1 00:00:04,696 --> 00:00:10,210 "في نظام العدالة الجنائية، تُعتبر الجرائم الجنسية شائنة بشكل خاصّ" 2 00:00:10,341 --> 00:00:14,249 "في مدينة (نيويورك)، المفتشون المخلصون الذين يحققون في هذه الجنايات الوحشية..." 3 00:00:14,379 --> 00:00:17,852 "أعضاء فريق من النخبة، معروف باسم وحدة الضحايا الخاصة" 4 00:00:17,983 --> 00:00:19,808 "هذه هي قصصهم" 5 00:00:24,060 --> 00:00:28,229 - سيكون ذلك مذهلا - أبي يقول إنك تعملين بجدّ 6 00:00:28,317 --> 00:00:31,921 - حقا؟ يُسعدني معرفة ذلك - إنها الحقيقة 7 00:00:32,052 --> 00:00:37,306 - أتمتلكين مسدّسا أيضا؟ - أجل، ولكنني لا أحضره إلى الحفلات 8 00:00:39,304 --> 00:00:45,861 عائلتك لطيفة جدا، ولم تُخبرني أن زوجتك جميلة ومُضحكة 9 00:00:45,946 --> 00:00:51,331 (لاماي) توازنني، أليس كذلك؟ تحذير، أعرف تلك النظرة في عينيها 10 00:00:51,461 --> 00:00:54,588 - (أوليفيا)، هل حدثك (كريس)... - أنت تعرفين أنني لم أفعل ذلك 11 00:00:54,718 --> 00:01:00,710 عن صديقنا العزيز (إدغار)؟ إنه شريك في شركتي القديمة، (إدغار)، هذه (أوليفيا) 12 00:01:00,840 --> 00:01:03,662 - مرحبا - (أوليفيا) 13 00:01:03,749 --> 00:01:06,746 أنت جميلة مثلما وصفتك (لاماي) 14 00:01:11,870 --> 00:01:17,168 - مرحبا، هل أنت بخير؟ - أجل، قضيت العطلة الأسبوعية مع أمي 15 00:01:17,254 --> 00:01:20,641 هل استمتعت بذلك؟ الإجابة بـ"لا"، عدا ذلك؟ 16 00:01:20,771 --> 00:01:23,507 إنها نهاية المناوبة، أرسلت إلى إدارة الاحتيال الخاصّ 17 00:01:23,637 --> 00:01:27,154 حيث يُحتمل أن تعترف محاسبة لصة في كنيسة 18 00:01:27,285 --> 00:01:29,715 - هل تُصبح الحياة أفضل من ذلك؟ - هذه إجابة أخرى بـ"لا" 19 00:01:29,802 --> 00:01:31,583 من هنا 20 00:01:32,669 --> 00:01:35,796 سيدة (بليك)، أقدّم لك المفتشة (رولينز) من وحدة الضحايا الخاصة 21 00:01:35,926 --> 00:01:40,616 أخبرتها أن التدقيق المفاجىء للحسابات أظهر أنك اختلست أكثر من 400 ألف دولار من كنيستك 22 00:01:40,746 --> 00:01:44,566 وتبحثين عن مبادلة المعلومات بشأن متحرش جنسيّ، من؟ 23 00:01:45,262 --> 00:01:48,605 - لا بأس - إنه موظف في كنيستي 24 00:01:48,735 --> 00:01:50,645 أكملي 25 00:01:51,211 --> 00:01:53,859 أخبريهما بكل شيء يا (شيري) 26 00:01:55,162 --> 00:01:59,070 أقام علاقات جنسية مع فتيات مراهقات في الطائفة 27 00:01:59,200 --> 00:02:03,151 - ويستخدم نقود الكنيسة للدفع لهنّ - سنحتاج اسمه 28 00:02:03,282 --> 00:02:05,801 - سنحتاج تأكيدات - كما أخبرتك، المدّعي العامّ سيفكر... 29 00:02:05,931 --> 00:02:08,970 - أنا قلق من شرطة (نيويورك) - معذرة؟ 30 00:02:09,100 --> 00:02:13,226 موظف الكنيسة صديق شخصيّ مقرّب لمديرك 31 00:02:16,483 --> 00:02:21,171 - عادةً لا أنجح في تلاوة صلاة المائدة - كلا 32 00:02:24,211 --> 00:02:28,510 - أيمكن أن تُشرّفنا بذلك يا قسّ (تشيس)؟ - هل نبدأ؟ 33 00:02:30,290 --> 00:02:35,805 "عزيزي الربّ، نشكرك على نعمة التجمع في دفء منزل آل (غارلاند) في ليلة الشتاء الباردة" 34 00:02:35,935 --> 00:02:38,671 "على زيارة الأصدقاء القدامى ومقابلة الأصدقاء الجدد" 35 00:02:38,801 --> 00:02:42,623 "على تذوّق طعام (لاماي) الشهي..." 36 00:02:43,665 --> 00:02:46,705 "على مقاطعة جرس الباب لنا" 37 00:02:47,268 --> 00:02:50,134 - بعد إذنكم - نخبكم 38 00:02:50,264 --> 00:02:53,044 - نخبكم - نخب أمسية جميلة 39 00:02:54,000 --> 00:02:56,084 - آسف على إزعاجك حضرة القائد - حاولنا الاتصال... 40 00:02:56,212 --> 00:03:00,512 - إنه عشاء بدون هواتف محمولة، قائدتكما هنا - نحن نعرف، نحتاج لحظات من وقتك 41 00:03:00,642 --> 00:03:02,465 ادخلا 42 00:03:04,421 --> 00:03:08,067 - (كاريسي)، (رولينز)، ما المشكلة؟ - حصلنا على معلومة مُصدّقة... 43 00:03:08,199 --> 00:03:10,803 - عن متحرّش جنسيّ تسلسليّ - ألم تتمكّنا من الانتظار حتى الصباح؟ 44 00:03:10,933 --> 00:03:16,100 الواشية تزعم أنه شخص تعرفه، تريد تأكيدات بشأن سماحك باستمرار التحريات 45 00:03:16,231 --> 00:03:20,182 - بالطبع سأسمح بذلك، من يكون؟ - القسّ (ديلمان تشيس) 46 00:03:21,268 --> 00:03:25,350 - يصعب عليّ جدا تصديق ذلك - ألم يكن هو من تلا صلاة المائدة الآن؟ 47 00:03:26,957 --> 00:03:31,299 - ما مدى معرفتكما ببعض؟ - هو وزوجته (لورا) مثل فردين من العائلة 48 00:03:31,429 --> 00:03:35,120 إنه مستشاري الروحاني منذ أكثر من عقد 49 00:03:35,814 --> 00:03:38,072 كان القسّ في حفل زفافي 50 00:04:36,476 --> 00:04:39,341 هل يُضاجع قسّ (غارلاند) الفتيات المراهقات في كنيسته؟ 51 00:04:39,428 --> 00:04:42,207 - (كين)، لسنا متأكدين - إذا لم تختلق تلك المحاسبة الأمر؟ 52 00:04:42,338 --> 00:04:45,985 لأنها تواجه تهم احتيال خطيرة، على أي حال، (غارلاند) لا يُصدقها 53 00:04:46,115 --> 00:04:50,631 - هل سيُوقف التحريات؟ - كلا، ليس أسلوبه أو قراره 54 00:04:50,762 --> 00:04:53,106 مرحبا، انظرا 55 00:05:04,613 --> 00:05:07,088 الرقص للتسبيح في كنيسة (هارلم هايتس) المعمدانية 56 00:05:07,219 --> 00:05:11,689 اتّضح أنّ القسّ (تشيس) داعم كبير لفرقة الرقص المكونة من الفتيات في الكنيسة 57 00:05:11,777 --> 00:05:14,947 يقدمن العروض في كل أنحاء البلاد، ويفزن بالكثير من الجوائز 58 00:05:15,642 --> 00:05:19,116 "الحمد لله! سبّحنَ لله!" 59 00:05:19,246 --> 00:05:24,196 "رائع! أحسنتنّ، كان ذلك مذهلا" 60 00:05:26,498 --> 00:05:27,975 "أحسنت" 61 00:05:28,105 --> 00:05:30,623 "راقصات التسبيح دائما ما يرفعن روحي المعنوية" 62 00:05:30,753 --> 00:05:32,230 - "آمين" - "آمين" 63 00:05:32,360 --> 00:05:34,488 - "نحن مباركون جدا" - "نحن مباركون جدا" 64 00:05:34,616 --> 00:05:39,394 هذه (لورا) زوجة (تشيس) ومساعدته، يتواجدان في كنيسة (هارلم هايتس) منذ 20 عاما 65 00:05:39,525 --> 00:05:42,998 - خطبهما تُذاع على الصعيد الوطنيّ - إذا هو قسّ يحقّق الربح 66 00:05:43,128 --> 00:05:46,559 أجل، يمتلكان قصرين وطائرة خاصة تؤجّرها الكنيسة 67 00:05:46,689 --> 00:05:49,468 ولكنه يدير أيضا جمعية خيريةً تعمل مع المنظمات المحلية غير الهادفة للربح 68 00:05:49,598 --> 00:05:52,333 وأسّس مدرسةً مستقلةً للفتيات الفقيرات 69 00:05:52,420 --> 00:05:55,026 وتموّل الكنيسة أيضا سكنا للشباب المعرّضين للخطر 70 00:05:55,157 --> 00:05:59,456 حسنا، يمكن أن تكون أرض الصيد، ماذا عن دُفعاته؟ 