1 00:00:05,639 --> 00:00:07,675 (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:07,708 --> 00:00:11,412 sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,814 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,716 who investigate these vicious felonies 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,151 are members of an elite squad 6 00:00:17,185 --> 00:00:19,187 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,289 These are their stories. 8 00:00:23,091 --> 00:00:27,628 (Eden) * And me to walk does make 9 00:00:27,661 --> 00:00:33,401 * Within the path of righteousness * 10 00:00:33,434 --> 00:00:35,803 * Even for my own name-- 11 00:00:35,836 --> 00:00:37,838 I can't hear you, Marc. 12 00:00:37,871 --> 00:00:42,443 * And though I walk in death's dark vale * 13 00:00:44,145 --> 00:00:45,146 I'm tired. 14 00:00:45,179 --> 00:00:46,514 I said keep singing. 15 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 But my throat's sore. 16 00:00:47,748 --> 00:00:49,483 Do what I say-- 17 00:00:49,517 --> 00:00:50,618 (Alma) Watch out for the truck! 18 00:00:50,651 --> 00:00:53,287 [screaming] 19 00:00:59,127 --> 00:01:00,294 [screaming] 20 00:01:00,328 --> 00:01:02,230 Help me! 21 00:01:06,167 --> 00:01:08,502 [screaming fades] 22 00:01:22,183 --> 00:01:24,418 John, what do we got? 23 00:01:24,452 --> 00:01:26,587 The van tried to take a shortcut to Brooklyn. 24 00:01:26,620 --> 00:01:28,322 The river got in the way. 25 00:01:28,356 --> 00:01:29,223 Anyone get out? 26 00:01:29,257 --> 00:01:31,625 Just the passengers. No sign of the driver. 27 00:01:31,659 --> 00:01:33,527 So why's this ours? 28 00:01:33,561 --> 00:01:35,729 Take a closer look. 29 00:01:35,763 --> 00:01:37,865 (Munch) I'm not gonna hurt you, sweetie. 30 00:01:39,700 --> 00:01:41,669 Ligature marks. 31 00:01:41,702 --> 00:01:43,337 Hi, I'm Elliot. What's your name? 32 00:01:45,239 --> 00:01:46,474 Who did that to you, honey? 33 00:01:46,507 --> 00:01:49,477 (Munch) Boy's the same. Hasn't said a word. 34 00:01:49,510 --> 00:01:51,712 (Fin) Got an answer on those ligatures. 35 00:01:51,745 --> 00:01:54,348 Handcuffed to the seats? 36 00:01:54,382 --> 00:01:56,150 How'd they get out? 37 00:01:56,184 --> 00:01:57,685 Driver must have freed 'em. 38 00:01:57,718 --> 00:01:59,487 Looks like there were two adults-- 39 00:01:59,520 --> 00:02:02,490 a woman with one shoe, and a man with no hair. 40 00:02:02,523 --> 00:02:04,425 We gotta get those kids to talk. 41 00:02:04,458 --> 00:02:06,260 Looks like somebody already has. 42 00:03:02,483 --> 00:03:04,318 (Fin) The girl would only talk to Dani. 43 00:03:04,352 --> 00:03:06,887 All she said was her name was Eden, the boy's name is Marc. 44 00:03:06,920 --> 00:03:08,322 We know who else was in the van? 45 00:03:08,356 --> 00:03:10,291 Divers are searching the river--nothing yet. 46 00:03:10,324 --> 00:03:13,461 Van was registered to Frank Hovis of Albany. 47 00:03:13,494 --> 00:03:16,397 Unmarried, no kids, couple pops for assault. 48 00:03:16,430 --> 00:03:18,399 Mm-hmm. Anything on Cinderella? 49 00:03:18,432 --> 00:03:20,501 Uh, maybe Frank's a tranny. 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,336 Cinderella's definitely a woman, 51 00:03:22,370 --> 00:03:24,938 and Frank needs to join the Hair Club for Men. 52 00:03:24,972 --> 00:03:26,807 Van came through the Lincoln Tunnel 53 00:03:26,840 --> 00:03:28,409 at 3:35 this morning. 54 00:03:28,442 --> 00:03:29,910 (Cragen) Get their faces on the news. 55 00:03:29,943 --> 00:03:31,412 Say they were in an accident, 56 00:03:31,445 --> 00:03:32,946 could be injured and disoriented. 57 00:03:32,980 --> 00:03:34,448 Where's Elliot and Dani? 58 00:03:34,482 --> 00:03:35,983 Interviewing the kids. 59 00:03:36,016 --> 00:03:38,419 Give them the Lincoln Tunnel photo. 60 00:03:38,452 --> 00:03:40,954 (Beck) So, Eden, what's her name? 61 00:03:40,988 --> 00:03:42,556 (Eden) She's my mom. 62 00:03:42,590 --> 00:03:44,425 Her name is Alma. 63 00:03:44,458 --> 00:03:46,727 Mmm. And this guy here, is he your dad? 64 00:03:49,397 --> 00:03:52,366 What about Marc? Is he your brother? 65 00:03:52,400 --> 00:03:54,602 I never saw him before last night. 66 00:03:54,635 --> 00:03:56,470 Mmm. I see. 67 00:03:58,539 --> 00:04:01,275 I have a sister named Rosemary. 68 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 Really? 69 00:04:02,610 --> 00:04:03,977 Where's she? 70 00:04:04,011 --> 00:04:06,580 I don't know. Can I live with you? 71 00:04:08,015 --> 00:04:09,450 I don't think that's possible. 72 00:04:09,483 --> 00:04:10,618 Why not? 73 00:04:10,651 --> 00:04:11,919 Don't you like me? 74 00:04:11,952 --> 00:04:15,022 Of course I like you. 75 00:04:15,055 --> 00:04:17,691 Do you have too many children already? 76 00:04:17,725 --> 00:04:19,293 I don't have any. 77 00:04:19,327 --> 00:04:20,728 That's sad. 78 00:04:20,761 --> 00:04:22,029 You bet. 79 00:04:22,062 --> 00:04:24,632 Listen, where was Alma taking you? 80 00:04:24,665 --> 00:04:26,334 I don't know. 81 00:04:26,367 --> 00:04:27,868 Was she taking you to a new house? 82 00:04:27,901 --> 00:04:30,304 I don't know. 83 00:04:30,338 --> 00:04:32,039 Fin said you were talking to the boy. 84 00:04:32,072 --> 00:04:34,007 Well, I tried. He wouldn't say a word. 85 00:04:34,041 --> 00:04:36,410 I'm not even sure he speaks English. 86 00:04:36,444 --> 00:04:38,712 Get Huang to have a go at him. 87 00:04:39,947 --> 00:04:41,382 Dani doing okay? 88 00:04:41,415 --> 00:04:43,751 Yeah. 89 00:04:43,784 --> 00:04:45,786 See a future for her here in SVU? 90 00:04:46,787 --> 00:04:48,021 Sure. 91 00:04:48,055 --> 00:04:50,023 Don't want your old partner back. 92 00:04:50,057 --> 00:04:52,693 Since when was that up to me? 93 00:04:54,895 --> 00:04:57,064 Munch and Fin have anything? 94 00:04:57,097 --> 00:04:58,532 They're checking out the driver's mom. 95 00:04:58,566 --> 00:05:00,067 She's in Queens. 96 00:05:04,505 --> 00:05:06,974 (Dora) I haven't seen Frank in years. 97 00:05:07,007 --> 00:05:09,810 We think he may have been in an accident, Mrs. Hovis. 98 00:05:09,843 --> 00:05:13,113 Well, excuse me that I don't bust out weeping. 99 00:05:13,146 --> 00:05:15,115 The only time I hear about that deadbeat 100 00:05:15,148 --> 00:05:17,117 is when you cops come looking for him. 101 00:05:17,150 --> 00:05:18,686 You mind if we check around? 102 00:05:18,719 --> 00:05:20,421 Yes, I do. 103 00:05:20,454 --> 00:05:23,090 I'm a respectable woman. I live alone. 104 00:05:23,123 --> 00:05:24,925 And I don't want the neighbors talkin'. 105 00:05:24,958 --> 00:05:26,627 (Fin) They already are. 106 00:05:26,660 --> 00:05:28,929 Found these on your clothesline. Where'd they come from? 107 00:05:28,962 --> 00:05:30,864 Well, how should I know? 108 00:05:30,898 --> 00:05:33,401 Must have fell out of a plane on the way in to Kennedy. 109 00:05:33,434 --> 00:05:34,968 I think I hear someone inside. 110 00:05:35,002 --> 00:05:36,504 Don't worry, ma'am. We'll protect you. 111 00:05:36,537 --> 00:05:37,905 Hey, hey! 112 00:05:37,938 --> 00:05:39,507 Who says you can come in? 113 00:05:39,540 --> 00:05:42,042 He is not here. Nobody is here. 114 00:05:44,478 --> 00:05:46,847 Frank, that's pathetic. 115 00:05:46,880 --> 00:05:48,516 How'd he get in there? 116 00:05:48,549 --> 00:05:50,083 Give it up, Mom. 117 00:05:50,117 --> 00:05:51,752 Look, I didn't do anything. 118 00:05:51,785 --> 00:05:53,587 Yeah, just leave two kids to drown. 119 00:05:53,621 --> 00:05:54,888 I saved them. 120 00:05:54,922 --> 00:05:57,391 I risked my own life to get them out. 121 00:05:57,425 --> 00:05:58,892 After you handcuffed them to the chair. 