1 00:00:01,333 --> 00:00:05,334 Downloaded From www.subscene.com 2 00:02:24,360 --> 00:02:27,400 Watch out! Geko's coming. 3 00:03:17,760 --> 00:03:19,800 What is it, are you ill? 4 00:03:20,480 --> 00:03:22,880 You've been packing again. 5 00:03:23,160 --> 00:03:25,680 There's not much point. 6 00:03:25,800 --> 00:03:28,080 Where should I put this? 7 00:03:53,920 --> 00:03:57,000 Any news about the two boys from Tibet? 8 00:03:57,360 --> 00:04:00,200 None. You asked just yesterday. 9 00:04:02,440 --> 00:04:06,560 They should be here by now. I hope there's been no trouble. 10 00:04:15,680 --> 00:04:19,320 Things are getting worse here every day. 11 00:04:19,440 --> 00:04:23,680 It's now a crime to possess a photo of the Dalai Lama. 12 00:04:23,840 --> 00:04:26,640 So, with all this in my heart, 13 00:04:26,760 --> 00:04:32,680 I send my younger brother and son to your monastery. 14 00:04:32,800 --> 00:04:37,920 May the power of my devotion and Buddha's blessings. 15 00:04:38,040 --> 00:04:41,320 guide them safely over the border to you. 16 00:04:41,800 --> 00:04:43,760 I've read the letter before. 17 00:04:43,880 --> 00:04:46,520 I hope there hasn't been a problem at the border. 18 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 We're powerless. There's nothing we can do. 19 00:04:58,400 --> 00:05:01,120 Shall I ask for another prediction? 20 00:05:01,280 --> 00:05:04,240 Yes, that's a good idea. 21 00:05:05,120 --> 00:05:10,960 Okay, but he's a loony and his place stinks. 22 00:05:21,000 --> 00:05:22,560 Geko's coming. 23 00:06:12,360 --> 00:06:14,160 I found this on the way here. 24 00:06:14,320 --> 00:06:16,320 I thought you might like it. 25 00:06:24,800 --> 00:06:28,600 Can you do another prediction? 26 00:06:28,720 --> 00:06:31,640 We're worried about the two boys from Tibet. 27 00:06:33,000 --> 00:06:35,280 But we've already done that. 28 00:06:35,440 --> 00:06:38,280 So what? Do it again. 29 00:06:38,400 --> 00:06:41,280 You just want a good result. 30 00:09:29,040 --> 00:09:34,240 We have enough... salt, tea. 31 00:09:34,360 --> 00:09:37,120 We need butter and milk. 32 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 Get some vegetables, too. 33 00:09:44,840 --> 00:09:50,480 And don't hang about as you usually do. 34 00:10:51,480 --> 00:10:53,040 Greetings. 35 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 Greetings. Welcome. 36 00:10:57,240 --> 00:11:01,640 You took so long. We were worried you'd got caught. 37 00:11:01,760 --> 00:11:04,360 We had problems at the border. 38 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 So these are the two. 39 00:11:10,200 --> 00:11:11,520 Yes. 40 00:11:17,240 --> 00:11:21,640 Come and help with the luggage. 41 00:11:22,720 --> 00:11:25,840 Let's go and see the abbot. He's waiting. 42 00:11:42,880 --> 00:11:44,200 Bow down. 43 00:11:48,960 --> 00:11:50,000 Your hat. 44 00:12:03,880 --> 00:12:05,600 I hope the trip wasn't hard. 45 00:12:05,760 --> 00:12:07,000 Not too bad. 46 00:12:09,800 --> 00:12:12,240 You're so small. 47 00:12:17,960 --> 00:12:19,120 Sit. 48 00:12:23,840 --> 00:12:27,800 I was worried about your journey. 49 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 It's good you've arrived. 50 00:13:00,760 --> 00:13:01,720 And then? 51 00:13:01,880 --> 00:13:04,840 We had to avoid Nepalese border guards. 52 00:13:06,480 --> 00:13:09,200 I hear they's turning back Tibetan escapees. 53 00:13:09,320 --> 00:13:12,800 They're even raping Tibetan women. 54 00:13:17,480 --> 00:13:25,560 Please have tea and tsampa. 55 00:13:31,880 --> 00:13:34,800 It's not as good as in Tibet, but help yourself. 56 00:13:34,960 --> 00:13:37,800 Is there rice in Tibet now? 57 00:13:38,280 --> 00:13:39,040 Yes, it's Chinese rice. 58 00:13:39,200 --> 00:13:40,960 Apart from that rotten rice, 59 00:13:41,080 --> 00:13:43,200 they haven't brought anything decent. 60 00:14:09,280 --> 00:14:10,440 A girl named Lhamo 61 00:14:10,600 --> 00:14:16,040 died in the recent uprising in Lhasa. 62 00:14:16,200 --> 00:14:19,960 Her parents wish the monastery to have these earrings. 63 00:14:20,080 --> 00:14:21,880 That's so sad. 64 00:14:24,880 --> 00:14:26,440 And then? 65 00:14:27,280 --> 00:14:33,320 Well, their parents really wish for them to become monks 66 00:14:33,480 --> 00:14:36,040 and study Buddhism. 67 00:14:40,920 --> 00:14:44,680 Nyima's mother is very poor. 68 00:14:44,800 --> 00:14:51,000 She gave me this watch to sell 69 00:14:51,120 --> 00:14:52,960 in case he needs money. 70 00:14:55,680 --> 00:14:57,840 Remember, 71 00:14:58,000 --> 00:15:01,320 India has the densest population on earth, 72 00:15:01,480 --> 00:15:04,280 but they still make room for us Tibetans. 73 00:15:04,400 --> 00:15:09,160 So you should study hard now that you're here. 74 00:15:09,840 --> 00:15:11,840 Yes, you must study hard, 75 00:15:11,960 --> 00:15:14,480 listen to the abbot and geko and follow the rules. 76 00:15:17,120 --> 00:15:19,200 Yes, that's right. 77 00:15:20,280 --> 00:15:23,360 You keep the watch and take good care of it. 78 00:15:25,480 --> 00:15:29,080 It's late. It's time for your ordination. 79 00:15:34,280 --> 00:15:37,160 Have a safe journey. 80 00:15:56,080 --> 00:15:58,920 Do you have to go back to Tibet again? 81 00:15:59,040 --> 00:16:03,240 Yes, I'm leaving next weed to bring out two girls. 82 00:16:03,360 --> 00:16:05,000 It's so dangerous. 83 00:16:05,120 --> 00:16:09,320 Well, their parents' olny wish is that 84 00:16:09,480 --> 00:16:16,440 they live near the Dalai Lama and study. 