71 00:05:59,586 --> 00:06:03,538 (تشيس) أخبر المحاسبة أنّ تلك الشيكات للعائلات المحتاجة 72 00:06:03,668 --> 00:06:06,316 - أو كنقود التحاق الفتيات بالكلية - إنها رشوة لسكوتهنّ 73 00:06:06,446 --> 00:06:09,486 أكثر من 50 شيكا خلال آخر 7 أعوام، كلّها مبالغ متفاوتة 74 00:06:09,616 --> 00:06:13,741 - تقريبا كلّها بـ15 ألفا أو أقلّ - آسف على المقاطعة 75 00:06:14,523 --> 00:06:19,386 - حضرة النقيب؟ - حسنا، تفضّل 76 00:06:20,386 --> 00:06:23,034 - ادخل - أشكرك على الحضور ليلة أمس 77 00:06:23,164 --> 00:06:27,028 - كانت أمسيةً جميلةً - حتى لم تكن كذلك 78 00:06:27,765 --> 00:06:31,978 اسمعي، بعد رحيل الجميع... 79 00:06:32,891 --> 00:06:36,018 - خطر لي الاتصال بـ(ديل) مجددا - أردت تحذيره 80 00:06:36,103 --> 00:06:39,752 أجل، لأنني لا أؤمن أنّ بإمكانه القيام بهذا، ولكن... 81 00:06:39,882 --> 00:06:42,617 امتلكت (لاماي) الحسّ القانونيّ الجيد لإقناعي بالعدول عن الفكرة 82 00:06:42,747 --> 00:06:46,523 لأكون واضحا، ستُديرين التحقيق، سأتراجع عنه 83 00:06:46,611 --> 00:06:50,476 - بإمكانك العمل تحت قيادة رئيس المفتشين - أقدّر ذلك 84 00:06:50,608 --> 00:06:56,122 ولكن لأنه يثق بك والمجتمع يثق بك... 85 00:06:56,556 --> 00:06:59,334 ربما أحتاج مساعدتك في هذا 86 00:07:00,594 --> 00:07:05,282 حسنا، في تلك الحالة، (لورا تشيس) تحدثت معي جانبا ليلة أمس 87 00:07:05,369 --> 00:07:09,148 إنها قلقة بشأن قضية الاختلاس، ربما يكون مدخلا 88 00:07:11,058 --> 00:07:13,056 "كنيسة (هارلم هايتس) المعمدانية، الإثنين، 9 مارس" 89 00:07:13,186 --> 00:07:16,313 - نحن نقدّر تعاونك حضرة القسّ (تشيس) - ناديني بـ(لورا) 90 00:07:16,443 --> 00:07:19,873 - ولكن ألا تعملين في وحدة الضحايا الخاصة؟ - أجل، ولكن (كريس غارلاند) طلب منّا... 91 00:07:20,003 --> 00:07:22,435 التحرّي عن الأمر بالإنابة عن إدارة الاحتيال الخاصّ 92 00:07:22,566 --> 00:07:26,125 (كريستيان) رجل صالح، عندما علمت أنّ (شيري بليك) سرقت نقود التبرّعات... 93 00:07:26,212 --> 00:07:28,818 - للإسراف في التسوّق، شعرت بالغثيان - ليس فقط التبرّعات 94 00:07:28,949 --> 00:07:32,987 وجدنا بعض الشيكات التي ربما تكون أو لا تكون قانونيةً، أتُمانعين إلقاء نظرة؟ 95 00:07:33,117 --> 00:07:35,462 بالطبع، لنذهب إلى مكتبي 96 00:07:35,983 --> 00:07:39,196 هذان الاثنان، لا نستخدم أبدا خدمة تزويد الطعام، أنا متأكدة 97 00:07:39,326 --> 00:07:40,933 حسنا، إذا ضعيهما على كومة الشيكات المزوّرة 98 00:07:41,064 --> 00:07:45,623 - والآن يُوجد دُفعات لـ3 سيارات مختلفة - أجل، كلّ منّا يمتلك سيارةً 99 00:07:45,753 --> 00:07:48,663 - ويُوجد شاحنة للكنيسة - وجدنا أيضا سلسلةً من الشيكات 100 00:07:48,793 --> 00:07:52,265 إنها محرّرة إلى فتيات مختلفات، أتعرفين هذا الاسم؟ 101 00:07:52,397 --> 00:07:56,044 أجل، (بريونا تايلور)، إنها طالبة، 10 آلاف دولار 102 00:07:56,174 --> 00:07:59,345 الكنيسة أحيانا تُساعد الفتيات الصغيرات في الاحتياجات العائلية 103 00:08:00,951 --> 00:08:05,249 - هذا مُحرّر منذ 4 أعوام - (ديستيني هول) 104 00:08:05,380 --> 00:08:09,418 كانت آمالنا عريضةً لها، الفتاة المسكينة ضلّت طريقها 105 00:08:11,979 --> 00:08:15,410 - 75 ألف دولار؟ - أجل، 3 شيكات في نفس الشهر 106 00:08:15,540 --> 00:08:19,448 (رينيه لي)، 75 ألفا، (شاديه فيرغيسون)، 75 ألفا 107 00:08:19,579 --> 00:08:25,224 و100 ألف تمويل لـ(بريز ريز) باسم (شاديه لي) 108 00:08:25,788 --> 00:08:28,958 (رينيه) طالبة و(شاديه) أمّها، كانتا تعانيان 109 00:08:29,088 --> 00:08:33,213 ولكن يستحيل أن تدفع الكنيسة ربع مليون دولار 110 00:08:35,341 --> 00:08:38,511 لا بُدّ أنّ الأخت (شيري) كانت تُحرّر الشيكات ثم تصرّفها 111 00:08:38,815 --> 00:08:41,333 سينزعج زوجي 112 00:08:43,243 --> 00:08:46,153 أجل، هذا شيكي، إنه مُحرّر لي، (بريونا تايلور) 113 00:08:46,284 --> 00:08:49,627 - أيمكن أن تُخبرينا سبب تحريره؟ - أخبرت القسّ أنني أرغب بالالتحاق بكلّية الطبّ 114 00:08:49,757 --> 00:08:53,405 لأصبح طبيبة أطفال، أخبرني أنّ ذلك سيُكلّف الكثير، ولكنه سيتمكّن من المساعدة 115 00:08:53,536 --> 00:08:58,094 - هل أعطاك الشيك؟ - وضعناه في حساب، بكلّ سهولة 116 00:08:58,224 --> 00:09:01,655 هل كان يتوقّع أيّ شيء في المقابل؟ 117 00:09:01,785 --> 00:09:05,911 الاستمرار في العمل حتى أصل إلى حلمي، ومنح كل الثناء إلى الله 118 00:09:06,041 --> 00:09:09,819 - القسّ اعتبره مقدّما لمستقبلي - ماذا يعني ذلك؟ 119 00:09:11,380 --> 00:09:13,813 - يعني سكوتي - عمّ؟ 120 00:09:13,944 --> 00:09:18,459 عن تصرّفاته البذيئة، كان ينفرد بي ويسألني عن خيالاتي البذيئة 121 00:09:18,591 --> 00:09:22,672 - كان يطلب مني التحدث معه عن إغراءاتي - هل حدث أي شيء آخر؟ 122 00:09:22,802 --> 00:09:26,623 قاومته، وقبلت شيكه، صرفت تلك النقود من فترة طويلة 123 00:09:26,754 --> 00:09:29,012 هل أخبرت أبدا أيّ أحد؟ 124 00:09:29,445 --> 00:09:32,354 الجميع في تلك الكنيسة يعتقدون أنه الله 125 00:09:35,959 --> 00:09:38,043 "كنيسة (هارلم هايتس) المعمدانية، استوديو رقص التسبيح، الإثنين، 9 مارس" 126 00:09:38,173 --> 00:09:39,909 "أشكرك على التحدث معنا يا (ميشيل)" 127 00:09:40,041 --> 00:09:42,168 - هل جئتما بسبب تلك المحاسبة؟ - الجميع يعرفون بالأمر 128 00:09:42,298 --> 00:09:46,076 أجل، الفتيات يشعرن بالضيق، أنا رئيسة سكن الطالبات، لذا أسمع كلّ الشكاوى 129 00:09:46,206 --> 00:09:50,897 - هل (رينيه لي) هنا اليوم؟ - في الأمام والمنتصف كالمعتاد 130 00:09:51,547 --> 00:09:55,150 - شكرا - القسّ (تشيس) سخيّ مع كلّ الفتيات 131 00:09:55,237 --> 00:09:58,192 - إنه مسيحيّ حقيقيّ - أنا متأكدة من ذلك، ولكن... 132 00:09:58,277 --> 00:10:02,360 - 250 ألف دولار؟ - كسرت أمي ظهرها 133 00:10:02,446 --> 00:10:04,790 - لم تعمل منذ عام - أكان ذلك السبب الوحيد الذي جعل القسّ... 134 00:10:04,921 --> 00:10:08,047 - يُعطي النقود لعائلتك؟ - أليس كسر الظهر كافيا؟ 135 00:10:08,178 --> 00:10:12,390 المبلغ أكبر من التبرّعات الأخرى التي قامت بها الكنيسة 136 00:10:12,520 --> 00:10:16,472 - لو طلب القسّ أيّ شيء في المقابل... - مثل ماذا؟ 137 00:10:16,602 --> 00:10:19,902 أتقصدان أنّ القسّ شخص حقير؟ ليس كذلك 138 00:10:20,292 --> 00:10:22,941 على أي حال، يجب أن أتدرّب الآن 139 00:10:24,853 --> 00:10:27,848 - أنا جديدة، ولكن... - لست جديدةً، شيء ما حدث هنا 140 00:10:27,979 --> 00:10:32,364 - ولم يكن روحانيا - من سيُخبر القائد (غارلاند)؟ 141 00:10:32,798 --> 00:10:34,796 "متنزّه (سيتي هول)، الإثنين، 9 مارس" 142 00:10:34,926 --> 00:10:37,877 - "متى كانت آخر مرّة نفعل فيها هذا؟" - من فترة طويلة جدا 143 00:10:39,007 --> 00:10:41,787 فكّرت أنه سيكون من الأفضل التحدّث هنا عن مكتبينا 144 00:10:41,917 --> 00:10:45,912 لو كان الأمر يتعلق بالاختلاس يا (ديل)، أؤكّد لك أنّ التحرّيات ستستمرّ بعناية واجبة 145 00:10:46,042 --> 00:10:49,299 حقا؟ يُوجد عيون حقودة وعنصرية علينا يا (كريستيان) 146 00:10:49,385 --> 00:10:53,467 عيون لا تريد أن تراني أرتقي بهذا المجتمع من خلال كنيستي ومدرستي 147 00:10:53,554 --> 00:10:57,201 عيون لا تريد أن ترى رجلا أسود يتقدم في مناصب شرطة (نيويورك) 148 00:10:57,332 --> 00:10:59,416 ولكنني تقدّمت 149 00:11:00,935 --> 00:11:04,757 - وأنت أيضا - هؤلاء المحققون يلمّحون بأشياء بذيئة 150 00:11:04,888 --> 00:11:10,315 يلفقون المؤامرات، أخشى أن يعتقد الناس أنه لا بُدّ من وجود نار تحت ذلك الدخان 151 00:11:10,445 --> 00:11:16,828 يجب أن أعرف القصص التي يسمعها فريقك، عدني أنك لن تكون رسولا متأخّرا 152 00:11:18,782 --> 00:11:22,082 - فهمت - هذا كل ما أرغب في معرفته 153 00:11:22,213 --> 00:11:24,818 سأدعمك دائما يا (كريستيان) 154 00:11:27,554 --> 00:11:30,115 في هذه المرحلة، سأستقيل 155 00:11:31,375 --> 00:11:33,894 لو كنت علّمتك أيّ شيء... 156 00:11:34,068 --> 00:11:36,760 سيكون كيفية حمايتك لملكك 157 00:11:38,756 --> 00:11:40,885 حسنا 158 00:11:52,392 --> 00:11:56,821 - ما النتيجة؟ - بالغ في الاحتجاج 159 00:11:56,951 --> 00:12:00,207 طلب مني وعدا بحمايته 160 00:12:01,249 --> 00:12:04,680 - يُؤسفني ذلك جدا - أنا أيضا 161 00:12:04,810 --> 00:12:08,935 يتملّكني شعور سيىء بأنّ الله لم يكن له دخل بتحرير تلك الشيكات 162 00:12:16,404 --> 00:12:18,488 سأسعد بمساعدتكم لو استطعت حضرة النقيب 163 00:12:18,618 --> 00:12:22,006 أخبرتني زوجتي أنّ الأمر يتعلّق بشيكات إلى أمّ (رينيه لي) 164 00:12:22,092 --> 00:12:25,783 أجل، اعتقدت زوجتك أنها مزوّرة 165 00:12:29,735 --> 00:12:31,993 كانت الشيكات الأخرى كذلك 166 00:12:32,123 --> 00:12:35,813 - ولكن (لورا) أخطأت في هذه - إذا الربع مليون قانونية؟ 167 00:12:35,944 --> 00:12:39,374 لا أتذكر المبلغ بالضبط، ولكن احتياجات (رينيه) كانت كبيرةً 168 00:12:39,505 --> 00:12:41,633 ماذا تقصد؟ 169 00:12:41,763 --> 00:12:46,669 أمّ (رينيه) التي كانت تعمل على قدميها طوال حياتها، عانت من إصابة خطيرة في الظهر 170 00:12:46,799 --> 00:12:50,751 لم تتمكن من دفع رهن المنزل أو التدفئة، كانت (رينيه) ستُضطر إلى ترك المدرسة... 171 00:12:50,882 --> 00:12:54,572 والعودة إلى المنزل والعمل، وكان منزلها بيئةً مضطربةً 172 00:12:54,702 --> 00:13:00,477 - إذا أنقذتها - الكنيسة أنقذتها، بمساعدة الإله 173 00:13:01,173 --> 00:13:04,255 هل وافقت هيئة الكهنوت في الكنيسة على هذه الشيكات؟ 174 00:13:04,385 --> 00:13:07,294 أمتلك حرّية التصرّف في المدفوعات، بإرشاد الإله 175 00:13:07,425 --> 00:13:13,200 هل طلب منك الإله تحرير 3 شيكات منفصلة بما في ذلك شيك موجّه إلى (رينيه) مباشرةً؟ 176 00:13:13,330 --> 00:13:17,239 فصل الدفعات كان بالتأكيد فكرة الأخت (شيري) 177 00:13:17,803 --> 00:13:22,622 ولا أتذكّر ذلك الأخير مُطلقا، يمكن أن أطلب منكما استجوابها بشأن ذلك 178 00:13:22,753 --> 00:13:25,879 ولكنّنا نعرف بالفعل أننا لا يمكن أن نصدق أيّ كلمة تقولها 179 00:13:26,010 --> 00:13:32,089 - بعد إذنكما، أجهّز لخطبة - عن الاستسلام للإغراء؟ 180 00:13:32,827 --> 00:13:35,475 كلا، عن المغفرة 181 00:13:43,682 --> 00:13:46,591 - إلامَ وصلنا؟ - التبرعات قانونية 182 00:13:46,722 --> 00:13:50,109 يزعم (تشيس) أنه لا يتذكر دفعةً واحدةً إلى (رينيه) 183 00:13:50,239 --> 00:13:57,621 (رينيه) تُصرّ أنّ القسّ أعطاها وأعطى أمّها كل الـ3 شيكات بدون مقابل 184 00:13:57,751 --> 00:13:59,793 - ماذا قالت أمّها؟ - إنها تعيش في (سيراكيوز) 185 00:13:59,923 --> 00:14:02,615 - أرسلت (فين) و(كات) إلى هناك - جيد 186 00:14:02,745 --> 00:14:07,000 اطلبي منهما تهديدها بالتزوير لو لم تقل الحقيقة، مزاجي لا يسمح بالمغفرة 187 00:14:07,346 --> 00:14:09,389 "منزل (شاديه فيرغيسون)، (سيراكيوز)، (نيويورك)، الثلاثاء، 10 مارس" 188 00:14:09,475 --> 00:14:14,513 تزوير في الكنيسة؟ هذا أمر بشع، نقودي قانونية، تعرّضت إلى إصابة 189 00:14:14,641 --> 00:14:16,856 أجل، علمنا بأمر سقوطك 190 00:14:16,987 --> 00:14:19,463 كنت أخدم مائدة مليئة بالسيدات البيضاوات 191 00:14:19,593 --> 00:14:25,368 كنت أنظّفها بسرعة وانزلقت، كنت سأفقد منزلي لو لم يُرسل القسّ (تشيس) ذلك الشيك 192 00:14:25,846 --> 00:14:28,885 - ماذا عن تمويل (بريز ريز)؟ - كان ذلك لعلاجي 193 00:14:29,015 --> 00:14:31,707 (رينيه) ظلّت تشجّعني على الاستمرار في الصلاة والوثوق بالله... 