122 00:05:58,926 --> 00:06:01,429 It wasn't me, no way. It was that crazy bitch. 123 00:06:01,462 --> 00:06:03,431 This crazy bitch? 124 00:06:03,464 --> 00:06:04,998 Yeah, Alma. 125 00:06:05,032 --> 00:06:07,100 She said she didn't cuff 'em, they'd try to jump out. 126 00:06:07,134 --> 00:06:08,669 After the van went in the river, 127 00:06:08,702 --> 00:06:10,003 did Alma get out okay? 128 00:06:10,037 --> 00:06:11,805 Oh, yeah, Alma was fine. 129 00:06:11,839 --> 00:06:13,507 Didn't try to save her kids, though. 130 00:06:13,541 --> 00:06:15,643 What's your relationship to the children? 131 00:06:15,676 --> 00:06:17,077 Zero. I rent my van out. 132 00:06:17,110 --> 00:06:18,846 This Alma hired me to drive them 133 00:06:18,879 --> 00:06:20,714 from Albany to Brooklyn. 134 00:06:20,748 --> 00:06:22,416 Where in Brooklyn? 135 00:06:22,450 --> 00:06:24,418 She said she'd tell me when we got close. 136 00:06:24,452 --> 00:06:26,920 She was a very untrusting woman. 137 00:06:26,954 --> 00:06:28,689 Look, am I gonna get my van back? 138 00:06:28,722 --> 00:06:30,624 It's my livelihood. 139 00:06:30,658 --> 00:06:32,960 It's called evidence, moron. Here's a rug to keep you warm. 140 00:06:32,993 --> 00:06:34,595 (Cragen) He give up Alma's last name? 141 00:06:34,628 --> 00:06:35,395 Cordoza. 142 00:06:35,429 --> 00:06:36,464 (Munch) But no address. 143 00:06:36,497 --> 00:06:38,866 Says he picked them up on a street corner in Albany. 144 00:06:38,899 --> 00:06:41,134 We know anything more about the kids? 145 00:06:41,168 --> 00:06:43,036 No girls named Eden in Albany's school system, 146 00:06:43,070 --> 00:06:45,473 and all boys Marc's age and race are accounted for. 147 00:06:45,506 --> 00:06:47,441 Two children nobody knows, handcuffed and driven 148 00:06:47,475 --> 00:06:49,209 over a hundred miles in the middle of the night. 149 00:06:49,242 --> 00:06:50,711 What's going on? 150 00:06:50,744 --> 00:06:52,446 Maybe child porn. Prostitution? 151 00:06:52,480 --> 00:06:54,081 Little girl say anything about that? 152 00:06:54,114 --> 00:06:56,684 No. But maybe she's too traumatized. 153 00:06:56,717 --> 00:06:58,619 Where's Elliot? 154 00:06:58,652 --> 00:07:00,888 He's with Dr. Huang talking to the boy. 155 00:07:00,921 --> 00:07:03,156 Well, keep digging till you find Alma. 156 00:07:05,058 --> 00:07:06,560 I meant you too. 157 00:07:06,594 --> 00:07:09,530 I'd like to listen in. I might get a lead. 158 00:07:10,931 --> 00:07:12,533 Huang getting anywhere? 159 00:07:12,566 --> 00:07:14,668 Not yet--kid hasn't talked or made eye contact. 160 00:07:14,702 --> 00:07:16,670 What did that woman do to him? 161 00:07:16,704 --> 00:07:18,872 Let me know if he opens up. Yeah. 162 00:07:18,906 --> 00:07:20,774 (Huang) Why don't we try a game, Marc? 163 00:07:22,843 --> 00:07:24,612 I'm gonna draw a house. 164 00:07:27,014 --> 00:07:29,917 Oh, well, I'm not very good at this, am I? 165 00:07:29,950 --> 00:07:32,119 But you could do better. 166 00:07:34,555 --> 00:07:37,925 Now, why don't you draw the people that you live with... 167 00:07:37,958 --> 00:07:40,828 like your mom or your dad? 168 00:07:40,861 --> 00:07:42,663 Or an animal? 169 00:07:42,696 --> 00:07:45,633 Did you have a pet, like a cat or a dog? 170 00:07:51,104 --> 00:07:52,806 You're angry, Marc. 171 00:07:52,840 --> 00:07:55,242 Can you tell me why you're angry? Shut up! 172 00:07:55,275 --> 00:07:58,078 (Huang) Easy! Easy! 173 00:07:58,111 --> 00:07:59,980 [speaks French] Shut up! Easy! 174 00:08:01,815 --> 00:08:03,016 That's enough. 175 00:08:03,050 --> 00:08:05,519 (Marc) Why are you touching me? 176 00:08:05,553 --> 00:08:07,120 [speaking French] 177 00:08:07,154 --> 00:08:08,689 [speaking French] Get off! 178 00:08:08,722 --> 00:08:10,190 [grunts] 179 00:08:12,092 --> 00:08:14,094 I got him. 180 00:08:14,127 --> 00:08:15,896 Okay. Okay. 181 00:08:15,929 --> 00:08:17,698 You gonna faint on me? 182 00:08:17,731 --> 00:08:18,732 Ah! 183 00:08:21,869 --> 00:08:23,103 Thanks. 184 00:08:30,744 --> 00:08:32,880 What's up with that boy, Doc? 185 00:08:32,913 --> 00:08:35,282 My guess is reactive attachment disorder. 186 00:08:35,315 --> 00:08:37,217 Children deprived of love and affection, 187 00:08:37,250 --> 00:08:39,086 particularly as infants, 188 00:08:39,119 --> 00:08:41,121 grow up unable to interact with others. 189 00:08:41,154 --> 00:08:42,723 That doesn't sound like Eden. 190 00:08:42,756 --> 00:08:44,792 Well, she could still have R.A.D. 191 00:08:44,825 --> 00:08:47,127 Some kids like Marc cope by withdrawing completely, 192 00:08:47,160 --> 00:08:49,697 and others like Eden become indiscriminately affectionate. 193 00:08:49,730 --> 00:08:51,164 Were they raised together? 194 00:08:51,198 --> 00:08:54,001 No. Eden says she doesn't know Marc. 195 00:08:54,034 --> 00:08:56,069 And Marc speaks French, but with an accent 196 00:08:56,103 --> 00:08:58,071 like he's from West Africa or Haiti. 197 00:08:58,105 --> 00:09:00,908 Kids adopted from abroad often have attachment disorders 198 00:09:00,941 --> 00:09:02,776 which the adopting families don't even realize 199 00:09:02,810 --> 00:09:04,211 until the kids are living with them. 200 00:09:04,244 --> 00:09:06,714 Might be the reason why they're in that van together. 201 00:09:06,747 --> 00:09:08,616 Their families just dumped them? 202 00:09:08,649 --> 00:09:10,283 Return to sender-- back to the agency 203 00:09:10,317 --> 00:09:12,185 who put them up for adoption in the first place. 204 00:09:12,219 --> 00:09:14,788 So Marc and Eden just end up with ACS? 205 00:09:14,822 --> 00:09:16,189 Not our job anymore. 206 00:09:16,223 --> 00:09:18,158 Until some creep hurts them again. 207 00:09:18,191 --> 00:09:19,660 (Cragen) We still haven't found the woman who hurt them already-- 208 00:09:19,693 --> 00:09:20,961 Alma Cordoza. 209 00:09:20,994 --> 00:09:22,262 (Munch) A wet woman with one shoe 210 00:09:22,295 --> 00:09:24,197 probably wouldn't want to take the subway. 211 00:09:24,231 --> 00:09:26,233 So I called all the cab companies. 212 00:09:26,266 --> 00:09:27,968 I found a driver who picked up a woman 213 00:09:28,001 --> 00:09:30,170 around 4:00 AM near the river 214 00:09:30,203 --> 00:09:32,205 and took her to 152 Staines Avenue in Brooklyn. 215 00:09:32,239 --> 00:09:35,643 Elliot, the E.R. Everybody else, Brooklyn. 216 00:09:40,781 --> 00:09:41,949 [knocking on door] 217 00:09:41,982 --> 00:09:43,951 Police. Open up. 218 00:09:43,984 --> 00:09:46,019 Maybe the cab driver gave us the wrong address. 219 00:09:46,053 --> 00:09:48,756 I don't see anyone inside. 220 00:09:48,789 --> 00:09:50,057 Where's Dani Beck? 221 00:09:50,090 --> 00:09:51,659 Wasn't she supposed to meet us here? 222 00:09:54,327 --> 00:09:56,129 This place looks abandoned. 223 00:09:56,163 --> 00:09:57,865 Gives me the creeps. 224 00:10:04,872 --> 00:10:06,907 This milk is fresh. 225 00:10:06,940 --> 00:10:08,842 Looks like they left in a hurry. 226 00:10:16,416 --> 00:10:19,753 (Munch) Nobody home. 227 00:10:19,787 --> 00:10:21,855 There were kids here. 228 00:10:21,889 --> 00:10:23,691 Where'd they go? 229 00:10:28,829 --> 00:10:30,397 From the number and sizes of prints, 230 00:10:30,430 --> 00:10:32,265 it looks like dozens of kids have been living here. 231 00:10:32,299 --> 00:10:34,735 No sign of Alma? Nothing yet. 232 00:10:34,768 --> 00:10:36,804 CSU found these in the builder's Dumpster 233 00:10:36,837 --> 00:10:37,805 two doors down. 234 00:10:37,838 --> 00:10:39,840 Kids' clothes, toys. 235 00:10:39,873 --> 00:10:41,441 Any letters, bills? 