85 00:16:18,560 --> 00:16:21,760 You're in good hands now. 86 00:16:21,880 --> 00:16:23,560 You're very lucky. 87 00:16:23,720 --> 00:16:27,520 Observe the rules and study hard. 88 00:16:30,160 --> 00:16:31,520 Wake up! Let's go! 89 00:16:42,120 --> 00:16:45,400 Hey, come and push the taxi. 90 00:17:02,200 --> 00:17:03,160 It's time for your ordination. 91 00:19:06,160 --> 00:19:09,360 You're now taking refuge in the Buddha. 92 00:19:12,200 --> 00:19:13,400 You too. 93 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 (This is your buddhist name.) 94 00:20:00,480 --> 00:20:03,280 (Brazil vs Argentina) 95 00:20:13,000 --> 00:20:16,600 The way he kicked that ball! 96 00:20:16,760 --> 00:20:20,200 It was incredible... 97 00:20:20,320 --> 00:20:21,920 Hey, come here. 98 00:20:25,360 --> 00:20:27,400 What are you up to now? 99 00:20:27,520 --> 00:20:30,040 I saw you at the ceremony. 100 00:20:30,760 --> 00:20:32,520 Go and wash the monks' robes. 101 00:20:32,960 --> 00:20:36,040 Shave these boys' hair and help them with their robes. 102 00:20:37,280 --> 00:20:42,760 By the way, Palden is sharing you room, Orgyen. 103 00:20:44,040 --> 00:20:46,520 Nyima will be with the young monks. 104 00:20:47,640 --> 00:20:50,040 Do you know why we shave our heads? 105 00:20:50,200 --> 00:20:51,080 So girls will think we're ugly. 106 00:20:51,200 --> 00:20:52,840 But it doesn't help. 107 00:20:55,520 --> 00:21:00,040 They're so painfully beautiful. It's not fair. 108 00:21:10,320 --> 00:21:13,680 Is it true that you only bathe once in your life in Tibet? 109 00:21:14,320 --> 00:21:16,000 No, we wash every New Year. 110 00:21:16,760 --> 00:21:19,800 We Tibetans in lndia wash every day. 111 00:21:23,800 --> 00:21:26,360 You've got a lot to learn from us. 112 00:21:29,160 --> 00:21:31,600 Lodo, are you coming tonight? 113 00:21:31,720 --> 00:21:34,040 Are you nuts? 114 00:21:34,200 --> 00:21:35,880 Geko will punish us. 115 00:21:36,040 --> 00:21:38,920 Then you must come tomorrow. 116 00:21:39,080 --> 00:21:40,520 Why? 117 00:21:40,680 --> 00:21:42,320 France is playing. 118 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 So what? 119 00:21:44,760 --> 00:21:46,720 France is the only country that loyally supports Tibet. 120 00:22:08,960 --> 00:22:10,600 How about America? 121 00:22:10,800 --> 00:22:13,240 They're scared shitless of China. 122 00:22:14,240 --> 00:22:17,400 No, I don't mean politics. Are they playing football? 123 00:22:21,920 --> 00:22:27,400 You're just asking that because your American sponsor sends $ 3 a month. 124 00:22:29,040 --> 00:22:30,680 Does India play? 125 00:22:30,800 --> 00:22:31,960 They were kicked out. 126 00:22:32,080 --> 00:22:34,280 They got caught bribing a referee. 127 00:22:41,040 --> 00:22:42,240 Don't move. 128 00:22:47,840 --> 00:22:49,080 I'm having a bath. 129 00:23:36,560 --> 00:23:40,400 You'll get used to it. It's a 2500-year-old fashion. 130 00:23:40,560 --> 00:23:42,160 You can talk! 131 00:23:43,600 --> 00:23:46,200 Look at you. Your fashion is melting. 132 00:23:52,640 --> 00:23:54,560 There, that's fine. 133 00:24:00,120 --> 00:24:03,840 Let's send this back to China. Now you're free. 134 00:24:17,200 --> 00:24:18,800 Leave him alone. Let's go. 135 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 Wait. 136 00:24:21,400 --> 00:24:22,800 Do a prediction for us, lama. 137 00:24:23,520 --> 00:24:25,640 Can't you see I'm busy? 138 00:24:26,680 --> 00:24:29,240 At least say prayers for France. 139 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 Are they sick? 140 00:24:30,840 --> 00:24:33,720 They're playing football tomorrow. 141 00:24:33,880 --> 00:24:35,280 It's waste of prayers. 142 00:24:36,240 --> 00:24:40,520 Come on. Let's go. Let's show them their rooms. 143 00:24:52,480 --> 00:24:55,480 This is my shrine. 144 00:24:59,200 --> 00:25:00,840 What is all this? 145 00:25:04,480 --> 00:25:08,320 This one, he's Ronaldo. 146 00:25:09,480 --> 00:25:13,200 His head is shaved but he's not a monk. 147 00:25:15,560 --> 00:25:18,440 Anyway, one night we'll take you to a game. 148 00:25:18,600 --> 00:25:22,200 This is where you sleep. 149 00:26:01,000 --> 00:26:02,560 Your son and brother 150 00:26:02,680 --> 00:26:07,520 have reached here safely. 151 00:26:07,680 --> 00:26:12,400 They are both in excellent health. 152 00:26:12,520 --> 00:26:20,440 They were admitted to the monastery as soon as they arrived. 153 00:26:20,560 --> 00:26:26,160 And their studies have already begun. 154 00:26:48,160 --> 00:26:49,280 Keep on reciting. 155 00:26:55,800 --> 00:26:57,120 Let's see the other one. 156 00:26:58,560 --> 00:27:00,320 Be happy with that one. 157 00:27:00,440 --> 00:27:01,960 Come on, please. 158 00:27:05,040 --> 00:27:08,600 Okay, but just look Not touching. 159 00:27:19,520 --> 00:27:20,880 Quick! Geko! 160 00:27:41,480 --> 00:27:44,320 Hey, Orgyen... 161 00:27:44,480 --> 00:27:47,720 Come on, get up. 162 00:27:48,720 --> 00:27:49,800 Did he go last night? 163 00:27:49,920 --> 00:27:51,920 I don't know. I fell asleep. 164 00:27:52,560 --> 00:27:55,520 Come on. Get up. 165 00:28:07,080 --> 00:28:08,680 Get up. 166 00:28:08,800 --> 00:28:10,400 How was the game last night? 167 00:28:11,240 --> 00:28:12,560 Wow! 168 00:28:12,680 --> 00:28:15,840 That Brazilian missed by just that much. 169 00:28:16,720 --> 00:28:18,640 It hit the post. 170 00:28:18,760 --> 00:28:22,280 You should have been here. 171 00:28:22,440 --> 00:28:24,680 You missed such a good game. 172 00:28:25,320 --> 00:28:27,000 You're carrying the incense. 