194 00:14:31,838 --> 00:14:36,310 - ولكن كل النقود أتت من كنيسة القسّ - دائما ما كان القسّ يرعاها 195 00:14:36,441 --> 00:14:41,781 كانت طفلةً جامحةً، أوشكت على طردها من المنزل، ولكن شقيقتي شاهدت القسّ عبر التلفاز 196 00:14:41,911 --> 00:14:45,472 لذا أرسلت (رينيه) شريط تجربة أداء لرقص التسبيح 197 00:14:45,603 --> 00:14:50,813 وفي الحال أرسل لها تذكرةً للحضور إلى (نيويورك)، كانت معجزةً 198 00:14:50,944 --> 00:14:53,505 - سبّحي لـ(المسيح) - آمين 199 00:14:53,635 --> 00:14:57,760 - هل قابلت القسّ من قبل؟ - كلا، الشخصية الوحيدة التي تحدّثت معها... 200 00:14:57,892 --> 00:15:00,844 هي رئيسة السكن، (ميشيل) 201 00:15:00,974 --> 00:15:03,796 حدّثتني عن مدى حبّ الجميع لـ(رينيه) 202 00:15:04,579 --> 00:15:08,139 - 250 ألف دولار؟ أمتأكّدان؟ - يبدو مبلغا كبيرا لك 203 00:15:08,269 --> 00:15:11,700 - بعد كلّ ما فعله لأجلها، أهكذا تردّ الدين؟ - ماذا تعنين يا (ميشيل)؟ 204 00:15:11,830 --> 00:15:15,825 لن يُعطيها القسّ (تشيس) كلّ هذه النقود، لا بُدّ أنّ (رينيه) سرقتها 205 00:15:15,955 --> 00:15:18,777 ربما اشتركت في ذلك مع تلك المحاسبة 206 00:15:18,907 --> 00:15:22,511 إنه رجل صالح، لا يرى حقيقة الناس 207 00:15:22,641 --> 00:15:25,030 هذا ما تخيّلناه، شكرا 208 00:15:27,765 --> 00:15:29,676 يستحيل أن تسرق (رينيه) كل تلك النقود 209 00:15:29,806 --> 00:15:32,673 كلا ولكن ربما يجب أن نعطيها فرصة إنكار التهمة 210 00:15:32,801 --> 00:15:35,581 أترغبين في استخدام تهمة مزيّفة كسلطة للضغط على الضحية للاعتراف؟ 211 00:15:35,712 --> 00:15:41,138 إنه قسّ موقّر، لو أردنا إثبات هذه القضية، ربما لا نمتلك الخيار 212 00:15:42,225 --> 00:15:45,568 أكره قول هذا يا (رينيه)، ولكن يمكن أن تتعرّضي إلى مشكلة كبيرة 213 00:15:45,698 --> 00:15:49,737 - لم أتعرّض إلى مشكلة؟ - القسّ لا يتذكّر الشيك المُحرّر لك 214 00:15:49,867 --> 00:15:54,297 - هذا مستحيل، سلّمه لي - حقا؟ ما السبب؟ 215 00:15:54,687 --> 00:15:58,204 كما قلت، نفقات... لمستقبلي 216 00:15:58,335 --> 00:16:02,590 أنت وأمّك حصلتما على 10 أضعاف أيّ أحد آخر 217 00:16:02,721 --> 00:16:07,019 - يُوجد اقتراح بسرقتك للنقود - لم أسرق أيّ شيء 218 00:16:07,150 --> 00:16:10,363 أتمنّى ذلك، تُهم السرقة خطيرة 219 00:16:11,491 --> 00:16:13,444 هل سأسجن؟ 220 00:16:17,180 --> 00:16:21,479 - فعلت ما أراد فقط - ماذا كان ذلك يا عزيزتي؟ 221 00:16:22,651 --> 00:16:25,387 لو قلت الحقيقة، أيمكن أن تحتفظ أمّي بالنقود؟ 222 00:16:25,517 --> 00:16:28,774 - لم أكن أكذب بشأنها - سنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك 223 00:16:28,904 --> 00:16:32,508 ولكن يجب أن تُخبرينا بالقصة كلّها 224 00:16:33,506 --> 00:16:38,153 عندما بدأت الدراسة كانت درجاتي سيئةً، سيئة جدا 225 00:16:39,673 --> 00:16:46,792 استدعاني إلى مكتبه، ولكنه لم ينهرني، أخبرني أنه سيعطيني الدروس الخصوصية 226 00:16:47,228 --> 00:16:49,703 وسيكون سرّنا 227 00:16:49,834 --> 00:16:53,829 أيُوجد بينكما أيّ أسرار أخرى؟ 228 00:16:55,217 --> 00:16:57,910 أحيانا يُعلّمني 229 00:16:58,040 --> 00:17:02,816 وأحيانا يُدلّك جسدي 230 00:17:03,251 --> 00:17:07,029 كنت أشعر بالراحة بعد الرقص، ولكن بعدها... 231 00:17:09,719 --> 00:17:13,065 - لا يجب أن أتحدث عن هذا بعد الآن - اسمعيني يا (رينيه) 232 00:17:13,195 --> 00:17:16,842 لا يُوجد ما ستخبريننا به ولم نسمعه من قبل 233 00:17:17,406 --> 00:17:20,620 أيُمكن أن أعرض عليكما ذلك فقط؟ 234 00:17:40,464 --> 00:17:45,631 أخبرت القسّ أنني حذفته، لهذا أعطاني النقود 235 00:17:45,762 --> 00:17:49,236 - كم كان عمرك هنا؟ - 15 236 00:17:49,321 --> 00:17:52,058 من الرجل في هذا الفيديو؟ 237 00:17:52,275 --> 00:17:54,532 القسّ (تشيس) 238 00:18:08,340 --> 00:18:10,903 (غارلاند) شرطيّ وشماس في الكنيسة 239 00:18:11,033 --> 00:18:14,419 أيُخبرنا أنه لم يعرف أنّ قسّه مُغتصب فتيات صغيرات؟ 240 00:18:14,550 --> 00:18:17,156 - (فين) - لا أقصد أنه كان يعرف والتزم الصمت 241 00:18:17,286 --> 00:18:19,761 أقصد أنه توجّب أن يعرف شيئا 242 00:18:20,585 --> 00:18:23,192 هل سنعتقل ذلك الرجل أم لا؟ 243 00:18:26,882 --> 00:18:30,747 - حضرة المفتّشين - قسّ (تشيس)، نريد أن تُرافقنا إلى القسم 244 00:18:30,878 --> 00:18:33,743 - هل الأمر متعلق بالاختلاس؟ - كلا، إنه مُتعلق بـ(رينيه لي) 245 00:18:33,874 --> 00:18:38,129 - لا أفهم - ادّعت أنك اغتصبتها 246 00:18:38,824 --> 00:18:42,470 - ماذا قلتم لتلك الفتاة المسكينة؟ - معها شريط أيضا 247 00:18:43,209 --> 00:18:46,205 - هل أنا مُعتقل؟ - ليس لو رافقتنا إلى القسم 248 00:18:46,336 --> 00:18:50,070 - لا نُفضّل تقييدك - ما المشكلة يا (ديلمان)؟ 249 00:18:50,200 --> 00:18:53,240 اتصلي بـ(آدامز)، و(كريستيان غارلاند) 250 00:18:53,370 --> 00:18:56,931 يجب أن تعرف أن (غارلاند) أرسلنا 251 00:18:59,579 --> 00:19:01,663 لا بأس يا حبيبي 252 00:19:11,042 --> 00:19:13,561 - أكنت تعلم أنهم سيُحضرونه إلى هنا؟ - أجل 253 00:19:13,692 --> 00:19:15,646 كيف سمحت بحدوث هذا؟ 254 00:19:15,776 --> 00:19:20,944 بعد 15 عاما، تناولنا الطعام معا وصلّينا معا، إنه الأب الروحيّ لـ(آبي) 255 00:19:21,029 --> 00:19:25,284 - (لورا)، اجلسي أرجوك - لم تكذب تلك الفتاة؟ 256 00:19:25,416 --> 00:19:28,065 لم ترغب في أذيّتنا؟ 257 00:19:29,063 --> 00:19:31,450 يُوجد فيديو 258 00:19:32,320 --> 00:19:35,618 - لا أصدّق ذلك، أريد أن أراه - لا أعتقد... 259 00:19:35,706 --> 00:19:39,310 نحن نتحدّث عن حياة زوجي يا (كريستيان)، أريد رؤيته 260 00:19:57,503 --> 00:19:59,936 حمدا لله لأنه ليس هو 261 00:20:02,021 --> 00:20:04,061 - لم تفعل هذا يا (كريستيان)؟ - (لورا) 262 00:20:04,191 --> 00:20:06,232 إنه مزيّف 263 00:20:08,186 --> 00:20:10,227 ليس (ديل) 264 00:20:11,052 --> 00:20:13,310 يجب أن تُخبرهم 265 00:20:14,787 --> 00:20:18,130 - أخبرهم! - لم تكذب تلك الفتاة؟ 