236 00:10:41,474 --> 00:10:44,044 No. Whoever did the clean-out was pretty careful. 237 00:10:44,077 --> 00:10:45,846 Something here. 238 00:10:45,879 --> 00:10:47,781 Initials--R.R.B. 239 00:10:47,815 --> 00:10:48,982 Handwritten. 240 00:10:49,016 --> 00:10:51,919 And a date. Four days ago. 241 00:10:51,952 --> 00:10:53,887 See if you can still play any of it. 242 00:10:53,921 --> 00:10:55,355 Canvass the neighbors. 243 00:10:55,388 --> 00:10:57,958 Find out who owns this place, who pays the bills. 244 00:10:57,991 --> 00:10:59,259 Where's Detective Beck? 245 00:11:01,895 --> 00:11:03,864 Just gotta wait for my tetanus booster, 246 00:11:03,897 --> 00:11:05,833 then we're outta here. 247 00:11:07,134 --> 00:11:08,902 Don't know how you kept your cool. 248 00:11:08,936 --> 00:11:10,771 Adrenaline. 249 00:11:10,804 --> 00:11:12,773 Yeah. But that had to hurt. 250 00:11:12,806 --> 00:11:14,775 I couldn't have stayed so calm. 251 00:11:14,808 --> 00:11:16,143 Yeah, you could. 252 00:11:17,477 --> 00:11:19,112 You know the right thing to do. 253 00:11:21,081 --> 00:11:22,916 Just because you know what's right 254 00:11:22,950 --> 00:11:24,151 doesn't mean you do it. 255 00:11:35,162 --> 00:11:36,329 Elliot, I-- 256 00:11:36,363 --> 00:11:37,497 (Kathy) Thank you, Doctor. 257 00:11:37,530 --> 00:11:39,366 Elliot? 258 00:11:39,399 --> 00:11:42,435 Don Cragen called and said you had been stabbed. 259 00:11:42,469 --> 00:11:46,239 It was a kid with a pen. He shouldn't have called you. 260 00:11:46,273 --> 00:11:48,942 (Kathleen) Yes, he should have. We were worried about you, Dad. 261 00:11:48,976 --> 00:11:50,878 Honey, it's nothin', really. 262 00:11:50,911 --> 00:11:53,146 Uh, this is my new partner, Dani Beck. 263 00:11:53,180 --> 00:11:54,381 My wife Kathy. 264 00:11:54,414 --> 00:11:55,816 (Kathy) How do you do? 265 00:11:55,849 --> 00:11:57,317 (Stabler) Kathleen. Hi. 266 00:11:58,886 --> 00:12:00,954 (Kathleen) What happened to Olivia? 267 00:12:00,988 --> 00:12:03,991 Well, she's doing a job. She's with the feds. 268 00:12:04,024 --> 00:12:06,026 Um, listen, I'm gonna go check on Eden, all right? 269 00:12:06,059 --> 00:12:07,828 I'll see you guys. Take care of him. 270 00:12:07,861 --> 00:12:09,229 We will. Thanks. 271 00:12:11,298 --> 00:12:14,067 (Kathleen) Are you serious, Dad? A kid stabbed you? 272 00:12:14,101 --> 00:12:16,203 Your father probably yelled at him. 273 00:12:16,236 --> 00:12:18,171 Yeah, for not doing his homework. 274 00:12:23,043 --> 00:12:25,979 (Lauren) She was dead on her feet, poor little thing. 275 00:12:26,013 --> 00:12:27,514 What about Marc? 276 00:12:27,547 --> 00:12:29,116 He's at St. Paul's Psychiatric. 277 00:12:29,149 --> 00:12:31,451 I'm afraid he had to be medicated. 278 00:12:31,484 --> 00:12:33,821 Medicated. For how long? 279 00:12:33,854 --> 00:12:35,255 Well, hopefully, he'll be discharged soon 280 00:12:35,288 --> 00:12:37,224 and we can find him a home. 281 00:12:37,257 --> 00:12:39,292 But we will have to tell any foster parents 282 00:12:39,326 --> 00:12:40,928 what he did to your partner. 283 00:12:40,961 --> 00:12:42,029 No one'll take him. 284 00:12:42,062 --> 00:12:44,064 There are group homes. 285 00:12:44,097 --> 00:12:45,198 [rustling] 286 00:12:47,600 --> 00:12:51,138 Albany social services had no records of these kids. 287 00:12:51,171 --> 00:12:53,240 They just dropped out of the system. 288 00:12:53,273 --> 00:12:55,408 ACS in Florida, New Jersey, anywhere 289 00:12:55,442 --> 00:12:58,145 could have placed Eden in a lousy foster agency 290 00:12:58,178 --> 00:12:59,579 with poor follow-up, irregular home visits. 291 00:12:59,612 --> 00:13:01,481 And she disappears off the radar. 292 00:13:01,514 --> 00:13:03,283 Families move quickly. Bureaucracies don't. 293 00:13:03,316 --> 00:13:05,385 [cell phone rings] 294 00:13:05,418 --> 00:13:07,087 I'm sorry. I gotta take this. 295 00:13:08,521 --> 00:13:09,356 Dani Beck. 296 00:13:10,891 --> 00:13:13,226 Yes, Captain. 297 00:13:13,260 --> 00:13:15,996 First you checked on your partner, 298 00:13:16,029 --> 00:13:17,998 then you checked the kids. 299 00:13:18,031 --> 00:13:21,301 And when exactly did you plan on doing what I told you? 300 00:13:21,334 --> 00:13:23,603 I'm sorry. I'll get over there now. 301 00:13:23,636 --> 00:13:25,138 It's too late. 302 00:13:25,172 --> 00:13:26,874 CSU's finishing up. 303 00:13:27,941 --> 00:13:29,910 Did they find anything? 304 00:13:29,943 --> 00:13:31,078 If you'd been there, you'd know. 305 00:13:34,514 --> 00:13:37,417 The house is owned by the Ignatius Petty Adoption Agency. 306 00:13:37,450 --> 00:13:39,586 Munch and Fin will talk to Petty tomorrow. 307 00:13:39,619 --> 00:13:42,890 You and Elliot talk to ACS, see what they know about them. 308 00:13:42,923 --> 00:13:44,591 I'll go talk to them now. 309 00:13:44,624 --> 00:13:47,060 You'll go home and get some sleep. 310 00:13:53,500 --> 00:13:55,869 (Lauren) It's after midnight. 311 00:13:55,903 --> 00:13:57,437 You still here? 312 00:13:57,470 --> 00:13:59,239 Came back. 313 00:13:59,272 --> 00:14:01,074 Say, um, 314 00:14:01,108 --> 00:14:04,011 what do you know about Ignatius Petty Adoption Agency? 315 00:14:04,044 --> 00:14:06,579 We terminated our contract with Mr. Petty a year ago. 316 00:14:06,613 --> 00:14:07,714 Why? 317 00:14:09,649 --> 00:14:12,485 He was one of those bad foster agencies I told you about-- 318 00:14:12,519 --> 00:14:15,188 incompetent, careless, only in it for the money. 319 00:14:15,222 --> 00:14:17,190 So why is he still working with children? 320 00:14:17,224 --> 00:14:18,625 When we pulled his license, 321 00:14:18,658 --> 00:14:20,660 he went into the private adoption business. 322 00:14:20,693 --> 00:14:22,062 He earns fat fees, 323 00:14:22,095 --> 00:14:24,031 but he doesn't do adequate background checks 324 00:14:24,064 --> 00:14:25,498 on either the children or the parents. 325 00:14:25,532 --> 00:14:27,467 You saw the result--Marc. 326 00:14:27,500 --> 00:14:28,601 Yeah. 327 00:14:31,271 --> 00:14:33,506 Do you know this woman? 328 00:14:33,540 --> 00:14:36,143 Yeah, Alma Cordoza. We fired her three years ago. 329 00:14:36,176 --> 00:14:38,045 Her child care theories were extreme, 330 00:14:38,078 --> 00:14:39,246 her case follow-up nonexistent. 331 00:14:39,279 --> 00:14:40,313 Where is she now? 332 00:14:40,347 --> 00:14:41,448 Last I heard, 333 00:14:41,481 --> 00:14:44,351 she was doing consulting for private adoption businesses. 334 00:14:44,384 --> 00:14:45,452 Like with Petty? 335 00:14:45,485 --> 00:14:47,054 It's possible. 336 00:14:47,087 --> 00:14:49,522 She could have worked with him while she was with ACS. 337 00:14:52,225 --> 00:14:54,327 (Petty) I serve an urgent need, Detective. 338 00:14:54,361 --> 00:14:56,496 There are thousands of childless couples in America, 339 00:14:56,529 --> 00:14:58,565 hundreds of thousands of poor children in the world. 340 00:14:58,598 --> 00:15:00,000 I bring them together. 341 00:15:00,033 --> 00:15:01,168 But sometimes they don't fit. 342 00:15:01,201 --> 00:15:03,670 That's why Alma Cordoza was returning two of them to you. 343 00:15:03,703 --> 00:15:05,172 Alma Cordoza doesn't ring a bell. 344 00:15:05,205 --> 00:15:06,673 The house on Staines Avenue, Brooklyn, 345 00:15:06,706 --> 00:15:08,141 does that ring a bell, Mr. Petty? 346 00:15:08,175 --> 00:15:09,676 Yes. As did your unauthorized entry. 347 00:15:09,709 --> 00:15:11,444 You will be hearing from my lawyers. 