173 00:28:27,120 --> 00:28:28,320 Who, me? 174 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 Hurry up. 175 00:31:02,000 --> 00:31:07,360 Butter tea, butter tea... 176 00:31:07,480 --> 00:31:10,000 You should have seen Ronaldo. 177 00:31:10,120 --> 00:31:11,640 He missed by this much. 178 00:31:13,280 --> 00:31:19,080 You're so unlucky you missed that game. 179 00:31:19,200 --> 00:31:20,920 Who was playing? 180 00:31:21,320 --> 00:31:23,400 Brazil, you dummy! 181 00:31:24,240 --> 00:31:26,240 Well, why didn't you tell me! 182 00:31:32,440 --> 00:31:33,920 I'm definitely going tonight. 183 00:31:35,920 --> 00:31:39,520 How about you? Are you coming tonight, Palden? 184 00:31:44,280 --> 00:31:45,840 Who's playing tonight? 185 00:31:45,960 --> 00:31:47,880 France and ltaly. 186 00:31:48,000 --> 00:31:51,600 I'm coming. I bet ltaly will win. 187 00:31:51,760 --> 00:31:53,040 No way. 188 00:31:53,160 --> 00:31:54,200 Want to bet? 189 00:31:54,360 --> 00:31:54,960 Why not? 190 00:31:55,120 --> 00:31:56,080 What's the bet? 191 00:31:56,200 --> 00:31:59,120 If you lose, you do my cooking shift. 192 00:32:01,040 --> 00:32:04,560 Okay, everyone heard that, didn't they? 193 00:32:10,280 --> 00:32:18,680 ''Long live Paraguay!'' ''Victory to Germany!'' 194 00:32:30,920 --> 00:32:32,640 Let's get a prediction. 195 00:32:32,800 --> 00:32:35,160 Isn't that cheating? 196 00:32:42,480 --> 00:32:43,280 What? 197 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Can you do a prediction? 198 00:32:45,160 --> 00:32:46,360 For what? 199 00:32:46,960 --> 00:32:48,440 A football match. 200 00:32:48,600 --> 00:32:50,600 What's that? 201 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 Just tell me! Who'll win? 202 00:32:52,520 --> 00:32:55,680 France or ltaly? 203 00:32:55,800 --> 00:32:57,320 Is there a war? 204 00:32:57,480 --> 00:33:00,520 Phew! You smell. Let's go. 205 00:33:02,160 --> 00:33:03,720 Now what? 206 00:33:04,480 --> 00:33:05,520 Goodness, 207 00:33:05,680 --> 00:33:09,760 the things people ask these days. 208 00:33:09,920 --> 00:33:12,360 Don't worry. She'll be okay. 209 00:33:54,080 --> 00:33:57,000 Orgyen, Orgyen... 210 00:34:01,480 --> 00:34:04,440 Geko's not asleep yet. What's taking him so long? 211 00:34:06,440 --> 00:34:07,600 When does it start? 212 00:34:07,760 --> 00:34:09,360 Very soon. 213 00:34:12,200 --> 00:34:14,600 We have to hurry. 214 00:34:14,720 --> 00:34:18,920 We can't ride the bikes through the short cut. 215 00:34:21,560 --> 00:34:25,080 Are you sure this is a good idea? 216 00:34:25,240 --> 00:34:27,440 What if they find out? 217 00:34:27,600 --> 00:34:29,880 They won't find out. 218 00:34:33,640 --> 00:34:34,920 What if they do? 219 00:34:35,080 --> 00:34:36,760 They'll kill us. 220 00:34:36,920 --> 00:34:40,400 Why not watch it during the day? 221 00:34:40,560 --> 00:34:46,160 It's something to do with the world not being flat. 222 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 Anyway, you're Tibetan. 223 00:34:48,160 --> 00:34:50,600 You wouldn't understand. 224 00:34:52,000 --> 00:34:55,680 You guys arrange the blankets as a decoy. 225 00:35:04,720 --> 00:35:06,480 Look, he's asleep. 226 00:35:06,640 --> 00:35:07,840 Let's go. 227 00:35:07,960 --> 00:35:10,040 Wait. Make sure he's asleep. 228 00:35:10,760 --> 00:35:13,400 We must go. We'll miss the national anthem. 229 00:35:14,400 --> 00:35:16,920 Who cares? It's not the Tibetan anthem. 230 00:35:17,040 --> 00:35:20,000 Do you think that will ever happen? 231 00:35:22,200 --> 00:35:24,920 Let's go. 232 00:35:55,640 --> 00:35:57,480 Where is that ox, anyway? 233 00:35:57,640 --> 00:36:01,880 We were supposed to meet at the gate. 234 00:36:34,320 --> 00:36:35,240 How did you ever escape the Chinese? 235 00:36:39,200 --> 00:36:39,720 You're the experts at this. 236 00:36:39,880 --> 00:36:42,200 Stop it. Let's go. 237 00:38:11,040 --> 00:38:12,680 What's going on? 238 00:38:13,920 --> 00:38:19,080 Someone has to be in front of the goalkeeper 239 00:38:19,240 --> 00:38:23,000 before the opponent arrives. 240 00:38:23,120 --> 00:38:25,600 It's called offside, offside. 241 00:38:39,560 --> 00:38:42,400 What happened? 242 00:38:42,560 --> 00:38:43,920 Come on. 243 00:38:44,040 --> 00:38:48,040 Come on. That's it! 244 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 Hey, shut up in front. 245 00:38:56,400 --> 00:38:58,320 Why is he holding the ball? 246 00:38:59,080 --> 00:39:04,520 If the ball goes past the white lines, 247 00:39:04,680 --> 00:39:09,520 they can throw it back with their hands. 248 00:39:09,640 --> 00:39:11,040 Where's he kicking the ball? 249 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 There's no one there. 250 00:39:13,840 --> 00:39:15,600 Shut up, will you? 251 00:39:16,960 --> 00:39:19,240 Why? You can't speak English anyway. 252 00:39:19,400 --> 00:39:21,000 We want to hear the crowd. 253 00:39:26,040 --> 00:39:27,480 Come on, come on. 254 00:39:28,600 --> 00:39:30,680 Come on, Maldini, come on. 255 00:39:30,840 --> 00:39:32,720 Yes, that's it! 256 00:39:42,200 --> 00:39:43,560 Yes, that's it! 257 00:39:43,680 --> 00:39:44,560 Sit down! 258 00:39:45,440 --> 00:39:47,560 Missed it! 259 00:40:00,400 --> 00:40:03,680 Yes, that's it. That's it! 260 00:40:03,840 --> 00:40:05,600 Come on! I told you to sit down. 261 00:40:07,400 --> 00:40:12,480 Leave him alone. He's done nothing to you. 262 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 You and your friends get out. 263 00:40:22,680 --> 00:40:25,440 Please don't. I'll be quiet. 