266 00:20:18,261 --> 00:20:21,559 والدفعات لها ولعائلتها 267 00:20:21,691 --> 00:20:25,469 250 ألف دولار؟ 268 00:20:27,856 --> 00:20:30,679 لا يمكنني إنهاء هذا! 269 00:20:30,809 --> 00:20:33,285 لو لم تستطع... 270 00:20:34,631 --> 00:20:39,884 ستنتهي علاقتنا، لا أحد في كنيستنا سيتحدّث معك أبدا 271 00:20:40,015 --> 00:20:42,315 أو مع زوجتك! 272 00:20:42,402 --> 00:20:44,486 أو ابنتك الصغيرة مجددا 273 00:20:58,773 --> 00:21:02,985 - هل قال أي شيء في السيارة؟ - كان مُهذبا جدا، كان يُصلّي 274 00:21:03,116 --> 00:21:05,113 (أوليفيا) 275 00:21:06,503 --> 00:21:09,976 - (إدغار) - جئت لمقابلة موكّلي، القسّ (تشيس) 276 00:21:10,106 --> 00:21:13,797 - أنت محامٍ جنائيّ - كنت كذلك، ولكن لا يهمّ 277 00:21:13,928 --> 00:21:18,227 حيث إنّ القسّ (تشيس) ليس مجرما، اتصل بي، أنا مستشار الكنيسة 278 00:21:18,357 --> 00:21:26,650 آسفة لإخبارك بهذا، ولكن ربما يكون هناك جانب لموكّلك لا تعرفه 279 00:21:28,560 --> 00:21:30,602 أين (ديلمان)؟ 280 00:21:31,774 --> 00:21:36,593 - هل سجّلت (رينيه لي) هذا سرّا؟ - أجل، وهذه هي كما يتّضح في الشريط 281 00:21:36,724 --> 00:21:40,285 - كان عمرها 15 عاما - أهذا كلّ الفيديو؟ 282 00:21:40,416 --> 00:21:43,716 - أتُريد أن ترى المزيد؟ - لا أرى شيئا يدين موكّلي 283 00:21:43,802 --> 00:21:45,886 ليس واضحا سوى جذع ذكر أسود، يمكن أن يكون أي أحد 284 00:21:46,016 --> 00:21:50,967 قالت (رينيه) إنّ القسّ (تشيس) انتهكها جنسيا لمدة 3 أعوام 285 00:21:51,095 --> 00:21:53,052 حتى 6 شهور ماضية 286 00:21:53,180 --> 00:21:56,960 أنا متعاطف مع الفتاة المسكينة، ولكنها تكذب 287 00:21:57,090 --> 00:22:01,128 - أحتاج إلى التحدث معها والصلاة معها - وإسكاتها! 288 00:22:01,258 --> 00:22:04,601 - أليس هذا سبب دفع الربع مليون دولار؟ - أعطاها تلك النقود كنوع من الشفقة 289 00:22:04,688 --> 00:22:09,899 كما يتضح، أظهر لها ذلك مدى ثراء موكّلي والكنيسة، إنها محاولة ابتزاز بالتأكيد 290 00:22:10,029 --> 00:22:14,849 (رينيه) لم تلجأ لنا، وفي البداية قالت إنه كان إحسانا 291 00:22:14,980 --> 00:22:17,932 - أعتقد أنها مضطربة ومرتبكة - حضرة القسّ... 292 00:22:18,063 --> 00:22:22,275 - هؤلاء الفتيات الصغيرات وإغواءات المراهقة - أنت تعرف الكثير عن إغواءاتهنّ 293 00:22:22,360 --> 00:22:27,138 - أليس كذلك؟ - كانت متعلقةً بي جنسيا 294 00:22:27,268 --> 00:22:32,392 صلّيت معها وأخبرتها أنّ ذلك سيمرّ، لا بُدّ أنّها وجدت شخصا آخر لتحقيق رغباتها 295 00:22:32,522 --> 00:22:35,908 - لمَ اعترفت أنك في الفيديو؟ - حضرة النقيب، حضرة الرقيب 296 00:22:36,038 --> 00:22:40,859 تعاونّا قدر المستطاع معكم، تُوجد فتاة بتاريخ تعاطي مخدرات ومشاكل ممارسة الجنس 297 00:22:40,990 --> 00:22:45,158 ضدّ كلمة قائد روحانيّ شهير، لا أتخيّل أنّ القضية ستكتمل 298 00:22:45,286 --> 00:22:47,329 يمكن ذلك 299 00:22:49,804 --> 00:22:52,019 وسيحدث ذلك 300 00:22:53,582 --> 00:22:58,054 لو كنتما متشبّثين برأيكما، أرغب في الانفراد بالمحامي 301 00:22:59,400 --> 00:23:02,484 "طوبى للرجل الذي يبقى ثابتا وقت المُحاكمة" 302 00:23:02,614 --> 00:23:05,913 "لأنه عندما يجتاز الاختبار، سيحصل على إكليل الحياة" 303 00:23:06,045 --> 00:23:09,561 - هل يُصلّي الآن؟ تأخّر الوقت - بينما يُصلّي، أيمكننا الحصول على أمر... 304 00:23:09,691 --> 00:23:13,122 - بتصوير جذعه وظهره؟ - الأمر صعب، إلا لو اعتقلناه 305 00:23:13,252 --> 00:23:15,508 - ألم يُعتقل بعد؟ - هل يحميه (غارلاند)؟ 306 00:23:15,596 --> 00:23:18,376 بل قادة الطابق الثامن، على اعتبار الملفّ الشخصيّ للقسّ 307 00:23:18,506 --> 00:23:21,415 - وكتلة التصويت التي يتحكّم فيها - لأكون عادلا... 308 00:23:21,545 --> 00:23:25,367 ستكون (رينيه) شاهدةً صعبةً، سيُفيدنا وجود بعض التأكيد 309 00:23:25,497 --> 00:23:30,229 (كات)، افحصي الملفّات المالية مجددا، وتابعي مع أيّ فتيات لم نتصل بهنّ بعد 310 00:23:30,360 --> 00:23:32,532 - عُلم - (فين) و(رولينز) 311 00:23:32,662 --> 00:23:37,265 حاولا استدراج أيّ من فتيات السكن، أعلم أنها مهمة صعبة 312 00:23:37,393 --> 00:23:40,869 ولكن اطلبا من وحدة مسرح الجريمة تفتيش سكن (رينيه) 313 00:23:43,039 --> 00:23:44,950 "سكن مدرسة (هارلم هايتس)، الأربعاء، 11 مارس" 314 00:23:45,080 --> 00:23:47,859 عندما ذهبت إلى غرفة (رينيه) لمناداتها لتناول الغداء كانت اختفت 315 00:23:47,989 --> 00:23:51,376 - أخذت كلّ شيء، لا بُدّ أنّها هربت - ماذا قلت لها يا (ميشيل)؟ 316 00:23:51,507 --> 00:23:54,067 أخبرتها أنّها يجب أن تُقسم على الكتاب المقدس أنها تقول الحقيقة... 317 00:23:54,155 --> 00:23:57,369 - وأن الله يَعدّ الكذب عملا بغيضا - أتعرفين وجهتها؟ 318 00:23:57,499 --> 00:24:02,232 لن يقبلها أحد في هذه الكنيسة، سمعتها تتحدّث عبر الهاتف وتبكي لأمّها 319 00:24:02,579 --> 00:24:06,357 - (بريونا)، عزيزتي، لا يجب أن تتواجدي هنا - أعلم أنها السبب في ذلك 320 00:24:06,488 --> 00:24:09,223 ولكن لم يتوجّب أن يفعلوا هذا 321 00:24:11,351 --> 00:24:15,952 (بريونا) مجرّد طفلة، لا تفهم الحقيقة، ولكن لا أحد آخر يشعر بالسوء 322 00:24:16,040 --> 00:24:19,862 كانت (رينيه) تكذب بشأن القسّ، كانت تعرف أنها لو أكملت في طريقها... 323 00:24:19,992 --> 00:24:23,292 ستُهلك روحها في الجحيم إلى الأبد 324 00:24:26,374 --> 00:24:32,107 "الكذب عمل بغيض، والشيطان كاذب" 325 00:24:38,012 --> 00:24:40,487 أكان القسّ يُمارس الجنس مع (رينيه)؟ 326 00:24:40,617 --> 00:24:45,611 لا أصدّق ذلك، لم تقل (رينيه) شيئا أبدا، وكنت سأعرف، أنا أمّها 327 00:24:45,741 --> 00:24:49,954 - أحيانا تكون الأمهات آخر من يعلمن - إنه رجل دين 328 00:24:50,084 --> 00:24:53,427 - أنقذنا من... - أتقصدين النقود؟ 329 00:24:53,514 --> 00:24:59,376 لم يدفع لكما إلا بعد أن علم أنّ (رينيه) تمتلك فيديو أثناء ممارستهما الجنس 330 00:25:00,809 --> 00:25:07,061 اسمعا، دفعت رهن المنزل، لذا لو كنتم تبحثون عن استعادة النقود، فهي انتهت 331 00:25:07,192 --> 00:25:10,709 - ليس هذا سبب حضورنا هنا - متى كانت آخر مرة تواصلت فيها مع (رينيه)؟ 