This is where I belong. 1464 01:22:58,640 --> 01:23:00,017 It's my home. 1465 01:23:01,268 --> 01:23:03,896 I know I wasn't doing such a good job there before, 1466 01:23:04,938 --> 01:23:07,274 but thanks to you, now I know why. 1467 01:23:09,026 --> 01:23:10,652 I can go back now, 1468 01:23:10,736 --> 01:23:14,615 and everything that you taught me will be a part of all the dolls. 1469 01:23:15,324 --> 01:23:16,617 But if I don't go, 1470 01:23:17,618 --> 01:23:19,703 there won't be any more Eve. 1471 01:23:21,538 --> 01:23:23,540 This is unbelievable. I don't know... 1472 01:23:25,042 --> 01:23:26,418 what to say, 1473 01:23:27,503 --> 01:23:29,379 except thank you. 1474 01:23:39,723 --> 01:23:41,642 I'll never forget you. 1475 01:23:42,476 --> 01:23:44,436 [sniffling] Bye, Casey. 1476 01:23:44,520 --> 01:23:45,771 [sobbing] Bye, Eve. 1477 01:23:52,277 --> 01:23:54,196 Look for me in Sunnyvale. 1478 01:24:51,253 --> 01:24:54,006 How about we put her someplace real special? 1479 01:24:54,089 --> 01:24:55,340 Okay? 1480 01:25:05,934 --> 01:25:07,978 [chattering] 1481 01:25:17,446 --> 01:25:19,281 - Ah. - Hey, look at that. 1482 01:25:28,498 --> 01:25:30,292 Wow. [laughs] 1483 01:25:33,795 --> 01:25:35,130 Hey, Sarah, wait up! 1484 01:25:36,923 --> 01:25:38,592 Dad, can I go? 1485 01:25:39,176 --> 01:25:40,510 Yeah. Go ahead. 1486 01:25:43,472 --> 01:25:46,683 - Hi, Casey. Your hair looks great. - Thanks. 1487 01:25:46,767 --> 01:25:49,269 I was gonna go pick up some CDs. You guys wanna come? 1488 01:25:49,353 --> 01:25:50,479 You're not too busy? 1489 01:25:50,562 --> 01:25:52,814 - Not anymore. - Okay. Let's go. 1490 01:25:53,649 --> 01:25:56,485 - I have so much to tell you. - [Casey] So do I. 1491 01:25:56,568 --> 01:25:58,111 [all giggling] 1492 01:26:01,823 --> 01:26:03,241 There you are. Am I late? 1493 01:26:03,325 --> 01:26:05,118 - No, I just got here. - Well, good. 1494 01:26:05,202 --> 01:26:06,244 Where's Casey? 1495 01:26:06,328 --> 01:26:08,789 Uh, she's with some of her old friends. 1496 01:26:09,539 --> 01:26:12,042 - That's a change. - A lot of things have changed. 1497 01:26:12,125 --> 01:26:14,169 Well, they sure have, partner. 1498 01:26:15,253 --> 01:26:17,798 So, where do you wanna go for your congratulations lunch? 1499 01:26:17,881 --> 01:26:19,841 Oh! How about the new vegetarian place? 1500 01:26:19,925 --> 01:26:21,218 Uh... 1501 01:26:21,301 --> 01:26:23,553 - things haven't changed that much. - [chuckles] 1502 01:26:23,637 --> 01:26:25,305 [chattering] 1503 01:26:26,348 --> 01:26:28,266 Oh, it's amazing, Sam. 1504 01:26:28,350 --> 01:26:30,936 They've given Eve a whole new makeover. 1505 01:26:31,019 --> 01:26:33,063 Whatever it is, it's working. 1506 01:26:36,983 --> 01:26:38,402 Mommy, look what I got! 1507 01:26:38,485 --> 01:26:40,570 Oh, honey, that's wonderful. 1508 01:26:40,654 --> 01:26:42,239 [doll] Hi, I'm Eve. 1509 01:26:42,322 --> 01:26:44,282 Show me your 100-watt smile. 1510 01:26:44,366 --> 01:26:46,118 ♪ Eve's great ♪ 1511 01:26:46,201 --> 01:26:48,286 ♪ No matter where she goes ♪ 1512 01:26:48,370 --> 01:26:50,330 ♪ Dress her up ♪ 1513 01:26:50,414 --> 01:26:52,332 ♪ From her head to her toes ♪ 1514 01:26:52,416 --> 01:26:54,668 ♪ On the town, at the mall ♪ 1515 01:26:54,751 --> 01:26:56,753 ♪ Eve loves high fashion ♪ 1516 01:26:56,837 --> 01:26:58,547 ♪ After dark, at the club ♪ 1517 01:26:58,630 --> 01:27:02,259 ♪ She'll spend the whole night dancin' ♪ 1518 01:27:03,009 --> 01:27:04,928 ♪ Shine bright, shine far ♪ 1519 01:27:05,011 --> 01:27:07,389 ♪ Don't be shy, be a star ♪ 1520 01:27:07,472 --> 01:27:09,057 ♪ Where you live, where you are ♪ 1521 01:27:09,141 --> 01:27:11,435 ♪ Shout it out Be a star ♪ 1522 01:27:11,518 --> 01:27:13,019 ♪ Shine bright, shine far ♪ 1523 01:27:14,146 --> 01:27:15,313 ♪ Be a star ♪ 1524 01:27:15,397 --> 01:27:17,149 ♪ Where you live, where you are ♪ 1525 01:27:17,232 --> 01:27:19,443 ♪ Be a star ♪ 1526 01:27:19,526 --> 01:27:21,319 ♪ Shine bright, shine far ♪ 1527 01:27:21,403 --> 01:27:23,488 ♪ Don't be shy, be a star ♪ 1528 01:27:23,572 --> 01:27:25,574 ♪ Where you live, where you are ♪ 1529 01:27:26,700 --> 01:27:27,784 ♪ Be a star ♪ 1530 01:27:27,868 --> 01:27:30,412 ♪ Shine bright, shine far ♪ 1531 01:27:30,495 --> 01:27:32,080 ♪ Be a star ♪ 1532 01:27:32,164 --> 01:27:36,126 ♪ Where you live, where you are Be a star ♪ 1533 01:27:36,209 --> 01:27:37,961 ♪ Shine bright, shine far ♪ 1534 01:27:38,044 --> 01:27:39,921 ♪ Don't be shy, be a star... ♪