264 00:40:26,040 --> 00:40:27,960 Don't be so hard on them. 265 00:40:32,800 --> 00:40:34,040 Me? What did I do? 266 00:40:34,160 --> 00:40:35,720 Get rid of those monks. 267 00:40:43,360 --> 00:40:45,760 You can't throw us out. We've paid. 268 00:40:45,880 --> 00:40:51,000 So what? Here. 269 00:40:54,120 --> 00:40:56,920 Well, I won the bet. 270 00:40:57,040 --> 00:40:59,440 What? The game's not over 271 00:40:59,560 --> 00:41:00,680 But my team was winning. 272 00:41:00,840 --> 00:41:02,200 Nah, they don't even know how to pass properly. 273 00:41:08,840 --> 00:41:10,560 Orgyen, is anyone there? 274 00:41:24,480 --> 00:41:26,160 Bad new. We're done for. 275 00:41:28,160 --> 00:41:30,680 Oh no, we've had it. 276 00:41:30,840 --> 00:41:33,160 Tomorrow we'll be boiled alive. 277 00:41:36,120 --> 00:41:37,440 What are you doing out here? Watching the moon? 278 00:41:37,600 --> 00:41:39,440 What's kept you out so late? 279 00:41:40,360 --> 00:41:49,120 I have no choice but to tell the abbot tomorrow. 280 00:41:49,640 --> 00:41:52,960 It didn't take long to corrupt your new room-mate, did it? 281 00:41:54,080 --> 00:41:55,760 Incredible... 282 00:42:08,520 --> 00:42:10,600 Will he really tell the abbot? 283 00:42:10,760 --> 00:42:14,600 Don't worry. He won't send you back to the chinese. 284 00:43:19,320 --> 00:43:20,600 What is it? 285 00:43:57,800 --> 00:44:00,480 What happened? 286 00:44:00,600 --> 00:44:02,280 Did you all lose the bet? 287 00:44:02,400 --> 00:44:05,640 Shup up! This butter is rotten. 288 00:44:13,960 --> 00:44:15,880 So what do we do? 289 00:44:17,120 --> 00:44:19,400 Do they know you've told me? 290 00:44:19,520 --> 00:44:23,480 I don't think so. I just threatened to tell you. 291 00:44:24,360 --> 00:44:27,520 Well, don't let them know. 292 00:44:27,680 --> 00:44:29,800 Or we'll never be able to discipline them 293 00:44:29,920 --> 00:44:32,280 Disciplining monks is hard, 294 00:44:32,400 --> 00:44:36,520 especially now. 295 00:44:36,680 --> 00:44:38,280 Even our newcomer, Palden, 296 00:44:38,400 --> 00:44:40,360 has fallen in with them. 297 00:44:40,480 --> 00:44:43,360 Why especially now? 298 00:44:43,480 --> 00:44:45,400 It's the World Cup. 299 00:44:51,720 --> 00:44:53,360 What's that? 300 00:44:53,480 --> 00:44:57,840 Two civilised nations fighting over a ball. 301 00:44:59,560 --> 00:45:00,920 You must be joking. 302 00:45:01,080 --> 00:45:03,240 So there's violence? 303 00:45:03,360 --> 00:45:05,760 Sometimes. 304 00:45:07,720 --> 00:45:09,680 How about sex? 305 00:45:09,800 --> 00:45:12,480 Don't worry, there's no sex. 306 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 How do you know all this? 307 00:45:18,600 --> 00:45:21,240 Who wrote this stuff? 308 00:45:23,200 --> 00:45:25,520 And what are these? 309 00:45:25,640 --> 00:45:28,400 Prayer flags, I suppose. 310 00:45:30,320 --> 00:45:34,600 If only you put this much energy into your studies. 311 00:45:34,720 --> 00:45:37,960 Look, if you go out again at night, 312 00:45:38,120 --> 00:45:40,520 you'll be expelled. 313 00:45:40,640 --> 00:45:42,840 And you, you and you... 314 00:45:43,880 --> 00:45:46,680 Do the cooking for a month. 315 00:45:46,800 --> 00:45:49,600 As you're new, you're excused...this time. 316 00:45:49,760 --> 00:45:51,560 Do you understand? 317 00:46:48,720 --> 00:46:50,200 Do you miss your mother? 318 00:46:50,320 --> 00:46:51,720 Yes. 319 00:46:52,160 --> 00:46:54,360 Do you miss your pet rabbit? Who do you miss more? 320 00:47:14,800 --> 00:47:16,160 Hi. Daydreaming or what? 321 00:47:20,520 --> 00:47:22,000 Homesick? 322 00:47:32,760 --> 00:47:35,200 Well, I have no home to miss. 323 00:47:38,320 --> 00:47:40,800 This is the only thing I care about. 324 00:47:48,760 --> 00:47:50,040 Here. 325 00:47:51,280 --> 00:47:52,240 What is it? 326 00:47:52,880 --> 00:47:54,360 It's rubber sweet from America. 327 00:47:58,080 --> 00:48:01,120 I hear everything in America is made of rubber, 328 00:48:01,240 --> 00:48:03,720 even their faces and breasts. 329 00:48:06,440 --> 00:48:09,720 See. Like these. 330 00:48:15,000 --> 00:48:17,200 Is that the watch your mother gave you? 331 00:48:18,920 --> 00:48:20,080 Here, let me see. 332 00:48:27,200 --> 00:48:29,520 Do you want to sell it? 333 00:48:40,520 --> 00:48:42,720 Looks like we all lost the bet. 334 00:48:42,840 --> 00:48:46,040 Good timing. We've done most of the work. 335 00:48:54,080 --> 00:48:55,000 Now what? 336 00:48:55,120 --> 00:48:56,880 Can I have some hot water? 337 00:49:01,440 --> 00:49:03,080 Yuk! So dirty! 338 00:49:04,160 --> 00:49:08,000 You should clean it. I'll get some washing powder. 339 00:49:15,200 --> 00:49:18,440 This isn't Tibet, it's India. 340 00:49:18,720 --> 00:49:21,520 If you don't wash, you'll get sick... 341 00:49:23,640 --> 00:49:25,640 and your predictions won't work. 342 00:49:28,000 --> 00:49:29,800 Here, let me do it. 343 00:49:46,400 --> 00:49:47,040 Here. 344 00:49:54,720 --> 00:49:57,560 Here. Now go. We have important things to do. 345 00:50:07,600 --> 00:50:08,880 Did you go to the post office? 346 00:50:09,720 --> 00:50:10,920 Any letters for me? 347 00:50:11,800 --> 00:50:15,360 No, but I have good news. 348 00:50:16,400 --> 00:50:17,560 What? 349 00:50:17,720 --> 00:50:19,880 Tonight is the final. 