332 00:25:10,839 --> 00:25:15,441 اتصلت بي، أخبرتني أنّ الفتيات في المدرسة يعاملنها ببغاضة ولم تعد تتحمّل 333 00:25:15,572 --> 00:25:19,741 أخبرتها أنّ الحياة تتعلّق بتخطّي العقبات، ولا يجب أن تعود إلى المنزل باكية لأمّها... 334 00:25:19,871 --> 00:25:22,736 - لأنها مرّت بيوم سيىء - هل أرادت العودة إلى المنزل؟ 335 00:25:22,867 --> 00:25:26,167 - أجل - أيمكن أن تكون ذهبت إلى مكان آخر؟ 336 00:25:26,515 --> 00:25:27,991 مكان واحد فقط 337 00:25:28,251 --> 00:25:31,377 "532 شارع (ستولب)، (سيراكيوز)، (نيويورك)، الأربعاء، 11 مارس" 338 00:25:33,984 --> 00:25:36,371 - كيف عرفتما مكاني؟ - أمّك قلقة عليك 339 00:25:36,502 --> 00:25:40,019 - تقصدين أنها قلقة بشأن النقود - ذلك أيضا، هل حبيبك في المنزل؟ 340 00:25:40,149 --> 00:25:43,971 إنه في العمل، على أيّ حال، لا دخل للشرطة بذلك بعد الآن، عمري 17 عاما 341 00:25:44,101 --> 00:25:47,141 نريد فقط التحدّث معك 342 00:25:47,575 --> 00:25:52,003 لن تقنعاني بالعودة، يقول الجميع إنني لا أهتمّ سوى بالنقود وعاهرة 343 00:25:52,134 --> 00:25:55,998 - أحاول فقط القضاء على رجل صالح - نعرف أنه ليس رجلا صالحا 344 00:25:56,128 --> 00:26:01,209 أنتم رجال شرطة، الجميع في الكنيسة حتى لو شاهدوا الفيديو، سيقولون إنه ليس هو 345 00:26:01,339 --> 00:26:04,292 لو عرضنا الفيديو في المحكمة، وأكّدت على أنّه هو، سيصدّق المحلّفون 346 00:26:04,379 --> 00:26:08,938 لم أرغب في عرض هذا في المحكمة؟ كلّ هؤلاء الناس... 347 00:26:09,068 --> 00:26:14,497 لم يتوجّب أبدا عرضه عليكم، لو كنت التزمت الصمت واحتفظت بالنقود... 348 00:26:14,627 --> 00:26:16,624 لأسمح له بالانتقال إلى فتاته المميزة التالية... 349 00:26:16,755 --> 00:26:18,796 أيّ فتاة؟ 350 00:26:21,139 --> 00:26:23,832 لا أعرف ما تتحدّثان عنه 351 00:26:24,353 --> 00:26:29,217 ومن الأفضل أن ترحلا قبل عودة (كارل) إلى المنزل، يكره رجال الشرطة 352 00:26:33,037 --> 00:26:35,817 - اثنين بدون كافيين وواحدا عاديا - رائع 353 00:26:35,947 --> 00:26:39,682 - أخبروني لو احتجتم أي شيء آخر - شكرا جزيلا يا (لاماي) 354 00:26:42,547 --> 00:26:44,977 أين توقّفنا؟ 355 00:26:45,065 --> 00:26:48,105 أجل، كنت سأخبركما أن بإمكاننا إثبات القضية بدون (رينيه) 356 00:26:48,235 --> 00:26:52,317 هذا ما كنت سأقوله أيضا أثناء عملي الشرطيّ، ولكن شهادتها... 357 00:26:52,447 --> 00:26:55,140 بدون حصول الدفاع على فرصة استجوابها، لن تكون مقبولةً 358 00:26:55,270 --> 00:26:57,614 - ماذا عن الفيديو؟ - يمكن أن نستخدمه، ولكن مجددا... 359 00:26:57,744 --> 00:26:59,916 بدون (رينيه) لا يمكن حتى أن نؤكّد أنه في الشريط 360 00:27:00,046 --> 00:27:04,475 يُوجد طريقة واحدة، لو اعتقلناه، يمكن أن نُجري اختبارات لكلّ الجسد 361 00:27:04,606 --> 00:27:07,037 والحصول على حمضه النوويّ وتصوير جذعه 362 00:27:07,167 --> 00:27:08,946 إنه قرار حضرة النقيب وليس قراري 363 00:27:09,034 --> 00:27:13,464 ولكنّني أعرف أنه كلّما طالت المدة، سيُتاح له وقت طلب الخدمات 364 00:27:13,594 --> 00:27:17,328 سأسمح لكم بالتحرّك، قبل أن أخبر السيدة (حديد) 365 00:27:17,979 --> 00:27:22,494 لكي لا نُجازف بتخطّي الحدود، أيمكن أن أطلب عدم إحراج زوجته أو الطائفة... 366 00:27:22,581 --> 00:27:26,924 - عن طريق اعتقاله أمام العامّة؟ - سأتصل بمحاميه 367 00:27:27,054 --> 00:27:30,398 وسأرتّب أمر تسليم القسّ لنفسه 368 00:27:38,301 --> 00:27:43,902 - انتظر، حضرة القائد، هل أنت بخير؟ - كلا، سقوط الناصحين ليس سهلا أبدا 369 00:27:46,638 --> 00:27:49,677 (لورا)، أيُمكن أن نتحدّث؟ 370 00:27:52,109 --> 00:27:54,454 ألم تمتلك لياقة استدعائه بنفسك يا (كريستيان)؟ 371 00:27:54,584 --> 00:27:57,494 - أنا آسف - أنا أيضا 372 00:27:57,624 --> 00:28:00,577 ليس قادرا على ذلك يا (كريستيان)، إنه رجل صالح 373 00:28:00,707 --> 00:28:02,835 دائما ما كنت أعتقد ذلك 374 00:28:02,965 --> 00:28:05,745 لهذا رفضت التصديق في البداية 375 00:28:05,875 --> 00:28:08,349 تلك الفتاة (رينيه)، لا بُدّ أنها تسعى وراء نقودنا 376 00:28:08,479 --> 00:28:14,298 الأمر لا يتعلّق بالنقود، احتقرتها زميلاتها ونبذنها، هذا آخر شيء كانت تُريده 377 00:28:14,429 --> 00:28:17,555 ربما تشعر بالضيق لأنّ الجميع يعرفون أنها تكذب 378 00:28:17,685 --> 00:28:22,766 دخلت منزلنا، اعتنى بها (ديلمان)، قضى الكثير من الوقت في تعليمها الرياضيات... 379 00:28:22,896 --> 00:28:25,806 أكثر من وقت تجهيزه لخطبه 380 00:28:26,760 --> 00:28:29,582 ما سبب ذلك يا (لورا)؟ 381 00:28:42,826 --> 00:28:47,516 قسّ (تشيس)، عن تهمة الاغتصاب من الدرجة الثانية، ما دفاعك؟ 382 00:28:47,647 --> 00:28:49,905 - لست مُذنبا - ليس مذنبا فخامتك 383 00:28:50,033 --> 00:28:52,336 - الادّعاء بشأن الكفالة - نطلب تمديد الحبس فخامتك 384 00:28:52,467 --> 00:28:55,245 هذه التهمة هي الأولى من بين ما نعتقد أنه سيُوجد الكثير 385 00:28:55,375 --> 00:28:58,545 يعمل مع سيدات صغيرات في كنيسته وفي المدرسة، نعتقد أنه مصدر خطر 386 00:28:58,676 --> 00:29:02,020 فخامتك، مشوار القسّ (تشيس) المهنيّ كان يتعلّق بالكثير من الخدمات العامّة 387 00:29:02,150 --> 00:29:05,407 لم تكن تشوبه حتى أيّ تلميحات بوجود فضيحة، ليس لديه أيّ نيّة للهرب 388 00:29:05,537 --> 00:29:08,792 لا يريد سوى تبرئة اسمه الكريم، نطلب الإفراج بضمانه الشخصيّ 389 00:29:08,879 --> 00:29:15,436 سأمنح كفالة قدرها 50 ألفا، بشرط عدم تعامل المدّعى عليه دون إشراف... 390 00:29:15,567 --> 00:29:19,171 مع أيّ فتيات قاصرات أثناء انتظار المحاكمة 391 00:29:24,035 --> 00:29:28,116 أنا ممتنّ لمديح ودعم زوجتي ومساعدتي 392 00:29:28,811 --> 00:29:33,326 رغم أنني متّهم ظلما، أنا رجل مُبارك 393 00:29:34,064 --> 00:29:37,625 حوّلت درجات المحكمة إلى منبر للوعظ، أكنتما تتوقّعان ذلك؟ 