348 00:15:11,478 --> 00:15:13,313 What do you use that house for? 349 00:15:13,346 --> 00:15:15,315 It's a place where new adoptees and their parents 350 00:15:15,348 --> 00:15:17,350 can get together, maybe stay for a few nights. 351 00:15:17,384 --> 00:15:18,718 We have professional staff on call. 352 00:15:18,751 --> 00:15:20,487 It's comfortable, clean. 353 00:15:20,520 --> 00:15:23,390 That place is a toilet. The roaches are checking out. 354 00:15:23,423 --> 00:15:25,658 (Munch) If it's so wonderful, how come you cleared it out? 355 00:15:25,692 --> 00:15:27,560 I intend to sell and buy a better place. 356 00:15:27,594 --> 00:15:29,129 I spare no expense 357 00:15:29,162 --> 00:15:30,730 when it comes to the well-being of my children. 358 00:15:30,763 --> 00:15:32,532 You recognize these two? 359 00:15:32,565 --> 00:15:35,402 No, I don't, but we have so many children. 360 00:15:35,435 --> 00:15:37,370 And you never heard of Alma Cordoza? 361 00:15:37,404 --> 00:15:39,072 I told you, I don't know her. 362 00:15:39,106 --> 00:15:41,374 Then why is she hanging on your wall? 363 00:15:41,408 --> 00:15:44,044 I just assumed she was a friend of one of the parents. 364 00:15:44,077 --> 00:15:45,645 People send us photos all the time. 365 00:15:45,678 --> 00:15:47,747 Maybe we should go through your records and jog your memory. 366 00:15:47,780 --> 00:15:49,449 That's not possible-- 367 00:15:49,482 --> 00:15:52,019 I have a duty of confidentiality to my clients. 368 00:15:52,052 --> 00:15:53,386 And we have a duty to get a subpoena. 369 00:15:53,420 --> 00:15:55,622 My lawyers will never let that happen. 370 00:15:55,655 --> 00:15:58,158 Good-bye, Detectives. 371 00:15:58,191 --> 00:15:59,592 (Stabler) Here they come. 372 00:15:59,626 --> 00:16:02,095 You better call your guy from the phone company. 373 00:16:02,129 --> 00:16:03,563 Yeah. Dani here. 374 00:16:03,596 --> 00:16:05,465 You set up on his phone? 375 00:16:07,067 --> 00:16:08,301 Petty's dialing out. 376 00:16:08,335 --> 00:16:10,103 The number is 718 377 00:16:10,137 --> 00:16:13,006 555-0143. 378 00:16:13,040 --> 00:16:15,075 Home or business? 379 00:16:15,108 --> 00:16:16,609 Lydia Motel. Jarrow Street. 380 00:16:16,643 --> 00:16:19,346 John Petty just called the Lydia Motel, 381 00:16:19,379 --> 00:16:21,281 Jarrow Street, Brooklyn. 382 00:16:21,314 --> 00:16:22,749 You guys go ahead. We'll wait here. 383 00:16:22,782 --> 00:16:24,184 (Munch) Got it. 384 00:16:24,217 --> 00:16:26,219 [siren wailing] 385 00:16:28,688 --> 00:16:31,158 Man, I wish I had your connections. 386 00:16:31,191 --> 00:16:32,225 [knocking] 387 00:16:32,259 --> 00:16:33,326 (woman) Who is it? 388 00:16:33,360 --> 00:16:34,794 Room service, ma'am. 389 00:16:34,827 --> 00:16:36,629 But I didn't order any-- 390 00:16:36,663 --> 00:16:38,165 Alma Cordoza? 391 00:16:38,198 --> 00:16:39,432 Yes. 392 00:16:39,466 --> 00:16:41,501 I brought the children here 393 00:16:41,534 --> 00:16:43,103 because their adoptive parents in Albany 394 00:16:43,136 --> 00:16:45,172 couldn't handle them anymore. 395 00:16:45,205 --> 00:16:47,774 You were taking them back to Mr. Petty's agency. 396 00:16:47,807 --> 00:16:50,677 Yes. Marc was adopted from Haiti, Eden from Ohio. 397 00:16:50,710 --> 00:16:53,446 I was gonna leave them at Mr. Petty's house in Brooklyn 398 00:16:53,480 --> 00:16:55,148 until he found another home for them. 399 00:16:55,182 --> 00:16:56,783 But then you had the accident. It was Frank's fault. 400 00:16:56,816 --> 00:16:59,286 I panicked--I was terrified they were gonna drown. 401 00:16:59,319 --> 00:17:00,787 Because you cuffed them to the seats! 402 00:17:00,820 --> 00:17:02,689 It was for their own safety! 403 00:17:02,722 --> 00:17:05,058 How many kids did you smuggle around the state in chains? 404 00:17:05,092 --> 00:17:08,261 None. I was only trying to help Eden and Marc. 405 00:17:08,295 --> 00:17:10,830 You got a damn strange way of helping, lady. 406 00:17:10,863 --> 00:17:12,399 (Beck) Now what? 407 00:17:12,432 --> 00:17:14,434 Charge Alma and Petty with child endangerment 408 00:17:14,467 --> 00:17:16,069 and shut down his agency for good. 409 00:17:16,103 --> 00:17:18,338 And the kids go to foster care. 410 00:17:18,371 --> 00:17:19,372 ACS. 411 00:17:21,274 --> 00:17:23,310 I can't just walk away from this. 412 00:17:23,343 --> 00:17:24,744 You're not done yet. 413 00:17:24,777 --> 00:17:26,746 Remember the smashed cassette Munch and Fin found? 414 00:17:26,779 --> 00:17:28,715 Lab put it back together. 415 00:17:28,748 --> 00:17:30,717 (O'Halloran) Most of the tape was beyond repair, 416 00:17:30,750 --> 00:17:32,719 but I was able to clean up two sections. 417 00:17:32,752 --> 00:17:34,521 Sound quality's poor, 418 00:17:34,554 --> 00:17:37,357 but I'd say there are three adults and a young girl. 419 00:17:37,390 --> 00:17:38,691 Doing what? 420 00:17:38,725 --> 00:17:40,593 You'd better listen. 421 00:17:40,627 --> 00:17:42,629 (man #1) Are the blankets wrapped tight? 422 00:17:42,662 --> 00:17:44,231 (woman) Yes. 423 00:17:44,264 --> 00:17:45,132 Then put the cushions on top. 424 00:17:45,165 --> 00:17:47,534 Make sure her airway is clear. 425 00:17:47,567 --> 00:17:49,169 (girl) I don't like it! 426 00:17:49,202 --> 00:17:50,703 I'm too hot! 427 00:17:50,737 --> 00:17:51,804 Sounds like what--ten? 428 00:17:51,838 --> 00:17:53,206 (woman) Hush now. 429 00:17:53,240 --> 00:17:54,141 (man) Now lie across her, 430 00:17:54,174 --> 00:17:55,842 transferring your weight gently. 431 00:17:55,875 --> 00:17:57,277 [girl grunts] 432 00:17:57,310 --> 00:17:59,379 You're hurting me! What's this? 433 00:17:59,412 --> 00:18:01,514 You have to trust us, baby. 434 00:18:01,548 --> 00:18:03,283 That's the first part. 435 00:18:03,316 --> 00:18:05,818 She's squashing me! 436 00:18:05,852 --> 00:18:08,121 (man #2) Fight all you want, but we're going to win. 437 00:18:08,155 --> 00:18:10,290 That's the second man. Because we're stronger than you, Rose. 438 00:18:10,323 --> 00:18:12,525 [wheezing] Get off of me! 439 00:18:12,559 --> 00:18:14,294 I can't breathe! 440 00:18:14,327 --> 00:18:17,130 [gasping] Please! 441 00:18:17,164 --> 00:18:19,499 Please! 442 00:18:20,700 --> 00:18:22,169 That's the first part. 443 00:18:22,202 --> 00:18:23,403 What the hell was going on? 444 00:18:23,436 --> 00:18:25,372 Sounds like some kind of therapy session. 445 00:18:25,405 --> 00:18:26,573 Like rebirthing therapy. 446 00:18:26,606 --> 00:18:28,775 They wrap you in blankets, lie on top of you 447 00:18:28,808 --> 00:18:30,777 to make you feel like you're being born again. 448 00:18:30,810 --> 00:18:32,545 What's the point of that? 449 00:18:32,579 --> 00:18:34,614 Who cares? What happened to the girl? 450 00:18:34,647 --> 00:18:36,683 This part's shorter. 451 00:18:36,716 --> 00:18:38,785 (woman) She's quiet. 452 00:18:38,818 --> 00:18:40,720 Are you ready, Rose? 453 00:18:40,753 --> 00:18:43,523 (man #2) Come on, now, Rose. Come to Daddy. 454 00:18:43,556 --> 00:18:45,192 Rose? 455 00:18:46,859 --> 00:18:48,261 Rose, this isn't funny. 456 00:18:49,462 --> 00:18:51,564 She's been sick all over herself. 457 00:18:51,598 --> 00:18:53,900 [gasps] Oh! 458 00:18:53,933 --> 00:18:55,902 Come on! 459 00:18:55,935 --> 00:18:57,437 Wake up! 460 00:18:57,470 --> 00:19:00,173 Don't. Just wait. 461 00:19:01,808 --> 00:19:03,243 He stopped the tape. 462 00:19:03,276 --> 00:19:04,811 (Cragen) How long were they lying on her? 463 00:19:04,844 --> 00:19:06,679 Tape is three hours, 464 00:19:06,713 --> 00:19:07,680 and it stopped pretty much near the end. 465 00:19:07,714 --> 00:19:08,815 They killed her. 466 00:19:08,848 --> 00:19:10,483 Let's go. Where? 