350 00:50:21,120 --> 00:50:23,640 Can't you forget football for a minute? 351 00:50:23,800 --> 00:50:25,760 But it's the final. 352 00:50:27,560 --> 00:50:30,560 If we miss this, it won't come for another four years. 353 00:50:32,560 --> 00:50:33,600 What do you think? 354 00:50:37,920 --> 00:50:41,040 I don't know. But I'll tell you one thing... 355 00:50:42,360 --> 00:50:44,400 I hate cooking while you research football. 356 00:50:44,560 --> 00:50:47,560 We've missed two semi-finals. 357 00:50:47,720 --> 00:50:49,160 Yes, that's true. 358 00:50:52,120 --> 00:50:53,520 I'm definitely going tonight. 359 00:51:04,600 --> 00:51:07,560 If you do, you'll be gone forever. 360 00:51:09,000 --> 00:51:11,920 Don't you remember what geko said? 361 00:51:37,480 --> 00:51:39,160 Very good. That's enough for today. 362 00:52:15,600 --> 00:52:17,080 Hey, I've got an idea. 363 00:52:18,720 --> 00:52:22,160 Let's ask geko if we can watch the game here. 364 00:52:22,320 --> 00:52:23,880 You mean in the monastery? 365 00:52:24,680 --> 00:52:27,920 You must be crazy. They'd never agree. 366 00:52:28,080 --> 00:52:30,760 Maybe. Their worry is us going out at night. 367 00:52:30,920 --> 00:52:32,560 It's not the football. 368 00:52:32,720 --> 00:52:34,360 Have you gone nuts? And besides... 369 00:52:43,640 --> 00:52:50,400 And besides... we can make all sorts of promises. 370 00:52:56,800 --> 00:52:57,880 Like what? 371 00:52:58,040 --> 00:53:03,040 Cooking for six lifetimes? 372 00:53:11,720 --> 00:53:14,360 No, like how we'll study hard, 373 00:53:14,480 --> 00:53:16,040 we won't skip classes... 374 00:53:17,040 --> 00:53:18,200 Think about it. 375 00:53:19,040 --> 00:53:20,120 What do you think? 376 00:53:20,760 --> 00:53:22,320 I don't know. 377 00:53:23,440 --> 00:53:27,440 Instead of our picnic day, we could have a TV night. 378 00:53:27,560 --> 00:53:28,800 That's a good idea. 379 00:53:31,360 --> 00:53:33,080 Let's ask. 380 00:53:33,720 --> 00:53:34,960 Hang on. Wait. 381 00:53:37,880 --> 00:53:39,560 Where will we get a TV? 382 00:53:39,680 --> 00:53:41,800 An Indian guy rents them. 383 00:53:42,600 --> 00:53:45,440 You didn't just think of this, did you? 384 00:53:49,800 --> 00:53:51,280 Where will we get money? 385 00:53:51,400 --> 00:53:52,920 We'll worry about that later. 386 00:53:54,000 --> 00:53:55,640 You stay here. 387 00:53:55,800 --> 00:53:57,520 Why me? 388 00:53:57,680 --> 00:53:59,120 Do you want to ask geko instead? 389 00:54:08,960 --> 00:54:09,640 You go first. 390 00:54:09,760 --> 00:54:11,800 You do it. It's your idea. 391 00:54:22,080 --> 00:54:24,040 Geko... 392 00:54:26,960 --> 00:54:28,920 Try again. 393 00:54:30,920 --> 00:54:32,920 Yes, what do you want? 394 00:54:35,320 --> 00:54:36,640 Okay, come in. 395 00:54:58,560 --> 00:55:01,640 Have you spoken to our new boys? 396 00:55:01,800 --> 00:55:04,080 Yes. 397 00:55:04,240 --> 00:55:06,880 I have a request to make. 398 00:55:12,520 --> 00:55:15,560 What they're saying is... 399 00:55:15,720 --> 00:55:20,000 If they could get a TV 400 00:55:20,160 --> 00:55:23,400 and could just watch this one game, 401 00:55:23,560 --> 00:55:29,160 the final game, 402 00:55:29,280 --> 00:55:33,240 they'll promise to study harder 403 00:55:33,400 --> 00:55:37,600 and behave a lot better. 404 00:55:37,720 --> 00:55:40,960 Look how silly I am. 405 00:55:41,120 --> 00:55:45,440 I thought our being exiles wouldn't last this long. 406 00:55:47,000 --> 00:55:48,200 I wanted... 407 00:55:49,400 --> 00:55:55,880 to show these photos back home, 408 00:55:56,000 --> 00:56:00,240 to show them that 409 00:56:00,400 --> 00:56:05,000 in America there are bulidings hundreds of storeys high. 410 00:56:05,120 --> 00:56:12,080 Otherwise, they would never believe me. 411 00:56:15,320 --> 00:56:17,360 Also, they would never believe me 412 00:56:17,520 --> 00:56:23,960 if I were to tell them that these came off a bird's arse. 413 00:56:32,560 --> 00:56:34,560 Look, as you can see, 414 00:56:35,840 --> 00:56:39,600 I'm always packed, ready to return to Tibet. 415 00:56:39,720 --> 00:56:42,280 I've become old now 416 00:56:42,440 --> 00:56:47,680 and I don't think I shall ever return. 417 00:56:47,840 --> 00:56:51,560 I need to give up this attachment to my homeland. 418 00:56:56,560 --> 00:56:58,520 Do you think these young monks 419 00:56:58,640 --> 00:57:03,000 will ever know what Tibet was really like? 420 00:57:05,320 --> 00:57:08,760 Anyway, what were you saying? 421 00:57:14,600 --> 00:57:15,480 When's the fight? 422 00:57:16,160 --> 00:57:17,120 What fight? 423 00:57:18,160 --> 00:57:20,880 The two nations fighting over this ball. 424 00:57:21,000 --> 00:57:22,320 Oh, that. 425 00:57:23,320 --> 00:57:25,560 I think it's around midnight. 426 00:57:26,560 --> 00:57:29,320 What a strange time to fight. 427 00:57:36,200 --> 00:57:37,400 What do they get out of this? 428 00:57:38,360 --> 00:57:39,320 A cup. 429 00:57:46,480 --> 00:57:47,880 A cup... Mmm... 430 00:57:57,160 --> 00:57:58,800 What's taking them so long? 431 00:57:58,960 --> 00:58:01,080 The game's tonght and we've got a lot to do. 432 00:58:03,080 --> 00:58:06,000 We might not even get permission. 433 00:58:25,080 --> 00:58:26,640 Whose idea was this? 434 00:58:28,920 --> 00:58:30,200 How about money? 435 00:58:35,000 --> 00:58:36,960 Money for the TV? 436 00:58:37,080 --> 00:58:39,360 We'll collect money from the monks. 437 00:58:44,400 --> 00:58:45,600 When is the game? 438 00:58:45,720 --> 00:58:47,000 Tonght. 