394 00:29:37,756 --> 00:29:43,227 - وزوجته تقف جانبه - تعتبره واجبها، حتى الثوب الذي ترتديه 395 00:29:43,357 --> 00:29:48,134 لا يُوجد صحّة لاتهامات اليوم، من توجّه لي الاتهامات كاذبة 396 00:29:48,264 --> 00:29:51,477 - أجل - فتاة لا تسعى سوى للنقود 397 00:29:51,564 --> 00:29:56,167 والتي من خلال الغدر والخداع، سرقت دولارات حصلنا عليها بشقّ الأنفس من صناديق كنيستنا 398 00:29:56,297 --> 00:29:59,856 ولكنّها ليست الوحيدة التي اعتدت على كنيستنا 399 00:29:59,944 --> 00:30:04,678 - لست مضطرا إلى التواجد هنا حضرة القائد... - لو كان سيُهينني، أفضّل أن يفعل ذلك أمامي 400 00:30:04,808 --> 00:30:08,542 دعواتي بوجود عدالة دائما ما كانت تُهدّد شرطة (نيويورك) 401 00:30:08,847 --> 00:30:12,320 ووجدوا (يهوذا) الذي يُنفّذ أوامرهم بسرعة 402 00:30:12,406 --> 00:30:17,314 ومثلما (المسيح) سامح (يهوذا)، أنا أسامح من خانني 403 00:30:19,006 --> 00:30:25,390 نائب الرئيس (غارلاند)، عضو في قطيعي، توّاق جدا إلى إثبات قيمته... 404 00:30:25,521 --> 00:30:30,774 إلى مؤسسة شرطة (نيويورك) البيضاء، لدرجة أنه دبّر مؤامرةً بغيضةً... 405 00:30:30,904 --> 00:30:37,157 ليحاول تدميري، أعلم أنّه يُوجد من سيؤمنون ويصدّقون تلك الأكاذيب 406 00:30:37,288 --> 00:30:41,673 مثل من صدّقوا أكاذيب الرومان عن إلهنا ومُنقذنا (المسيح عيسى) 407 00:30:42,584 --> 00:30:46,233 ماذا فعل ليستحقّ التثبيت بمسامير على الصليب؟ 408 00:30:46,971 --> 00:30:49,794 - لا أتحمّل - أجل 409 00:30:51,096 --> 00:30:54,787 - هل أنت بخير حضرة القائد؟ - نُبذت من قبل، إنه مشهد متكرّر 410 00:30:54,917 --> 00:30:59,998 اسمع، لا تعتبرها مسألة شخصية، يُوجد سبب لتسميتهم بالقطيع 411 00:31:00,128 --> 00:31:03,211 - لن يخسرهم أبدا - ربما 412 00:31:04,122 --> 00:31:07,726 ولكنني أعتقد أنه يخسر أكثر شخصية يحتاجها 413 00:31:18,670 --> 00:31:21,143 لمَ لا تجلسين هناك؟ 414 00:31:22,838 --> 00:31:26,007 كذب (ديل) عليّ طوال كلّ تلك الأعوام 415 00:31:26,181 --> 00:31:28,873 إنها المرة الأولى التي أكذب فيها عليه 416 00:31:30,133 --> 00:31:32,998 يعتقد أنني أقوم بواجب عزاء 417 00:31:33,648 --> 00:31:36,516 لم أخبره أنك من قمت بالاتصال بي ليلة أمس 418 00:31:36,646 --> 00:31:40,424 أشكرك على الحضور 419 00:31:41,031 --> 00:31:44,114 بعدما تحدثنا، فكرت في... 420 00:31:44,809 --> 00:31:49,455 - كيف وصفت الأمر؟ - أعتقد أنني قلت إنّ المعتدين... 421 00:31:49,585 --> 00:31:55,620 كثيرا ما يقومون برعاية ضحاياهم تحت ستار التوجيه 422 00:31:58,444 --> 00:32:01,093 ظللت مستيقظة طوال الليل 423 00:32:03,220 --> 00:32:08,083 كلّ تلك الساعات، كان (ديل) يخبرني أنه يعطيهنّ الدروس الخصوصية 424 00:32:11,210 --> 00:32:16,334 يا إلهي! كيف سمحت بحدوث ذلك لهؤلاء الفتيات؟ في وجودي؟ 425 00:32:16,985 --> 00:32:19,503 تحت سقف منزلي؟ 426 00:32:27,320 --> 00:32:29,708 هذا الصباح... 427 00:32:30,750 --> 00:32:35,439 تواصلت معهنّ، (ميشيل) و(رينيه) و(بريونا) 428 00:32:35,570 --> 00:32:40,520 - يمكن أن تتواجد أخريات، لا أعرف - ماذا قلت لهنّ؟ 429 00:32:40,911 --> 00:32:44,732 طلبت منهنّ المغفرة 430 00:32:49,248 --> 00:32:52,504 وطلبت تعاونهنّ معكم 431 00:33:05,575 --> 00:33:08,874 ماذا فعلت؟ 432 00:33:16,735 --> 00:33:18,775 "غرفة هيئة المحلفين، الدائرة 15، الجمعة، 13 مارس" 433 00:33:18,904 --> 00:33:20,903 "لم أصدّق أنه يعرف اسمي" 434 00:33:21,423 --> 00:33:24,073 شعرت بسعادة كبيرة 435 00:33:24,159 --> 00:33:27,850 متى تغير الوضع؟ 436 00:33:27,981 --> 00:33:31,671 ذات ليلة، طلب مني البقاء حتى وقت متأخّر بعد التدريب 437 00:33:31,801 --> 00:33:36,057 - وقتها عرض عليّ تدليكي - كان يُعانقني 438 00:33:36,187 --> 00:33:39,009 وتحوّل الأمر إلى قبلة 439 00:33:40,138 --> 00:33:42,873 وضع لسانه في فمي 440 00:33:42,960 --> 00:33:46,825 أخبرني أنه لم يفعل هذا من قبل مع أيّ فتاة أخرى 441 00:33:46,957 --> 00:33:49,735 يجب أن يكون سرّنا 442 00:33:49,865 --> 00:33:53,730 كانت المشاعر قويةً لأنها إرادة الله 443 00:33:54,078 --> 00:33:56,420 حدّثيني عن الفيديو 444 00:33:57,463 --> 00:34:03,631 عندما أخبرني أنه سيأتي إلى غرفتي مجددا، رتّبت أمر تسجيل الكاميرا على حاسوبي المحمول 445 00:34:03,716 --> 00:34:07,017 متى عرضت عليه الفيديو؟ 446 00:34:07,971 --> 00:34:10,187 في نوفمبر الماضي 447 00:34:10,317 --> 00:34:14,877 لاحظت أنه بدأ الاهتمام بـ(بريونا) 448 00:34:15,528 --> 00:34:17,699 أعتقد أنني شعرت بالغيرة 449 00:34:17,829 --> 00:34:21,173 لم أفهم وقتها سبب ضيق (رينيه) 450 00:34:21,303 --> 00:34:23,908 هل عرض عليك النقود؟ 451 00:34:24,039 --> 00:34:27,685 قام بتمويل منحتي الدراسية وأعطاني وظيفةً 452 00:34:28,076 --> 00:34:30,030 اشترى سيارةً لأمي 453 00:34:31,030 --> 00:34:37,369 منذ 4 شهور، بعدما عرضت عليه الفيديو، صادر حاسوبي 454 00:34:37,499 --> 00:34:41,928 وأعطاني أنا وأمّي 250 ألف دولار 455 00:34:42,059 --> 00:34:45,706 أكان القسّ (تشيس) هو المتواجد في الفيديو؟ 456 00:34:45,836 --> 00:34:47,921 أجل 457 00:34:48,051 --> 00:34:50,570 كم كان عمرك وقتها؟ 458 00:34:50,656 --> 00:34:53,436 15 459 00:34:53,566 --> 00:34:57,430 أعرف ذلك لأنني سجّلته يوم عيد ميلادي 460 00:35:02,684 --> 00:35:04,855 أشكرك يا (رينيه) 461 00:35:08,243 --> 00:35:14,712 أشكركما على الحضور، أردت أن أنبّهكما أنّ (رينيه لي) شهدت أمام هيئة محلفين اليوم 462 00:35:14,842 --> 00:35:18,750 - كان ذلك مُدينا جدا - (رينيه) 463 00:35:18,880 --> 00:35:22,050 يتضح لي الآن كيف قامت بإغوائي 464 00:35:22,181 --> 00:35:26,914 ليست بريئةً، استخدمت جسدها الرشيق وابتسامتها الموحية لإغوائي 465 00:35:27,044 --> 00:35:29,086 لا يختلف ذلك عن حمام (شيبا) التي قامت بالاستحمام على السطح... 