467 00:19:10,517 --> 00:19:14,354 The house in Brooklyn where that tape was made. 468 00:19:14,387 --> 00:19:16,656 Ground penetrating radar found a void, organic matter. 469 00:19:16,689 --> 00:19:17,924 Dug down three feet. 470 00:19:17,957 --> 00:19:19,326 What do we got, Melinda? 471 00:19:19,359 --> 00:19:21,261 Female, about nine years old. 472 00:19:21,294 --> 00:19:22,429 Dead how long? 473 00:19:22,462 --> 00:19:24,197 Only a few days. 474 00:19:31,271 --> 00:19:32,872 Cause of death was suffocation. 475 00:19:32,905 --> 00:19:34,874 She aspirated her own vomit. 476 00:19:34,907 --> 00:19:36,643 (Stabler) These marks? 477 00:19:36,676 --> 00:19:38,711 From the lividity, they were inflicted before she died. 478 00:19:38,745 --> 00:19:41,881 There's also bruising to her ribcage and thighs. 479 00:19:41,914 --> 00:19:43,883 (Beck) She was abused over a prolonged period. 480 00:19:43,916 --> 00:19:45,752 Yes. But not sexually. 481 00:19:45,785 --> 00:19:47,620 We got no hits on her fingerprints 482 00:19:47,654 --> 00:19:49,556 from the missing child database. 483 00:19:49,589 --> 00:19:51,924 Just the name Rose. I listened to the tape. 484 00:19:51,958 --> 00:19:54,494 (Stabler) We don't know this is the girl in the tape. 485 00:19:54,527 --> 00:19:55,828 Eden might know. 486 00:19:55,862 --> 00:19:58,498 She said she has a sister named Rosemary, 487 00:19:58,531 --> 00:20:00,733 and there's a resemblance. 488 00:20:02,034 --> 00:20:04,737 (Eden) That's Rosemary. 489 00:20:04,771 --> 00:20:06,839 You sure, Eden? 490 00:20:06,873 --> 00:20:08,908 She's my sister. 491 00:20:10,577 --> 00:20:12,245 Okay, Melinda. 492 00:20:14,314 --> 00:20:15,848 Wait! 493 00:20:15,882 --> 00:20:17,684 I wanna look. 494 00:20:20,720 --> 00:20:23,323 When did you last see her? 495 00:20:23,356 --> 00:20:24,824 I don't remember. 496 00:20:24,857 --> 00:20:26,593 Where did she live? 497 00:20:26,626 --> 00:20:27,794 A house. 498 00:20:27,827 --> 00:20:30,297 A big house in the country. 499 00:20:30,330 --> 00:20:31,931 With Alma? 500 00:20:31,964 --> 00:20:34,967 No. With Rita and Bud. 501 00:20:35,001 --> 00:20:37,504 Did you live there too? 502 00:20:37,537 --> 00:20:39,038 For a little while. 503 00:20:39,071 --> 00:20:40,873 But I was very bad. 504 00:20:40,907 --> 00:20:42,709 I had to be sent away. 505 00:20:42,742 --> 00:20:44,344 To Alma. 506 00:20:44,377 --> 00:20:46,379 Yes. 507 00:20:46,413 --> 00:20:48,715 Did Rosemary get sent away? 508 00:20:48,748 --> 00:20:50,817 Rosemary wasn't so bad. 509 00:20:50,850 --> 00:20:53,286 They just put her in the cage. 510 00:21:01,328 --> 00:21:03,029 Who is she? (Fin) That's Eden's sister. 511 00:21:03,062 --> 00:21:04,597 I wouldn't take Eden's word for it. 512 00:21:04,631 --> 00:21:05,965 (Munch) You saying Eden's a liar? 513 00:21:05,998 --> 00:21:08,535 She doesn't know the difference between truth and lies. 514 00:21:08,568 --> 00:21:10,537 Well, DNA does--they both have the same birth mother. 515 00:21:10,570 --> 00:21:11,771 Even if that's true, 516 00:21:11,804 --> 00:21:13,673 doesn't mean they were adopted together. 517 00:21:13,706 --> 00:21:15,942 Eden said they were. 518 00:21:15,975 --> 00:21:17,910 Rita and Bud. Know them? No! 519 00:21:17,944 --> 00:21:19,612 You recognize these voices? 520 00:21:19,646 --> 00:21:20,880 (man #1) Now lie across her... 521 00:21:20,913 --> 00:21:22,081 What is this? 522 00:21:22,114 --> 00:21:23,616 You tell us. 523 00:21:23,650 --> 00:21:25,051 (girl) You're hurting me! 524 00:21:25,084 --> 00:21:26,786 (woman) You have to trust us, baby. 525 00:21:26,819 --> 00:21:27,987 Turn it off. 526 00:21:28,020 --> 00:21:29,689 (Munch) It's not over yet. 527 00:21:29,722 --> 00:21:31,758 She's squashing me! 528 00:21:31,791 --> 00:21:33,760 (man #2) Fight all you want. We're going to win. 529 00:21:33,793 --> 00:21:36,829 Please turn it off. I don't know anything. 530 00:21:36,863 --> 00:21:39,499 Okay, Alma, we'll stop. 531 00:21:39,532 --> 00:21:42,369 Even without Rose, we got you for child kidnap, 532 00:21:42,402 --> 00:21:43,703 attempted murder. 533 00:21:43,736 --> 00:21:45,505 You're going away for a long time. 534 00:21:45,538 --> 00:21:47,707 You know what they do to child abusers in men's prisons. 535 00:21:47,740 --> 00:21:49,709 Women's are worse. 536 00:21:49,742 --> 00:21:51,778 Come on, Alma. Help us, we'll help you. 537 00:21:57,116 --> 00:21:59,952 I don't know who the girl is. 538 00:21:59,986 --> 00:22:04,591 But one of the men on the tape... 539 00:22:04,624 --> 00:22:05,625 he's a psychologist. 540 00:22:05,658 --> 00:22:07,694 Name. 541 00:22:07,727 --> 00:22:09,095 Dr. Rieff. 542 00:22:12,699 --> 00:22:14,501 (Beck) Dr. Rieff? 543 00:22:14,534 --> 00:22:15,635 What's this about? 544 00:22:15,668 --> 00:22:18,070 Your presence at a rebirthing session 545 00:22:18,104 --> 00:22:20,507 which caused the death of a young girl. 546 00:22:20,540 --> 00:22:22,609 I haven't been at a rebirthing session in years. 547 00:22:22,642 --> 00:22:24,444 Then who's this? 548 00:22:24,477 --> 00:22:25,912 (man #1) Are the blankets wrapped tight? 549 00:22:25,945 --> 00:22:27,079 (woman) Yes. 550 00:22:27,113 --> 00:22:28,815 Then put the cushions on top. 551 00:22:28,848 --> 00:22:30,817 Make sure her airway is clear. 552 00:22:30,850 --> 00:22:32,419 That's your voice, isn't it? 553 00:22:35,588 --> 00:22:37,857 What did you say happened to the girl? 554 00:22:37,890 --> 00:22:40,092 You know. You were there. 555 00:22:40,126 --> 00:22:43,430 I wasn't. I was on the phone. 556 00:22:43,463 --> 00:22:45,698 Have your technicians listen to the tape again. 557 00:22:45,732 --> 00:22:46,833 I gave advice over a speakerphone. 558 00:22:46,866 --> 00:22:47,934 I wasn't there. 559 00:22:47,967 --> 00:22:49,068 You think that makes it okay? 560 00:22:49,101 --> 00:22:51,438 I am not responsible for what happened. 561 00:22:51,471 --> 00:22:53,473 You treated a girl without even seeing her. 562 00:22:53,506 --> 00:22:55,642 You allowed a couple of freaks to suffocate her 563 00:22:55,675 --> 00:22:57,777 while she begged for mercy? I never heard that. 564 00:22:57,810 --> 00:22:59,946 I was only on the phone for ten minutes. 565 00:22:59,979 --> 00:23:01,581 I gave clear instructions. 566 00:23:01,614 --> 00:23:03,416 I even insisted they tape the session 567 00:23:03,450 --> 00:23:05,718 to ensure it would be done appropriately. 568 00:23:05,752 --> 00:23:07,787 It wasn't. She's dead. 569 00:23:09,055 --> 00:23:10,623 I don't understand it. 570 00:23:10,657 --> 00:23:12,525 They've done dozens of rebirthing sessions. 571 00:23:12,559 --> 00:23:14,093 Who are they? 572 00:23:14,126 --> 00:23:17,530 Bud and Rita Gabler from Poughkeepsie, New York. 573 00:23:19,198 --> 00:23:21,167 Near Albany. 574 00:23:33,946 --> 00:23:35,014 (Stabler) Rita Gabler? 575 00:23:37,083 --> 00:23:38,685 Can I help you? 576 00:23:38,718 --> 00:23:40,453 Detectives Stabler and Beck, NYPD. 577 00:23:40,487 --> 00:23:42,154 (Stabler) We need to talk to you. 578 00:23:42,188 --> 00:23:45,492 Oh, my gosh. Has something happened? 579 00:23:45,525 --> 00:23:47,494 You know these girls? 580 00:23:47,527 --> 00:23:49,028 I don't think so. 581 00:23:49,061 --> 00:23:50,029 (Stabler) Were you at 152 Staines Avenue 582 00:23:50,062 --> 00:23:51,864 in Brooklyn last week? 583 00:23:51,898 --> 00:23:52,965 No. What's this about? 584 00:23:52,999 --> 00:23:54,534 We'd like to take a look around. 585 00:23:54,567 --> 00:23:55,835 All right. 586 00:23:57,670 --> 00:23:58,871 (Stabler) Kids seem happy and healthy. 