439 00:58:50,960 --> 00:58:53,120 Now, don't make a big deal out of this. 440 00:58:55,280 --> 00:58:56,520 Okay. 441 00:59:03,000 --> 00:59:03,720 What did they say? 442 00:59:03,880 --> 00:59:05,200 Yes! 443 00:59:05,360 --> 00:59:06,640 Really? 444 00:59:06,760 --> 00:59:08,960 You go back to the kitchen. 445 00:59:09,120 --> 00:59:10,040 What about you? 446 00:59:10,160 --> 00:59:11,160 We're collecting money. 447 00:59:11,320 --> 00:59:12,720 Unless you want to. 448 00:59:18,200 --> 00:59:19,000 We really must hurry. 449 00:59:19,120 --> 00:59:23,560 You collect from the others and meet me in my room. 450 00:59:44,720 --> 00:59:45,720 What's happening? 451 00:59:50,760 --> 00:59:52,000 Do you have any money? 452 00:59:54,520 --> 00:59:56,320 I guess not. 453 00:59:56,440 --> 00:59:57,520 What for? 454 01:00:08,720 --> 01:00:10,280 Hey, how much do you have? 455 01:00:11,200 --> 01:00:12,360 How much did you get? 456 01:00:13,760 --> 01:00:14,520 Here. 457 01:00:20,520 --> 01:00:24,240 Wow, you're very generous. 458 01:00:24,400 --> 01:00:26,040 Is this all you've got? 459 01:00:26,440 --> 01:00:27,960 How much do we have, then? 460 01:00:30,040 --> 01:00:32,040 About two hundred. 461 01:00:32,840 --> 01:00:37,000 That's not enough. Let's go and collect more. 462 01:00:37,120 --> 01:00:39,840 Will you help us carry the TV tonight? 463 01:00:39,960 --> 01:00:41,200 Where from? 464 01:00:52,000 --> 01:00:53,880 You go that way, Lodo. 465 01:00:54,000 --> 01:00:55,160 I already did. 466 01:00:55,280 --> 01:00:57,160 Go again! 467 01:01:01,240 --> 01:01:03,680 We need more money. 468 01:01:03,840 --> 01:01:05,800 Try him. He's got lots. 469 01:01:05,960 --> 01:01:09,040 Give us some money for the TV. 470 01:01:09,160 --> 01:01:10,920 I'm not watching. lt's boring. 471 01:01:11,080 --> 01:01:14,040 If you don't, we'll tell geko you sleep during prayers. 472 01:01:16,520 --> 01:01:21,120 Monks shouldn't steal money. 473 01:01:21,280 --> 01:01:22,760 Monks aren't meant to have so much money. 474 01:01:34,440 --> 01:01:35,760 I need some money. 475 01:01:39,120 --> 01:01:40,040 What have you done? 476 01:01:40,160 --> 01:01:42,960 I gave you dishwashing soap! 477 01:01:43,600 --> 01:01:45,480 Washing cup, head or bottom, 478 01:01:45,600 --> 01:01:49,680 what's the difference? Now what do you want? 479 01:01:49,800 --> 01:01:51,120 Some money. 480 01:01:51,240 --> 01:01:54,640 You didn't return what I gave you last time. 481 01:01:54,960 --> 01:01:56,720 Please, it's really important. 482 01:01:56,880 --> 01:01:59,080 It's the World Cup final. 483 01:02:00,400 --> 01:02:02,280 Go away. I don't have any. 484 01:02:03,400 --> 01:02:05,320 I know you do. 485 01:02:06,400 --> 01:02:08,000 How do you know? 486 01:02:08,520 --> 01:02:12,000 People give you money for all those predictions. 487 01:02:16,920 --> 01:02:18,920 I've locked your door. 488 01:02:19,920 --> 01:02:22,080 Hey! Open up! 489 01:02:22,920 --> 01:02:24,880 If you don't lend me money, 490 01:02:25,000 --> 01:02:27,400 I'll swallow the key. 491 01:02:27,560 --> 01:02:28,520 How much? 492 01:02:29,360 --> 01:02:30,200 A hundred. 493 01:02:30,800 --> 01:02:32,760 Open up and I'll give you some. 494 01:02:32,880 --> 01:02:34,560 No. Put it under the door. 495 01:02:34,680 --> 01:02:37,120 Here, you rascal. Open up. 496 01:02:43,200 --> 01:02:44,480 Here's the key, you old goat. 497 01:02:57,440 --> 01:02:58,800 It's you. 498 01:03:08,480 --> 01:03:10,280 What's this? It isn't enough. 499 01:03:11,120 --> 01:03:13,320 You said 300 before. 500 01:03:13,760 --> 01:03:15,800 It's the World Cup. Prices go up. 501 01:03:15,920 --> 01:03:17,320 How much? 502 01:03:17,440 --> 01:03:20,960 It's 350 for black and white and 400 for colour. 503 01:03:21,080 --> 01:03:22,480 What? 504 01:03:23,120 --> 01:03:25,920 Oh, come one, take 300. 505 01:03:26,080 --> 01:03:28,560 No, that's my best price. 506 01:03:29,560 --> 01:03:31,240 We only have 300. 507 01:03:31,360 --> 01:03:33,240 Can we give you the rest tomorrow? 508 01:03:33,360 --> 01:03:36,280 Please. We don't have much time. 509 01:03:36,400 --> 01:03:37,720 No! 510 01:03:38,640 --> 01:03:42,360 Please don't do this. We're neighbours. 511 01:03:42,480 --> 01:03:46,640 This is our only chance to watch the game. 512 01:03:46,800 --> 01:03:48,240 Sorry. 513 01:03:48,720 --> 01:03:50,920 Let's go back and find a way. 514 01:03:51,040 --> 01:03:52,240 How? 515 01:03:52,400 --> 01:03:55,360 We'll go and get 50 rupees 516 01:03:55,480 --> 01:03:56,880 and be back soon. 517 01:03:57,000 --> 01:04:00,640 Listen, my shop closes in two hours. 518 01:04:00,760 --> 01:04:03,560 I can't wait any longer. 519 01:04:03,720 --> 01:04:07,920 My wife is home alone, taking care of our sick daughter. 520 01:04:08,040 --> 01:04:11,760 How will you carry the dish? On your shoulders? 521 01:04:11,840 --> 01:04:12,800 Let's go. 522 01:04:40,160 --> 01:04:43,280 I've got an idea. Doesn't Nyima have a watch? 523 01:04:43,400 --> 01:04:45,560 He might let us pawn it. 524 01:04:47,720 --> 01:04:52,160 That's an excellent idea. 525 01:04:52,280 --> 01:04:54,840 You should ask him for it. 526 01:04:55,320 --> 01:04:58,400 I can't. His mother gave it to him. 527 01:04:58,520 --> 01:05:00,720 It's his most prized possession. 