466 00:35:29,171 --> 00:35:31,516 - على بعد 20 ياردة من الملك (داوود) - ألم تعتدِ عليها؟ 467 00:35:31,646 --> 00:35:33,688 - لن أعتدي أبدا على أي أحد - بل إغواء 468 00:35:33,818 --> 00:35:37,379 أنت محقّ، كانت تتأنّق في كل مرة أذهب لإعطائها درسا خصوصيا 469 00:35:37,507 --> 00:35:39,853 - نصبت لي فخا! لم تصور فيديو... - حضرة القسّ 470 00:35:39,983 --> 00:35:45,976 كذبت عليّ بأنها حذفت النسخة الوحيدة، هي من يجب أن تُتهم بسبب الابتزاز 471 00:35:46,106 --> 00:35:52,489 - ربما، ولكنها كانت قاصرا - سينظر لها المحلفون، ثم سينظرون لي 472 00:35:52,620 --> 00:35:57,787 - وسيقرّرون بأنفسهم - أتفق معك، وبصراحة، كنت سأشعر بالتوتّر 473 00:35:58,004 --> 00:36:03,561 لو لم تشهد أيضا فتاتان أخريان من الكنيسة... 474 00:36:03,648 --> 00:36:08,121 على نفس النمط من الرعاية والإغواء والاعتداء الجنسيّ 475 00:36:08,252 --> 00:36:12,594 - أهاتان الفتاتان... - قاصرتان؟ كلّهنّ، في البداية 476 00:36:12,768 --> 00:36:17,632 بحلول وقت بلوغهنّ الـ17، القسّ الصالح... يبدو أنه يتعرّض للغواية من فتاة أصغر 477 00:36:17,762 --> 00:36:20,801 إنهنّ ينصبن لي فخا، لا بُدّ أنّ هذا جزء من ابتزاز مُنسّق 478 00:36:20,931 --> 00:36:23,277 يعلمن أنّ الكنيسة تمتلك النقود، لا بُدّ أنّ أحدا أثّر عليهنّ 479 00:36:23,362 --> 00:36:26,879 - (ديلمان)! - موكّلك محقّ، شخص ما قابلهنّ 480 00:36:27,011 --> 00:36:31,698 - لابتزاز النقود من الكنيسة؟ - كلا، للسماح لهنّ بقول الحقيقة 481 00:36:31,786 --> 00:36:34,348 بدون الخوف من انتقامك 482 00:36:34,479 --> 00:36:40,515 - أريد أن أعرف من في طائفتي يتآمر ضدّي - لا يُوجد مؤامرة حضرة القسّ! 483 00:36:43,293 --> 00:36:46,550 - كانت تطلب منهنّ المغفرة - كانت؟ 484 00:36:46,680 --> 00:36:48,896 زوجتك 485 00:36:49,938 --> 00:36:54,670 (لورا)، هل قلبتموها ضدّي؟ 486 00:36:56,407 --> 00:36:58,969 كلا، أنت فعلت ذلك 487 00:36:59,664 --> 00:37:04,310 ولن تُسامح نفسها أبدا لما حدث لهؤلاء الفتيات 488 00:37:14,687 --> 00:37:17,814 محامي القسّ (تشيس) هنا، أتريدين مني طرده؟ 489 00:37:17,944 --> 00:37:22,635 ليست فكرةً سيئةً، ولكن لا تفعل ذلك، شكرا 490 00:37:24,675 --> 00:37:27,585 - سأكون في الخارج - أشكرك يا (فين) 491 00:37:28,757 --> 00:37:33,315 - رقيبك يحميك - دائما، إذا... 492 00:37:33,446 --> 00:37:35,400 - قبل القسّ الاتفاق - أجل 493 00:37:35,530 --> 00:37:39,960 أخبرته أنني من الآن فصاعدا لن أكون مستشار الكنيسة ولن أمثّله 494 00:37:40,090 --> 00:37:43,043 لذا جهّزت له مستشارا آخرا ليحلّ محلّي 495 00:37:45,690 --> 00:37:52,161 - أيمكن أن نتحدّث بشكل غير رسميّ؟ - بالطبع، اجلس 496 00:37:55,070 --> 00:37:58,935 أريدك أن تعرفي أنني فكرت في الأمر كثيرا 497 00:37:59,238 --> 00:38:04,190 لم أرَ أبدا أيّ علامات، أشعر بالغثيان والخجل 498 00:38:04,320 --> 00:38:11,615 لو كان ذلك سيُفيدك، سمعت مئات من الزوجات والأصدقاء والآباء... 499 00:38:11,743 --> 00:38:14,481 بينما يخبرونني بنفس ما تخبرني به بالضبط 500 00:38:14,654 --> 00:38:17,868 عندما يوجد معتدٍ ماهر يعمل منذ فترة طويلة... 501 00:38:17,996 --> 00:38:24,249 يجيد إخفاء جانبه المظلم عن الجميع 502 00:38:24,772 --> 00:38:27,203 عدا ضحاياه 503 00:38:27,376 --> 00:38:30,199 الذئب في زيّ الخروف 504 00:38:32,717 --> 00:38:36,278 أشعر بالكثير من الأسف لمشاركتي في هذا 505 00:38:37,450 --> 00:38:40,795 كنت تؤدّي وظيفتك بالدفاع عن موكّلك 506 00:38:40,923 --> 00:38:44,049 لا يُوجد دفاع لما فعله 507 00:38:49,565 --> 00:38:53,300 حضرة المستشار، لما يستحقّه الأمر... 508 00:38:53,690 --> 00:38:58,511 أتمنّى لو لم نتقابل في ظلّ هذه الظروف 509 00:39:04,285 --> 00:39:06,674 أنا أيضا 510 00:39:14,143 --> 00:39:18,051 - (كريستيان)، يُسعدني حضورك - كيف حالك يا (ديلمان)؟ 511 00:39:18,181 --> 00:39:22,176 أتحمّل المحنة التي ابتلاني بها الله 512 00:39:22,696 --> 00:39:25,302 شعرت بالراحة بعد علمي بقرارك الاعتراف بالذنب 513 00:39:25,432 --> 00:39:29,080 أردت إزالة عبء الشهادة عن هؤلاء الشابّات 514 00:39:29,210 --> 00:39:32,337 أتقصد تجنّب شعورك بالإذلال؟ 515 00:39:33,205 --> 00:39:35,419 تبدو غاضبا يا (كريستيان) 516 00:39:35,549 --> 00:39:38,241 - أنا أعاني - أترغب في التحدّث عن ذلك؟ 517 00:39:38,372 --> 00:39:41,628 - ليس معك - إذا لمَ أتيت هنا؟ 518 00:39:41,890 --> 00:39:44,235 للشماتة؟ للتوبيخ؟ 519 00:39:44,365 --> 00:39:48,706 غير المحامي الجديد، أنت زائري الوحيد، (لورا) لا تردّ حتى على مكالماتي الهاتفية 520 00:39:48,837 --> 00:39:51,095 أتلومها؟ 521 00:39:51,572 --> 00:39:57,086 أنا و(لورا) لم نتمكّن أبدا من إنجاب طفل، واعتقدت أنّ الله يختبرني 522 00:39:57,217 --> 00:40:00,995 واعتقدت أنه أسوأ عقاب يمكن أن يُعاقبني به 523 00:40:01,125 --> 00:40:05,381 ولكن الآن بتدميري بهذا الشكل، أخذ كنيستي ووضعي خلف القضبان... 524 00:40:05,511 --> 00:40:08,550 لست (أيوب) في هذه القصة، (لورا) كذلك 525 00:40:08,681 --> 00:40:14,456 كلا، إنه يختبرني، لم يتخلّ الله عني يا (كريستيان) 526 00:40:14,587 --> 00:40:16,497 هذا كلّه جزء من خطّته 527 00:40:16,627 --> 00:40:20,968 يريد مني رعاية أرواح كل الرجال المتواجدين خلف هذه القضبان 528 00:40:21,055 --> 00:40:24,530 - لهذا فعل هذا بي - أنت من فعلت هذا بنفسك 529 00:40:24,660 --> 00:40:30,478 وحتى تُدرك ذلك، لا يُوجد طريق للمغفرة من (لورا) أو مني أو من الله 530 00:40:31,043 --> 00:40:35,516 حسنا، قلت ما تريد 531 00:40:35,602 --> 00:40:39,033 لست في حاجة إلى زيارتي مجددا، (طوماس)! 532 00:40:42,854 --> 00:40:44,938 (ديلمان)؟ 533 00:40:48,238 --> 00:40:50,713 سأصلّي لك 534 00:41:06,085 --> 00:41:09,776 ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة 535 00:41:12,598 --> 00:41:16,073 "كانت القصة السابقة خياليةً، لم يُصوّر أيّ أشخاص حقيقيّين أو كيانات أو أحداث"