587 00:23:58,905 --> 00:24:01,874 I counted nine kids in the yard and eleven beds in the house. 588 00:24:01,908 --> 00:24:03,610 So one for Rosemary and who else? 589 00:24:03,643 --> 00:24:04,844 I don't know. 590 00:24:04,877 --> 00:24:06,212 But I do know that woman's voice. 591 00:24:06,245 --> 00:24:07,814 It's the one on the tape. 592 00:24:07,847 --> 00:24:08,981 What's that for? 593 00:24:09,015 --> 00:24:10,683 Taking pictures for Eden. 594 00:24:12,619 --> 00:24:14,687 Is this where you slept, Eden? 595 00:24:14,721 --> 00:24:16,088 In that bed. 596 00:24:16,122 --> 00:24:18,525 Until I was sent away to Alma. 597 00:24:18,558 --> 00:24:20,126 Why were you sent away? 598 00:24:20,159 --> 00:24:22,629 They said she was my mother now. 599 00:24:22,662 --> 00:24:23,963 What about Rosemary? 600 00:24:23,996 --> 00:24:25,832 She didn't sleep there. 601 00:24:25,865 --> 00:24:27,934 Where was her room? 602 00:24:32,572 --> 00:24:33,573 She slept outside? 603 00:24:33,606 --> 00:24:34,674 No. 604 00:24:34,707 --> 00:24:36,543 In the barn. 605 00:24:38,945 --> 00:24:40,613 (Rita) What are you doing? 606 00:24:40,647 --> 00:24:43,149 Uh, my husband's gonna be here any minute now. 607 00:24:43,182 --> 00:24:45,151 You're gonna-- you're gonna have to wait. 608 00:24:45,184 --> 00:24:46,653 No-- 609 00:24:46,686 --> 00:24:47,920 This is really against the rules-- 610 00:24:47,954 --> 00:24:48,988 Oh, my God! 611 00:24:49,021 --> 00:24:51,290 [whimpering] 612 00:24:51,323 --> 00:24:54,994 It's okay. We're friends--what's your name? 613 00:24:55,027 --> 00:24:56,128 Joe. 614 00:24:57,129 --> 00:24:58,765 How long you been in there, Joe? 615 00:24:58,798 --> 00:24:59,999 Two days. 616 00:25:00,032 --> 00:25:01,267 I was bad. 617 00:25:01,300 --> 00:25:03,002 I don't wanna get in trouble. 618 00:25:03,035 --> 00:25:04,604 You won't. You'll be fine. 619 00:25:04,637 --> 00:25:05,838 (Bud) What the hell's goin' on? 620 00:25:05,872 --> 00:25:06,839 This is private property! 621 00:25:06,873 --> 00:25:08,140 Your wife let us in. 622 00:25:08,174 --> 00:25:09,909 Mr. Gabler, why is that boy in a cage? 623 00:25:09,942 --> 00:25:11,844 For his own good! 624 00:25:11,878 --> 00:25:12,979 (Rita) No! 625 00:25:13,012 --> 00:25:14,681 You bastard! You're under arrest. 626 00:25:14,714 --> 00:25:15,748 Why? I didn't do anything. 627 00:25:15,782 --> 00:25:17,016 Endangering the welfare of a child. 628 00:25:17,049 --> 00:25:18,685 He didn't do anything wrong. 629 00:25:18,718 --> 00:25:20,687 Lady, shut up and get your ass out there. 630 00:25:20,720 --> 00:25:22,154 You're under arrest too! 631 00:25:24,891 --> 00:25:25,925 Hey, Joe. 632 00:25:25,958 --> 00:25:27,560 Come on. 633 00:25:28,595 --> 00:25:29,896 It's okay. 634 00:25:31,130 --> 00:25:32,298 Come on, now. 635 00:25:36,736 --> 00:25:38,705 Good man. Good man. 636 00:25:38,738 --> 00:25:41,107 All right, come on. Hold onto my hand. 637 00:25:47,647 --> 00:25:49,716 (Rita) But we love our children. 638 00:25:49,749 --> 00:25:51,784 That's why you keep them locked in cages? 639 00:25:51,818 --> 00:25:53,753 Nothing else worked! 640 00:25:53,786 --> 00:25:57,624 Joey--Joey kept trying to hurt the other kids. 641 00:25:57,657 --> 00:25:59,225 Once when the basement door was open, 642 00:25:59,258 --> 00:26:01,828 Joey tried to push me down the stairs. 643 00:26:01,861 --> 00:26:04,063 (Huang) Was he punished for that? 644 00:26:04,096 --> 00:26:06,032 Rita said that he was mixed up, 645 00:26:06,065 --> 00:26:08,100 and I had to forgive him. 646 00:26:08,134 --> 00:26:11,804 Charlie, did Rita or Bud ever hurt you? 647 00:26:11,838 --> 00:26:14,006 I swear, we'd never hurt our kids. 648 00:26:14,040 --> 00:26:14,941 You just collect 'em to make money. 649 00:26:14,974 --> 00:26:16,375 That's a lie. 650 00:26:16,408 --> 00:26:18,678 Albany Social Services pays you over 8 grand a month. 651 00:26:18,711 --> 00:26:20,680 We adopt handicapped children that no one else'll touch. 652 00:26:20,713 --> 00:26:22,014 That costs money. 653 00:26:22,048 --> 00:26:24,316 You're getting rich. But that's not enough for you. 654 00:26:24,350 --> 00:26:26,052 You have to treat them like dirt? 655 00:26:26,085 --> 00:26:28,187 Ask our children if we ever hit them. 656 00:26:28,220 --> 00:26:30,122 Go ahead--ask them. 657 00:26:30,156 --> 00:26:33,092 (Huang) Did your parents hurt you, Wanda? 658 00:26:33,125 --> 00:26:34,894 They beat me with a shoe. 659 00:26:35,995 --> 00:26:37,664 How often? 660 00:26:37,697 --> 00:26:38,965 All the time. 661 00:26:38,998 --> 00:26:40,900 It never stopped? 662 00:26:42,101 --> 00:26:45,004 Not until Bud and Rita adopted me. 663 00:26:45,037 --> 00:26:46,338 They're nice. 664 00:26:48,274 --> 00:26:50,342 Bud and Rita never beat you? 665 00:26:50,376 --> 00:26:51,944 No. 666 00:26:54,246 --> 00:26:56,883 Wanda, do you remember a girl named Rose? 667 00:26:56,916 --> 00:26:59,686 I don't know who she is. 668 00:26:59,719 --> 00:27:02,021 She's one of the kids you love. 669 00:27:02,054 --> 00:27:04,356 We found her in a hole in the ground. 670 00:27:04,390 --> 00:27:06,926 Her name is Rose, and you killed her. 671 00:27:06,959 --> 00:27:09,829 There's no record of a girl named Rose living with us. 672 00:27:09,862 --> 00:27:11,397 Must be a mistake. 673 00:27:11,430 --> 00:27:14,033 Is this a mistake too? 674 00:27:14,066 --> 00:27:16,302 (girl) She's squashing me! 675 00:27:16,335 --> 00:27:18,237 Fight all you want. We're going to win. 676 00:27:18,270 --> 00:27:19,772 Because we're stronger than you, Rose. 677 00:27:19,806 --> 00:27:21,207 Get off of me! 678 00:27:21,240 --> 00:27:23,910 I can't breathe! 679 00:27:23,943 --> 00:27:26,245 [wheezing] Please! 680 00:27:26,278 --> 00:27:28,748 [click] 681 00:27:28,781 --> 00:27:31,684 Everything we did, we did out of love. 682 00:27:31,718 --> 00:27:33,720 Don't say anything else, Rita. 683 00:27:33,753 --> 00:27:36,022 But those are your voices. You call her by name. Where'd our lawyer go? 684 00:27:36,055 --> 00:27:37,924 Where did our lawyer go? You don't know who it is? Let me play it again. 685 00:27:37,957 --> 00:27:40,727 We're not saying another word until she gets here. 686 00:27:40,760 --> 00:27:42,094 Not another word. 687 00:27:42,128 --> 00:27:43,095 [Rita sobs] 688 00:27:43,129 --> 00:27:45,231 You don't know Rose, huh? 689 00:27:49,201 --> 00:27:50,937 They decided to stop talking. 690 00:27:50,970 --> 00:27:52,438 Well, we got 'em talking enough on tape. 691 00:27:52,471 --> 00:27:54,106 The tape is out. 692 00:27:54,140 --> 00:27:55,341 On what grounds? 693 00:27:55,374 --> 00:27:56,408 The police manipulated the evidence. 694 00:27:56,442 --> 00:27:58,310 The tape is edited. 695 00:27:58,344 --> 00:27:59,946 Of course it was edited. It was mangled. 696 00:27:59,979 --> 00:28:02,314 There's no proof that it's a full and accurate account 697 00:28:02,348 --> 00:28:03,916 of what happened. 698 00:28:03,950 --> 00:28:05,985 The defense can say that in the missing sections 699 00:28:06,018 --> 00:28:07,453 a spaceship landed 700 00:28:07,486 --> 00:28:09,321 and aliens squashed the girl with a giant pumpkin. 701 00:28:09,355 --> 00:28:11,023 There's no direct evidentiary link 702 00:28:11,057 --> 00:28:12,358 between the Rose on the tape 703 00:28:12,391 --> 00:28:13,726 and the girl found buried in the backyard. 704 00:28:13,760 --> 00:28:15,928 Okay, Casey. You gotta fight this. 705 00:28:15,962 --> 00:28:17,063 I already fought. I lost. 706 00:28:17,096 --> 00:28:18,765 Judge Terhune ruled that the tape 707 00:28:18,798 --> 00:28:20,232 was extremely prejudicial, 708 00:28:20,266 --> 00:28:22,268 and given the uncertainties of its prominence, inadmissible. 