528 01:05:00,880 --> 01:05:03,760 You're his uncle. He'll do it for you. 529 01:05:04,080 --> 01:05:05,880 Don't worry. No matter what, 530 01:05:06,040 --> 01:05:08,680 I'll get it back for him. 531 01:05:08,800 --> 01:05:10,400 You have my solemn word. 532 01:05:10,520 --> 01:05:14,160 You didn't give any money, so do this. 533 01:05:14,320 --> 01:05:16,760 Go on, go now. 534 01:05:18,000 --> 01:05:21,120 Hey, Nyima, wait. 535 01:05:56,200 --> 01:06:00,400 That's what friends are for. 536 01:06:00,520 --> 01:06:03,880 You and Nyima get the best seats tonight. 537 01:06:04,040 --> 01:06:06,160 Let's get the tractor. 538 01:06:06,280 --> 01:06:08,440 Weren't we getting a TV? 539 01:06:08,560 --> 01:06:10,040 Let's go, let's go. 540 01:06:54,480 --> 01:06:55,880 Wait. 541 01:06:56,840 --> 01:06:58,560 Ah, you guys. Did you get the money? 542 01:06:59,600 --> 01:07:02,920 No, but we brought a watch. 543 01:07:03,040 --> 01:07:04,560 A watch? 544 01:07:11,720 --> 01:07:14,040 We'll bring the money tomorrow. 545 01:07:14,160 --> 01:07:17,320 Meanwhile, you can keep it. 546 01:07:19,120 --> 01:07:20,400 Does it work? 547 01:07:20,520 --> 01:07:22,680 Of course. It's English. 548 01:07:22,840 --> 01:07:26,560 Okay, but you only have until midday tomorrow. 549 01:07:26,720 --> 01:07:29,280 Or else I'll have to sell it. 550 01:07:31,640 --> 01:07:33,280 Okay, take it. 551 01:07:34,680 --> 01:07:36,960 Let's get the dish. 552 01:07:42,720 --> 01:07:43,880 What happened to the watch? 553 01:07:44,720 --> 01:07:47,880 Don't worry. We'll get it back tomorrow. 554 01:07:50,600 --> 01:07:52,400 Who's setting the dish up? 555 01:07:54,400 --> 01:07:55,920 You, of course. 556 01:07:56,080 --> 01:07:59,400 That's another 50 rupees. 557 01:08:01,360 --> 01:08:02,560 Forget it. 558 01:08:02,720 --> 01:08:05,160 Yeah. We'll do it ourselves. 559 01:08:05,880 --> 01:08:06,680 All right. 560 01:08:15,440 --> 01:08:16,840 What? 561 01:08:16,960 --> 01:08:19,840 Which direction do we point the dish? 562 01:08:19,960 --> 01:08:22,880 North, north... 563 01:08:27,120 --> 01:08:29,640 Things aren't like they used to be. 564 01:08:29,760 --> 01:08:36,760 These days... our young monks are exposed to many things. 565 01:08:38,320 --> 01:08:45,240 that older ones like myself never even dreamed of. 566 01:08:45,360 --> 01:08:48,680 Don't worry about your boys. 567 01:08:48,840 --> 01:08:55,000 I will make sure traditional training. 568 01:08:55,120 --> 01:08:58,480 I hope they'll continue to uphold Buddha's lineage 569 01:08:58,600 --> 01:09:00,680 according to these modern times. 570 01:09:05,560 --> 01:09:09,840 TV is coming! TV is coming! 571 01:09:44,120 --> 01:09:47,080 Quick, get the dish onto the roof. Don't drop it. 572 01:09:51,400 --> 01:09:53,200 I'll put the dish on the roof. 573 01:09:53,360 --> 01:09:54,520 You help down here. 574 01:10:05,520 --> 01:10:07,040 Have you seen my uncle? 575 01:10:08,800 --> 01:10:10,240 Have you seen my uncle Palden? 576 01:10:13,360 --> 01:10:17,520 France is going to win tonight. 577 01:10:21,400 --> 01:10:22,520 Never! 578 01:10:22,640 --> 01:10:24,640 They'll definitely win. 579 01:10:24,800 --> 01:10:26,640 Brazil will eat them alive! 580 01:10:37,920 --> 01:10:39,680 Put it here in the middle. 581 01:10:52,040 --> 01:10:53,160 Put the wires in the back. 582 01:10:54,440 --> 01:10:57,040 Straighten the seats into rows, you guys. 583 01:11:03,760 --> 01:11:06,040 Can you tie a knot, Palden? 584 01:11:06,200 --> 01:11:08,000 Sure I can. 585 01:11:12,920 --> 01:11:19,480 Tie it tightly or this percious jewel might drop. 586 01:11:19,600 --> 01:11:21,440 One, two, three... 587 01:11:21,560 --> 01:11:24,200 Gently, gently... 588 01:11:24,360 --> 01:11:25,760 Watch out. 589 01:11:25,920 --> 01:11:29,320 Be careful. 590 01:11:50,160 --> 01:11:51,000 Hey, Palden... 591 01:11:51,120 --> 01:11:55,600 Tell Orgyen the dish is ready. Get the cable. 592 01:11:56,040 --> 01:11:58,520 We're ready. Can we connect it? 593 01:11:58,680 --> 01:12:00,720 Yes, we'll send the cable up now. 594 01:12:26,360 --> 01:12:28,880 It's connected. Which way do we point it? 595 01:12:29,000 --> 01:12:29,880 What? 596 01:12:29,960 --> 01:12:32,320 Which direction? 597 01:12:42,560 --> 01:12:44,760 North, I think. Yes, north. 598 01:12:46,520 --> 01:12:47,600 Which way is east? 599 01:12:47,720 --> 01:12:50,080 But he said north. 600 01:12:50,200 --> 01:12:54,160 I know, but which way is east? 601 01:12:54,320 --> 01:12:55,720 Where does the sun rise? 602 01:12:55,840 --> 01:12:58,120 Somewhere there. 603 01:13:11,320 --> 01:13:14,040 Have those dummies worked out he direction yet? 604 01:13:14,200 --> 01:13:18,800 Palden, are you getting anything? 605 01:13:19,480 --> 01:13:21,840 Getting anything yet? 606 01:13:22,760 --> 01:13:25,480 No. Keep trying. Move the dish around. 607 01:13:30,400 --> 01:13:31,920 Have you got anything yet? 608 01:13:40,640 --> 01:13:43,000 Palden, tell them to keep turning it around up there. 609 01:13:43,120 --> 01:13:46,080 North? 610 01:13:46,240 --> 01:13:47,200 That's what the Indian said. 611 01:13:47,360 --> 01:13:50,160 Never ask directions from an Indian. 612 01:13:53,680 --> 01:13:58,640 Palden, go and tell Lodo to try south. 613 01:14:08,840 --> 01:14:11,160 Nyima wants his watch back. 614 01:14:11,320 --> 01:14:13,320 Not now. 615 01:14:13,480 --> 01:14:15,960 Anyway, Buddhists shouldn't be so attached. 616 01:14:16,120 --> 01:14:17,360 There it is! 617 01:15:49,400 --> 01:15:53,960 Now what? 618 01:15:54,680 --> 01:15:56,400 The electricity went off, dummy. Are you blind? 619 01:15:56,560 --> 01:15:58,640 We have lots of candles. 