709 00:28:22,301 --> 00:28:24,871 But there's no way they can deny they killed her. 710 00:28:24,904 --> 00:28:26,839 They can say she died while they were trying to help her. 711 00:28:26,873 --> 00:28:28,007 Trying to help her? 712 00:28:28,040 --> 00:28:30,242 They tortured her. They kept her in a cage. 713 00:28:30,276 --> 00:28:32,044 She's dead. She can't testify. 714 00:28:32,078 --> 00:28:34,480 And there's no record that Rose ever lived with Bud and Rita. 715 00:28:34,513 --> 00:28:36,883 What about the other kids? 716 00:28:36,916 --> 00:28:38,184 Huang interviewed them. 717 00:28:38,217 --> 00:28:39,852 They may be scared, they may be lying, 718 00:28:39,886 --> 00:28:42,755 but they all say they love Bud and Rita and want to go home. 719 00:28:42,789 --> 00:28:44,924 Which leaves us with Rose's sister Eden. 720 00:28:46,425 --> 00:28:49,428 No. We can't traumatize her all over again. 721 00:28:49,461 --> 00:28:51,063 I'll put the shrink on the stand, 722 00:28:51,097 --> 00:28:53,065 get him to say that Bud and Rita killed the girl. 723 00:28:53,099 --> 00:28:54,300 You think he'll cooperate? 724 00:28:54,333 --> 00:28:55,534 If he doesn't, 725 00:28:55,567 --> 00:28:57,770 I'll charge him as an accessory to murder. 726 00:29:01,273 --> 00:29:03,242 (Novak) Dr. Rieff, did you take part 727 00:29:03,275 --> 00:29:05,111 in a rebirthing therapy session 728 00:29:05,144 --> 00:29:07,146 conducted by Bud and Rita Gabler? 729 00:29:07,179 --> 00:29:09,115 (Dr. Rieff) They brought the girl, Rose, to New York, 730 00:29:09,148 --> 00:29:11,450 and asked me to participate in person. 731 00:29:11,483 --> 00:29:13,552 I said I would only give advice over the phone. 732 00:29:13,585 --> 00:29:14,854 What advice? 733 00:29:14,887 --> 00:29:16,088 I told Bud and Rita 734 00:29:16,122 --> 00:29:18,157 to make sure Rose was comfortable, 735 00:29:18,190 --> 00:29:20,526 that her airway was clear at all times, 736 00:29:20,559 --> 00:29:23,029 and that she understood we were trying to help her. 737 00:29:23,062 --> 00:29:25,865 Did Rose seem distressed to you? 738 00:29:25,898 --> 00:29:28,367 All holding therapies induce fear and rage. 739 00:29:28,400 --> 00:29:31,503 What I heard from Rose seemed within normal bounds, 740 00:29:31,537 --> 00:29:34,040 but I was only on the phone for ten minutes. 741 00:29:34,073 --> 00:29:35,875 How long do these sessions last? 742 00:29:35,908 --> 00:29:37,376 Up to 12 hours. 743 00:29:37,409 --> 00:29:39,879 12 hours 744 00:29:39,912 --> 00:29:42,849 of an adult lying on top of a 9-year-old girl? 745 00:29:42,882 --> 00:29:44,383 That sounds rather extreme. 746 00:29:44,416 --> 00:29:48,020 This therapy is only used in extreme circumstances. 747 00:29:48,054 --> 00:29:49,922 But that does not mean it's dangerous-- 748 00:29:49,956 --> 00:29:51,891 if properly conducted. 749 00:29:53,025 --> 00:29:55,194 What went wrong? 750 00:29:55,227 --> 00:29:58,264 They were arrogant. 751 00:29:58,297 --> 00:30:00,532 When they heard Rose crying for air, 752 00:30:00,566 --> 00:30:04,270 they just believed that their therapy was working. 753 00:30:04,303 --> 00:30:06,405 But no therapist, no parent 754 00:30:06,438 --> 00:30:09,175 should ever inflict that degree of pain on a child. 755 00:30:10,309 --> 00:30:12,278 Thank you. 756 00:30:12,311 --> 00:30:15,982 Why did you agree to help Bud and Rita with this child? 757 00:30:16,015 --> 00:30:17,917 They were afraid of her. 758 00:30:17,950 --> 00:30:20,319 Afraid? She was only nine years old. 759 00:30:20,352 --> 00:30:23,856 She twice attacked Rita and Bud with a knife. 760 00:30:23,890 --> 00:30:25,291 Some nights they locked her in her room 761 00:30:25,324 --> 00:30:27,193 in case she tried to hurt them while they slept. 762 00:30:27,226 --> 00:30:28,861 Your Honor, this is all hearsay. 763 00:30:28,895 --> 00:30:31,130 I have E.R. reports of their injuries, Your Honor. 764 00:30:31,163 --> 00:30:32,031 Then why weren't the attacks 765 00:30:32,064 --> 00:30:34,901 reported to Social Services or the police? 766 00:30:34,934 --> 00:30:37,469 My clients didn't want Rose to be institutionalized. 767 00:30:37,503 --> 00:30:39,571 Well, that's a pity, then. She might still be alive. 768 00:30:39,605 --> 00:30:41,607 Enough, Ms. Novak. Go on, Ms. Emmett. 769 00:30:41,640 --> 00:30:44,110 Do you know the work of Dr. Tronick? 770 00:30:44,143 --> 00:30:45,144 Yes. 771 00:30:45,177 --> 00:30:46,545 Including the still-face films 772 00:30:46,578 --> 00:30:48,380 he made of mother and infant interaction? 773 00:30:48,414 --> 00:30:50,182 Yes. 774 00:30:50,216 --> 00:30:52,251 Your Honor, I would like the jury to see defense exhibit one. 775 00:30:52,284 --> 00:30:54,386 What is this, Your Honor, Ebert & Roeper? 776 00:30:54,420 --> 00:30:55,554 (Emmett) The witness has made 777 00:30:55,587 --> 00:30:57,323 an extraordinary claim 778 00:30:57,356 --> 00:30:59,358 that a child can terrorize two adults. 779 00:30:59,391 --> 00:31:01,627 The jury should be given a chance to understand why. 780 00:31:01,660 --> 00:31:04,030 You may proceed, Ms. Emmett. 781 00:31:08,467 --> 00:31:10,036 [giggling] 782 00:31:10,069 --> 00:31:11,971 (Emmett) Why was the film made? 783 00:31:12,004 --> 00:31:13,372 (Dr. Rieff) As part of a study 784 00:31:13,405 --> 00:31:17,276 of how infants learn to interact with others. 785 00:31:17,309 --> 00:31:19,578 The baby's happily interacting with her mother. 786 00:31:19,611 --> 00:31:21,981 But what happens 787 00:31:22,014 --> 00:31:23,415 when the mother stops interacting with her? 788 00:31:23,449 --> 00:31:24,616 Yes! 789 00:31:24,650 --> 00:31:27,053 [baby gurgling] 790 00:31:29,655 --> 00:31:32,158 (Dr. Rieff) At first, the baby looks puzzled. 791 00:31:34,026 --> 00:31:35,294 She reaches for her to get her attention, 792 00:31:35,327 --> 00:31:37,263 but she doesn't respond. 793 00:31:37,296 --> 00:31:40,032 She smiles at her. 794 00:31:40,066 --> 00:31:42,034 She still doesn't respond. 795 00:31:42,068 --> 00:31:46,038 Now the baby looks hurt, 796 00:31:46,072 --> 00:31:47,339 but she keeps smiling. 797 00:31:47,373 --> 00:31:49,375 (Emmett) As if she's saying, "Look, I'm here." 798 00:31:49,408 --> 00:31:52,278 Yes. The baby's more and more distressed, 799 00:31:52,311 --> 00:31:55,014 but she keeps trying, keeps smiling. 800 00:31:55,047 --> 00:31:57,049 Why does she keep trying? 801 00:31:57,083 --> 00:31:59,986 It's our human instinct to seek contact. 802 00:32:00,019 --> 00:32:03,389 We seek a response, any response. 803 00:32:03,422 --> 00:32:06,158 And in the continued absence of response, 804 00:32:06,192 --> 00:32:09,195 helplessness creeps in, and despair. 805 00:32:09,228 --> 00:32:12,064 The baby is left terribly alone. 806 00:32:15,367 --> 00:32:17,403 What a good girl! 807 00:32:17,436 --> 00:32:20,539 (Emmett) In this case, contact was reestablished. 808 00:32:20,572 --> 00:32:23,275 Mom and baby bond again. Lights, please. 809 00:32:23,309 --> 00:32:25,377 [baby chatters] 810 00:32:27,546 --> 00:32:31,984 (Emmett) The baby endured 57 seconds of rejection 811 00:32:32,018 --> 00:32:34,286 but eventually was comforted. 812 00:32:34,320 --> 00:32:37,023 Does that happen with children like Rose? 813 00:32:37,056 --> 00:32:41,260 Kids like Rose are born to addicted or absent parents. 814 00:32:41,293 --> 00:32:44,530 As a baby, Rose would have followed her instincts, 815 00:32:44,563 --> 00:32:48,034 would have kept smiling, kept reaching out. 816 00:32:48,067 --> 00:32:49,735 Not for seconds-- for months, for years. 817 00:32:49,768 --> 00:32:51,737 She would have kept trying 818 00:32:51,770 --> 00:32:54,440 until her natural affections were burnt out. 819 00:32:54,473 --> 00:32:56,175 And after that? 820 00:32:56,208 --> 00:32:59,611 Her only instinct is survival. 821 00:32:59,645 --> 00:33:02,581 Most psychiatrists, 822 00:33:02,614 --> 00:33:04,450 they see these children as untreatable. 823 00:33:04,483 --> 00:33:07,486 (Emmett) In your opinion, 824 00:33:07,519 --> 00:33:09,221 were my clients wrong to try and treat Rose? 825 00:33:09,255 --> 00:33:12,791 Well, it's hard to speak of right and wrong 826 00:33:12,824 --> 00:33:15,027 when they're facing an impossible choice-- 827 00:33:15,061 --> 00:33:16,762 to surrender Rose to an institution 828 00:33:16,795 --> 00:33:18,764 where she'll live her life 829 00:33:18,797 --> 00:33:21,800 in a state of overmedicated catatonia 830 00:33:21,833 --> 00:33:25,704 or to try and bring her back to life. 831 00:33:27,639 --> 00:33:29,108 Thank you. 832 00:33:29,141 --> 00:33:31,009 Redirect, Your Honor? 833 00:33:32,444 --> 00:33:34,346 Let's talk about right or wrong. 834 00:33:34,380 --> 00:33:37,183 Was it right to hold Rose down for three hours 835 00:33:37,216 --> 00:33:39,618 until she choked to death on her own vomit? 836 00:33:39,651 --> 00:33:41,687 No. 837 00:33:41,720 --> 00:33:44,456 Was it right to bury her in a dirty blanket in a yard? 838 00:33:44,490 --> 00:33:46,425 No. 839 00:33:47,726 --> 00:33:49,661 No further questions. 840 00:33:55,401 --> 00:33:57,103 What happened in there? 841 00:33:57,136 --> 00:33:58,370 My witness sandbagged me. 842 00:33:58,404 --> 00:34:00,106 What do you mean? 843 00:34:00,139 --> 00:34:02,241 You have a relationship with Eden. 844 00:34:02,274 --> 00:34:03,642 She's the only one that can tell us 845 00:34:03,675 --> 00:34:06,112 what Bud and Rita really did to their kids. 846 00:34:09,481 --> 00:34:11,517 (Eden) What do you want me to do? 847 00:34:11,550 --> 00:34:14,520 Tell the truth about Rita and Bud in court. 848 00:34:14,553 --> 00:34:16,355 You mean the bad things? 849 00:34:17,689 --> 00:34:19,625 What bad things? 850 00:34:19,658 --> 00:34:22,361 They put a hose in my mouth 851 00:34:22,394 --> 00:34:24,096 and turned it on 852 00:34:24,130 --> 00:34:26,365 till water came out of my nose. 853 00:34:26,398 --> 00:34:29,701 And they took away Charlie's wheelchair for two days, 854 00:34:29,735 --> 00:34:31,670 so he had to crawl. 855 00:34:31,703 --> 00:34:34,606 And they made Joe eat his own barf. 856 00:34:34,640 --> 00:34:36,775 Did you see them hurt your sister? 857 00:34:36,808 --> 00:34:39,611 I didn't see Rose 858 00:34:39,645 --> 00:34:41,713 because she was in the cage. 859 00:34:41,747 --> 00:34:45,151 If you didn't see your sister, how did you know about the cage? 860 00:34:45,184 --> 00:34:46,552 Rita showed me. 861 00:34:46,585 --> 00:34:49,355 She said I could be punished with the cage 862 00:34:49,388 --> 00:34:51,357 or the hose. 863 00:34:51,390 --> 00:34:53,492 What did you do wrong? 864 00:34:55,561 --> 00:34:56,595 Eden? 865 00:34:58,664 --> 00:35:00,399 If you're in court, 866 00:35:00,432 --> 00:35:03,869 you have to tell the truth about everything. 867 00:35:03,902 --> 00:35:06,104 What did you do wrong? 868 00:35:08,374 --> 00:35:11,310 I didn't finish my food. 869 00:35:14,213 --> 00:35:16,915 Will Bud and Rita be in court? 870 00:35:16,948 --> 00:35:19,651 They won't be able to hurt you. 871 00:35:19,685 --> 00:35:21,220 Yes, they will. 872 00:35:21,253 --> 00:35:22,554 Not if they're in prison. 873 00:35:22,588 --> 00:35:25,491 They're not in prison now. They're here. 874 00:35:25,524 --> 00:35:28,694 I see them when they come to visit the other kids. 875 00:35:28,727 --> 00:35:30,362 They give me mean looks, 876 00:35:30,396 --> 00:35:32,931 like they want to kill me too. 877 00:35:32,964 --> 00:35:35,634 We won't let them. We'll move you to another home. 878 00:35:35,667 --> 00:35:36,802 They'll still find me. 879 00:35:36,835 --> 00:35:38,937 I'll protect you. 880 00:35:38,970 --> 00:35:41,773 I'll do it if I can live with you. 881 00:35:43,342 --> 00:35:44,876 I told you that's not possible. 882 00:35:44,910 --> 00:35:46,612 But why? 883 00:35:46,645 --> 00:35:48,414 I have to work. 884 00:35:48,447 --> 00:35:50,582 Not while I'm in court. 885 00:35:50,616 --> 00:35:52,618 Please let me stay with you? 886 00:36:02,228 --> 00:36:04,162 Do you have a husband? 887 00:36:05,764 --> 00:36:07,733 Hmm. 888 00:36:07,766 --> 00:36:09,668 Yeah. But he died. 889 00:36:11,770 --> 00:36:13,905 Then it's just you and me. 890 00:36:13,939 --> 00:36:15,874 Come here. 891 00:36:21,012 --> 00:36:22,848 Okay. It's just while you're in court 892 00:36:22,881 --> 00:36:24,383 so you can feel safe. 893 00:36:24,416 --> 00:36:25,517 Remember we agreed on that? 894 00:36:25,551 --> 00:36:27,486 Yes, I know. 895 00:36:27,519 --> 00:36:28,754 Good girl. 896 00:36:29,955 --> 00:36:31,690 [giggles] 897 00:36:35,927 --> 00:36:37,763 Good night. 898 00:36:37,796 --> 00:36:39,798 Sleep tight... 899 00:36:39,831 --> 00:36:41,833 little girl. 900 00:36:41,867 --> 00:36:43,302 Okay? 901 00:37:01,620 --> 00:37:04,390 [rustling] 902 00:37:04,423 --> 00:37:06,592 I can't sleep. 903 00:37:09,995 --> 00:37:11,897 (Beck) Oh, my God! 904 00:37:28,947 --> 00:37:31,317 Let me go! 905 00:37:31,350 --> 00:37:33,452 [screaming] 906 00:37:33,485 --> 00:37:35,587 Leave me alone! 907 00:37:35,621 --> 00:37:37,456 I want to die! 908 00:37:39,090 --> 00:37:41,893 Let me die! 909 00:37:41,927 --> 00:37:43,962 I wanna die! 910 00:37:50,502 --> 00:37:51,870 Why'd you do it? 911 00:37:51,903 --> 00:37:54,673 So you'd never leave me. 912 00:37:56,107 --> 00:37:57,809 You could have killed us both. 913 00:37:57,843 --> 00:37:59,845 Then we'd be together. 914 00:38:13,024 --> 00:38:14,360 I'm sorry. 915 00:38:19,565 --> 00:38:21,333 Where are you going, Dani? 916 00:38:30,876 --> 00:38:33,545 The verdict in? 917 00:38:33,579 --> 00:38:35,113 The jury found Bud and Rita guilty 918 00:38:35,146 --> 00:38:36,982 of criminally negligent homicide. 919 00:38:37,015 --> 00:38:39,017 They'll serve a max of two years. 920 00:38:41,587 --> 00:38:43,355 They got away with it. 921 00:38:43,389 --> 00:38:45,724 How's she doing? 922 00:38:45,757 --> 00:38:48,059 They put her in restraints. 923 00:38:48,093 --> 00:38:50,562 She--she kept scratching herself. 924 00:38:50,596 --> 00:38:53,765 Dani, this is not your fault. 925 00:38:55,467 --> 00:38:56,968 I can't do this. 926 00:38:59,505 --> 00:39:01,507 Why? 927 00:39:02,608 --> 00:39:04,576 I fix things. 928 00:39:04,610 --> 00:39:06,478 It's who I am. 929 00:39:09,848 --> 00:39:12,083 And I can't fix the little girl. 930 00:39:12,117 --> 00:39:14,052 That's not what we do. 931 00:39:15,821 --> 00:39:17,956 But I wanted to. 932 00:39:20,659 --> 00:39:22,394 And I thought I could. 933 00:39:33,639 --> 00:39:35,674 How do you keep doing this job? 934 00:39:38,577 --> 00:39:40,378 Because I have to. 935 00:39:41,580 --> 00:39:42,881 Why? 936 00:39:42,914 --> 00:39:44,916 We don't make a difference. 937 00:39:50,856 --> 00:39:52,791 Dani, you can do this. 938 00:40:04,035 --> 00:40:06,171 Are you asking me to stay? 939 00:40:17,849 --> 00:40:20,452 Dani, I can't. 940 00:40:24,523 --> 00:40:27,626 You've got to be here for yourself, not for me. 941 00:40:33,932 --> 00:40:35,100 Yeah. 942 00:40:47,813 --> 00:40:49,615 Bye, Elliot. 943 00:41:52,077 --> 00:41:54,813 [wolf howling]