620 01:15:58,800 --> 01:16:00,760 Anybody got a torch? 621 01:16:04,560 --> 01:16:07,400 Someone check if it's only us. 622 01:16:14,440 --> 01:16:17,080 Good news. It's the whole village. 623 01:16:17,240 --> 01:16:18,680 Then it'll be on soon. 624 01:16:19,440 --> 01:16:22,240 When will this country ever develop? 625 01:16:22,360 --> 01:16:25,200 Maybe the power company wants a bribe. 626 01:16:26,800 --> 01:16:28,440 So what do we do? 627 01:16:29,400 --> 01:16:32,600 I have an idea. Give me a torch. 628 01:16:35,720 --> 01:16:37,400 Once upon a time 629 01:16:37,520 --> 01:16:39,440 a man was having a nightmare. 630 01:16:39,600 --> 01:16:44,640 A really scary monster approached him. 631 01:16:44,760 --> 01:16:48,960 ''I'm going to eat you tonight.'' 632 01:16:49,120 --> 01:16:51,840 The man was terrified. 633 01:16:51,960 --> 01:16:54,200 He didn't know what to do 634 01:16:54,360 --> 01:16:56,840 so he asked the monster, 635 01:16:56,960 --> 01:16:59,440 ''What shall I do?'' 636 01:16:59,600 --> 01:17:00,960 The monster replied, 637 01:17:01,080 --> 01:17:05,400 ''How should l know? It's your dream.'' 638 01:17:05,560 --> 01:17:07,440 This is boring. 639 01:17:07,600 --> 01:17:11,440 I have a better story. 640 01:17:11,560 --> 01:17:15,640 Once upon a time a rabbit went to drink at a lake. 641 01:17:15,760 --> 01:17:19,200 While drinking, he saw his reflection. 642 01:17:19,320 --> 01:17:21,800 Startled, he ran off. 643 01:17:21,920 --> 01:17:23,440 He met a dog and said 644 01:17:23,560 --> 01:17:26,560 ''Don't go to the lake. There's a strange creature.'' 645 01:17:26,720 --> 01:17:28,760 They met... 646 01:17:28,920 --> 01:17:32,000 a deer, 647 01:17:32,160 --> 01:17:34,680 a fox, 648 01:17:34,800 --> 01:17:37,240 a goose... 649 01:17:37,400 --> 01:17:41,000 and a crane. 650 01:17:41,160 --> 01:17:47,280 To hell with rabbits. Let's watch football! 651 01:18:21,960 --> 01:18:25,200 Sit down. Sit down. 652 01:19:23,040 --> 01:19:24,480 What a great goal. 653 01:19:24,640 --> 01:19:26,240 Why so gloomy? 654 01:19:43,400 --> 01:19:46,160 What are you doing up there? 655 01:19:47,320 --> 01:19:48,160 You can't see from up there. 656 01:19:48,280 --> 01:19:50,200 Why are you down there? 657 01:19:50,320 --> 01:19:52,000 Can you see down there? 658 01:19:52,160 --> 01:19:56,000 I must get some money or Nyima will lose his watch. 659 01:19:56,120 --> 01:19:58,600 That's the sort of thing you do all the time. 660 01:21:36,440 --> 01:21:42,240 What are you doing here after all the chaos you've created? 661 01:21:43,280 --> 01:21:45,880 If I don't find some money by tomorrow, 662 01:21:46,040 --> 01:21:48,240 Nyima's watch will be sold by that Indian. 663 01:21:50,360 --> 01:21:52,920 Shoes for a watch? 664 01:21:53,080 --> 01:21:54,800 I have other things, too. 665 01:21:57,160 --> 01:21:57,720 Show me. 666 01:22:12,920 --> 01:22:15,320 Isn't this knife from your mother? 667 01:22:32,480 --> 01:22:33,600 You're so bad at business, 668 01:22:33,760 --> 01:22:35,360 you'll be a good monk. 669 01:22:35,480 --> 01:22:37,600 Don't worry. The abbot and I will pay the money. 670 01:23:32,240 --> 01:23:35,280 Can we cover the earth in leather 671 01:23:35,440 --> 01:23:37,880 so it's soft wherever we go? 672 01:23:38,000 --> 01:23:40,480 No. 673 01:23:43,200 --> 01:23:44,960 So what can we do? 674 01:23:46,840 --> 01:23:54,040 Cover our feet in leather? 675 01:23:55,680 --> 01:24:02,160 Yes, covering our feet in leather is equal to covering 676 01:24:02,320 --> 01:24:04,160 the earth with leather. 677 01:24:04,320 --> 01:24:06,160 Likewise, 678 01:24:06,320 --> 01:24:14,400 enemise are as limitless as space. 679 01:24:14,560 --> 01:24:24,160 All enemise cannot possibly be overcome. 680 01:24:24,280 --> 01:24:33,040 Yet if one can just overcome hatred, 681 01:24:33,160 --> 01:24:41,280 this will be equal to overcoming all enemies. 682 01:24:41,400 --> 01:24:49,960 All that is unsatisfactory in this world, 683 01:24:50,120 --> 01:24:56,640 all the fear and suffering that exists... 684 01:24:56,800 --> 01:25:01,400 clinging to the ''I'' has created it. 685 01:25:01,520 --> 01:25:06,400 What am I to do with this qreat demon? 686 01:25:06,520 --> 01:25:17,240 To release myself from harm 687 01:25:17,360 --> 01:25:25,160 and to free all others from their suffering, 688 01:25:25,280 --> 01:25:30,760 let me give myself away 689 01:25:30,880 --> 01:25:35,680 and love others all I love myself. 690 01:25:35,840 --> 01:25:43,160 If a problem can be solved, 691 01:25:43,320 --> 01:25:49,680 why be unhappy? 692 01:25:49,800 --> 01:25:51,800 And if it cannot be solved 693 01:25:51,960 --> 01:25:55,720 what is the use of being unhappy? 694 01:26:03,720 --> 01:26:05,000 Here. 695 01:26:08,480 --> 01:26:10,200 Hey, wait. 696 01:26:18,160 --> 01:26:19,600 Hey, wait... 697 01:26:24,560 --> 01:26:25,960 wait... 698 01:26:39,440 --> 01:26:41,040 How does the story end? 699 01:26:41,200 --> 01:26:42,360 Which story? 700 01:26:43,240 --> 01:26:44,720 The one about the rabbit. 701 01:26:45,720 --> 01:26:46,720 Guess. 702 01:26:47,920 --> 01:26:51,360 I don't know. Just tell me. 703 01:26:51,520 --> 01:26:53,600 Who cares about the end? 704 01:26:53,760 --> 01:26:54,920 What? 705 01:26:55,040 --> 01:26:57,880 What's all the fuss about ending... 706 01:26:59,040 --> 01:27:03,040 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 707 01:27:04,640 --> 01:27:20,640 Downloaded From www.subscene.com